treewide: Sync translations, fix usteer
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt_BR / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-11-22 00:06+0000\n"
7 "Last-Translator: Edison F Carbol <edisonfc@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.2\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr ""
20
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
25
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
27 msgid "%.1f dB"
28 msgstr "%.1f dB"
29
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
31 msgid "%d Bit"
32 msgstr "%d Bit"
33
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
39 msgid "%dh ago"
40 msgstr "%d horas atrás"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
43 msgid "%dm ago"
44 msgstr "%d meses atrás"
45
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
47 msgid "%ds ago"
48 msgstr "%d segundos atrás"
49
50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
51 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
52 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
53
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
59 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
60 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
61
62 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
68 msgid "(empty)"
69 msgstr "(vazio)"
70
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
72 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
73 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
74 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
75 msgid "(no interfaces attached)"
76 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
77
78 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
79 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
80 msgid "+ %d more"
81 msgstr "+ %d mais"
82
83 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
84 msgid "-- Additional Field --"
85 msgstr "-- Campo Adicional --"
86
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
91 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
92 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
93 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
94 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
95 msgid "-- Please choose --"
96 msgstr "-- Por favor, escolha --"
97
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
102 msgid "-- custom --"
103 msgstr "-- personalizado --"
104
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
107 msgid "-- match by label --"
108 msgstr "-- casar por rótulo --"
109
110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
112 msgid "-- match by uuid --"
113 msgstr "-- correspondência por uuid --"
114
115 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
118 msgid "-- please select --"
119 msgstr "-- por favor, selecione --"
120
121 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
122 msgctxt "sstp log level value"
123 msgid "0"
124 msgstr "0"
125
126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
127 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
128 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
129
130 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
131 msgctxt "sstp log level value"
132 msgid "1"
133 msgstr "1"
134
135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
136 msgid "1 Minute Load:"
137 msgstr "Carga 1 Minuto:"
138
139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
140 msgctxt "nft amount of flags"
141 msgid "1 flag"
142 msgid_plural "%d flags"
143 msgstr[0] "1 sinalizador"
144 msgstr[1] "%d sinalizadores"
145
146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
148 msgid "12h (12 hours - default)"
149 msgstr ""
150
151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
152 msgid "15 Minute Load:"
153 msgstr "Carga 15 Minutos:"
154
155 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
156 msgctxt "sstp log level value"
157 msgid "2"
158 msgstr "2"
159
160 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
161 msgctxt "sstp log level value"
162 msgid "3"
163 msgstr "3"
164
165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:934
166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:988
167 msgid "3h (3 hours)"
168 msgstr ""
169
170 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
171 msgctxt "sstp log level value"
172 msgid "4"
173 msgstr "4"
174
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
176 msgid "4-character hexadecimal ID"
177 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
178
179 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
180 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
181 msgid "464XLAT (CLAT)"
182 msgstr "464XLAT (CLAT)"
183
184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
185 msgid "5 Minute Load:"
186 msgstr "Carga 5 Minutos:"
187
188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:933
189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:987
190 msgid "5m (5 minutes)"
191 msgstr ""
192
193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
194 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
195 msgstr ""
196 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
197
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
200 msgid "7d (7 days)"
201 msgstr ""
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
204 msgid "802.11k RRM"
205 msgstr "802.11k RRM"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
208 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
209 msgstr "802.11k: Ativa o relatório do sinal através das medições do rádio."
210
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
212 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
213 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
214
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
216 msgid "802.11r Fast Transition"
217 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
218
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
220 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
221 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
224 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
225 msgstr ""
226 "802.11v: gerenciamento de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
227
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
229 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
230 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gerenciamento."
231
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
233 msgid ""
234 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
235 msgstr ""
236 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
237 "energia por mais tempo."
238
239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
240 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
241 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gerenciamento."
242
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
244 msgid ""
245 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
246 "for stations)."
247 msgstr ""
248 "802.11v: Modo de espera do gerenciamento de rede sem fio (WNM) (modo de "
249 "espera estendido para as estações)."
250
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
252 msgid ""
253 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
254 "reinstallation attacks."
255 msgstr ""
256 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gerenciamento de rede sem fio "
257 "(WNM): previne ataques de reinstalação."
258
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
260 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
261 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
262
263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
264 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
265 msgstr ""
266 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
267
268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
269 msgid "802.11w Management Frame Protection"
270 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
271
272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
273 msgid "802.11w maximum timeout"
274 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
275
276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
277 msgid "802.11w retry timeout"
278 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
279
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
281 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
282 msgstr ""
283 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
284
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
286 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
287 msgstr ""
288 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
289
290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:709
291 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
292 msgstr ""
293 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
294
295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
296 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
297 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
298
299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
300 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
301 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
302
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
304 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
305 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
306
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
308 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
309 msgstr "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> comprimento mínimo"
310
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
312 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
313 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
314
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
316 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
317 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
318
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
320 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
321 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
322
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:887
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
325 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
326
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:804
328 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
329 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
330
331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
332 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
333 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
334 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
335
336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
337 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
338 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
339 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
340
341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
342 msgctxt "nft set match expression"
343 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
344 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
345
346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
347 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
348 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
349 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
350
351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
352 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
353 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
354 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
355
356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
357 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
358 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
359 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
360
361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
362 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
363 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
364 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
365
366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
367 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
368 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
369 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
370
371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
372 msgctxt "nft not in set match expression"
373 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
374 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
375
376 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
377 msgid ""
378 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
379 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
380 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
381 "entirely (which is the default setting)."
382 msgstr ""
383 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
384 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
385 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
386 "desligado (que é a configuração padrão)."
387
388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
389 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
390 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
391
392 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
393 msgid ""
394 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
395 "default."
396 msgstr ""
397
398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
399 msgid "A directory with the same name already exists."
400 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
401
402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
403 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
404 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
405
406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
407 msgid "A43C + J43 + A43"
408 msgstr "A43C + J43 + A43"
409
410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
411 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
412 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
413
414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
415 msgid "ADSL"
416 msgstr "ADSL"
417
418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
419 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
420 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
421
422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
423 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
424 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
425
426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1557
427 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
428 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
429
430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
431 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
432 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
433
434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
435 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
436 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
437
438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
439 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
440 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
441
442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1559
443 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
444 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
445
446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1555
447 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
448 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
449
450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
451 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
452 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
453
454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
455 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
456 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
457
458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
459 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
460 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
461
462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
463 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
464 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
465
466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
467 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
468 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
469
470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1570
471 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
472 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
473
474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
475 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
476 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
477
478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
479 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
480 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
481
482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
483 msgid "ANSI T1.413"
484 msgstr "ANSI T1.413"
485
486 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
487 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
488 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
489 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
490 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
491 msgid "APN"
492 msgstr "APN"
493
494 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
495 msgid "APN profile index"
496 msgstr "Índice do perfil APN"
497
498 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
499 msgid "ARP"
500 msgstr "ARP"
501
502 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
503 msgid "ARP IP Targets"
504 msgstr "Alvos do IP ARP"
505
506 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
507 msgid "ARP Interval"
508 msgstr "Intervalo do ARP"
509
510 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
511 msgid "ARP Validation"
512 msgstr "Validação do ARP"
513
514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
515 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
516 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
517
518 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
519 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
520 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
521
522 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
523 msgid "ARP retry threshold"
524 msgstr "Limite de repetição ARP"
525
526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
527 msgid "ARP traffic table \"%h\""
528 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
529
530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
531 msgid ""
532 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
533 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
534 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
535 msgstr ""
536 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
537 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
538 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
539 "STA do receptor."
540
541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
542 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
543 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
544
545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
546 msgid "ATM Bridges"
547 msgstr "Ponte ATM"
548
549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
550 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
551 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
552 msgstr "Identificador de Canal Virtual ATM (VCI)"
553
554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
555 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
556 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
557 msgstr "Identificador de caminho virtual ATM (VPI)"
558
559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
560 msgid ""
561 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
562 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
563 "to dial into the provider network."
564 msgstr ""
565 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
566 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
567 "para discar em um provedor de rede."
568
569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
570 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
571 msgid "ATM device number"
572 msgstr "Número do dispositivo ATM"
573
574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
577 msgid "Absent Interface"
578 msgstr "Interface ausente"
579
580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
581 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
582 msgstr ""
583 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
584 "DNS."
585
586 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
587 msgid "Accept from public keys"
588 msgstr ""
589
590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
591 msgid "Accept local"
592 msgstr "Aceitar local"
593
594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
595 msgctxt "nft accept action"
596 msgid "Accept packet"
597 msgstr "Aceitar o pacote"
598
599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
600 msgid "Accept packets with local source addresses"
601 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
602
603 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
604 msgid "Access Concentrator"
605 msgstr "Concentrador de Acesso"
606
607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
610 msgid "Access Point"
611 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
612
613 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
614 msgid "Access Point Isolation"
615 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
616
617 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
618 msgid "Access Technologies"
619 msgstr "Tecnologias de acesso"
620
621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
622 msgid "Actions"
623 msgstr "Ações"
624
625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
626 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
627 msgid "Active"
628 msgstr "Ativo"
629
630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
631 msgid "Active Connections"
632 msgstr "Conexões Ativas"
633
634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
636 msgid "Active DHCP Leases"
637 msgstr "Alocações DHCP ativas"
638
639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
641 msgid "Active DHCPv6 Leases"
642 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
643
644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
645 msgid "Active IPv4 Routes"
646 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
647
648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
649 msgid "Active IPv4 Rules"
650 msgstr "Regras IPv4 ativas"
651
652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
653 msgid "Active IPv6 Routes"
654 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
655
656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
657 msgid "Active IPv6 Rules"
658 msgstr "Regras de IPv6 ativas"
659
660 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
661 msgid "Active peers"
662 msgstr ""
663
664 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
665 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
666 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
667
668 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
670 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
671 msgid "Ad-Hoc"
672 msgstr "Ad-Hoc"
673
674 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
675 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
676 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
677
678 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
679 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
680 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
681
682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
687 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
688 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
689 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
690 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
691 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
692 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
694 msgid "Add"
695 msgstr "Adicionar"
696
697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
698 msgid "Add ATM Bridge"
699 msgstr "Adicionar ponte ATM"
700
701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
702 msgid "Add IPv4 address…"
703 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
704
705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
706 msgid "Add IPv6 address…"
707 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
708
709 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
710 msgid "Add LED action"
711 msgstr "Adicionar ação de LED"
712
713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
714 msgid "Add VLAN"
715 msgstr "Adicionar VLAN"
716
717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1376
718 msgid "Add device configuration"
719 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
720
721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1316
722 msgid "Add device configuration…"
723 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
724
725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
726 msgid "Add instance"
727 msgstr "Adicione uma instância"
728
729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
732 msgid "Add key"
733 msgstr "Adicione uma chave"
734
735 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
736 msgid ""
737 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
738 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
739 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
740 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
741 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
742 msgstr ""
743
744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
745 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
746 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
747
748 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
749 msgid "Add multicast rule"
750 msgstr ""
751
752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1200
754 msgid "Add new interface..."
755 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
756
757 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
758 msgid "Add peer"
759 msgstr "Adicionar parceiro"
760
761 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
762 msgid "Add peer address"
763 msgstr ""
764
765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:982
766 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
767 msgstr ""
768
769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
770 msgid "Add to Blacklist"
771 msgstr "Adicionar à lista negra"
772
773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
774 msgid "Add to Whitelist"
775 msgstr "Adicionar à lista branca"
776
777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
778 msgid "Additional hosts files"
779 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
780
781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
782 msgid "Additional servers file"
783 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
784
785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
795 msgid "Address"
796 msgstr "Endereço"
797
798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
799 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
800 msgstr ""
801
802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
803 msgctxt "nft meta nfproto"
804 msgid "Address family"
805 msgstr "Família de endereços"
806
807 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
808 msgid "Address setting is invalid"
809 msgstr "A definição do endereço é inválido"
810
811 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
812 msgid "Address to access local relay bridge"
813 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
814
815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
816 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
817 msgid "Addresses"
818 msgstr "Endereços"
819
820 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
821 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
822 msgid "Administration"
823 msgstr "Administração"
824
825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
834 msgid "Advanced Settings"
835 msgstr "Configurações avançadas"
836
837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
838 msgid "Advanced device options"
839 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
840
841 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
842 msgid ""
843 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
844 "manually restarted."
845 msgstr ""
846
847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
848 msgid "Ageing time"
849 msgstr "Tempo de envelhecimento"
850
851 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
852 msgid "Aggregate Originator Messages"
853 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
854
855 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
856 msgid "Aggregation Selection Logic"
857 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
858
859 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
860 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
861 msgstr ""
862 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
863
864 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
865 msgid ""
866 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
867 "state changes (count, 2)"
868 msgstr ""
869 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
870 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
871
872 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
873 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
874 msgstr ""
875 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
876 "(largura de banda, 1)"
877
878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
879 msgid "Alert"
880 msgstr "Alerta"
881
882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
883 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
885 msgid "Alias Interface"
886 msgstr "Interface Adicional"
887
888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
889 msgid "Alias of \"%s\""
890 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
891
892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:550
893 msgid "All servers"
894 msgstr "Todos os Servidores"
895
896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
897 msgid ""
898 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
899 "address."
900 msgstr ""
901 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
902 "baixo disponível."
903
904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
905 msgid "Allocate IPs sequentially"
906 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
907
908 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
909 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
910 msgstr ""
911 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
912
913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
914 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
915 msgstr ""
916 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
917 "das confirmações (ACK)"
918
919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
920 msgid "Allow all except listed"
921 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
922
923 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
924 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
925 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
926
927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
928 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
929 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
930
931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
932 msgid "Allow listed only"
933 msgstr "Permitir somente os listados"
934
935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:353
936 msgid "Allow localhost"
937 msgstr "Permitir computador local"
938
939 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
940 msgid "Allow rebooting the device"
941 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
942
943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
944 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
945 msgstr ""
946 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
947 "SSH"
948
949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
950 msgid "Allow root logins with password"
951 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
952
953 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
954 msgid "Allow system feature probing"
955 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
956
957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
958 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
959 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
960
961 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
962 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
963 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
964 msgid "Allowed IPs"
965 msgstr "Endereços IP autorizados"
966
967 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
968 msgid "Allowed network technology"
969 msgstr ""
970
971 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
972 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
973 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
974
975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
976 msgid "Always"
977 msgstr "Sempre"
978
979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
980 msgid "Always off (kernel: none)"
981 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
982
983 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
984 msgid "Always on (kernel: default-on)"
985 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
986
987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:661
988 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
989 msgstr ""
990 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
991
992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
993 msgid ""
994 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
995 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
996 msgstr ""
997 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
998 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
999
1000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1001 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1002 msgstr ""
1003 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
1004 "emitidos"
1005
1006 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1007 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1008 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
1009
1010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1011 msgid "An error occurred while saving the form:"
1012 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
1013
1014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1015 msgid "An optional, short description for this device"
1016 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
1017
1018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
1019 msgid "Annex"
1020 msgstr "Anexo"
1021
1022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
1023 msgid ""
1024 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1025 "messages."
1026 msgstr ""
1027 "Anuncie o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
1028 "Advertisement\">RA</abbr>."
1029
1030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:950
1031 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1032 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
1033
1034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
1035 msgid ""
1036 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1037 "present."
1038 msgstr ""
1039 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
1040 "local esteja presente."
1041
1042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:820
1043 msgid ""
1044 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1045 "regardless of local default route availability."
1046 msgstr ""
1047 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
1048 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
1049
1050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:822
1051 msgid ""
1052 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1053 "default route is present."
1054 msgstr ""
1055 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
1056 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
1057
1058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
1059 msgid "Announced DNS domains"
1060 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1061
1062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
1063 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1064 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
1065
1066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
1067 msgid "Anonymous Identity"
1068 msgstr "Identidade Anônima"
1069
1070 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1071 msgid "Anonymous Mount"
1072 msgstr "Montagem Anônima"
1073
1074 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1075 msgid "Anonymous Swap"
1076 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
1077
1078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1079 msgctxt "nft match any traffic"
1080 msgid "Any packet"
1081 msgstr "Qualquer pacote"
1082
1083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1086 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1087 msgid "Any zone"
1088 msgstr "Qualquer zona"
1089
1090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
1091 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1092 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1093
1094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4713
1095 msgid "Apply and keep settings"
1096 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
1097
1098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1099 msgid "Apply backup?"
1100 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
1101
1102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4739
1103 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1104 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1105
1106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4576
1109 msgid "Apply unchecked"
1110 msgstr "Aplicar sem verificação"
1111
1112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4709
1113 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1114 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
1115
1116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4649
1117 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1118 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
1119
1120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1121 msgid "Architecture"
1122 msgstr "Arquitetura"
1123
1124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1125 msgid "Arp-scan"
1126 msgstr "Varredura arp"
1127
1128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
1129 msgid ""
1130 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1131 msgstr ""
1132 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1133 "interface"
1134
1135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:954
1136 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1137 msgstr ""
1138
1139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
1140 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1141 msgid ""
1142 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1143 msgstr ""
1144 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1145 "subprefixo para esta interface."
1146
1147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1149 msgid "Associated Stations"
1150 msgstr "Estações associadas"
1151
1152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1153 msgid "Associations"
1154 msgstr "Associações"
1155
1156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1158 msgid ""
1159 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1160 "strong>"
1161 msgstr ""
1162 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1163 "<strong>%h</strong>"
1164
1165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1167 msgid ""
1168 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1169 "strong>"
1170 msgstr ""
1171 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1172 "<strong>%h</strong>"
1173
1174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1175 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1176 msgstr ""
1177 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1178
1179 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1180 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1181 msgid "Auth Group"
1182 msgstr "Grupo de Autenticação"
1183
1184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1185 msgid "Authentication"
1186 msgstr "Autenticação"
1187
1188 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1189 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1190 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1191 msgid "Authentication Type"
1192 msgstr "Tipo de Autenticação"
1193
1194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:288
1195 msgid "Authoritative"
1196 msgstr "Autoritário"
1197
1198 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1199 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1200 msgid "Authorization Required"
1201 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1202
1203 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1204 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1205 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1206 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1207 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1208 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1209 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1210 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1211 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1212 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1213 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1214 msgid "Automatic"
1215 msgstr "Automático"
1216
1217 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1218 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1219 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1220 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1221
1222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1223 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1224 msgstr ""
1225 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1226 "montagem do dispositivo"
1227
1228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1037
1229 msgid ""
1230 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1231 "routing."
1232 msgstr ""
1233 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1234 "roteamento da políticas com base na origem."
1235
1236 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1237 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1238 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1239
1240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1241 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1242 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1243
1244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1245 msgid "Automount Filesystem"
1246 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1247
1248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1249 msgid "Automount Swap"
1250 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1251
1252 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1253 msgid "Avahi IPv4LL"
1254 msgstr "Avahi IPv4LL"
1255
1256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1257 msgid "Available"
1258 msgstr "Disponível"
1259
1260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1271 msgid "Average:"
1272 msgstr "Média:"
1273
1274 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1275 msgid "Avoid Bridge Loops"
1276 msgstr "Evite os loops da ponte"
1277
1278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1578
1279 msgid "B43 + B43C"
1280 msgstr "B43 + B43C"
1281
1282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
1283 msgid "B43 + B43C + V43"
1284 msgstr "B43 + B43C + V43"
1285
1286 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1287 msgid "BR / DMR / AFTR"
1288 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1289
1290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1291 msgid "BSS Transition"
1292 msgstr "Transição do BSS"
1293
1294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1299 msgid "BSSID"
1300 msgstr "BSSID"
1301
1302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1303 msgid "Back"
1304 msgstr "Voltar"
1305
1306 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1307 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1308 msgid "Back to Overview"
1309 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1310
1311 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:856
1312 msgid "Back to peer configuration"
1313 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1314
1315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1316 msgid "Backup"
1317 msgstr "Cópia de Segurança"
1318
1319 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1320 msgid "Backup / Flash Firmware"
1321 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1322
1323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1324 msgid "Backup file list"
1325 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1326
1327 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1329 msgid "Band"
1330 msgstr "Banda"
1331
1332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1333 msgid "Base device"
1334 msgstr "Dispositivo base"
1335
1336 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1337 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1338 msgstr ""
1339 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1340
1341 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1342 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1343 msgid "Batman Device"
1344 msgstr "Dispositivo Batman"
1345
1346 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1347 msgid "Batman Interface"
1348 msgstr "Interface Batman"
1349
1350 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1351 msgid ""
1352 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1353 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1354 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1355 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1356 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1357 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1358 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1359 msgstr ""
1360 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1361 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1362 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1363 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1364 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1365 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1366 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1367 "desativar totalmente a fragmentação."
1368
1369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1370 msgid "Beacon Interval"
1371 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1372
1373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1374 msgid "Beacon Report"
1375 msgstr "Relatório do sinal"
1376
1377 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1378 msgid ""
1379 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1380 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1381 "defined backup patterns."
1382 msgstr ""
1383 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1384 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1385 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1386
1387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1388 msgid "Bind NTP server"
1389 msgstr "Servidor NTP Bind"
1390
1391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
1392 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1393 msgstr ""
1394 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1395 "como padrão linux)."
1396
1397 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1398 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1399 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1400 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1401 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1402 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1403 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1404 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1405 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1406 msgid "Bind interface"
1407 msgstr "Interface Vinculada"
1408
1409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:713
1410 msgid ""
1411 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1412 msgstr ""
1413 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1414 "dos serviços."
1415
1416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
1417 msgid ""
1418 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1419 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1420 msgstr ""
1421 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1422 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1423
1424 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1425 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1426 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1427 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1428 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1429 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1430 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1431 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1432 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1433 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1434 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1435
1436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1439 msgid "Bitrate"
1440 msgstr "Taxa de bits"
1441
1442 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1443 msgid "Bonding Mode"
1444 msgstr "Modo de ligação"
1445
1446 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1447 msgid "Bonding Policy"
1448 msgstr "Política do vínculo"
1449
1450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:441
1451 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1452 msgstr ""
1453
1454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1455 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1456 msgid "Bridge"
1457 msgstr "Ponte"
1458
1459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1460 msgctxt "MACVLAN mode"
1461 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1462 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1463
1464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1466 msgid "Bridge VLAN filtering"
1467 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1468
1469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1474
1471 msgid "Bridge device"
1472 msgstr "Dispositivo ponte"
1473
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1476 msgid "Bridge port specific options"
1477 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1478
1479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1480 msgid "Bridge ports"
1481 msgstr "Portas da ponte"
1482
1483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1484 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1485 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1486
1487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
1488 msgid "Bridge unit number"
1489 msgstr "Número da unidade da ponte"
1490
1491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1492 msgid "Bring up empty bridge"
1493 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1494
1495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:593
1496 msgid "Bring up on boot"
1497 msgstr "Suba na iniciação"
1498
1499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1500 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1501 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1502
1503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:977
1504 msgid "Broadcast"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1508 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1509 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1510
1511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1513 msgid "Browse…"
1514 msgstr "Explorar…"
1515
1516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1517 msgid "Buffered"
1518 msgstr "Em buffer"
1519
1520 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1521 msgid ""
1522 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1523 "gateway certificate."
1524 msgstr ""
1525 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1526 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1527
1528 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1529 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1530 msgstr ""
1531 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1532
1533 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1534 msgid "CHAP"
1535 msgstr "CHAP"
1536
1537 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1538 msgid "CLAT configuration failed"
1539 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1540
1541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
1542 msgid "CNAME"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
1546 msgid "CNAME or fqdn"
1547 msgstr "CNAME ou fqdn"
1548
1549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1550 msgid "CPU usage (%)"
1551 msgstr "Uso da CPU (%)"
1552
1553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1554 msgid "Cached"
1555 msgstr "Em cache"
1556
1557 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1558 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1559 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1560 msgid "Call failed"
1561 msgstr "A chamada falhou"
1562
1563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:506
1564 msgid ""
1565 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1566 msgstr ""
1567 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1568 "forneça o roteamento IPv6."
1569
1570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1572 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1573 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1574 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1206
1577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1581 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1582 msgid "Cancel"
1583 msgstr "Cancelar"
1584
1585 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1586 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1587 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1588
1589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1590 msgctxt "Chain hook: forward"
1591 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1592 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1593
1594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1595 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1596 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1597 msgstr ""
1598 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1599
1600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1601 msgctxt "Chain hook: input"
1602 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1603 msgstr ""
1604 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1605 "local"
1606
1607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1608 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1609 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1610 msgstr ""
1611 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1612
1613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1614 msgctxt "Chain hook: output"
1615 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1616 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1617
1618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1619 msgctxt "Chain hook: ingress"
1620 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1621 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1622
1623 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1624 msgid "Category"
1625 msgstr "Categoria"
1626
1627 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1628 msgid "Cell ID"
1629 msgstr "ID da célula"
1630
1631 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1632 msgid "Cell Location"
1633 msgstr "Localização da célula"
1634
1635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1636 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1637 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1638
1639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1640 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1641 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1642
1643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1644 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1645 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1646
1647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1648 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1649 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1650
1651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1653 msgid ""
1654 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1655 "`logread -f` during handshake for actual values"
1656 msgstr ""
1657 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1658 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1659 "encontrar os valores atuais"
1660
1661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1663 msgid ""
1664 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1665 "Subject CN (exact match)"
1666 msgstr ""
1667 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1668 "Assunto CN (correspondência exata)"
1669
1670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1672 msgid ""
1673 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1674 "Subject CN (suffix match)"
1675 msgstr ""
1676 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1677 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1678
1679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1681 msgid ""
1682 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1683 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1684 msgstr ""
1685 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1686 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1687 "minhaempresa.com.br"
1688
1689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1692 msgid "Chain"
1693 msgstr "Corrente"
1694
1695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1696 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1697 msgid "Chain hook \"%h\""
1698 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1699
1700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1701 msgid "Changes"
1702 msgstr "Alterações"
1703
1704 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1705 msgid "Changes have been reverted."
1706 msgstr "As alterações foram revertidas."
1707
1708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1709 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1710 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1711
1712 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1719 msgid "Channel"
1720 msgstr "Canal"
1721
1722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1723 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1724 msgid "Channel Analysis"
1725 msgstr "Análise dos canais"
1726
1727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1728 msgid "Channel Width"
1729 msgstr "Largura do canal"
1730
1731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1732 msgid "Check filesystems before mount"
1733 msgstr ""
1734 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1735
1736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1737 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1738 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1739
1740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1741 msgid "Checking archive…"
1742 msgstr "Verificando arquivo…"
1743
1744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1746 msgid "Checking image…"
1747 msgstr "Verificando imagem…"
1748
1749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1750 msgid "Choose mtdblock"
1751 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1752
1753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:598
1754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1755 msgid ""
1756 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1757 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1758 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1759 "interface to it."
1760 msgstr ""
1761 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1762 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1763 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1764 "associar a interface a ela."
1765
1766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1767 msgid ""
1768 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1769 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1770 msgstr ""
1771 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1772 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1773
1774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1775 msgid "Cipher"
1776 msgstr "Cifra"
1777
1778 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1779 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1780 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1781
1782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1783 msgid ""
1784 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1785 "configuration files."
1786 msgstr ""
1787 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1788 "configurações atuais."
1789
1790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1791 msgid ""
1792 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1793 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1794 msgstr ""
1795 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1796 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1797
1798 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1801 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1802 msgid "Client"
1803 msgstr "Cliente"
1804
1805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1806 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1807 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1808 msgstr ""
1809 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1810
1811 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1814 msgid "Close"
1815 msgstr "Fechar"
1816
1817 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1818 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1819 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1820 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1821 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1822 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1823 msgid ""
1824 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1825 "persist connection"
1826 msgstr ""
1827 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1828 "manter as conexões"
1829
1830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1836 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1837 msgid "Collecting data..."
1838 msgstr "Coletando dados..."
1839
1840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1841 msgid "Collisions seen"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1845 msgid "Command"
1846 msgstr "Comando"
1847
1848 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1849 msgid "Command OK"
1850 msgstr "Comando OK"
1851
1852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1853 msgid "Command failed"
1854 msgstr "O comando falhou"
1855
1856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1857 msgid "Comment"
1858 msgstr "Comentário"
1859
1860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1861 msgid ""
1862 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1863 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1864 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1865 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1866 msgstr ""
1867 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1868 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1869 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1870 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1871 "em ambientes com muito tráfego."
1872
1873 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1874 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1875 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1876 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1877 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1878 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1879
1880 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1881 msgid "Config File"
1882 msgstr "Arquivo de configuração"
1883
1884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1885 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1886 msgid "Configuration"
1887 msgstr "Configuração"
1888
1889 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1890 msgid "Configuration Export"
1891 msgstr "Exportação de configuração"
1892
1893 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4624
1894 msgid "Configuration changes applied."
1895 msgstr "A configuração foi aplicada."
1896
1897 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4562
1898 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1899 msgstr "A configuração foi revertida!"
1900
1901 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1902 msgid "Configuration failed"
1903 msgstr "A configuração falhou"
1904
1905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1906 msgid ""
1907 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1908 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1909 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1910 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1911 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1912 "offered."
1913 msgstr ""
1914 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1915 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1916 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1917 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1918 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1919 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1920
1921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
1922 msgid ""
1923 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1924 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1925 msgstr ""
1926 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1927 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1928
1929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
1930 msgid ""
1931 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1932 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1933 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1934 "than or equal to the requested prefix."
1935 msgstr ""
1936 "Configura a delegação do comprimento mínimo do prefixo atribuído a um "
1937 "roteador downstream solicitante, substituindo potencialmente um comprimento "
1938 "de prefixo solicitado. Se não for especificado, o dispositivo atribuirá o "
1939 "menor prefixo disponível maior ou igual ao prefixo solicitado."
1940
1941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:805
1942 msgid ""
1943 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1944 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1945 msgstr ""
1946 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
1947 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
1948
1949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:927
1950 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1951 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1952
1953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
1954 msgid ""
1955 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1956 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1957
1958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1362
1959 msgid "Configure…"
1960 msgstr "Configurar…"
1961
1962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1963 msgid "Confirm disconnect"
1964 msgstr "Confirmar desconexão"
1965
1966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1967 msgid "Confirmation"
1968 msgstr "Confirmação"
1969
1970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1975 msgid "Connected"
1976 msgstr "Conectado"
1977
1978 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1979 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1980 msgid "Connection attempt failed"
1981 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1982
1983 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1984 msgid "Connection attempt failed."
1985 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1986
1987 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
1988 msgid "Connection endpoint"
1989 msgstr "Ponto final da conexão"
1990
1991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1992 msgid "Connection lost"
1993 msgstr "Conexão perdida"
1994
1995 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1996 msgid "Connections"
1997 msgstr "Conexões"
1998
1999 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
2000 msgid "Connectivity change"
2001 msgstr "Alteração de conectividade"
2002
2003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2004 msgctxt "nft ct state"
2005 msgid "Conntrack state"
2006 msgstr "Estado do conntrack"
2007
2008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2009 msgctxt "nft ct status"
2010 msgid "Conntrack status"
2011 msgstr "Condição geral do conntrack"
2012
2013 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2014 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2015 msgstr ""
2016 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
2017 "acessíveis (todos, 1)"
2018
2019 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2020 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2021 msgstr ""
2022 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
2023 "(qualquer, 0)"
2024
2025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2026 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
2028 msgid "Contents have been saved."
2029 msgstr "O conteúdo foi salvo."
2030
2031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
2032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
2033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2036 msgid "Continue"
2037 msgstr "Continuar"
2038
2039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2040 msgctxt "nft jump action"
2041 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2042 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2043
2044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2045 msgid "Continue in calling chain"
2046 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
2047
2048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2049 msgctxt "Chain policy: accept"
2050 msgid "Continue processing unmatched packets"
2051 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
2052
2053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2054 msgid ""
2055 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2056 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2057 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2058 msgstr ""
2059 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
2060 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
2061 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
2062 "segurança da rede sem fio."
2063
2064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2065 msgid "Country"
2066 msgstr "País"
2067
2068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2069 msgid "Country Code"
2070 msgstr "Código do País"
2071
2072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2073 msgid "Coverage cell density"
2074 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2075
2076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:598
2077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
2078 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2079 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
2080
2081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1238
2082 msgid "Create interface"
2083 msgstr "Crie uma interface"
2084
2085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2086 msgid "Critical"
2087 msgstr "Crítico"
2088
2089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2090 msgid "Cron Log Level"
2091 msgstr "Nível do registro cron"
2092
2093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2094 msgid "Current power"
2095 msgstr "Potência atual"
2096
2097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2098 msgctxt "nft meta hour"
2099 msgid "Current time"
2100 msgstr "Hora atual"
2101
2102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2103 msgctxt "nft meta day"
2104 msgid "Current weekday"
2105 msgstr "Dia da semana atual"
2106
2107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2109 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2110 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2111 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2113 msgid "Custom Interface"
2114 msgstr "Interface personalizada"
2115
2116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2117 msgid ""
2118 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2119 "this, perform a factory-reset first."
2120 msgstr ""
2121 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
2122 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
2123
2124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2125 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2126 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2127
2128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2129 msgid ""
2130 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2131 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2132 msgstr ""
2133 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
2134 "Luz\">LED</abbr>s."
2135
2136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2137 msgid "DAD transmits"
2138 msgstr "Transmissões DAD"
2139
2140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2141 msgid "DAE-Client"
2142 msgstr "Cliente DAE"
2143
2144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2145 msgid "DAE-Port"
2146 msgstr "Porta DAE"
2147
2148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2149 msgid "DAE-Secret"
2150 msgstr "Segredo DAE"
2151
2152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:648
2153 msgid "DHCP Options"
2154 msgstr "Opções do DHCP"
2155
2156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2157 msgid "DHCP Server"
2158 msgstr "Servidor DHCP"
2159
2160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
2161 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2162 msgid "DHCP and DNS"
2163 msgstr "DHCP e DNS"
2164
2165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2167 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2168 msgid "DHCP client"
2169 msgstr "Cliente DHCP"
2170
2171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
2172 msgid "DHCP-Options"
2173 msgstr "Opções do DHCP"
2174
2175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2176 msgid ""
2177 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2178 "IPv6 prefix."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2182 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2183 msgid "DHCPv6 client"
2184 msgstr "Cliente DHCPv6"
2185
2186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926
2187 msgid "DHCPv6-Service"
2188 msgstr "Serviço DHCPv6"
2189
2190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2195 msgid "DNS"
2196 msgstr "DNS"
2197
2198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
2199 msgid "DNS forwardings"
2200 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2201
2202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:568
2203 msgid "DNS query port"
2204 msgstr "Porta de consulta no DNS"
2205
2206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
2207 msgid "DNS search domains"
2208 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2209
2210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
2211 msgid "DNS server port"
2212 msgstr "Porta do servidor DNS"
2213
2214 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2215 msgid "DNS setting is invalid"
2216 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2217
2218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
2219 msgid "DNS weight"
2220 msgstr "Peso do DNS"
2221
2222 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2223 msgid "DNS-Label / FQDN"
2224 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2225
2226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
2227 msgid "DNSSEC"
2228 msgstr "DNSSEC"
2229
2230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
2231 msgid "DNSSEC check unsigned"
2232 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2233
2234 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2235 msgid "DPD Idle Timeout"
2236 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2237
2238 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2239 msgid "DS-Lite AFTR address"
2240 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2241
2242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
2243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2244 msgid "DSL"
2245 msgstr "DSL"
2246
2247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2248 msgid "DSL Status"
2249 msgstr "Estado da DSL"
2250
2251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
2252 msgid "DSL line mode"
2253 msgstr "Modo de linha DSL"
2254
2255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2256 msgid "DTIM Interval"
2257 msgstr "Intervalo DTIM"
2258
2259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:940
2261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2262 msgid "DUID"
2263 msgstr "DUID"
2264
2265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2266 msgid "Data Rate"
2267 msgstr "Taxa de Dados"
2268
2269 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2270 msgid "Data Received"
2271 msgstr "Dados Recebidos"
2272
2273 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2274 msgid "Data Transmitted"
2275 msgstr "Dados Enviados"
2276
2277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2279 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2280 msgid "Debug"
2281 msgstr "Depuração"
2282
2283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
2284 msgid "Default router"
2285 msgstr "Roteador padrão"
2286
2287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2288 msgid "Default state"
2289 msgstr "Estado padrão"
2290
2291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
2292 msgid ""
2293 "Define additional DHCP options, for example "
2294 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2295 "servers to clients."
2296 msgstr ""
2297 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2298 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2299 "DNS para os clientes."
2300
2301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2302 msgid ""
2303 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2304 "but for outgoing frames"
2305 msgstr ""
2306 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2307 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2308
2309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2310 msgid ""
2311 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2312 "priority on incoming frames"
2313 msgstr ""
2314 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2315 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2316
2317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2318 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2319 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2320
2321 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2322 msgid "Delay"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
2326 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2327 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2328
2329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2334 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2335 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2336 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2337 msgid "Delete"
2338 msgstr "Apagar"
2339
2340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2341 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2342 msgid "Delete key"
2343 msgstr "Apagar chave"
2344
2345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2346 msgid "Delete request failed: %s"
2347 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2348
2349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2350 msgid "Delete this network"
2351 msgstr "Apagar esta rede"
2352
2353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2354 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2355 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2356
2357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2358 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2359 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2360 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2361 msgid "Description"
2362 msgstr "Descrição"
2363
2364 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2365 msgid "Deselect"
2366 msgstr "Remover seleção"
2367
2368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2369 msgid "Design"
2370 msgstr "Tema"
2371
2372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:733
2373 msgid "Designated master"
2374 msgstr "Mestre designado"
2375
2376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2379 msgid "Destination"
2380 msgstr "Destino"
2381
2382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2383 msgctxt "nft ip daddr"
2384 msgid "Destination IP"
2385 msgstr "IP de destino"
2386
2387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2388 msgctxt "nft ip6 daddr"
2389 msgid "Destination IPv6"
2390 msgstr "Destino IPv6"
2391
2392 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2393 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2394 msgid "Destination port"
2395 msgstr "Porta de destino"
2396
2397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2398 msgctxt "nft ip dport"
2399 msgid "Destination port"
2400 msgstr "Porta de destino"
2401
2402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2404 msgid "Destination zone"
2405 msgstr "Zona de destino"
2406
2407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2409 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1188
2414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1490
2415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2421 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2422 msgid "Device"
2423 msgstr "Dispositivo"
2424
2425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2426 msgid "Device Configuration"
2427 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2428
2429 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2430 msgid "Device Identifier"
2431 msgstr "Identificador do dispositivo"
2432
2433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2434 msgid "Device is not active"
2435 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2436
2437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2439 msgid "Device is restarting…"
2440 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2441
2442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2443 msgid "Device name"
2444 msgstr "Nome do dispositivo"
2445
2446 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2447 msgid "Device not managed by ModemManager."
2448 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2449
2450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
2451 msgid "Device not present"
2452 msgstr "O dispositivo não está presente"
2453
2454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2455 msgid "Device type"
2456 msgstr "Tipo do dispositivo"
2457
2458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597
2459 msgid "Device unreachable!"
2460 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2461
2462 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2463 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2464 msgstr ""
2465 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2466
2467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1313
2468 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2469 msgid "Devices"
2470 msgstr "Dispositivos"
2471
2472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2473 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2474 msgid "Diagnostics"
2475 msgstr "Diagnóstico"
2476
2477 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2478 msgid "Dial number"
2479 msgstr "Número de discagem"
2480
2481 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2482 msgid "Dir"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2486 msgid "Directory"
2487 msgstr "Diretório"
2488
2489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2493 msgid "Disable"
2494 msgstr "Desativar"
2495
2496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:684
2497 msgid ""
2498 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2499 "this interface."
2500 msgstr ""
2501 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2502 "para esta interface."
2503
2504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2506 msgid "Disable DNS lookups"
2507 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2508
2509 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2510 msgid "Disable Encryption"
2511 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2512
2513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2514 msgid "Disable Inactivity Polling"
2515 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2516
2517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2518 msgid "Disable this network"
2519 msgstr "Desabilitar esta rede"
2520
2521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2527 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2528 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2529 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2530 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2531 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2532 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2533 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2534 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2535 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2536 msgid "Disabled"
2537 msgstr "Desabilitado"
2538
2539 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2540 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2541 msgid "Disabled"
2542 msgstr "Desativado"
2543
2544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2545 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2546 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2547
2548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2549 msgid ""
2550 "Discard also upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC4193</a>, Link-"
2551 "Local and private IPv4-Mapped <a href=\"%s\">RFC4291</a> IPv6 Addresses."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
2555 msgid ""
2556 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2557 msgstr ""
2558 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços <a "
2559 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2560
2561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2565 msgid "Disconnect"
2566 msgstr "Desconectar"
2567
2568 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2569 msgid "Disconnection attempt failed"
2570 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2571
2572 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2573 msgid "Disconnection attempt failed."
2574 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2575
2576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2577 msgid "Disk space"
2578 msgstr "Espaço no disco"
2579
2580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
2585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2587 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2588 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2589 msgid "Dismiss"
2590 msgstr "Dispensar"
2591
2592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2593 msgid "Distance Optimization"
2594 msgstr "Otimização de Distância"
2595
2596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2597 msgid ""
2598 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2599 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2600 msgstr ""
2601
2602 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2603 msgid "Distributed ARP Table"
2604 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2605
2606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:968
2607 msgid ""
2608 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2609 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2610 msgstr ""
2611
2612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:666
2613 msgid ""
2614 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2615 "section is valid for all dnsmasq instances."
2616 msgstr ""
2617 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2618 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2619 "dnsmasq."
2620
2621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
2622 msgid ""
2623 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2624 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2625 "abbr> forwarder."
2626 msgstr ""
2627 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2628 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2629 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2630
2631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
2632 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2633 msgstr ""
2634 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2635 "por exemplo."
2636
2637 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2638 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2639 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2640 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2641 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2642 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2643 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2644
2645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
2646 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2647 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2648
2649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
2650 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2651 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2652
2653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:386
2654 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2655 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2656
2657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
2658 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2659 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2660
2661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
2662 msgid ""
2663 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2664 "packets."
2665 msgstr ""
2666 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2667 "abbr>."
2668
2669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2670 msgid "Do not send a hostname"
2671 msgstr "Não envie um nome de host"
2672
2673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
2674 msgid ""
2675 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2676 "abbr> messages on this interface."
2677 msgstr ""
2678 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2679 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2680
2681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2682 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2683 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2684
2685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2686 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2687 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2688
2689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2690 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2691 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2692
2693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2694 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2695 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2696
2697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:724
2699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
2700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
2701 msgid "Domain"
2702 msgstr "Domínio"
2703
2704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
2705 msgid "Domain required"
2706 msgstr "Requerer domínio"
2707
2708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2709 msgid "Domain whitelist"
2710 msgstr "Lista branca de domínios"
2711
2712 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2713 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2714 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2715 msgid "Don't Fragment"
2716 msgstr "Não Fragmentar"
2717
2718 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2719 msgid "Down"
2720 msgstr "Abaixo"
2721
2722 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2723 msgid "Down Delay"
2724 msgstr "Atraso de Descida"
2725
2726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2727 msgid "Download backup"
2728 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2729
2730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2731 msgid "Download mtdblock"
2732 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2733
2734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
2735 msgid "Downstream SNR offset"
2736 msgstr "Compensação SNR do downstream"
2737
2738 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2739 msgid ""
2740 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2741 "WireGuard interface."
2742 msgstr ""
2743 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2744 "interface local do WireGuard."
2745
2746 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2747 msgid "Drag to reorder"
2748 msgstr "Arraste para reordenar"
2749
2750 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2751 msgid "Drop Duplicate Frames"
2752 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2753
2754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2755 msgid ""
2756 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2757 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2758 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2759 msgstr ""
2760 "Elimine todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2761 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2762 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2763
2764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2765 msgid ""
2766 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2767 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2768 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2769 msgstr ""
2770 "Derrube todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2771 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2772 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2773
2774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2775 msgid "Drop gratuitous ARP"
2776 msgstr "Derrubar ARP gratuito"
2777
2778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2779 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2780 msgstr ""
2781 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2782
2783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2784 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2785 msgstr ""
2786 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2787
2788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2789 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2790 msgstr "Derruba unicast IPv4 aninhado"
2791
2792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2793 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2794 msgstr "Derruba unicast IPv6 aninhado"
2795
2796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2797 msgctxt "nft drop action"
2798 msgid "Drop packet"
2799 msgstr "Derrubar o pacote"
2800
2801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2802 msgctxt "Chain policy: drop"
2803 msgid "Drop unmatched packets"
2804 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2805
2806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2807 msgid "Drop unsolicited NA"
2808 msgstr "Derruba NA não solicitado"
2809
2810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2811 msgid "Dropbear Instance"
2812 msgstr "Dropbear"
2813
2814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2815 msgid ""
2816 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2817 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2818 msgstr ""
2819 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2820 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2821 "integrado"
2822
2823 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2824 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2825 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2826 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2827
2828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:701
2829 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2830 msgstr ""
2831 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2832 "Dinâmico"
2833
2834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2835 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2836 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2837
2838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2839 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2840 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2841
2842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2843 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2844 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2845
2846 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2847 msgid "Dynamic tunnel"
2848 msgstr "Túnel dinâmico"
2849
2850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:701
2851 msgid ""
2852 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2853 "having static leases will be served."
2854 msgstr ""
2855 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2856 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2857
2858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2859 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2860 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2861
2862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2863 msgid "E.g. eth0, eth1"
2864 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2865
2866 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2867 msgid "EA-bits length"
2868 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2869
2870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2871 msgid "EAP-Method"
2872 msgstr "Método EAP"
2873
2874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2875 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2876 msgstr "Cada STA recebe a sua própria interface AP_VLAN."
2877
2878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2879 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2881 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2882 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2885 msgid "Edit"
2886 msgstr "Editar"
2887
2888 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2889 msgid "Edit peer"
2890 msgstr "Edite o par"
2891
2892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
2893 msgid "Edit static lease"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2897 msgid ""
2898 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2899 "reload the page."
2900 msgstr ""
2901 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2902 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2903
2904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2905 msgid "Edit this network"
2906 msgstr "Editar esta rede"
2907
2908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2909 msgid "Edit wireless network"
2910 msgstr "Editar rede sem fio"
2911
2912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2913 msgctxt "nft rt mtu"
2914 msgid "Effective route MTU"
2915 msgstr "Rota MTU efetiva"
2916
2917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2918 msgid "Egress QoS mapping"
2919 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2920
2921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2922 msgctxt "nft meta oif"
2923 msgid "Egress device id"
2924 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2925
2926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2927 msgctxt "nft meta oifname"
2928 msgid "Egress device name"
2929 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2930
2931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2932 msgid "Emergency"
2933 msgstr "Emergência"
2934
2935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2937 msgid "Enable"
2938 msgstr "Ativar"
2939
2940 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
2941 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2942 msgstr ""
2943 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2944 "alterações."
2945
2946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2947 msgid ""
2948 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2949 "snooping"
2950 msgstr ""
2951 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2952 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2953
2954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2955 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2956 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2957
2958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:826
2959 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2960 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2961
2962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2965 msgid "Enable DNS lookups"
2966 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2967
2968 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
2969 msgid "Enable Debugmode"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2973 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2974 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2975
2976 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2977 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2978 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2979
2980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2981 msgid "Enable IPv6"
2982 msgstr "Ative o IPv6"
2983
2984 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2985 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2986 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2987 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2988
2989 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2990 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2991 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2992 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2993 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2994 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2995 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2996 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2997
2998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
2999 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3000 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
3001
3002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3003 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3004 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
3005
3006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3007 msgid "Enable MAC address learning"
3008 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
3009
3010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3011 msgid "Enable NTP client"
3012 msgstr "Ativar cliente NTP"
3013
3014 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3015 msgid "Enable Single DES"
3016 msgstr "Ative o DES Simples"
3017
3018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
3019 msgid "Enable TFTP server"
3020 msgstr "Ative o servidor TFTP"
3021
3022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3023 msgid "Enable VLAN filtering"
3024 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
3025
3026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3027 msgid "Enable VLAN functionality"
3028 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
3029
3030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
3031 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3032 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3033
3034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3035 msgid ""
3036 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3037 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3038 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3039 msgstr ""
3040 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
3041 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
3042 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3043
3044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
3045 msgid ""
3046 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3047 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
3048
3049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
3050 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3051 msgstr ""
3052 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
3053
3054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3055 msgid "Enable learning and aging"
3056 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
3057
3058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3059 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3060 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
3061
3062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3063 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3064 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
3065
3066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3067 msgid "Enable multicast fast leave"
3068 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3069
3070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3071 msgid "Enable multicast querier"
3072 msgstr "Ative o consultor multicast"
3073
3074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3075 msgid "Enable multicast support"
3076 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3077
3078 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3079 msgid ""
3080 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3081 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3082 "Yggdrasil version are included."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
3086 msgid ""
3087 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3088 msgstr ""
3089 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
3090 "a velocidade da rede."
3091
3092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3093 msgid "Enable promiscuous mode"
3094 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3095
3096 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3097 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3098 msgid "Enable rx checksum"
3099 msgstr "Ative o checksum no rx"
3100
3101 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3102 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3103 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3104 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3105 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3106 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
3107
3108 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3109 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3110 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3111 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3112 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3113
3114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:604
3115 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3116 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
3117
3118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3119 msgid "Enable this network"
3120 msgstr "Ative esta rede"
3121
3122 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3123 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3124 msgid "Enable tx checksum"
3125 msgstr "Ative o checksum no tx"
3126
3127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3128 msgid "Enable unicast flooding"
3129 msgstr "Ative a inundação unicast"
3130
3131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3132 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
3135 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3136 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3137 msgid "Enabled"
3138 msgstr "Ativado"
3139
3140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3141 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3142 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
3143
3144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
3145 msgid ""
3146 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3147 "Domain"
3148 msgstr ""
3149 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3150 "de Mobilidade"
3151
3152 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3153 msgid ""
3154 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3155 "batman-adv."
3156 msgstr ""
3157 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3158 "consciente do grupo do batman-adv."
3159
3160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3161 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3162 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
3163
3164 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3165 msgid "Encapsulation limit"
3166 msgstr "Limite do encapsulamento"
3167
3168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
3169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
3170 msgid "Encapsulation mode"
3171 msgstr "Modo do encapsulamento"
3172
3173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
3177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3178 msgid "Encryption"
3179 msgstr "Criptografia"
3180
3181 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3182 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3183 msgid "Endpoint"
3184 msgstr "Extremidade"
3185
3186 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3187 msgid "Endpoint Host"
3188 msgstr "Equipamento do ponto final"
3189
3190 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3191 msgid "Endpoint Port"
3192 msgstr "Porta do ponto final"
3193
3194 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3195 msgid "Endpoint setting is invalid"
3196 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3197
3198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3199 msgid "Enforce IGMPv1"
3200 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3201
3202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3203 msgid "Enforce IGMPv2"
3204 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3205
3206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3207 msgid "Enforce IGMPv3"
3208 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3209
3210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3211 msgid "Enforce MLD version 1"
3212 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3213
3214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3215 msgid "Enforce MLD version 2"
3216 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3217
3218 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3219 msgid "Enter custom value"
3220 msgstr "Entre com valor personalizado"
3221
3222 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3223 msgid "Enter custom values"
3224 msgstr "Entre com valores personalizados"
3225
3226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3227 msgid "Erasing..."
3228 msgstr "Apagando..."
3229
3230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3235 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3236 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3237 msgid "Error"
3238 msgstr "Erro"
3239
3240 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3241 msgid "Error getting PublicKey"
3242 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
3243
3244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3245 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3246 msgid "Ethernet Adapter"
3247 msgstr "Adaptador Ethernet"
3248
3249 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3250 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3251 msgid "Ethernet Switch"
3252 msgstr "Switch Ethernet"
3253
3254 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3255 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3256 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3257
3258 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3259 msgid "Every second (fast, 1)"
3260 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3261
3262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
3263 msgid "Exclude interfaces"
3264 msgstr "Excluir interfaces"
3265
3266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3267 msgid ""
3268 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3269 "resolution to other systems."
3270 msgstr ""
3271 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3272 "dos nomes com os outros sistemas."
3273
3274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
3275 msgid ""
3276 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3277 "e.g. for RBL services."
3278 msgstr ""
3279 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
3280 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
3281
3282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3283 msgid "Existing device"
3284 msgstr "Dispositivo existente"
3285
3286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:532
3287 msgid "Expand hosts"
3288 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
3289
3290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
3291 msgid "Expected port number."
3292 msgstr "Era esperado o número da porta."
3293
3294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1058
3295 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3296 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
3297
3298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3299 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3300 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3301
3302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3303 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3304 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3305
3306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
3307 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3311 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3312 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3313
3314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3324 msgid "Expecting: %s"
3325 msgstr "Esperando: %s"
3326
3327 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3328 msgid "Expecting: non-empty value"
3329 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3330
3331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3332 msgid "Expires"
3333 msgstr "Expira"
3334
3335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:697
3336 msgid ""
3337 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3338 msgstr ""
3339 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3340 "code>)."
3341
3342 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3343 msgid "External"
3344 msgstr "Externo"
3345
3346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3347 msgid "External R0 Key Holder List"
3348 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3349
3350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3351 msgid "External R1 Key Holder List"
3352 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3353
3354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3355 msgid "External system log server"
3356 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3357
3358 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3359 msgid "External system log server port"
3360 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3361
3362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3363 msgid "External system log server protocol"
3364 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3365
3366 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3367 msgid "Externally managed interface"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3371 msgid "Extra SSH command options"
3372 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3373
3374 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3375 msgid "Extra pppd options"
3376 msgstr "Opções extras do pppd"
3377
3378 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3379 msgid "Extra sstpc options"
3380 msgstr "Opções extras do sstpc"
3381
3382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3383 msgid "FT over DS"
3384 msgstr "FT sobre DS"
3385
3386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3387 msgid "FT over the Air"
3388 msgstr "FT pelo ar"
3389
3390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3391 msgid "FT protocol"
3392 msgstr "Protocolo FT"
3393
3394 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3395 msgid "Failed Reason"
3396 msgstr "Motivo da falha"
3397
3398 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3399 msgid "Failed to change the system password."
3400 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3401
3402 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3403 msgid "Failed to configure modem"
3404 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3405
3406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
3407 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3408 msgstr ""
3409 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3410 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3411
3412 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3413 msgid "Failed to connect"
3414 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3415
3416 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3417 msgid "Failed to disconnect"
3418 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3419
3420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3421 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3422 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3423
3424 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3425 msgid "Failed to get modem information"
3426 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3427
3428 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3429 msgid "Failed to initialize modem"
3430 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3431
3432 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3433 msgid "Failed to set operating mode"
3434 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3435
3436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3437 msgid "File"
3438 msgstr "Arquivo"
3439
3440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
3441 msgid ""
3442 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3443 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3444 msgstr ""
3445 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3446 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
3447 "code> por exemplo."
3448
3449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3450 msgid "File not accessible"
3451 msgstr "Arquivo não associado"
3452
3453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:461
3454 msgid "File to store DHCP lease information."
3455 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3456
3457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
3458 msgid "File with upstream resolvers."
3459 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3460
3461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
3463 msgid "Filename"
3464 msgstr "Nome do arquivo"
3465
3466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:616
3467 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3468 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3469
3470 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3472 msgid "Filesystem"
3473 msgstr "Arquivo de sistema"
3474
3475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:510
3476 msgid "Filter IPv4 A records"
3477 msgstr "Filtrar os registros IPv4 A"
3478
3479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
3480 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3481 msgstr "Filtrar os registros IPv6 AAAA"
3482
3483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
3484 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3485 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3486
3487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
3488 msgid "Filter private"
3489 msgstr "Filtrar endereços privados"
3490
3491 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3492 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3493 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3494
3495 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3496 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3497 msgstr ""
3498 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3499 "ativo"
3500
3501 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3502 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3503 msgstr ""
3504 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3505
3506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500
3507 msgid ""
3508 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3509 msgstr ""
3510 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de links "
3511 "dial-on-demand."
3512
3513 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3514 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3515 msgid "Finalizing failed"
3516 msgstr "A finalização falhou"
3517
3518 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3519 msgid ""
3520 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3521 "with defaults based on what was detected"
3522 msgstr ""
3523 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3524 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3525 "detectado"
3526
3527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3528 msgid "Find and join network"
3529 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3530
3531 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3532 msgid "Finish"
3533 msgstr "Terminar"
3534
3535 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3536 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3537 msgid "Firewall"
3538 msgstr "Firewall"
3539
3540 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3541 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3542 msgid "Firewall Mark"
3543 msgstr "Marca do firewall"
3544
3545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3546 msgid "Firewall Settings"
3547 msgstr "Configurações do firewall"
3548
3549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3550 msgid "Firewall Status"
3551 msgstr "Condição do firewall"
3552
3553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3554 msgid "Firewall mark"
3555 msgstr "Marca do firewall"
3556
3557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
3558 msgid "Firmware File"
3559 msgstr "Arquivo do firmware"
3560
3561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3562 msgid "Firmware Version"
3563 msgstr "Versão do firmware"
3564
3565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:569
3566 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3567 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3568
3569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3571 msgid "Flash image..."
3572 msgstr "Gravar imagem..."
3573
3574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3575 msgid "Flash image?"
3576 msgstr "Instalar imagem?"
3577
3578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3579 msgid "Flash new firmware image"
3580 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3581
3582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3583 msgid "Flash operations"
3584 msgstr "Operações na memória flash"
3585
3586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3588 msgid "Flashing…"
3589 msgstr "Instalando…"
3590
3591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
3592 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
3596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:704
3597 msgid "Force"
3598 msgstr "Impor"
3599
3600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3601 msgid "Force 40MHz mode"
3602 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3603
3604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3605 msgid "Force CCMP (AES)"
3606 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3607
3608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:704
3609 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3610 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3611
3612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3613 msgid "Force IGMP version"
3614 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3615
3616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3617 msgid "Force MLD version"
3618 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3619
3620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3621 msgid "Force TKIP"
3622 msgstr "Impor TKIP"
3623
3624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3625 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3626 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3627
3628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
3629 msgid "Force broadcast DHCP response."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1304
3633 msgid "Force link"
3634 msgstr "Impor o enlace"
3635
3636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3637 msgid "Force upgrade"
3638 msgstr "Atualização forçada"
3639
3640 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3641 msgid "Force use of NAT-T"
3642 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3643
3644 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3645 msgid "Form token mismatch"
3646 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3647
3648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
3649 msgid ""
3650 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3651 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3652 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3653 "designated master interface and downstream interfaces."
3654 msgstr ""
3655 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3656 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3657 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3658 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3659
3660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
3661 msgid ""
3662 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3663 "messages received on the designated master interface to downstream "
3664 "interfaces."
3665 msgstr ""
3666 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3667 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3668 "\"downstream\"."
3669
3670 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3671 msgid "Forward DHCP traffic"
3672 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3673
3674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
3675 msgid ""
3676 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3677 "downstream interfaces."
3678 msgstr ""
3679 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3680 "\"downstream\"."
3681
3682 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3683 msgid "Forward broadcast traffic"
3684 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3685
3686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3687 msgid "Forward delay"
3688 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3689
3690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3691 msgid "Forward mesh peer traffic"
3692 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3693
3694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3695 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3696 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3697
3698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:981
3699 msgid "Forward/reverse DNS"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
3703 msgid "Forwarding mode"
3704 msgstr "Modo de encaminhamento"
3705
3706 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3707 msgid "Fragmentation"
3708 msgstr "Fragmentação"
3709
3710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3711 msgid "Fragmentation Threshold"
3712 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3713
3714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3715 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3716 msgid "Full port randomization"
3717 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3718
3719 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3720 msgid ""
3721 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3722 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3723 msgstr ""
3724 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3725 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3726
3727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3730 msgid "GHz"
3731 msgstr "GHz"
3732
3733 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3734 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3735 msgid "GPRS only"
3736 msgstr "Somente GPRS"
3737
3738 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3739 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3740 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3741
3742 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3743 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3744 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3745
3746 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3747 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3748 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3749
3750 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3751 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3752 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3753
3754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3757 msgid "Gateway"
3758 msgstr "Roteador"
3759
3760 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3761 msgid "Gateway Mode"
3762 msgstr "Modo gateway"
3763
3764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3765 msgid "Gateway Ports"
3766 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3767
3768 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3769 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3770 msgid "Gateway address is invalid"
3771 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3772
3773 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3774 msgid "Gateway metric"
3775 msgstr "Métrica de gateway"
3776
3777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:271
3778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3783 msgid "General Settings"
3784 msgstr "Configurações gerais"
3785
3786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
3787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
3788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3790 msgid "General Setup"
3791 msgstr "Configurações Gerais"
3792
3793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3794 msgid "General device options"
3795 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3796
3797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3798 msgid "Generate Config"
3799 msgstr "Gerar Configuração"
3800
3801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3802 msgid "Generate PMK locally"
3803 msgstr "Gerar PMK localmente"
3804
3805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3806 msgid "Generate archive"
3807 msgstr "Gerar arquivo"
3808
3809 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
3810 msgid "Generate configuration"
3811 msgstr "Gera a configuração"
3812
3813 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:881
3814 msgid "Generate configuration…"
3815 msgstr "Gera a configuração…"
3816
3817 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3818 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3819 msgid "Generate new key pair"
3820 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3821
3822 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3823 msgid "Generate preshared key"
3824 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3825
3826 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3827 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3828 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3829
3830 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:815
3831 msgid "Generating QR code…"
3832 msgstr "Gerando o código QR…"
3833
3834 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3835 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3836 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3837
3838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3839 msgid "Global Settings"
3840 msgstr "Configurações Globais"
3841
3842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
3843 msgid "Global network options"
3844 msgstr "Opção global de rede"
3845
3846 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3847 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3848 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3849 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3850 msgid "Go to firmware upgrade..."
3851 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3852
3853 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3854 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3855 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3856 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3857 msgid "Go to password configuration..."
3858 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3859
3860 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3862 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3863 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3864 msgid "Go to relevant configuration page"
3865 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3866
3867 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3868 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3869 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3870
3871 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3872 msgid "Grant access to DHCP status display"
3873 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3874
3875 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3876 msgid "Grant access to DSL status display"
3877 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3878
3879 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3880 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3881 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3882
3883 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3884 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3885 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3886
3887 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3888 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3892 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3893 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3894
3895 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3896 msgid "Grant access to SSH configuration"
3897 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3898
3899 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3900 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3904 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3905 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3906
3907 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3908 msgid "Grant access to crontab configuration"
3909 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3910
3911 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3912 msgid "Grant access to firewall status"
3913 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3914
3915 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3916 msgid "Grant access to flash operations"
3917 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3918
3919 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3920 msgid "Grant access to main status display"
3921 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3922
3923 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3924 msgid "Grant access to mmcli"
3925 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3926
3927 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3928 msgid "Grant access to mount configuration"
3929 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3930
3931 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3932 msgid "Grant access to network configuration"
3933 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3934
3935 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3936 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3937 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3938
3939 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3940 msgid "Grant access to network status information"
3941 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3942
3943 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
3944 msgid "Grant access to port status display"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3948 msgid "Grant access to process status"
3949 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3950
3951 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3952 msgid "Grant access to realtime statistics"
3953 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3954
3955 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3956 msgid "Grant access to routing status"
3957 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3958
3959 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3960 msgid "Grant access to startup configuration"
3961 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3962
3963 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3964 msgid "Grant access to system configuration"
3965 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3966
3967 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3968 msgid "Grant access to system logs"
3969 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3970
3971 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3972 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3973 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3974
3975 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3976 msgid "Grant access to wireless channel status"
3977 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3978
3979 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
3980 msgid "Grant access to wireless status display"
3981 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3982
3983 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3984 msgid "Group Password"
3985 msgstr "Senha do Grupo"
3986
3987 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3988 msgid "Guest"
3989 msgstr "Convidado"
3990
3991 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3992 msgid "HE.net password"
3993 msgstr "Senha HE.net"
3994
3995 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3996 msgid "HE.net username"
3997 msgstr "Usuário do HE.net"
3998
3999 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4000 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4001 msgid "HTTP(S) Access"
4002 msgstr "Acesso HTTP(s)"
4003
4004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4005 msgid "Hang Up"
4006 msgstr "Suspender"
4007
4008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4009 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4010 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
4011
4012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4013 msgid "Hello interval"
4014 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
4015
4016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4017 msgid ""
4018 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4019 "the timezone."
4020 msgstr ""
4021 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
4022 "nome do equipamento ou o fuso horário."
4023
4024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4025 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4026 msgstr ""
4027 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
4028 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
4029
4030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4032 msgid "Hide empty chains"
4033 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
4034
4035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4036 msgid "High"
4037 msgstr "Alta"
4038
4039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4040 msgid "Honor gratuitous ARP"
4041 msgstr "Honrar ARP gratuito"
4042
4043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4044 msgctxt "Chain hook description"
4045 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4046 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
4047
4048 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4049 msgid "Hop Penalty"
4050 msgstr "Penalidade do salto"
4051
4052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
4054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4056 msgid "Host"
4057 msgstr "Host"
4058
4059 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4060 msgid "Host expiry timeout"
4061 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
4062
4063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:631
4064 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4065 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
4066
4067 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4068 msgid "Host-Uniq tag content"
4069 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
4070
4071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:931
4072 msgid ""
4073 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4074 "code>."
4075 msgstr ""
4076
4077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
4079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:822
4080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4083 msgid "Hostname"
4084 msgstr "Nome do equipamento"
4085
4086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4087 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4088 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
4089
4090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:275
4091 msgid "Hostnames"
4092 msgstr "Nome dos equipamentos"
4093
4094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:761
4095 msgid ""
4096 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4097 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4098 "useful to rebind an FQDN."
4099 msgstr ""
4100 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4101 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4102 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4103
4104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4105 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4106 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
4107
4108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4109 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4110 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
4111
4112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4113 msgid "Human-readable counters"
4114 msgstr "Contadores legíveis"
4115
4116 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4117 msgid "Hybrid"
4118 msgstr "Híbrido"
4119
4120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4121 msgctxt "nft icmp code"
4122 msgid "ICMP code"
4123 msgstr "Código ICMP"
4124
4125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4126 msgctxt "nft icmp type"
4127 msgid "ICMP type"
4128 msgstr "Tipo ICMP"
4129
4130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4131 msgctxt "nft icmpv6 code"
4132 msgid "ICMPv6 code"
4133 msgstr "Código ICMPv6"
4134
4135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4136 msgctxt "nft icmpv6 type"
4137 msgid "ICMPv6 type"
4138 msgstr "Tipo ICMPv6"
4139
4140 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4141 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4142 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4143 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4144
4145 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4146 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4147 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4148
4149 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4150 msgid "IKE DH Group"
4151 msgstr "Grupo IKE DH"
4152
4153 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4154 msgid "IMEI"
4155 msgstr "IMEI"
4156
4157 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4158 msgid "IP Address"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4162 msgid "IP Addresses"
4163 msgstr "Endereços IP"
4164
4165 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4166 msgid "IP Protocol"
4167 msgstr "Protocolo IP"
4168
4169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
4170 msgid "IP Sets"
4171 msgstr "Conjuntos de IP"
4172
4173 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4174 msgid "IP Type"
4175 msgstr "Tipo de IP"
4176
4177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:773
4178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4180 msgid "IP address"
4181 msgstr "Endereço IP"
4182
4183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4184 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4185 msgid "IP address is invalid"
4186 msgstr "O endereço IP é inválido"
4187
4188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4189 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4190 msgid "IP address is missing"
4191 msgstr "O endereço IP está ausente"
4192
4193 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
4194 msgid ""
4195 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4196 "this setting."
4197 msgstr ""
4198
4199 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4200 msgid ""
4201 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4202 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4203 "packets with matching destination IP."
4204 msgstr ""
4205 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4206 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4207 "pacotes com IP de destino correspondente."
4208
4209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4210 msgctxt "nft ip protocol"
4211 msgid "IP protocol"
4212 msgstr "Protocolo IP"
4213
4214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4215 msgctxt "nft meta l4proto"
4216 msgid "IP protocol"
4217 msgstr "Protocolo IP"
4218
4219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
4220 msgid "IP set"
4221 msgstr "conjunto IP"
4222
4223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:341
4224 msgid "IP sets"
4225 msgstr "Conjuntos IP"
4226
4227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
4228 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
4229 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
4230
4231 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4232 msgid "IPsec XFRM"
4233 msgstr "IPsec XFRM"
4234
4235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4242 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4243 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4244 msgid "IPv4"
4245 msgstr "IPv4"
4246
4247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4248 msgid "IPv4 Firewall"
4249 msgstr "Firewall para IPv4"
4250
4251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4252 msgid "IPv4 Neighbours"
4253 msgstr "Vizinhos IPv4"
4254
4255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4256 msgid "IPv4 Routing"
4257 msgstr "Roteamento IPv4"
4258
4259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4260 msgid "IPv4 Rules"
4261 msgstr "Regras IPv4"
4262
4263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4264 msgid "IPv4 Upstream"
4265 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
4266
4267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:896
4270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4271 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4272 msgid "IPv4 address"
4273 msgstr "Endereço IPv4"
4274
4275 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4276 msgid "IPv4 assignment length"
4277 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4278
4279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4280 msgid "IPv4 broadcast"
4281 msgstr "Broadcast IPv4"
4282
4283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4284 msgid "IPv4 gateway"
4285 msgstr "Roteador padrão IPv4"
4286
4287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4288 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4289 msgid "IPv4 netmask"
4290 msgstr "Máscara de rede IPv4"
4291
4292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4293 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4294 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
4295
4296 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4297 msgid "IPv4 only"
4298 msgstr "Apenas IPv4"
4299
4300 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4301 msgid "IPv4 prefix"
4302 msgstr "Prefixo IPv4"
4303
4304 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4305 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4306 msgid "IPv4 prefix length"
4307 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
4308
4309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4310 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4311 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4312
4313 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4314 msgid "IPv4+IPv6"
4315 msgstr "IPv4+IPv6"
4316
4317 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4318 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4319 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4320 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
4321
4322 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4323 msgid "IPv4/IPv6"
4324 msgstr "IPv4/IPv6"
4325
4326 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4327 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4328 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
4329
4330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4331 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4332 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4333
4334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4346 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4347 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4348 msgid "IPv6"
4349 msgstr "IPv6"
4350
4351 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4352 msgid "IPv6 APN"
4353 msgstr "IPv6 APN"
4354
4355 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4356 msgid "IPv6 APN profile index"
4357 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4358
4359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4360 msgid "IPv6 Firewall"
4361 msgstr "Firewall para IPv6"
4362
4363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4364 msgid "IPv6 MTU"
4365 msgstr "MTU IPv6"
4366
4367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4368 msgid "IPv6 Neighbours"
4369 msgstr "Vizinhos IPv6"
4370
4371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
4372 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:653
4376 msgid "IPv6 RA Settings"
4377 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4378
4379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4380 msgid "IPv6 Routing"
4381 msgstr "Roteamento IPv6"
4382
4383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4384 msgid "IPv6 Rules"
4385 msgstr "Regras IPv6"
4386
4387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4388 msgid "IPv6 Settings"
4389 msgstr "Configurações IPv6"
4390
4391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1540
4392 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4393 msgstr "Prefixo IPv6 ULA"
4394
4395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4396 msgid "IPv6 Upstream"
4397 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
4398
4399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4402 msgid "IPv6 address"
4403 msgstr "Endereço IPv6"
4404
4405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
4406 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4407 msgid "IPv6 assignment hint"
4408 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4409
4410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
4411 msgid "IPv6 assignment length"
4412 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4413
4414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4415 msgid "IPv6 gateway"
4416 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4417
4418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4419 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4420 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4421
4422 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4423 msgid "IPv6 only"
4424 msgstr "Apenas IPv6"
4425
4426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
4427 msgid "IPv6 preference"
4428 msgstr "Preferência do IPv6"
4429
4430 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4431 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4432 msgid "IPv6 prefix"
4433 msgstr "Prefixo IPv6"
4434
4435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
4436 msgid "IPv6 prefix filter"
4437 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4438
4439 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4440 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4441 msgid "IPv6 prefix length"
4442 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4443
4444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4445 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4446 msgid "IPv6 routed prefix"
4447 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4448
4449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1037
4450 msgid "IPv6 source routing"
4451 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4452
4453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
4454 msgid "IPv6 suffix"
4455 msgstr "Sufixo IPv6"
4456
4457 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4458 msgid "IPv6 support"
4459 msgstr "Suporte ao IPv6"
4460
4461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4462 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4463 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4464
4465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4466 msgid "IPv6-PD"
4467 msgstr "IPv6-PD"
4468
4469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:948
4470 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4474 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4475 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4476 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4477
4478 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4479 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4480 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4481 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4482
4483 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4484 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4485 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4486 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4487
4488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4489 msgid "Identity"
4490 msgstr "Identidade"
4491
4492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:960
4493 msgid ""
4494 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4495 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4496 msgstr ""
4497
4498 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4499 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4500 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4501
4502 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4503 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4504 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4505
4506 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4507 msgid "If checked, encryption is disabled"
4508 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4509
4510 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4511 msgid ""
4512 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4513 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4514 msgstr ""
4515
4516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
4517 msgid ""
4518 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4519 "classes."
4520 msgstr ""
4521 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4522 "prefixo IPv6 ."
4523
4524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4525 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4526 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4527
4528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4530 msgid ""
4531 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4532 msgstr ""
4533 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4534 "dispositivo fixo"
4535
4536 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4538 msgid ""
4539 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4540 "device node"
4541 msgstr ""
4542 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4543 "um nó de dispositivo fixo"
4544
4545 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
4546 msgid ""
4547 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4548 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4549 "otherwise modifications will be reverted."
4550 msgstr ""
4551 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4552 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4553 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4554
4555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1000
4556 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4557 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4558 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4559 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4560 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4561
4562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1004
4563 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4564 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4565 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4566 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4567 msgstr ""
4568 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4569
4570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4571 msgid ""
4572 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4573 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4574 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4575 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4576 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4577 msgstr ""
4578 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4579 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4580 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4581 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4582 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4583 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4584 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4585
4586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:897
4587 msgid "Ignore"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:475
4591 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4592 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4593
4594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:684
4595 msgid "Ignore interface"
4596 msgstr "Ignorar interface"
4597
4598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:959
4599 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4600 msgstr ""
4601
4602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
4603 msgid "Ignore resolv file"
4604 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4605
4606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4607 msgid "Image"
4608 msgstr "Imagem"
4609
4610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4611 msgid "Image check failed:"
4612 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4613
4614 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4615 msgid "Import as peer"
4616 msgstr "Importe como par"
4617
4618 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4619 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4620 msgid "Import configuration"
4621 msgstr "Importa a configuração"
4622
4623 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4624 msgid "Import configuration as peer…"
4625 msgstr "Importa a configuração como par…"
4626
4627 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4628 msgid "Import settings"
4629 msgstr "Importa as configurações"
4630
4631 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4632 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4633 msgid "Imported peer configuration"
4634 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4635
4636 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4637 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4638 msgstr ""
4639 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4640
4641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4642 msgid "In"
4643 msgstr "Entrada"
4644
4645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:838
4646 msgid ""
4647 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4648 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4649 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4650 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4651 msgstr ""
4652
4653 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4654 msgid ""
4655 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4656 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4657 msgstr ""
4658 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4659 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4660 "uma paralisação."
4661
4662 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4663 msgid ""
4664 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4665 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4666 msgstr ""
4667 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4668 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4669
4670 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4671 msgid "In seconds"
4672 msgstr "Em segundos"
4673
4674 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4675 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4676 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4677 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4678 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4679 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4680 msgid "Inactivity timeout"
4681 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4682
4683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4684 msgid "Inbound:"
4685 msgstr "Entrando:"
4686
4687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4688 msgid ""
4689 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4690 "installed_packages.txt"
4691 msgstr ""
4692 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4693 "installed_packages.txt"
4694
4695 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4696 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4697 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4698 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4699 msgid "Incoming checksum"
4700 msgstr "Checksum da entrada"
4701
4702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4703 msgid "Incoming interface"
4704 msgstr "Interface de entrada"
4705
4706 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4707 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4708 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4709 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4710 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4711 msgid "Incoming key"
4712 msgstr "Chave da entrada"
4713
4714 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4715 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4716 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4717 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4718 msgid "Incoming serialization"
4719 msgstr "Entrada da serialização"
4720
4721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4722 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4723 msgid "Info"
4724 msgstr "Informação"
4725
4726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4727 msgid "Information"
4728 msgstr "Informações"
4729
4730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4731 msgid "Ingress QoS mapping"
4732 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4733
4734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4735 msgctxt "nft meta iif"
4736 msgid "Ingress device id"
4737 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4738
4739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4740 msgctxt "nft meta iifname"
4741 msgid "Ingress device name"
4742 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4743
4744 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4745 msgid "Initialization failure"
4746 msgstr "Falha na iniciação"
4747
4748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4749 msgid "Initscript"
4750 msgstr "Script de iniciação"
4751
4752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4753 msgid "Initscripts"
4754 msgstr "Scripts de iniciação"
4755
4756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4757 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4758 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4759
4760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4761 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4762 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4763
4764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4765 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4766 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4767
4768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4769 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4770 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4771
4772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4773 msgid "Install protocol extensions..."
4774 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4775
4776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
4777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:967
4778 msgid "Instance"
4779 msgstr "Instância"
4780
4781 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4782 msgctxt "WireGuard instance heading"
4783 msgid "Instance \"%h\""
4784 msgstr "Instância \"%h\""
4785
4786 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4787 msgid "Instance Details"
4788 msgstr "Detalhes da instância"
4789
4790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4791 msgid ""
4792 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4793 "BSSID <code>%h</code>."
4794 msgstr ""
4795 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4796 "ao BSSID <code>%h</code>."
4797
4798 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4799 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4800 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4801
4802 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4803 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4804 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4805
4806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4810 msgid "Interface"
4811 msgstr "Interface"
4812
4813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
4814 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4815 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4816
4817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4818 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4819 msgstr ""
4820 "O dispositivo %q da interface foi migrado automaticamente de %q para %q."
4821
4822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4823 msgid "Interface Configuration"
4824 msgstr "Configuração da Interface"
4825
4826 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4827 msgid "Interface ID"
4828 msgstr "ID da interface"
4829
4830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4832 msgid "Interface has %d pending changes"
4833 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4834
4835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4836 msgid "Interface is disabled"
4837 msgstr "A interface está desativada"
4838
4839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4840 msgid "Interface is marked for deletion"
4841 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4842
4843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4844 msgid "Interface is reconnecting..."
4845 msgstr "A interface está reconectando..."
4846
4847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4850 msgid "Interface is shutting down..."
4851 msgstr "A interface está desligando..."
4852
4853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4854 msgid "Interface is starting..."
4855 msgstr "Interface está iniciando..."
4856
4857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4858 msgid "Interface is stopping..."
4859 msgstr "Interface está parando..."
4860
4861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4862 msgid "Interface name"
4863 msgstr "Nome da Interface"
4864
4865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4867 msgid "Interface not present or not connected yet."
4868 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4869
4870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4872 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4873 msgid "Interfaces"
4874 msgstr "Interfaces"
4875
4876 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4877 msgid "Internal"
4878 msgstr "Interno"
4879
4880 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4881 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4882 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
4883
4884 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4885 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4886 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
4887
4888 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4889 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4890 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4891
4892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4893 msgid ""
4894 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4895 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4896 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4897 msgstr ""
4898 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4899 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4900 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4901 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4902
4903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4904 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4905 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4906
4907 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4908 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4909 msgid "Invalid"
4910 msgstr "Valor inválido"
4911
4912 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4913 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4914 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4915 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4916 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4917 msgid "Invalid APN provided"
4918 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
4919
4920 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4921 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4922 msgid "Invalid Base64 key string"
4923 msgstr "String de chave Base64 inválida"
4924
4925 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4926 msgid "Invalid IPv6 address"
4927 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
4928
4929 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4930 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4931 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4932 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4933
4934 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4935 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4936 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4937 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4938
4939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4940 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4941 msgstr ""
4942 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
4943 "são permitidos."
4944
4945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4946 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4947 msgstr ""
4948 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
4949 "permitidos"
4950
4951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4952 msgid "Invalid argument"
4953 msgstr "Argumento inválido"
4954
4955 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
4956 msgid ""
4957 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4958 "supports one and only one bearer."
4959 msgstr ""
4960 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
4961 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
4962
4963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4964 msgid "Invalid command"
4965 msgstr "Comando inválido"
4966
4967 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
4968 msgid "Invalid hexadecimal value"
4969 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4970
4971 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4972 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4973 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 válido"
4974
4975 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4976 msgid "Invalid port"
4977 msgstr "Porta inválida"
4978
4979 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
4980 msgid "Invalid private key string %s"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
4984 msgid "Invalid public key string %s"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4988 msgid "Invalid server URL"
4989 msgstr "URL do servidor inválida"
4990
4991 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4992 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4993 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4994 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
4995
4996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4997 msgid "Invert blinking"
4998 msgstr "Inverte a piscagem"
4999
5000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5001 msgid "Invert match"
5002 msgstr "Inverta a correspondência"
5003
5004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5005 msgctxt "VLAN port state"
5006 msgid "Is Primary VLAN"
5007 msgstr "É a VLAN primária"
5008
5009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5010 msgid "Isolate Clients"
5011 msgstr "Isolar Clientes"
5012
5013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5014 msgid ""
5015 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5016 "flash memory, please verify the image file!"
5017 msgstr ""
5018 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
5019 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
5020
5021 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
5022 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
5023 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5024 msgid "JavaScript required!"
5025 msgstr "É necessário JavaScript!"
5026
5027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
5028 msgid "Join Network"
5029 msgstr "Conectar à Rede"
5030
5031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
5032 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5033 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
5034
5035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
5036 msgid "Joining Network: %q"
5037 msgstr "Juntando-se à rede %q"
5038
5039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5040 msgid "Jump to rule"
5041 msgstr "Ir para a regra"
5042
5043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5044 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5045 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
5046
5047 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5048 msgid "Keep-Alive"
5049 msgstr "Manter vivo"
5050
5051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
5052 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5053 msgid "Kernel Log"
5054 msgstr "Registro do kernel"
5055
5056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5057 msgid "Kernel Version"
5058 msgstr "Versão do kernel"
5059
5060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
5061 msgid "Key"
5062 msgstr "Chave"
5063
5064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
5065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
5067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
5068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
5069 msgid "Key #%d"
5070 msgstr "Chave #%d"
5071
5072 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5073 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5074 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5075 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5076 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5077 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5078 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
5079
5080 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5081 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5082 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5083 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5084 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5085 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5086 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
5087
5088 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5089 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5090 msgid "Key missing"
5091 msgstr "Chave faltando"
5092
5093 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5094 msgid "Key used to sign network config"
5095 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
5096
5097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5098 msgctxt "nft unit"
5099 msgid "KiB"
5100 msgstr "KiB"
5101
5102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5103 msgid "Kill"
5104 msgstr "Matar"
5105
5106 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5107 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5108 msgid "L2TP"
5109 msgstr "L2TP"
5110
5111 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5112 msgid "L2TP Server"
5113 msgstr "Servidor L2TP"
5114
5115 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5116 msgid "LACPDU Packets"
5117 msgstr "Pacotes LACPDU"
5118
5119 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5120 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5121 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5122 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5123 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5124 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5125 msgid "LCP echo failure threshold"
5126 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
5127
5128 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5129 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5130 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5131 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5132 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5133 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5134 msgid "LCP echo interval"
5135 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
5136
5137 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5138 msgid "LED Configuration"
5139 msgstr "Configuração do LED"
5140
5141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1641
5142 msgid "LLC"
5143 msgstr "LLC"
5144
5145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5147 msgid "Label"
5148 msgstr "Etiqueta"
5149
5150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5151 msgid "Language"
5152 msgstr "Idioma"
5153
5154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5155 msgid "Language and Style"
5156 msgstr "Idioma e Estilo"
5157
5158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
5159 msgid ""
5160 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5161 "probability of being selected."
5162 msgstr ""
5163 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5164 "maior de serem selecionados."
5165
5166 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5167 msgid "Last Error"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5171 msgid "Last member interval"
5172 msgstr "O intervalo do último membro"
5173
5174 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5175 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5176 msgid "Latest Handshake"
5177 msgstr "Última Negociação"
5178
5179 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5180 msgid "Leaf"
5181 msgstr "Folha"
5182
5183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5184 msgid "Learn"
5185 msgstr "Aprenda"
5186
5187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
5188 msgid "Learn routes"
5189 msgstr "Aprenda as rotas"
5190
5191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
5192 msgid "Lease file"
5193 msgstr "Arquivo de atribuições"
5194
5195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
5196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:697
5197 msgid "Lease time"
5198 msgstr "Tempo de concessão"
5199
5200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5204 msgid "Lease time remaining"
5205 msgstr "Tempo restante da atribuição"
5206
5207 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5208 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5209 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5210 msgid "Leave empty to autodetect"
5211 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
5212
5213 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5214 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5215 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5216 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5217 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5218 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
5219
5220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5221 msgid ""
5222 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5223 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5224 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5225 msgstr ""
5226 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
5227 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
5228 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
5229 "802,11b sempre que possível."
5230
5231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5232 msgid "Legacy rules detected"
5233 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5234
5235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5236 msgid "Legend:"
5237 msgstr "Legenda:"
5238
5239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692
5240 msgid "Limit"
5241 msgstr "Limite"
5242
5243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5244 msgid "Line Mode"
5245 msgstr "Modo da linha"
5246
5247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5248 msgid "Line State"
5249 msgstr "Estado da linha"
5250
5251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5252 msgid "Line Uptime"
5253 msgstr "Tempo de atividade da linha"
5254
5255 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5256 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5257 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5258
5259 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5260 msgid "Link Monitoring"
5261 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5262
5263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5264 msgid "Link On"
5265 msgstr "Enlace Ativo"
5266
5267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5268 msgctxt "nft @ll,off,len"
5269 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5270 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5271
5272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:556
5273 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
5274 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
5275
5276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
5277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
5278 msgid ""
5279 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5280 "also specified here."
5281 msgstr ""
5282 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5283
5284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5285 msgid ""
5286 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5287 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5288 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5289 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5290 "Association."
5291 msgstr ""
5292
5293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
5294 msgid ""
5295 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5296 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5297 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5298 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5299 "PMK-R1 keys."
5300 msgstr ""
5301 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5302 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 256 bits como cadeia "
5303 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5304 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5305 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5306
5307 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5308 msgid "List of SSH key files for auth"
5309 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
5310
5311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
5312 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
5313 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
5314
5315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
5316 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5317 msgstr ""
5318 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
5319
5320 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5321 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5322 msgid "Listen Port"
5323 msgstr "Porta de escuta"
5324
5325 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5326 msgid "Listen addresses"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5330 msgid "Listen for peers"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:379
5334 msgid "Listen interfaces"
5335 msgstr "Interfaces de escuta"
5336
5337 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5338 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5339 msgstr ""
5340 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
5341
5342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
5343 msgid ""
5344 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5345 "explicitly."
5346 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
5347
5348 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5349 msgid "Listen to multicast beacons"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5353 msgid "ListenPort setting is invalid"
5354 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5355
5356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
5357 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5358 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
5359
5360 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5361 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5362 msgid "Load"
5363 msgstr "Carga"
5364
5365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5366 msgid "Load Average"
5367 msgstr "Carga média"
5368
5369 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5370 msgid "Load configuration…"
5371 msgstr "Carrega a configuração…"
5372
5373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1234
5374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
5375 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5376 msgid "Loading data…"
5377 msgstr "Carregando os dados…"
5378
5379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5380 msgid "Loading directory contents…"
5381 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
5382
5383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5384 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5385 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5386 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5387 msgid "Loading view…"
5388 msgstr "Carregando a visualização…"
5389
5390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:947
5391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5392 msgid "Local"
5393 msgstr "Local"
5394
5395 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5396 msgid "Local IP address"
5397 msgstr "Endereço IP local"
5398
5399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5400 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5401 msgid "Local IP address is invalid"
5402 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5403
5404 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5405 msgid "Local IP address to assign"
5406 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5407
5408 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5409 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5410 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5411 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5412 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5413 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5414 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5415 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5416 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5417 msgid "Local IPv4 address"
5418 msgstr "Endereço IPv4 local"
5419
5420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:949
5421 msgid "Local IPv6 DNS server"
5422 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5423
5424 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5425 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5426 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5427 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5428 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5429 msgid "Local IPv6 address"
5430 msgstr "Endereço IPv6 local"
5431
5432 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5433 msgid "Local Startup"
5434 msgstr "Iniciação local"
5435
5436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5438 msgid "Local Time"
5439 msgstr "Hora local"
5440
5441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
5442 msgid "Local ULA"
5443 msgstr "ULA local"
5444
5445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
5446 msgid "Local domain"
5447 msgstr "Domínio local"
5448
5449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
5450 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5451 msgstr ""
5452 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
5453 "hosts."
5454
5455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:292
5456 msgid "Local server"
5457 msgstr "Servidor local"
5458
5459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
5460 msgid "Local service only"
5461 msgstr "Somente o serviço local"
5462
5463 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5464 msgid "Local wireguard key"
5465 msgstr "Chave wireguard local"
5466
5467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
5468 msgid "Localise queries"
5469 msgstr "Localizar consultas"
5470
5471 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5472 msgid "Location Area Code"
5473 msgstr "Código de área do local"
5474
5475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
5476 msgid "Lock to BSSID"
5477 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5478
5479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5480 msgctxt "nft log action"
5481 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5482 msgstr "Registro do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5483
5484 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5485 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5486 msgid "Log in"
5487 msgstr "Entrar"
5488
5489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5490 msgid "Log in…"
5491 msgstr "Para fazer login…"
5492
5493 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5494 msgid "Log out"
5495 msgstr "Sair"
5496
5497 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5498 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5499 msgid "Log output level"
5500 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
5501
5502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
5503 msgid "Log queries"
5504 msgstr "Registar as consultas"
5505
5506 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5507 msgid "Logging"
5508 msgstr "Registrando os eventos"
5509
5510 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5511 msgid "Logging in…"
5512 msgstr "Iniciando a seção…"
5513
5514 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5515 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5516 msgid ""
5517 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5518 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5519 msgstr ""
5520 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5521 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5522
5523 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5524 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5525 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5526 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5527
5528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5529 msgid "Loose filtering"
5530 msgstr "Filtragem livre"
5531
5532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
5533 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5534 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5535
5536 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5537 msgid "Lua compatibility mode active"
5538 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5539
5540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5542 msgid "MAC"
5543 msgstr "MAC"
5544
5545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
5546 msgid "MAC Address"
5547 msgstr "Endereço MAC"
5548
5549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5550 msgid "MAC Address Filter"
5551 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5552
5553 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5554 msgid "MAC Address For The Actor"
5555 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5556
5557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1480
5559 msgid "MAC VLAN"
5560 msgstr "VLAN MAC"
5561
5562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5571 msgid "MAC address"
5572 msgstr "Endereço MAC"
5573
5574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
5575 msgid "MAC address(es)"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5579 msgid "MAC-Filter"
5580 msgstr "Filtro de MAC"
5581
5582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5583 msgid "MAC-List"
5584 msgstr "Lista de MAC"
5585
5586 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5587 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5588 msgid "MAP / LW4over6"
5589 msgstr "MAP / LW4over6"
5590
5591 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5592 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5593 msgid "MAP rule is invalid"
5594 msgstr "A regra MAC é inválida"
5595
5596 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5597 msgid "MBIM Cellular"
5598 msgstr "Celular MBIM"
5599
5600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5601 msgid "MD5"
5602 msgstr "MD5"
5603
5604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5606 msgid "MHz"
5607 msgstr "MHz"
5608
5609 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5610 msgid "MII"
5611 msgstr "MII"
5612
5613 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5614 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5615 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5616
5617 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5618 msgid "MII Interval"
5619 msgstr "Intervalo MII"
5620
5621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1524
5623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5624 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5625 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5626 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5627 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5628 msgid "MTU"
5629 msgstr "MTU"
5630
5631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:279
5632 msgid "MX"
5633 msgstr "MX"
5634
5635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5636 msgid ""
5637 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5638 "below:"
5639 msgstr ""
5640 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5641 "abaixo:"
5642
5643 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5644 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5645 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5646 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5647 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5648 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5649 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5650 msgid "Manual"
5651 msgstr "Manual"
5652
5653 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5654 msgid "Manufacturer"
5655 msgstr "Fabricante"
5656
5657 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5658 msgid "Master (VLAN)"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
5662 msgid "Match Tag"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
5666 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5667 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5668
5669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:575
5670 msgid "Max. DHCP leases"
5671 msgstr "Máximas concessões do DHCP"
5672
5673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
5674 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5675 msgstr "Tamanho máximo do pacote EDNS0"
5676
5677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
5678 msgid "Max. concurrent queries"
5679 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5680
5681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5682 msgid "Maximum age"
5683 msgstr "Idade máxima"
5684
5685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5686 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5687 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5688
5689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
5690 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5691 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5692
5693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:590
5694 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5695 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5696
5697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
5698 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5699 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5700
5701 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5702 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5703 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5704 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5705 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5706
5707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692
5708 msgid "Maximum number of leased addresses."
5709 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5710
5711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5712 msgid "Maximum snooping table size"
5713 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5714
5715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
5716 msgid ""
5717 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5718 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5719 msgstr ""
5720 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5721 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5722 "predefinido é de 600 segundos."
5723
5724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5725 msgid "Maximum transmit power"
5726 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5727
5728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
5729 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5730 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5731
5732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5743 msgid "Mbit/s"
5744 msgstr "Mbit/s"
5745
5746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5747 msgid "Medium"
5748 msgstr "Médio"
5749
5750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5751 msgid "Memory"
5752 msgstr "Memória"
5753
5754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5755 msgid "Memory usage (%)"
5756 msgstr "Uso da memória (%)"
5757
5758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5759 msgid "Mesh ID"
5760 msgstr "ID de Mesh"
5761
5762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5763 msgid "Mesh Id"
5764 msgstr "Identificador da Malha"
5765
5766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5767 msgid "Mesh Point"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5771 msgid "Mesh Routing"
5772 msgstr "Roteamento mesh"
5773
5774 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5775 msgid "Mesh and routing related options"
5776 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5777
5778 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5779 msgid "Method not found"
5780 msgstr "Método não encontrado"
5781
5782 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5783 msgid "Method of link monitoring"
5784 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5785
5786 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5787 msgid "Method to determine link status"
5788 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5789
5790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5793 msgid "Metric"
5794 msgstr "Métrica"
5795
5796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5797 msgctxt "nft unit"
5798 msgid "MiB"
5799 msgstr "MiB"
5800
5801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
5802 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5803 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5804
5805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5806 msgid "Minimum ARP validity time"
5807 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5808
5809 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5810 msgid "Minimum Number of Links"
5811 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5812
5813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5814 msgid ""
5815 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5816 "Prevents ARP cache thrashing."
5817 msgstr ""
5818 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5819 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5820
5821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
5822 msgid ""
5823 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5824 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5825 msgstr ""
5826 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
5827 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5828 "predefinido é de 200 segundos."
5829
5830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5831 msgid "Mirror monitor port"
5832 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5833
5834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5835 msgid "Mirror source port"
5836 msgstr "Porta de origem do espelho"
5837
5838 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5839 msgid "Mobile Country Code"
5840 msgstr "Código do país do celular"
5841
5842 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5843 msgid "Mobile Data"
5844 msgstr "Dados móveis"
5845
5846 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5847 msgid "Mobile Network Code"
5848 msgstr "Código da rede móvel"
5849
5850 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5851 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5852 msgid "Mobile Service"
5853 msgstr "Serviço móvel"
5854
5855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5856 msgid "Mobility Domain"
5857 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5858
5859 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
5867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5868 msgid "Mode"
5869 msgstr "Modo"
5870
5871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5872 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5873 msgid "Model"
5874 msgstr "Modelo"
5875
5876 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5877 msgid "Modem Info"
5878 msgstr "Informações sobre o modem"
5879
5880 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5881 msgid ""
5882 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5883 "minutes."
5884 msgstr ""
5885 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
5886 "minutos."
5887
5888 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5889 msgid "Modem default"
5890 msgstr "Padrão do modem"
5891
5892 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5893 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5894 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5895 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5896 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5897 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5898 msgid "Modem device"
5899 msgstr "Dispositivo do Modem"
5900
5901 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5902 msgid "Modem information query failed"
5903 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5904
5905 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5906 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5907 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5908 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5909 msgid "Modem init timeout"
5910 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5911
5912 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5913 msgid "ModemManager"
5914 msgstr "ModemManager"
5915
5916 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5918 msgid "Monitor"
5919 msgstr "Monitor"
5920
5921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5922 msgid "More Characters"
5923 msgstr "Mais Caracteres"
5924
5925 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5926 msgid "More…"
5927 msgstr "Mais…"
5928
5929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5930 msgid "Mount Point"
5931 msgstr "Ponto de Montagem"
5932
5933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5935 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5936 msgid "Mount Points"
5937 msgstr "Pontos de Montagem"
5938
5939 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5940 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5941 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5942
5943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5944 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5945 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5946
5947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5948 msgid ""
5949 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5950 "filesystem"
5951 msgstr ""
5952 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
5953 "anexado ao sistema de arquivos"
5954
5955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5956 msgid "Mount attached devices"
5957 msgstr "Montar dispositivos conectados"
5958
5959 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5960 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5961 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
5962
5963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5964 msgid "Mount options"
5965 msgstr "Opções de montagem"
5966
5967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5968 msgid "Mount point"
5969 msgstr "Ponto de montagem"
5970
5971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5972 msgid "Mount swap not specifically configured"
5973 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5974
5975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5976 msgid "Mounted file systems"
5977 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
5978
5979 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5980 msgid "Move down"
5981 msgstr "Mover para baixo"
5982
5983 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5984 msgid "Move up"
5985 msgstr "Mover para cima"
5986
5987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5988 msgid "Multi To Unicast"
5989 msgstr "Multi para Unicast"
5990
5991 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5992 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5993 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5994 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5995 msgid "Multicast"
5996 msgstr "Multicast"
5997
5998 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5999 msgid "Multicast Mode"
6000 msgstr "Modo multicast"
6001
6002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6003 msgid "Multicast routing"
6004 msgstr "Roteamento multicast"
6005
6006 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6007 msgid "Multicast rules"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6011 msgid "Multicast to unicast"
6012 msgstr "Multicast para unicast"
6013
6014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
6015 msgid "NAS ID"
6016 msgstr "NAS ID"
6017
6018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6019 msgid "NAT action chain \"%h\""
6020 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
6021
6022 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6023 msgid "NAT-T Mode"
6024 msgstr "Modo NAT-T"
6025
6026 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6027 msgid "NAT64 Prefix"
6028 msgstr "Prefixo NAT64"
6029
6030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
6031 msgid "NAT64 prefix"
6032 msgstr "Prefixo NAT64"
6033
6034 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6035 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6036 msgid "NCM"
6037 msgstr "NCM"
6038
6039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
6040 msgid "NDP-Proxy slave"
6041 msgstr "NDP-Proxy escravo"
6042
6043 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6044 msgid "NT Domain"
6045 msgstr "Domínio NT"
6046
6047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6048 msgid "NTP server candidates"
6049 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
6050
6051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
6052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
6053 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1168
6056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6057 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6058 msgid "Name"
6059 msgstr "Nome"
6060
6061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
6062 msgid "Name of the new network"
6063 msgstr "Nome da nova rede"
6064
6065 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6066 msgid "Name of the tunnel device"
6067 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
6068
6069 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6070 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6071 msgid "Navigation"
6072 msgstr "Navegação"
6073
6074 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6075 msgid "Nebula Network"
6076 msgstr "Rede Nebulosa"
6077
6078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
6079 msgid "Neighbour Report"
6080 msgstr "Relatório da vizinhança"
6081
6082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6083 msgid "Neighbour cache validity"
6084 msgstr "Validade do cache vizinho"
6085
6086 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
6089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
6093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
6094 msgid "Network"
6095 msgstr "Rede"
6096
6097 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6098 msgid "Network Coding"
6099 msgstr "Codificação da rede"
6100
6101 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6102 msgid "Network Mode"
6103 msgstr "Modo de rede"
6104
6105 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6106 msgid "Network Registration"
6107 msgstr "Registro da rede"
6108
6109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
6110 msgid "Network SSID"
6111 msgstr "Rede SSID"
6112
6113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6114 msgid "Network address"
6115 msgstr "Endereço de rede"
6116
6117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:615
6118 msgid "Network boot image"
6119 msgstr "Imagem de boot pela rede"
6120
6121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
6122 msgid "Network bridge configuration migration"
6123 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6124
6125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486
6127 msgid "Network device"
6128 msgstr "Dispositivo de rede"
6129
6130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6131 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6132 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
6133
6134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6135 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6136 msgid "Network device is not present"
6137 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
6138
6139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6140 msgid "Network device table \"%h\""
6141 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
6142
6143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6144 msgctxt "nft @nh,off,len"
6145 msgid "Network header bits %d-%d"
6146 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6147
6148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
6149 msgid "Network ifname configuration migration"
6150 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6151
6152 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6153 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6154 msgid "Network interface"
6155 msgstr "Interfaces de rede"
6156
6157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:654
6158 msgid "Network-ID"
6159 msgstr "Network-ID"
6160
6161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6162 msgid "Never"
6163 msgstr "Nunca"
6164
6165 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6166 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6167 msgid "Never"
6168 msgstr "Nunca"
6169
6170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:293
6171 msgid ""
6172 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
6173 "files only."
6174 msgstr ""
6175 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
6176 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
6177
6178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
6179 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6180 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6181
6182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1171
6183 msgid "New interface name…"
6184 msgstr "Nome de nova interface…"
6185
6186 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6187 msgid "Next »"
6188 msgstr "Próximo »"
6189
6190 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
6191 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6192 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6193 msgid "No"
6194 msgstr "Não"
6195
6196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:661
6197 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6198 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
6199
6200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6201 msgid "No Data"
6202 msgstr "Sem dados"
6203
6204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6205 msgid "No Encryption"
6206 msgstr "Sem criptografia"
6207
6208 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6209 msgid "No Host Routes"
6210 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
6211
6212 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6213 msgid "No NAT-T"
6214 msgstr "Sem NAT-T"
6215
6216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6217 msgid "No RX signal"
6218 msgstr "Sem sinal RX"
6219
6220 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6221 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6222 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6223
6224 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6225 msgid "No allowed mode configuration found."
6226 msgstr ""
6227
6228 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6229 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6230 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6231 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6232 msgid ""
6233 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6234 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6235 msgstr ""
6236 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6237 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6238 "de firmware"
6239
6240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6241 msgid "No client associated"
6242 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
6243
6244 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6245 msgid "No control device specified"
6246 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
6247
6248 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6249 msgctxt "empty table placeholder"
6250 msgid "No data"
6251 msgstr "Sem dados"
6252
6253 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6254 msgid "No data received"
6255 msgstr "Nenhum dado recebido"
6256
6257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6259 msgid "No enforcement"
6260 msgstr "Sem imposição"
6261
6262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6268 msgid "No entries available"
6269 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6270
6271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6272 msgid "No entries in this directory"
6273 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
6274
6275 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:863
6276 msgid ""
6277 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6278 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6279 msgstr ""
6280 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6281 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6282
6283 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6284 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6285 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6286 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6287 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6288 msgid "No host route"
6289 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6290
6291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6295 msgid "No information available"
6296 msgstr "Nenhuma informação disponível"
6297
6298 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6299 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6300 msgid "No matching prefix delegation"
6301 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6302
6303 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6304 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6305 msgid "No more slaves available"
6306 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6307
6308 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6309 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6310 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
6311
6312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:536
6313 msgid "No negative cache"
6314 msgstr "Nenhum cache negativo"
6315
6316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6317 msgid "No nftables ruleset loaded."
6318 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6319
6320 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6321 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6322 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6323 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6324 msgid "No password set!"
6325 msgstr "Nenhuma senha definida!"
6326
6327 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6328 msgid "No peers connected"
6329 msgstr "Nenhum par conectado"
6330
6331 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6332 msgid "No peers defined yet."
6333 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6334
6335 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6336 msgid "No preferred mode configuration found."
6337 msgstr ""
6338
6339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6341 msgid "No public keys present yet."
6342 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
6343
6344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6345 msgctxt "nft chain is empty"
6346 msgid "No rules in this chain"
6347 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6348
6349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6350 msgid "No rules in this chain."
6351 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
6352
6353 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6354 msgid "No validation or filtering"
6355 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6356
6357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
6359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6360 msgid "No zone assigned"
6361 msgstr "Nenhuma zona definida"
6362
6363 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6364 msgid "Node info"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6368 msgid "Node info privacy"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6376 msgid "Noise"
6377 msgstr "Ruído"
6378
6379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6380 msgid "Noise Margin"
6381 msgstr "Margem de ruído"
6382
6383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6384 msgid "Noise:"
6385 msgstr "Ruído:"
6386
6387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
6388 msgid "Non-wildcard"
6389 msgstr "Sem caracter curinga"
6390
6391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6393 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6394 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6395 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6396 msgid "None"
6397 msgstr "Nenhum"
6398
6399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6401 msgid "Normal"
6402 msgstr "Normal"
6403
6404 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6405 msgid "Not Found"
6406 msgstr "Não Encontrado"
6407
6408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6409 msgctxt "VLAN port state"
6410 msgid "Not Member"
6411 msgstr "Não membro"
6412
6413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6414 msgid "Not associated"
6415 msgstr "Não conectado"
6416
6417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6418 msgid "Not connected"
6419 msgstr "Não conectado"
6420
6421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6426 msgid "Not present"
6427 msgstr "Não presente"
6428
6429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6430 msgid "Not started on boot"
6431 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6432
6433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6434 msgid "Not supported"
6435 msgstr "Sem suporte"
6436
6437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6438 msgid ""
6439 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6440 "have problems"
6441 msgstr ""
6442 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
6443 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
6444
6445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
6446 msgid ""
6447 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6448 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6449 msgstr ""
6450 "Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
6451 "indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
6452 "(<code>addr#port</code>)."
6453
6454 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6455 msgid "Notes"
6456 msgstr "Anotações"
6457
6458 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6459 msgid "Notice"
6460 msgstr "Aviso"
6461
6462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6463 msgid "Nslookup"
6464 msgstr "Nslookup"
6465
6466 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6467 msgid "Number of IGMP membership reports"
6468 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6469
6470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:597
6471 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6472 msgstr ""
6473 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6474
6475 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6476 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6477 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6478
6479 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6480 msgid "Obfuscated Group Password"
6481 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
6482
6483 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6484 msgid "Obfuscated Password"
6485 msgstr "Senha Ofuscada"
6486
6487 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6488 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6489 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6490 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6491 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6492 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6493 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6494 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6495 msgid "Obtain IPv6 address"
6496 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6497
6498 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6499 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6500 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6501 msgid "Off"
6502 msgstr "Desligado"
6503
6504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6505 msgid "Off-State Delay"
6506 msgstr "Atraso no estado de desligado"
6507
6508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6509 msgid ""
6510 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6511 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6512 msgstr ""
6513 "Desligado: <code>vlanXXX</code>, por ex. <code>vlan1</code>. Em: "
6514 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por ex. <code>eth0.1</code>."
6515
6516 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6517 msgid "On"
6518 msgstr "Ligado"
6519
6520 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6521 msgid "On-State Delay"
6522 msgstr "Atraso no estado de conexões"
6523
6524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6525 msgid "On-link"
6526 msgstr "Rota em enlace"
6527
6528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
6529 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6530 msgstr ""
6531 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
6532
6533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6534 msgid "One of the following: %s"
6535 msgstr "Um dos seguintes: %s"
6536
6537 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6538 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6539 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6540 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
6541
6542 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6543 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6544 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
6545
6546 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6547 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6548 msgid "One or more required fields have no value!"
6549 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
6550
6551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
6552 msgid "Only accept replies via"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6556 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6557 msgstr ""
6558 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6559 "ponte"
6560
6561 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6562 msgid ""
6563 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6564 msgstr ""
6565 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6566 "(falha, 2)"
6567
6568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6569 msgid "Open iptables rules overview…"
6570 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6571
6572 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6573 msgid "Open list..."
6574 msgstr "Abrir lista..."
6575
6576 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6577 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6578 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6579 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6580
6581 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6582 msgid "OpenFortivpn"
6583 msgstr "OpenFortivpn"
6584
6585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6586 msgid ""
6587 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6588 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6589 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6590 msgstr ""
6591 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6592 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6593 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6594
6595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6596 msgid ""
6597 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6598 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6599 msgstr ""
6600 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6601 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6602
6603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:743
6604 msgid ""
6605 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6606 "otherwise disable service."
6607 msgstr ""
6608 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6609 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6610
6611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6612 msgid "Operating frequency"
6613 msgstr "Frequência de Operação"
6614
6615 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6616 msgid "Operator"
6617 msgstr "Operador"
6618
6619 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6620 msgid "Operator Code"
6621 msgstr "Código do operador"
6622
6623 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6624 msgid "Operator Name"
6625 msgstr "Nome do operador"
6626
6627 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6629 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6630 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6631
6632 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6633 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6634 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6635
6636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6637 msgid "Option changed"
6638 msgstr "Opção alterada"
6639
6640 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6641 msgid "Option removed"
6642 msgstr "Opção removida"
6643
6644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6646 msgid "Optional"
6647 msgstr "Opcional"
6648
6649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
6650 msgid "Optional hostname to assign"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6654 msgid ""
6655 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6656 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6657 "on request."
6658 msgstr ""
6659
6660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6661 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6662 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6663
6664 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6665 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6666 msgstr ""
6667 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6668 "reconexão será feita."
6669
6670 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6671 msgid ""
6672 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6673 "starting with <code>0x</code>."
6674 msgstr ""
6675 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6676 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6677
6678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
6679 msgid ""
6680 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6681 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6682 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6683 "for the interface."
6684 msgstr ""
6685 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6686 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6687 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6688 "c:d::1') para esta interface."
6689
6690 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6691 msgid ""
6692 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6693 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6694 msgstr ""
6695 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6696 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6697
6698 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6699 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6700 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6701
6702 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6703 msgid "Optional. Description of peer."
6704 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6705
6706 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6707 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6708 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6709
6710 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6711 msgid ""
6712 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6713 "interface."
6714 msgstr ""
6715 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6716 "interface."
6717
6718 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6719 msgid ""
6720 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6721 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6722 "routes through the tunnel."
6723 msgstr ""
6724 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6725 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6726 "que os pares encaminham através do túnel."
6727
6728 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6729 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6730 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6731
6732 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6733 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6734 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6735
6736 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6737 msgid "Optional. Port of peer."
6738 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6739
6740 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6741 msgid ""
6742 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6743 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6744 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6745 "exported."
6746 msgstr ""
6747 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6748 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6749 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6750 "exportação da configuração."
6751
6752 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6753 msgid ""
6754 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6755 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6756 msgstr ""
6757 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6758 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6759 "uma NAT é 25."
6760
6761 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6762 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6763 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6764
6765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6766 msgid "Options"
6767 msgstr "Opções"
6768
6769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:649
6770 msgid ""
6771 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6772 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6773 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6774 "system running dnsmasq\"."
6775 msgstr ""
6776 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
6777 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
6778 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
6779 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
6780
6781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6782 msgid "Options:"
6783 msgstr "Opções:"
6784
6785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:702
6786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
6787 msgid "Ordinal: lower comes first."
6788 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6789
6790 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6791 msgid "Originator Interval"
6792 msgstr "Intervalo do originador"
6793
6794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6795 msgid "Other:"
6796 msgstr "Outro:"
6797
6798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6799 msgid "Out"
6800 msgstr "Saída"
6801
6802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6803 msgid "Outbound:"
6804 msgstr "Saindo:"
6805
6806 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6807 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6808 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6809 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6810 msgid "Outgoing checksum"
6811 msgstr "Checksum de Saída"
6812
6813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6814 msgid "Outgoing interface"
6815 msgstr "Interface de saída"
6816
6817 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6818 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6819 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6820 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6821 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6822 msgid "Outgoing key"
6823 msgstr "Chave de Saída"
6824
6825 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6826 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6827 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6828 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6829 msgid "Outgoing serialization"
6830 msgstr "Serialização de saída"
6831
6832 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6833 msgid "Output Interface"
6834 msgstr "Interface de Saída"
6835
6836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6837 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6838 msgid "Output zone"
6839 msgstr "Zona de saída"
6840
6841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6842 msgid "Overlap"
6843 msgstr "Sobreposição"
6844
6845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
6846 msgid "Override IPv4 routing table"
6847 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6848
6849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1031
6850 msgid "Override IPv6 routing table"
6851 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6852
6853 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6854 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6855 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6856 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6857 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6858 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6859 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6860 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6861 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6862 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6863 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6864 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6865 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6866 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6867 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6868 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
6869 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6870 msgid "Override MTU"
6871 msgstr "Substituir o MTU"
6872
6873 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6874 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6875 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6876 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6877 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
6878 msgid "Override TOS"
6879 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6880
6881 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6882 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6883 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6884 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6885 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6886 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6887 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6888 msgid "Override TTL"
6889 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6890
6891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6892 msgid ""
6893 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6894 "limited by the driver"
6895 msgstr ""
6896 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6897 "limitada pelo controlador"
6898
6899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6900 msgid "Override default interface name"
6901 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6902
6903 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6904 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6905 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
6906
6907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:709
6908 msgid ""
6909 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6910 "subnet that is served."
6911 msgstr ""
6912 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6913 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6914 "endereço."
6915
6916 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6917 msgid "Override the table used for internal routes"
6918 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6919
6920 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6921 msgid "Overview"
6922 msgstr "Visão geral"
6923
6924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6925 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6926 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
6927
6928 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
6929 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6930 msgstr ""
6931 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6932
6933 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6934 msgid "Own Numbers"
6935 msgstr "Números próprios"
6936
6937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6938 msgid "Owner"
6939 msgstr "Dono"
6940
6941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
6942 msgid "P2P Client"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
6946 msgid "P2P Go"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6950 msgid "PAP"
6951 msgstr "PAP"
6952
6953 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6954 msgid "PAP/CHAP"
6955 msgstr "PAP/CHAP"
6956
6957 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
6958 msgid "PAP/CHAP (both)"
6959 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6960
6961 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6962 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6963 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
6964 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6965 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6966 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6967 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6968 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6969 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6970 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
6971 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
6972 msgid "PAP/CHAP password"
6973 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
6974
6975 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6976 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6977 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
6978 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6979 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6980 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6981 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6982 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6983 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6984 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
6985 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
6986 msgid "PAP/CHAP username"
6987 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
6988
6989 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
6990 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
6991 msgid "PDP Type"
6992 msgstr "Tipo de PDP"
6993
6994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6995 msgid "PID"
6996 msgstr "PID"
6997
6998 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6999 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7000 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7001 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7002 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7003 msgid "PIN"
7004 msgstr "PIN"
7005
7006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7007 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7008 msgid "PIN code rejected"
7009 msgstr "Código PIN rejeitado"
7010
7011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7012 msgid "PMK R1 Push"
7013 msgstr "PMK R1 Push"
7014
7015 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7016 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7017 msgid "PPP"
7018 msgstr "PPP"
7019
7020 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7021 msgid "PPPoA Encapsulation"
7022 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
7023
7024 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7025 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7026 msgid "PPPoATM"
7027 msgstr "PPPoATM"
7028
7029 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7030 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7031 msgid "PPPoE"
7032 msgstr "PPPoE"
7033
7034 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7035 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7036 msgid "PPPoSSH"
7037 msgstr "PPPoSSH"
7038
7039 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7040 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7041 msgid "PPtP"
7042 msgstr "PPtP"
7043
7044 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7045 msgid "PSID offset"
7046 msgstr "Deslocamento PSID"
7047
7048 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7049 msgid "PSID-bits length"
7050 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
7051
7052 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7053 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7054 msgid "PSK"
7055 msgstr "PSK"
7056
7057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
7058 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7059 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
7060
7061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
7062 msgid "PXE/TFTP Settings"
7063 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
7064
7065 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7066 msgid "Packet Service State"
7067 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
7068
7069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
7070 msgid "Packet Steering"
7071 msgstr "Desviando pacotes"
7072
7073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7074 msgctxt "nft meta mark"
7075 msgid "Packet mark"
7076 msgstr "Marcação do pacote"
7077
7078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7079 msgctxt "nft meta time"
7080 msgid "Packet receive time"
7081 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
7082
7083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7084 msgid "Packets"
7085 msgstr "Pacotes"
7086
7087 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7088 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7089 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
7090
7091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7092 msgid "Part of network:"
7093 msgid_plural "Part of networks:"
7094 msgstr[0] ""
7095 msgstr[1] ""
7096
7097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
7099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7100 msgid "Part of zone %q"
7101 msgstr "Parte da zona %q"
7102
7103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7104 msgctxt "MACVLAN mode"
7105 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7106 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
7107
7108 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
7110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7111 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
7112 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7113 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7114 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7115 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7116 msgid "Password"
7117 msgstr "Senha"
7118
7119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7120 msgid "Password authentication"
7121 msgstr "Autenticação por senha"
7122
7123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
7124 msgid "Password of Private Key"
7125 msgstr "Senha da chave privada"
7126
7127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
7128 msgid "Password of inner Private Key"
7129 msgstr "Senha interna da chave privada"
7130
7131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7132 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7135 msgid "Password strength"
7136 msgstr "Força da senha"
7137
7138 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
7139 msgid "Password2"
7140 msgstr "Senha2"
7141
7142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7143 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7144 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
7145
7146 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7147 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7148 msgstr ""
7149 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7150
7151 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7152 msgid ""
7153 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7154 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7155 "connect to the local WireGuard interface."
7156 msgstr ""
7157 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7158 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7159 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7160
7161 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7162 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7163 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
7164
7165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
7166 msgid "Path to CA-Certificate"
7167 msgstr "Caminho para o certificado CA"
7168
7169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
7170 msgid "Path to Client-Certificate"
7171 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
7172
7173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
7174 msgid "Path to Private Key"
7175 msgstr "Caminho para a chave privada"
7176
7177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
7178 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7179 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
7180
7181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
7182 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7183 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
7184
7185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
7186 msgid "Path to inner Private Key"
7187 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
7188
7189 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7190 msgid "Paused"
7191 msgstr "Pausado"
7192
7193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7204 msgid "Peak:"
7205 msgstr "Pico:"
7206
7207 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7208 msgid "Peer"
7209 msgstr "Parceiro"
7210
7211 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7212 msgid "Peer Details"
7213 msgstr "Detalhes do par"
7214
7215 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7216 msgid "Peer IP address to assign"
7217 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7218
7219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7220 msgid "Peer MAC address"
7221 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7222
7223 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7224 msgid "Peer URI"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7228 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7229 msgid "Peer address is missing"
7230 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7231
7232 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7233 msgid "Peer addresses"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7237 msgid "Peer device name"
7238 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
7239
7240 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7241 msgid "Peer disabled"
7242 msgstr "Par desativado"
7243
7244 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7245 msgid "Peer interface"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7249 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7250 msgid "Peers"
7251 msgstr "Pares"
7252
7253 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7254 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7255 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7256
7257 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7258 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7259 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7260 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7261 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7262 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7263
7264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7265 msgid "Perform reboot"
7266 msgstr "Reinicie o sistema"
7267
7268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7269 msgid "Perform reset"
7270 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
7271
7272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7273 msgid "Permission denied"
7274 msgstr "Permissão negada"
7275
7276 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7277 msgid "Persistent Keep Alive"
7278 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7279
7280 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7281 msgid "Persistent reconnect interval"
7282 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7283
7284 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7285 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7286 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7287
7288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7289 msgid "Phy Rate:"
7290 msgstr "Taxa física:"
7291
7292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7293 msgid "Physical Settings"
7294 msgstr "Configurações Físicas"
7295
7296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7299 msgid "Ping"
7300 msgstr "Ping"
7301
7302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7308 msgid "Pkts."
7309 msgstr "Pcts."
7310
7311 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7312 msgid "Please enter your username and password."
7313 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
7314
7315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7316 msgid "Please select the file to upload."
7317 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
7318
7319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7320 msgid "Policy"
7321 msgstr "Política"
7322
7323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7324 msgctxt "Chain hook policy"
7325 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7326 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7327
7328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:697
7329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7330 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7331 msgid "Port"
7332 msgstr "Porta"
7333
7334 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7335 msgctxt "WireGuard listen port"
7336 msgid "Port %d"
7337 msgstr "Porta %d"
7338
7339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7340 msgid "Port is not part of any network"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7344 msgid "Port isolation"
7345 msgstr "Isolamento da porta"
7346
7347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7348 msgid "Port status"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7352 msgid "Port status:"
7353 msgstr "Status da porta:"
7354
7355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7356 msgid "Potential negation of: %s"
7357 msgstr "Negação potencial de: %s"
7358
7359 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7360 msgid "Power State"
7361 msgstr "Condição da energia"
7362
7363 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7364 msgid "Prefer LTE"
7365 msgstr "Preferir LTE"
7366
7367 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7368 msgid "Prefer UMTS"
7369 msgstr "Preferir UMTS"
7370
7371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
7372 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7373 msgstr ""
7374
7375 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7376 msgid "Preferred network technology"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7380 msgid "Prefix Delegated"
7381 msgstr "Prefixo Delegado"
7382
7383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7384 msgid "Prefix suppressor"
7385 msgstr "Supressor de prefixos"
7386
7387 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7388 msgid "Preshared Key"
7389 msgstr "Chave pré-compartilhada"
7390
7391 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7392 msgid "Preshared key in use"
7393 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7394
7395 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7396 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7397 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7398
7399 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7400 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7401 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7402 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7403 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7404 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7405 msgid ""
7406 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7407 "ignore failures"
7408 msgstr ""
7409 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7410 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7411
7412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7413 msgid "Prevents client-to-client communication"
7414 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
7415
7416 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7417 msgid ""
7418 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7419 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7420 msgstr ""
7421 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7422 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7423
7424 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7425 msgid "Primary Slave"
7426 msgstr "Escravo Primário"
7427
7428 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7429 msgid ""
7430 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7431 "better than current slave (better, 1)"
7432 msgstr ""
7433 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7434 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7435
7436 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7437 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7438 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7439
7440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:702
7442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
7443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7446 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7447 msgid "Priority"
7448 msgstr "Prioridade"
7449
7450 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7451 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7452 msgid "Private"
7453 msgstr "Privado"
7454
7455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7456 msgctxt "MACVLAN mode"
7457 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7458 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7459
7460 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7461 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7462 msgid "Private Key"
7463 msgstr "Chave privada"
7464
7465 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7466 msgid "Private key"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7470 msgid "Private key present"
7471 msgstr "Chave privada presente"
7472
7473 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7474 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7475 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7476
7477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7478 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7479 msgid "Processes"
7480 msgstr "Processos"
7481
7482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7483 msgid "Prot."
7484 msgstr "Protocolo"
7485
7486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1185
7489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7493 msgid "Protocol"
7494 msgstr "Protocolo"
7495
7496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7497 msgid "Provide NTP server"
7498 msgstr "Fornecer um servidor NTP"
7499
7500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
7501 msgid ""
7502 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7503 "and requests."
7504 msgstr ""
7505 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
7506 "e pedidos deste protocolo."
7507
7508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7509 msgid "Provide new network"
7510 msgstr "Prover nova rede"
7511
7512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7513 msgid ""
7514 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7515 "interfaces"
7516 msgstr ""
7517 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7518 "todas as interfaces"
7519
7520 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7521 msgid "Proxy Server"
7522 msgstr "Servidor de proxy"
7523
7524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
7525 msgid "ProxyARP"
7526 msgstr "ProxyARP"
7527
7528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7529 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7530 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
7531
7532 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7533 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7534 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7535 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7536 msgid "Public Key"
7537 msgstr "Chave Pública"
7538
7539 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7540 msgid "Public key"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7544 msgid "Public key is missing"
7545 msgstr "Falta a chave pública"
7546
7547 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7548 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7549 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7550 msgid "Public key: %h"
7551 msgstr "Chave pública: %h"
7552
7553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7554 msgid ""
7555 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7556 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7557 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7558 "code> file into the input field."
7559 msgstr ""
7560 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
7561 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
7562 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
7563 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7564
7565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7566 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7567 msgstr ""
7568 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
7569 "clientes."
7570
7571 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7572 msgid "PublicKey setting is invalid"
7573 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7574
7575 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7576 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7577 msgid "QMI Cellular"
7578 msgstr "Celular QMI"
7579
7580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7581 msgid "Quality"
7582 msgstr "Qualidade"
7583
7584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:551
7585 msgid "Query all available upstream resolvers."
7586 msgstr "Consulte todos os resolvedores disponíveis."
7587
7588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7589 msgid "Query interval"
7590 msgstr "Intervalo da consulta"
7591
7592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7593 msgid "Query response interval"
7594 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7595
7596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
7597 msgid "R0 Key Lifetime"
7598 msgstr "Validade da Chave R0"
7599
7600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
7601 msgid "R1 Key Holder"
7602 msgstr "Detentor da Chave R1"
7603
7604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7605 msgid "RADIUS Accounting Port"
7606 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
7607
7608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7609 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7610 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
7611
7612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7613 msgid "RADIUS Accounting Server"
7614 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
7615
7616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7617 msgid "RADIUS Authentication Port"
7618 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
7619
7620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7621 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7622 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
7623
7624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7625 msgid "RADIUS Authentication Server"
7626 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
7627
7628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7629 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7630 msgstr "Atribuição dinâmica da VLAN RADIUS"
7631
7632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7633 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7634 msgstr "RADIUS via VLAN STA"
7635
7636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7637 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7638 msgstr "Esquema de nomenclatura da ponte VLAN RADIUS"
7639
7640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7641 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7642 msgstr "Nomeação da VLAN RADIUS"
7643
7644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7645 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7646 msgstr "Interface com tags VLAN RADIUS"
7647
7648 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7649 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7650 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7651
7652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7653 msgid "RSN Preauth"
7654 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7655
7656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7657 msgid "RSSI threshold for joining"
7658 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
7659
7660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7661 msgid "RTS/CTS Threshold"
7662 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7663
7664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7666 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7667 msgid "RX"
7668 msgstr "RX"
7669
7670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7671 msgid "RX Rate"
7672 msgstr "Taxa de RX"
7673
7674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
7675 msgid "RX Rate / TX Rate"
7676 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
7677
7678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7679 msgid ""
7680 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7681 "clients support this."
7682 msgstr ""
7683 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7684 "todos os clientes são compatíveis."
7685
7686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7687 msgctxt "nft nat flag random"
7688 msgid "Randomize source port mapping"
7689 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7690
7691 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7692 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7693 msgstr ""
7694 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7695 "provedor requeira isso"
7696
7697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
7698 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7699 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
7700
7701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7702 msgid "Really switch protocol?"
7703 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
7704
7705 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7706 msgid "Realtime Graphs"
7707 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7708
7709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7710 msgid "Reassociation Deadline"
7711 msgstr "Limite para Reassociação"
7712
7713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
7714 msgid "Rebind protection"
7715 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
7716
7717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7718 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7719 msgid "Reboot"
7720 msgstr "Reiniciar"
7721
7722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7726 msgid "Rebooting…"
7727 msgstr "Reiniciando…"
7728
7729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7730 msgid "Reboots the operating system of your device"
7731 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
7732
7733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7734 msgid "Receive"
7735 msgstr "Receber"
7736
7737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7738 msgid "Receive dropped"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7742 msgid "Receive errors"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7746 msgid "Received Data"
7747 msgstr "Dados recebidos"
7748
7749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7750 msgid "Received bytes"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7754 msgid "Received multicast"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7758 msgid "Received packets"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7762 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7763 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7764
7765 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7766 msgid "Reconnect Timeout"
7767 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7768
7769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7770 msgid "Reconnect this interface"
7771 msgstr "Reconectar esta interface"
7772
7773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7774 msgid "Redirect to HTTPS"
7775 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7776
7777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7778 msgctxt "nft redirect to port"
7779 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7780 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
7781
7782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7783 msgctxt "nft redirect"
7784 msgid "Redirect to local system"
7785 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
7786
7787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7788 msgid "References"
7789 msgstr "Referências"
7790
7791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
7792 msgid "Refresh Channels"
7793 msgstr "Atualiza os canais"
7794
7795 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7796 msgid "Refreshing"
7797 msgstr "Atualizando"
7798
7799 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7800 msgid "Registration State"
7801 msgstr "Estado do registro"
7802
7803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7804 msgctxt "nft reject with icmp type"
7805 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7806 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7807
7808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7809 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7810 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7811 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7812
7813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7814 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7815 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7816 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7817
7818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7819 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7820 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7821 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7822
7823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7824 msgid ""
7825 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7826 "specified value"
7827 msgstr ""
7828 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7829 "ou igual ao valor especificado"
7830
7831 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
7833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
7834 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7835 msgid "Relay"
7836 msgstr "Retransmissor"
7837
7838 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7839 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7840 msgid "Relay Bridge"
7841 msgstr "Ponte por Retransmissão"
7842
7843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
7844 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7845 msgstr ""
7846 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7847 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7848
7849 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7850 msgid "Relay between networks"
7851 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7852
7853 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7854 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7855 msgid "Relay bridge"
7856 msgstr "Ponte por retransmissão"
7857
7858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
7859 msgid "Relay from"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:424
7863 msgid "Relay to address"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7867 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7868 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7869 msgid "Remote IPv4 address"
7870 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7871
7872 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7873 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7874 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7875 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7876 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7877 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7878
7879 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7880 msgid "Remote IPv6 address"
7881 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7882
7883 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7884 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7885 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7886 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7887
7888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7889 msgid "Remove"
7890 msgstr "Remover"
7891
7892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:511
7893 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7894 msgstr ""
7895 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7896
7897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:505
7898 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7899 msgstr ""
7900 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7901
7902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1366
7903 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7904 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
7905
7906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
7907 msgid "Replace wireless configuration"
7908 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
7909
7910 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7911 msgid "Request IPv6-address"
7912 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7913
7914 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7915 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7916 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7917
7918 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7919 msgid "Request timeout"
7920 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
7921
7922 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7923 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7924 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7925 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7926 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7927 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7928
7929 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7930 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7931 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7932 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7933 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7934 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7935
7936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
7938 msgid "Required"
7939 msgstr "Necessário"
7940
7941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7942 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7943 msgstr ""
7944 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
7945
7946 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7947 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7948 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7949
7950 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7951 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7952 msgstr ""
7953 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
7954
7955 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7956 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7957 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7958
7959 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7960 msgid "Required. Underlying interface."
7961 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7962
7963 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7964 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7965 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
7966
7967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7968 msgid ""
7969 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7970 "attributes."
7971 msgstr ""
7972 "Obrigatório: Rejeita a autenticação caso o servidor RADIUS não forneça os "
7973 "atributos apropriados da VLAN."
7974
7975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7978 msgid "Requires hostapd"
7979 msgstr "Requer hostapd"
7980
7981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7983 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7984 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7985
7986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7988 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7989 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
7990
7991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7992 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7993 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
7994
7995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7997 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7998 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
7999
8000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8002 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8003 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
8004
8005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8011 msgid "Requires wpa-supplicant"
8012 msgstr "Requer wpa-supplicant"
8013
8014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8016 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8017 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
8018
8019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8021 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8022 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
8023
8024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8025 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8026 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
8027
8028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8031 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8032 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
8033
8034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8036 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8037 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
8038
8039 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8040 msgid "Reselection policy for primary slave"
8041 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
8042
8043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8044 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8045 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8046 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8047 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8048 msgid "Reset"
8049 msgstr "Limpar"
8050
8051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8052 msgid "Reset Counters"
8053 msgstr "Reinicie os contadores"
8054
8055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8056 msgid "Reset to defaults"
8057 msgstr "Redefina para os valores padrão"
8058
8059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
8060 msgid "Resolv and Hosts Files"
8061 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
8062
8063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
8064 msgid "Resolv file"
8065 msgstr "Arquivo resolv"
8066
8067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
8068 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8069 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
8070
8071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8072 msgid "Resource not found"
8073 msgstr "Recurso não encontrado"
8074
8075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
8076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8077 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
8078 msgid "Restart"
8079 msgstr "Reiniciar"
8080
8081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8082 msgid "Restart Firewall"
8083 msgstr "Reinicie o firewall"
8084
8085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8086 msgid "Restart radio interface"
8087 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
8088
8089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8090 msgid "Restore"
8091 msgstr "Restauração"
8092
8093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8094 msgid "Restore backup"
8095 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
8096
8097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
8098 msgid ""
8099 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
8100 "received if multiple IPs are available."
8101 msgstr ""
8102 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
8103 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
8104
8105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8107 msgid "Reveal/hide password"
8108 msgstr "Revele/oculte a senha"
8109
8110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8111 msgid "Reverse path filter"
8112 msgstr "Filtro de caminho reverso"
8113
8114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
8115 msgid "Revert"
8116 msgstr "Reverta"
8117
8118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4572
8119 msgid "Revert changes"
8120 msgstr "Reverta as alterações"
8121
8122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4784
8123 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8124 msgstr ""
8125 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
8126
8127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4764
8128 msgid "Reverting configuration…"
8129 msgstr "Revertendo configurações…"
8130
8131 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8132 msgid "Revision"
8133 msgstr "Revisão"
8134
8135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8136 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8137 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8138 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8139
8140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8141 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8142 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8143 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8144
8145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8146 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8147 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8148 msgstr ""
8149 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8150
8151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8152 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8153 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8154 msgstr ""
8155 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8156
8157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8158 msgctxt "nft snat ip to addr"
8159 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8160 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8161
8162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8163 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8164 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8165 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8166
8167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8168 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8169 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8170 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8171
8172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8173 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8174 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8175 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8176
8177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8178 msgid "Rewrite to egress device address"
8179 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
8180
8181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
8182 msgid ""
8183 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8184 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8185 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8186 msgstr ""
8187 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8188 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8189 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8190 "reassociação."
8191
8192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8193 msgid "Robustness"
8194 msgstr "Robustez"
8195
8196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:609
8197 msgid ""
8198 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8199 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8200 "<em>TFTP server root</em>."
8201 msgstr ""
8202 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
8203 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8204 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8205
8206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8207 msgid "Root preparation"
8208 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8209
8210 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8211 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8212 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8213
8214 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8215 msgid "Route Allowed IPs"
8216 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8217
8218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8219 msgid "Route action chain \"%h\""
8220 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8221
8222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8223 msgid "Route type"
8224 msgstr "Tipo de rota"
8225
8226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
8227 msgid ""
8228 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8229 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8230 msgstr ""
8231 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
8232 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
8233 "9.000 segundos."
8234
8235 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8236 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8237 msgid "Router Password"
8238 msgstr "Senha do Roteador"
8239
8240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8241 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8243 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8244 msgid "Routing"
8245 msgstr "Roteamento"
8246
8247 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8248 msgid "Routing Algorithm"
8249 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8250
8251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8252 msgid ""
8253 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8254 "can be reached."
8255 msgstr ""
8256 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
8257 "podem ser alcançado."
8258
8259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8262 msgid "Rule"
8263 msgstr "Regra"
8264
8265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8266 msgid "Rule actions"
8267 msgstr "Ações da regra"
8268
8269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8270 msgctxt "nft comment"
8271 msgid "Rule comment: %s"
8272 msgstr "Comentário da regra: %s"
8273
8274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8275 msgid "Rule container chain \"%h\""
8276 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
8277
8278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8279 msgid "Rule matches"
8280 msgstr "Correspondências das regras"
8281
8282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8283 msgid "Rule type"
8284 msgstr "Tipo da regra"
8285
8286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8287 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8288 msgstr ""
8289 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
8290
8291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8292 msgid "Run filesystem check"
8293 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
8294
8295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8296 msgid "Runtime error"
8297 msgstr "Erro de execução"
8298
8299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8300 msgid "SHA256"
8301 msgstr "SHA256"
8302
8303 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8304 msgid "SIM %d"
8305 msgstr "SIM %d"
8306
8307 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8308 msgid "SIMs"
8309 msgstr "SIMs"
8310
8311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8313 msgid "SNR"
8314 msgstr "SNR"
8315
8316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
8317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
8318 msgid "SRV"
8319 msgstr "SRV"
8320
8321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8322 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8323 msgid "SSH Access"
8324 msgstr "Acesso SSH"
8325
8326 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8327 msgid "SSH server address"
8328 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8329
8330 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8331 msgid "SSH server port"
8332 msgstr "Porta do servidor SSH"
8333
8334 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8335 msgid "SSH username"
8336 msgstr "Usuário do SSH"
8337
8338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8339 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8340 msgid "SSH-Keys"
8341 msgstr "Chaves SSH"
8342
8343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8348 msgid "SSID"
8349 msgstr "SSID"
8350
8351 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8352 msgid "SSTP"
8353 msgstr "SSTP"
8354
8355 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8356 msgid "SSTP Port"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8360 msgid "SSTP Server"
8361 msgstr "Servidor SSTP"
8362
8363 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8364 msgid "SWAP"
8365 msgstr "SWAP"
8366
8367 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8369 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8370 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8371 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
8374 msgid "Save"
8375 msgstr "Salvar"
8376
8377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8379 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8380 msgid "Save & Apply"
8381 msgstr "Salvar & Aplicar"
8382
8383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8384 msgid "Save error"
8385 msgstr "Erro ao salvar"
8386
8387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8388 msgid "Save mtdblock"
8389 msgstr "Salve o bloco mtd"
8390
8391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8392 msgid "Save mtdblock contents"
8393 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
8394
8395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8396 msgid "Scan"
8397 msgstr "Procurar"
8398
8399 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8400 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8401 msgid "Scheduled Tasks"
8402 msgstr "Tarefas Agendadas"
8403
8404 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8405 msgid "Search domain"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8409 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8410 msgid "Section %s is empty."
8411 msgstr "A seção %s está vazia."
8412
8413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8414 msgid "Section added"
8415 msgstr "Seção adicionada"
8416
8417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8418 msgid "Section removed"
8419 msgstr "Seção removida"
8420
8421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8422 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8423 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8424
8425 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8426 msgid ""
8427 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8428 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8429 "your device!"
8430 msgstr ""
8431 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
8432 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
8433 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
8434
8435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8438 msgid "Select file…"
8439 msgstr "Selecione o arquivo…"
8440
8441 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8442 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8443 msgstr ""
8444 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8445 "escravos"
8446
8447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
8448 msgid ""
8449 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8450 "messages advertising this device as IPv6 router."
8451 msgstr ""
8452 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8453 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
8454
8455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8456 msgid "Send ICMP redirects"
8457 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8458
8459 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8460 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8461 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8462 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8463 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8464 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8465 msgid ""
8466 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8467 "conjunction with failure threshold"
8468 msgstr ""
8469 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8470 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8471
8472 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8473 msgid "Send multicast beacon"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8477 msgid "Send the hostname of this device"
8478 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
8479
8480 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8481 msgid "Server"
8482 msgstr "Servidor"
8483
8484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
8485 msgid "Server address"
8486 msgstr "Endereço do servidor"
8487
8488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
8489 msgid "Server name"
8490 msgstr "Nome do servidor"
8491
8492 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8493 msgid "Service Name"
8494 msgstr "Nome do Serviço"
8495
8496 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8497 msgid "Service Type"
8498 msgstr "Tipo do Serviço"
8499
8500 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8501 msgid "Services"
8502 msgstr "Serviços"
8503
8504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8505 msgid "Session expired"
8506 msgstr "Sessão expirada"
8507
8508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8510 msgid "Set Static"
8511 msgstr "Define como estático"
8512
8513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
8514 msgid "Set an alias for a hostname."
8515 msgstr ""
8516
8517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8518 msgctxt "nft mangle"
8519 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8520 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8521
8522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
8523 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8524 msgstr ""
8525 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8526 "estar desligado."
8527
8528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1304
8529 msgid ""
8530 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8531 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8532 msgstr ""
8533 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8534 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8535 "do hotplug)."
8536
8537 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8538 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8539 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8540
8541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:827
8542 msgid ""
8543 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8544 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8545 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8546 msgstr ""
8547 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
8548 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
8549 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
8550 "automática de endereço IPv6 sem estado."
8551
8552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:737
8553 msgid ""
8554 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8555 "proxying."
8556 msgstr ""
8557 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
8558 "proxy NDP."
8559
8560 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8561 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8562 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8563
8564 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8565 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8566 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8567
8568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:664
8569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
8570 msgid "Set up DHCP Server"
8571 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8572
8573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
8574 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8575 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
8576
8577 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8578 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8579 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8580 msgid "Setting PLMN failed"
8581 msgstr "A configuração do PLMN falhou"
8582
8583 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8584 msgid "Setting operation mode failed"
8585 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8586
8587 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8588 msgid "Setting the allowed network technology."
8589 msgstr ""
8590
8591 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8592 msgid "Setting the preferred network technology."
8593 msgstr ""
8594
8595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8596 msgid "Settings"
8597 msgstr "Configurações"
8598
8599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8600 msgid ""
8601 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8602 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8603 msgstr ""
8604 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8605 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8606
8607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8609 msgid "Short GI"
8610 msgstr "GI curto"
8611
8612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8613 msgid "Short Preamble"
8614 msgstr "Preâmbulo curto"
8615
8616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8617 msgid "Show current backup file list"
8618 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
8619
8620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8621 msgid "Show empty chains"
8622 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
8623
8624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8626 msgid "Show raw counters"
8627 msgstr "Mostrar contadores brutos"
8628
8629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8630 msgid "Shutdown this interface"
8631 msgstr "Desligar esta interface"
8632
8633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
8637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8643 msgid "Signal"
8644 msgstr "Sinal"
8645
8646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
8647 msgid "Signal / Noise"
8648 msgstr "Sinal / Ruído"
8649
8650 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8651 msgid "Signal Quality"
8652 msgstr "Qualidade do sinal"
8653
8654 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8655 msgid "Signal Refresh Rate"
8656 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8657
8658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8659 msgid "Signal:"
8660 msgstr "Sinal:"
8661
8662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8663 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8664 msgid "Size"
8665 msgstr "Tamanho"
8666
8667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
8668 msgid "Size of DNS query cache"
8669 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8670
8671 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8672 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8673 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
8674
8675 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8676 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8677 msgid "Skip"
8678 msgstr "Pular"
8679
8680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8681 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8682 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
8683
8684 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8685 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8686 msgid "Skip to content"
8687 msgstr "Pular para o conteúdo"
8688
8689 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8690 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8691 msgid "Skip to navigation"
8692 msgstr "Pular para a navegação"
8693
8694 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8695 msgid "Slave Interfaces"
8696 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8697
8698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8699 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8700 msgid "Software VLAN"
8701 msgstr "VLAN em Software"
8702
8703 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8704 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8705 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
8706
8707 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8708 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8709 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
8710
8711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8712 msgid ""
8713 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8714 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8715 "instructions."
8716 msgstr ""
8717 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8718 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8719 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
8720
8721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8726 msgid "Source"
8727 msgstr "Origem"
8728
8729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8730 msgctxt "nft ip saddr"
8731 msgid "Source IP"
8732 msgstr "IP de origem"
8733
8734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8735 msgctxt "nft ip6 saddr"
8736 msgid "Source IPv6"
8737 msgstr "Origem IPv6"
8738
8739 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8740 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8741 msgid "Source interface"
8742 msgstr "Interface de origem"
8743
8744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8745 msgctxt "nft ip sport"
8746 msgid "Source port"
8747 msgstr "Porta de origem"
8748
8749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
8750 msgid ""
8751 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8752 "options for Dnsmasq."
8753 msgstr ""
8754 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
8755 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
8756
8757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
8758 msgid ""
8759 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8760 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8761 msgstr ""
8762 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
8763 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
8764 "será anunciado."
8765
8766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
8767 msgid ""
8768 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8769 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8770 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8771 msgstr ""
8772 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
8773 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
8774 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
8775 "desativada."
8776
8777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8778 msgid ""
8779 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8780 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8781 "corresponding range"
8782 msgstr ""
8783 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8784 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
8785 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8786 "intervalo"
8787
8788 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8789 msgid ""
8790 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8791 "dropped or delivered"
8792 msgstr ""
8793 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8794 "descartados ou entregues"
8795
8796 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8797 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8798 msgstr ""
8799 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8800
8801 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8802 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8803 msgstr ""
8804 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8805
8806 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8807 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8808 msgstr ""
8809 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8810
8811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8812 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8813 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8814
8815 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8816 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8817 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8818
8819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8820 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8821 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8822
8823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8824 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8825 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
8826
8827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
8828 msgid ""
8829 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8830 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8831 "stateful DHCPv6."
8832 msgstr ""
8833 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8834 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8835 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8836
8837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8838 msgid ""
8839 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8840 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8841 msgstr ""
8842 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8843 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8844 "valor marcado como par"
8845
8846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8847 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8848 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8849
8850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8851 msgid ""
8852 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8853 "this route belongs to"
8854 msgstr ""
8855 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8856 "qual esta rota pertence"
8857
8858 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8859 msgid ""
8860 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8861 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8862 msgstr ""
8863 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8864 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8865 "como predefinido do sistema"
8866
8867 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8868 msgid ""
8869 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8870 "to be dead"
8871 msgstr ""
8872 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8873 "considerar que um equipamento está morto"
8874
8875 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8876 msgid ""
8877 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8878 "dead"
8879 msgstr ""
8880 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8881 "equipamento está morto"
8882
8883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8884 msgid ""
8885 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8886 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8887 "be reduced by the driver."
8888 msgstr ""
8889 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
8890 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
8891 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8892
8893 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8894 msgid ""
8895 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8896 "carrier"
8897 msgstr ""
8898 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8899 "declarar a operadora"
8900
8901 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8902 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8903 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8904
8905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
8906 msgid ""
8907 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8908 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8909 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8910 msgstr ""
8911 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8912 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8913 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
8914
8915 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8916 msgid ""
8917 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8918 "failover event in 200ms intervals"
8919 msgstr ""
8920 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8921 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8922
8923 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8924 msgid ""
8925 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8926 "the next one"
8927 msgstr ""
8928 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8929 "antes de passar para o próximo"
8930
8931 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8932 msgid ""
8933 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8934 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8935 msgstr ""
8936 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8937 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8938 "failover"
8939
8940 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8941 msgid ""
8942 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8943 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8944 msgstr ""
8945 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8946 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8947 "escravos"
8948
8949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
8950 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8951 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8952
8953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
8954 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8955 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8956
8957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8958 msgid ""
8959 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8960 "by the target"
8961 msgstr ""
8962 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
8963 "cobertos pelo alvo"
8964
8965 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8966 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8967 msgstr ""
8968 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8969
8970 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8971 msgid ""
8972 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8973 "LACPDU packets"
8974 msgstr ""
8975 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8976 "transmitir os pacotes LACPDU"
8977
8978 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8979 msgid ""
8980 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8981 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8982 msgstr ""
8983 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8984 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8985
8986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
8987 msgid "Specifies the route metric to use"
8988 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8989
8990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8991 msgid "Specifies the route type to be created"
8992 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8993
8994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8995 msgid "Specifies the rule target routing action"
8996 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8997
8998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8999 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9000 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
9001
9002 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9003 msgid "Specifies the system priority"
9004 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
9005
9006 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9007 msgid ""
9008 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9009 "link failure detection"
9010 msgstr ""
9011 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9012 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
9013
9014 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9015 msgid ""
9016 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9017 "link recovery detection"
9018 msgstr ""
9019 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9020 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
9021
9022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9023 msgid ""
9024 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9025 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9026 "wireless settings."
9027 msgstr ""
9028 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
9029 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
9030 "configurações sem fio."
9031
9032 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9033 msgid ""
9034 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9035 "traffic should be filtered for link monitoring"
9036 msgstr ""
9037 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
9038 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
9039
9040 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9041 msgid ""
9042 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9043 "address at enslavement"
9044 msgstr ""
9045 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
9046 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
9047
9048 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9049 msgid ""
9050 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9051 "netif_carrier_ok()"
9052 msgstr ""
9053 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
9054 "netif_carrier_ok()"
9055
9056 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9057 msgid ""
9058 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9059 msgstr ""
9060 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
9061 "base na carga"
9062
9063 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9064 msgid ""
9065 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9066 msgstr ""
9067 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
9068 "de ligação"
9069
9070 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9071 msgid ""
9072 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9073 "slave while it is available"
9074 msgstr ""
9075 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
9076 "ativo enquanto estiver disponível"
9077
9078 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9079 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9080 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9081 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9082 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
9083
9084 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9085 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9086 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9087 msgid ""
9088 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9089 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9090 "<code>00..FF</code> (optional)."
9091 msgstr ""
9092 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
9093 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9094 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9095
9096 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9097 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9098 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9099 msgid ""
9100 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9101 "default (64) (optional)."
9102 msgstr ""
9103 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
9104 "padrão (64) (opcional)."
9105
9106 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9107 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9108 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9109 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9110 msgid ""
9111 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9112 "default (64)."
9113 msgstr ""
9114 "Especifique um TTL (tempo de vida) diferente para o pacote de encapsulamento "
9115 "do padrão (64)."
9116
9117 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9118 msgid ""
9119 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9120 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9121 "FF</code> (optional)."
9122 msgstr ""
9123 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
9124 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
9125 "<code>00..FF</code> (opcional)."
9126
9127 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9128 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9129 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9130 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9131 msgid ""
9132 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9133 "bytes) (optional)."
9134 msgstr ""
9135 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
9136 "bytes) (opcional)."
9137
9138 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9139 msgid ""
9140 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9141 "bytes)."
9142 msgstr ""
9143 "Especifique uma MTU (unidade máxima de transmissão) diferente da padrão "
9144 "(1280 bytes)."
9145
9146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
9147 msgid "Specify the secret encryption key here."
9148 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
9149
9150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9151 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
9155 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9156 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9157
9158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9159 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9160 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
9161
9162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
9163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
9164 msgid "Start"
9165 msgstr "Início"
9166
9167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9168 msgid "Start WPS"
9169 msgstr "Iniciar o WPS"
9170
9171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
9172 msgid "Start priority"
9173 msgstr "Prioridade de iniciação"
9174
9175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
9176 msgid "Start refresh"
9177 msgstr "Iniciar atualização"
9178
9179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4687
9180 msgid "Starting configuration apply…"
9181 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
9182
9183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
9184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9185 msgid "Starting wireless scan..."
9186 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
9187
9188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
9189 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9190 msgid "Startup"
9191 msgstr "Iniciação"
9192
9193 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9194 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9195 msgid "State"
9196 msgstr "Estado"
9197
9198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9199 msgid "Static IPv4 Routes"
9200 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9201
9202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9203 msgid "Static IPv6 Routes"
9204 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9205
9206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9208 msgid "Static Lease"
9209 msgstr "Alocação estática"
9210
9211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9212 msgid "Static Leases"
9213 msgstr "Alocações Estáticas"
9214
9215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9217 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9218 msgid "Static address"
9219 msgstr "Endereço Estático"
9220
9221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
9222 msgid ""
9223 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9224 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9225 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9226 msgstr ""
9227 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
9228 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
9229 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
9230 "disponibilizada."
9231
9232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9233 msgid "Station inactivity limit"
9234 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9235
9236 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
9238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9239 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9240 msgid "Status"
9241 msgstr "Condição geral"
9242
9243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
9244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
9245 msgid "Stop"
9246 msgstr "Parar"
9247
9248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9249 msgid "Stop WPS"
9250 msgstr "Pare o WPS"
9251
9252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
9253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
9254 msgid "Stop refresh"
9255 msgstr "Parar atualização"
9256
9257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9258 msgid "Storage"
9259 msgstr "Uso do armazenamento"
9260
9261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9262 msgid "Strict filtering"
9263 msgstr "Filtragem rigorosa"
9264
9265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:545
9266 msgid "Strict order"
9267 msgstr "Ordem Exata"
9268
9269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9270 msgid "Strong"
9271 msgstr "Forte"
9272
9273 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
9275 msgid "Submit"
9276 msgstr "Enviar"
9277
9278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
9279 msgid "Suppress logging"
9280 msgstr "Suprimir registros (log)"
9281
9282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
9283 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9284 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
9285
9286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9287 msgid "Swap free"
9288 msgstr "Swap livre"
9289
9290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9291 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9292 msgid "Switch"
9293 msgstr "Switch"
9294
9295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9296 msgid "Switch %q"
9297 msgstr "Switch %q"
9298
9299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9300 msgid ""
9301 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9302 msgstr ""
9303 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9304 "não ser precisas."
9305
9306 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9307 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9308 msgid "Switch VLAN"
9309 msgstr "Switch VLAN"
9310
9311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9312 msgid "Switch port"
9313 msgstr "Porta do switch"
9314
9315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
9316 msgid "Switch protocol"
9317 msgstr "Trocar o protocolo"
9318
9319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9321 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9322 msgid "Switch to CIDR list notation"
9323 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
9324
9325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9326 msgid "Symbolic link"
9327 msgstr "Link simbólico"
9328
9329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9330 msgid "Sync with NTP-Server"
9331 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
9332
9333 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9334 msgid "Sync with browser"
9335 msgstr "Sincronize com o navegador"
9336
9337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
9338 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:318
9342 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9343 msgstr "Sintaxe: {code_syntax}."
9344
9345 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9347 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9348 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9349 msgid "System"
9350 msgstr "Sistema"
9351
9352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
9353 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9354 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9355 msgid "System Log"
9356 msgstr "Registro do Sistema"
9357
9358 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9359 msgid "System Priority"
9360 msgstr "Prioridade do Sistema"
9361
9362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9363 msgid "System Properties"
9364 msgstr "Propriedades do Sistema"
9365
9366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9367 msgid "System log buffer size"
9368 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9369
9370 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9371 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9372 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9373 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9374 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9375 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
9376
9377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9378 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9379 msgid "TCP MSS"
9380 msgstr "TCP MSS"
9381
9382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9383 msgctxt "nft tcp dport"
9384 msgid "TCP destination port"
9385 msgstr "Porta de destino TCP"
9386
9387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9388 msgctxt "nft tcp flags"
9389 msgid "TCP flags"
9390 msgstr "Sinalizadores TCP"
9391
9392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9393 msgctxt "nft tcp sport"
9394 msgid "TCP source port"
9395 msgstr "Porta de origem TCP"
9396
9397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9398 msgid "TCP:"
9399 msgstr "TCP:"
9400
9401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
9402 msgid "TFTP server root"
9403 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
9404
9405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9407 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9408 msgid "TX"
9409 msgstr "TX"
9410
9411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9412 msgid "TX Rate"
9413 msgstr "Taxa de TX"
9414
9415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9416 msgid "TX queue length"
9417 msgstr "Comprimento da fila TX"
9418
9419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9424 msgid "Table"
9425 msgstr "Tabela"
9426
9427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:953
9428 msgid "Tag"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9432 msgctxt "VLAN port state"
9433 msgid "Tagged"
9434 msgstr "Marcado"
9435
9436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
9437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:755
9438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9442 msgid "Target"
9443 msgstr "Destino"
9444
9445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9446 msgid "Target Platform"
9447 msgstr "Plataforma alvo"
9448
9449 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9450 msgid "Target network"
9451 msgstr "Rede de destino"
9452
9453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9454 msgid "Temp space"
9455 msgstr "Espaço temporário"
9456
9457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9458 msgid "Terminate"
9459 msgstr "Terminar"
9460
9461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:887
9462 msgid ""
9463 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9464 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9465 "Minimum is 1280 bytes."
9466 msgstr ""
9467 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9468 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9469 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9470
9471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
9472 msgid ""
9473 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9474 "addresses are available via DHCPv6."
9475 msgstr ""
9476 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9477 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9478
9479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
9480 msgid ""
9481 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9482 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9483 msgstr ""
9484 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
9485 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
9486
9487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
9488 msgid ""
9489 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9490 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9491 msgstr ""
9492 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9493 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9494
9495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9496 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9497 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9498
9499 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9500 msgid ""
9501 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9502 "the configuration."
9503 msgstr ""
9504 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9505 "código QR da configuração."
9506
9507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:941
9508 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9509 msgstr ""
9510
9511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
9512 msgid ""
9513 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9514 "weight specified here"
9515 msgstr ""
9516 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9517 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9518
9519 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9520 msgid ""
9521 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9522 "username instead of the user ID!"
9523 msgstr ""
9524 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9525 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
9526
9527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:913
9528 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9529 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9530
9531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:922
9532 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9533 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9534
9535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:643
9536 msgid "The IP address of the boot server"
9537 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9538
9539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:896
9540 msgid ""
9541 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9542 "DHCP request from this host."
9543 msgstr ""
9544
9545 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9546 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9547 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9548
9549 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9550 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9551 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9552 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9553 msgid ""
9554 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9555 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9556
9557 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9558 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9559 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9560
9561 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9562 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9563 msgid ""
9564 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9565 msgstr ""
9566 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9567 "extremidade do túnel remoto."
9568
9569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:949
9570 msgid ""
9571 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9572 "16 chars)."
9573 msgstr ""
9574
9575 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9576 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9577 msgid ""
9578 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9579 msgstr ""
9580 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
9581
9582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9583 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9584 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
9585
9586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9587 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9588 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9589
9590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9591 msgid ""
9592 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9593 msgstr ""
9594 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
9595
9596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9597 msgid "The LED is always in default state off."
9598 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
9599
9600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9601 msgid "The LED is always in default state on."
9602 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
9603
9604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:239
9605 msgid ""
9606 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9607 "pool"
9608 msgstr ""
9609 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9610 "faixa do DHCP"
9611
9612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9613 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9614 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
9615
9616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:941
9617 msgid "The VLAN ID must be unique"
9618 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9619
9620 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9621 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9622 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9623
9624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
9625 msgid ""
9626 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9627 "code> and <code>_</code>"
9628 msgstr ""
9629 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9630 "code> e <code>_</code>"
9631
9632 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9633 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9634 msgstr ""
9635 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9636
9637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
9638 msgid ""
9639 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9640 "network"
9641 msgstr ""
9642 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
9643 "oculta sem fio"
9644
9645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
9646 msgid ""
9647 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9648 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9649 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9650 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9651 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9652 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9653 "state."
9654 msgstr ""
9655 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
9656 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
9657 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
9658 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
9659 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
9660 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
9661 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
9662
9663 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9665 msgid ""
9666 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9667 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9668 msgstr ""
9669 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
9670 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9671
9672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9673 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9674 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
9675
9676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9678 msgid ""
9679 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9680 "properly."
9681 msgstr ""
9682 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9683 "funcione corretamente."
9684
9685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9686 msgid ""
9687 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9688 "properly."
9689 msgstr ""
9690 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
9691 "corretamente."
9692
9693 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9694 msgid ""
9695 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9696 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9697 "'Continue' below to start the flash procedure."
9698 msgstr ""
9699 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
9700 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
9701 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
9702 "procedimento de atualização."
9703
9704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9705 msgid "The following rules are currently active on this system."
9706 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
9707
9708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9709 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9710 msgstr ""
9711 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9712
9713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9714 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9715 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
9716
9717 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9718 msgid ""
9719 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9720 "application to set up a connection towards this device."
9721 msgstr ""
9722 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
9723 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
9724
9725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9726 msgid "The given SSH public key has already been added."
9727 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
9728
9729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9730 msgid ""
9731 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9732 "ED25519 or ECDSA keys."
9733 msgstr ""
9734 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
9735 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
9736
9737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
9738 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9739 msgstr ""
9740
9741 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9742 msgid ""
9743 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9744 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9745 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9746 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9747 msgstr ""
9748 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9749 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9750 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9751 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9752
9753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
9754 msgid "The hostname of the boot server"
9755 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9756
9757 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9758 msgid "The interface could not be found"
9759 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9760
9761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1174
9762 msgid "The interface name is already used"
9763 msgstr "O nome da interface já está em uso"
9764
9765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1180
9766 msgid "The interface name is too long"
9767 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9768
9769 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9770 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9771 msgid ""
9772 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9773 "addresses."
9774 msgstr ""
9775 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
9776
9777 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9778 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9779 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9780 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9781
9782 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9783 msgid "The local IPv4 address"
9784 msgstr "O endereço IPv4 local"
9785
9786 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9787 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9788 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9789 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9790 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9791 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9792 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9793
9794 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9795 msgid "The local IPv4 netmask"
9796 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9797
9798 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9799 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9800 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9801 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9802 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9803
9804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9805 msgid ""
9806 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9807 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9808 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9809 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9810 "detect the loss of the last member of a group"
9811 msgstr ""
9812 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9813 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9814 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9815 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9816 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
9817 "perda do último membro de um grupo"
9818
9819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9820 msgid ""
9821 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9822 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9823 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9824 "host responses are spread out over a larger interval"
9825 msgstr ""
9826 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9827 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9828 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9829 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9830 "maior"
9831
9832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
9833 msgid ""
9834 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9835 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9836 msgstr ""
9837 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9838 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9839
9840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
9841 msgid ""
9842 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9843 "of the \"%h\" interface."
9844 msgstr ""
9845 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
9846 "configurações da interface \"%h\"."
9847
9848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
9849 msgid "The network name is already used"
9850 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
9851
9852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9853 msgid ""
9854 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9855 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9856 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9857 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9858 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9859 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9860 msgstr ""
9861 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
9862 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
9863 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9864 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
9865 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
9866 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
9867
9868 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
9869 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
9873 msgid ""
9874 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9875 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9876 "domain."
9877 msgstr ""
9878 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9879 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9880 "estático ou um domínio DDNS."
9881
9882 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
9883 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9887 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9888 msgstr ""
9889 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9890 "da consulta"
9891
9892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9894 msgid "The reboot command failed with code %d"
9895 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
9896
9897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9898 msgid "The restore command failed with code %d"
9899 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
9900
9901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9902 msgid ""
9903 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9904 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9905 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9906 msgstr ""
9907 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9908 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9909 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9910
9911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
9912 msgid ""
9913 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9914 msgstr ""
9915 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9916 "prioritário"
9917
9918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9920 msgid ""
9921 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9922 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9923 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9924 msgstr ""
9925 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9926 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9927 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9928 "(253) também são válidos"
9929
9930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9931 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9932 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9933
9934 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9935 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9936 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9937
9938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9939 msgid ""
9940 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9941 "when finished."
9942 msgstr ""
9943 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
9944 "quando for concluído."
9945
9946 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9947 msgid ""
9948 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9949 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9950 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9951 "settings."
9952 msgstr ""
9953 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9954 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9955 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9956 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9957
9958 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9959 msgid ""
9960 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9961 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9962 msgstr ""
9963 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
9964 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
9965 "manualmente."
9966
9967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9968 msgid "The system password has been successfully changed."
9969 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
9970
9971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9972 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9973 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9974
9975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
9976 msgid ""
9977 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
9978 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
9979 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
9980 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
9981 msgstr ""
9982
9983 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9984 msgid ""
9985 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9986 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9987 "\"Cancel\" to abort the operation."
9988 msgstr ""
9989 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
9990 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
9991 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
9992
9993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9994 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9995 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9996
9997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9998 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9999 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
10000
10001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10002 msgid ""
10003 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10004 "you choose the generic image format for your platform."
10005 msgstr ""
10006 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
10007 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
10008
10009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
10010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
10011 msgid "The value is overridden by configuration."
10012 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
10013
10014 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10015 msgid ""
10016 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10017 "the network with its protocol information."
10018 msgstr ""
10019 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
10020 "rede com as suas informações de protocolo."
10021
10022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10023 msgid ""
10024 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10025 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10026 msgstr ""
10027 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
10028 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
10029 "incompleta filtragem de tráfego."
10030
10031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1022
10032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1054
10033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10035 msgid "There are no active leases"
10036 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
10037
10038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
10039 msgid "There are no changes to apply"
10040 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
10041
10042 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
10043 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
10044 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10045 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10046 msgid ""
10047 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10048 "protect the web interface."
10049 msgstr ""
10050 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
10051 "senha para o root para proteger a interface WEB."
10052
10053 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10054 msgid "This IPv4 address of the relay"
10055 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
10056
10057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
10058 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10059 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
10060
10061 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10062 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10063 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10064 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
10065
10066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10067 msgid ""
10068 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10069 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10070 "configurations are automatically preserved."
10071 msgstr ""
10072 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
10073 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
10074 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
10075 "preservados."
10076
10077 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10078 msgid ""
10079 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10080 "password if no update key has been configured"
10081 msgstr ""
10082 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
10083 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
10084
10085 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10086 msgid ""
10087 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10088 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10089 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10090 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10091 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10092 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10093 "a network from there."
10094 msgstr ""
10095 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
10096 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
10097 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
10098 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
10099 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
10100 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
10101 "essa interface como uma rede a partir daí."
10102
10103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
10104 msgid ""
10105 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10106 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10107 msgstr ""
10108 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
10109 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
10110 "boot."
10111
10112 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10113 msgid ""
10114 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10115 "ends with <code>...:2/64</code>"
10116 msgstr ""
10117 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
10118 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
10119
10120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
10121 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10122 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
10123
10124 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10125 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10126 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
10127
10128 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10129 msgid ""
10130 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10131 msgstr ""
10132 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
10133 "clientes"
10134
10135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10136 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10137 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
10138
10139 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10140 msgid ""
10141 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10142 msgstr ""
10143 "Geralmente, é o endereço do PoP mais próximo operado pelo agente do túnel"
10144
10145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10146 msgid ""
10147 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10148 "their status."
10149 msgstr ""
10150 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
10151
10152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
10153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
10154 msgid ""
10155 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10156 msgstr ""
10157 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
10158
10159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10160 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10161 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10162 msgid "This section contains no values yet"
10163 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
10164
10165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10166 msgid "Time Synchronization"
10167 msgstr "Sincronização de horário"
10168
10169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
10170 msgid "Time advertisement"
10171 msgstr "Tempo do anúncio"
10172
10173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10174 msgid "Time in milliseconds"
10175 msgstr "O tempo em milissegundos"
10176
10177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10178 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10179 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
10180
10181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10182 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10183 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
10184
10185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
10186 msgid "Time zone"
10187 msgstr "Fuso horário"
10188
10189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10190 msgid "Timed-out"
10191 msgstr "Tempo esgotado"
10192
10193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10194 msgid "Timeout in seconds"
10195 msgstr "Tempo limite em segundos"
10196
10197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10198 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10199 msgstr ""
10200 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10201 "do encaminhamento"
10202
10203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10204 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10205 msgstr ""
10206 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10207 "do enlace"
10208
10209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10210 msgid "Timezone"
10211 msgstr "Fuso horário"
10212
10213 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10214 msgid ""
10215 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10216 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10217 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10218 msgstr ""
10219 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10220 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
10221 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10222 "href=\"#\"></a></strong>."
10223
10224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10225 msgid ""
10226 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10227 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10228 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10229 msgstr ""
10230 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
10231 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
10232 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
10233 "imagens do tipo squashfs)."
10234
10235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
10236 msgid "Tone"
10237 msgstr "Tom"
10238
10239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10240 msgid "Total Available"
10241 msgstr "Total disponível"
10242
10243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10246 msgid "Traceroute"
10247 msgstr "Traceroute"
10248
10249 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10250 msgid "Tracking Area Code"
10251 msgstr "Código de rastreamento da área"
10252
10253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10255 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10256 msgid "Traffic"
10257 msgstr "Tráfego"
10258
10259 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10260 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10261 msgid "Traffic Class"
10262 msgstr "Classe de tráfego"
10263
10264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10265 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10266 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10267
10268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10269 msgctxt "nft counter"
10270 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10271 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10272
10273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10274 msgid "Transfer"
10275 msgstr "Transferências"
10276
10277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10278 msgid "Transmit"
10279 msgstr "Transmitir"
10280
10281 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10282 msgid "Transmit Hash Policy"
10283 msgstr "Política de transmissão do hash"
10284
10285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10286 msgid "Transmit dropped"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10290 msgid "Transmit errors"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10294 msgid "Transmitted Data"
10295 msgstr "Dados transmitidos"
10296
10297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10298 msgid "Transmitted bytes"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10302 msgid "Transmitted packets"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10306 msgctxt "nft @th,off,len"
10307 msgid "Transport header bits %d-%d"
10308 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10309
10310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10311 msgctxt "nft th dport"
10312 msgid "Transport header destination port"
10313 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10314
10315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10316 msgctxt "nft th sport"
10317 msgid "Transport header source port"
10318 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10319
10320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10321 msgid "Trigger"
10322 msgstr "Disparo"
10323
10324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10325 msgid "Trigger Mode"
10326 msgstr "Modo de disparo"
10327
10328 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10329 msgid "Tunnel ID"
10330 msgstr "Identificador do túnel"
10331
10332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10333 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10334 msgid "Tunnel Interface"
10335 msgstr "Interface de Tunelamento"
10336
10337 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10338 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10339 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10340 msgid "Tunnel Link"
10341 msgstr "Enlace do túnel"
10342
10343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1477
10344 msgid "Tunnel device"
10345 msgstr "Dispositivo de túnel"
10346
10347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10348 msgid "Tx-Power"
10349 msgstr "Potência de transmissão"
10350
10351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
10353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10354 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10355 msgid "Type"
10356 msgstr "Tipo"
10357
10358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10359 msgid "Type of service"
10360 msgstr "Tipo do serviço"
10361
10362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10363 msgctxt "nft udp dport"
10364 msgid "UDP destination port"
10365 msgstr "Porto de destino UDP"
10366
10367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10368 msgctxt "nft udp sport"
10369 msgid "UDP source port"
10370 msgstr "Porta de origem UDP"
10371
10372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10373 msgid "UDP:"
10374 msgstr "UDP:"
10375
10376 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10377 msgid "UMTS only"
10378 msgstr "Somente UMTS"
10379
10380 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10381 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10382 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10383 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10384
10385 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10386 msgid "URI"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10390 msgid "URI scheme %s not supported"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10394 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10395 msgid "UUID"
10396 msgstr "UUID"
10397
10398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10400 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10401 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10402 msgid "Unable to determine device name"
10403 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
10404
10405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10406 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10407 msgid "Unable to determine external IP address"
10408 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10409
10410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10411 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10412 msgid "Unable to determine upstream interface"
10413 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10414
10415 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10416 msgid "Unable to dispatch"
10417 msgstr "Não é possível a expedição"
10418
10419 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10420 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10421 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10422
10423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10425 msgid "Unable to load log data:"
10426 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
10427
10428 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10429 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10430 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10431 msgid "Unable to obtain client ID"
10432 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10433
10434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10435 msgid "Unable to obtain mount information"
10436 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
10437
10438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10439 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10440 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
10441
10442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10443 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10444 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
10445
10446 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10447 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10448 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10449 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10450
10451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10452 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10453 msgid "Unable to resolve peer host name"
10454 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10455
10456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10457 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10458 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
10459
10460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10462 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
10463 msgid "Unable to save contents: %s"
10464 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
10465
10466 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10467 msgid "Unable to set allowed mode list."
10468 msgstr ""
10469
10470 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10471 msgid "Unable to set preferred mode."
10472 msgstr ""
10473
10474 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10475 msgid "Unable to verify PIN"
10476 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10477
10478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
10479 msgid "Unconfigure"
10480 msgstr "Desconfigurar"
10481
10482 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10483 msgid "Unet"
10484 msgstr "Unet"
10485
10486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10487 msgid "Unexpected reply data format"
10488 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
10489
10490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1540
10491 msgid ""
10492 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10493 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10494 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10495 "generated at first install."
10496 msgstr ""
10497 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
10498 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
10499 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
10500 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10501
10502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10504 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10506 msgid "Unknown"
10507 msgstr "Desconhecido"
10508
10509 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10510 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10511 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
10512
10513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10514 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10515 msgid "Unknown error (%s)"
10516 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10517
10518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10519 msgid "Unknown error code"
10520 msgstr "Código de erro desconhecido"
10521
10522 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10524 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10525 msgid "Unmanaged"
10526 msgstr "Não gerenciado"
10527
10528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10530 msgid "Unmount"
10531 msgstr "Desmontar"
10532
10533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10534 msgid "Unnamed key"
10535 msgstr "Chave sem nome"
10536
10537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10538 msgid "Unsaved Changes"
10539 msgstr "Alterações Não Salvas"
10540
10541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10542 msgid "Unspecified error"
10543 msgstr "Erro não especificado"
10544
10545 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10546 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10547 msgid "Unsupported MAP type"
10548 msgstr "Tipo MAP não suportado"
10549
10550 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10551 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10555 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10556 msgid "Unsupported modem"
10557 msgstr "Modem não suportado"
10558
10559 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10560 msgid "Unsupported protocol"
10561 msgstr "Protocolo não suportado"
10562
10563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10564 msgid "Unsupported protocol type."
10565 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10566
10567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10568 msgctxt "VLAN port state"
10569 msgid "Untagged"
10570 msgstr "Não marcado"
10571
10572 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10573 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10574 msgid "Untitled peer"
10575 msgstr "Par sem título"
10576
10577 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10578 msgid "Up"
10579 msgstr "Acima"
10580
10581 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10582 msgid "Up Delay"
10583 msgstr "Atraso de Envio"
10584
10585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10586 msgid "Upload"
10587 msgstr "Envio"
10588
10589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10590 msgid ""
10591 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10592 msgstr ""
10593 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
10594 "o firmware em execução."
10595
10596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10597 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10599 msgid "Upload archive..."
10600 msgstr "Enviar arquivo..."
10601
10602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10603 msgid "Upload file"
10604 msgstr "Enviar arquivo"
10605
10606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10607 msgid "Upload file…"
10608 msgstr "Enviar arquivo…"
10609
10610 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10611 msgid "Upload has been cancelled"
10612 msgstr "O upload foi cancelado"
10613
10614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10616 msgid "Upload request failed: %s"
10617 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
10618
10619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10620 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10621 msgid "Uploading file…"
10622 msgstr "Enviando o arquivo…"
10623
10624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10625 msgid ""
10626 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10627 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10628 "restarted to apply the updated configuration."
10629 msgstr ""
10630 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
10631 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
10632 "para aplicar as novas configurações."
10633
10634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10635 msgid ""
10636 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10637 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10638 msgstr ""
10639 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10640 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10641
10642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10643 msgid ""
10644 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10645 "will be restarted to apply the updated configuration."
10646 msgstr ""
10647 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10648 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10649
10650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
10651 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10652 msgstr ""
10653 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
10654 "resolv."
10655
10656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10658 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10659 msgid "Uptime"
10660 msgstr "Tempo de atividade"
10661
10662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:456
10663 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
10664 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
10665
10666 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10667 msgid "Use DHCP"
10668 msgstr "Usar o DHCP"
10669
10670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10671 msgid "Use DHCP advertised servers"
10672 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
10673
10674 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10675 msgid "Use DHCP gateway"
10676 msgstr "Use o roteador do DHCP"
10677
10678 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10679 msgid "Use DHCPv6"
10680 msgstr "Usar o DHCPv6"
10681
10682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1004
10683 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10684 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10685 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10686 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10687 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
10688
10689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10690 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10691 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10692
10693 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10694 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10695 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10696 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10697 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10698 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10699 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10700 msgstr "Usar o MTU na interface do túnel"
10701
10702 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10703 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10704 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10705 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10706 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10707 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10708
10709 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10710 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10711 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10712
10713 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10714 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10715 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10716
10717 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10718 msgid ""
10719 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10720 "(encap2+3)"
10721 msgstr ""
10722 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10723 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10724
10725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10726 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10727 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10728
10729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10730 msgid "Use as root filesystem (/)"
10731 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
10732
10733 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10734 msgid "Use broadcast flag"
10735 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10736
10737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1300
10738 msgid "Use builtin IPv6-management"
10739 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
10740
10741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
10742 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10743 msgid "Use custom DNS servers"
10744 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
10745
10746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1000
10747 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10748 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10749 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10750 msgid "Use default gateway"
10751 msgstr "Use o roteador padrão"
10752
10753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
10754 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10755 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10756 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10757 msgid "Use gateway metric"
10758 msgstr "Use a métrica do roteador"
10759
10760 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10761 msgid "Use legacy MAP"
10762 msgstr "Use o MAP antigo"
10763
10764 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10765 msgid ""
10766 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10767 "instead of RFC7597"
10768 msgstr ""
10769 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
10770 "em vez do RFC7597"
10771
10772 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10773 msgid "Use routing table"
10774 msgstr "Use a tabela de roteamento"
10775
10776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10777 msgctxt "nft nat flag persistent"
10778 msgid "Use same source and destination for each connection"
10779 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10780
10781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10782 msgid "Use system certificates"
10783 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
10784
10785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10786 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10787 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
10788
10789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
10790 msgid ""
10791 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10792 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10793 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10794 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10795 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10796 msgstr ""
10797 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
10798 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
10799 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
10800 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
10801 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
10802 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
10803
10804 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10805 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10806 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10807
10808 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10809 msgid ""
10810 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10811 msgstr ""
10812 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10813 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10814
10815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10817 msgid "Used"
10818 msgstr "Usado"
10819
10820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
10821 msgid "Used Key Slot"
10822 msgstr "Posição da Chave Usada"
10823
10824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10825 msgid ""
10826 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10827 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10828 msgstr ""
10829 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
10830 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
10831
10832 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10833 msgid "User Group"
10834 msgstr "Grupo do Usuário"
10835
10836 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10837 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10838 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10839 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
10840
10841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10842 msgid "User identifier"
10843 msgstr "Identificador do usuário"
10844
10845 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10846 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10847 msgid "User key (PEM encoded)"
10848 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
10849
10850 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10851 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10852 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10853 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10854 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10855 msgid "Username"
10856 msgstr "Nome do usuário"
10857
10858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10859 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10860 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10861
10862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
10863 msgid "VC-Mux"
10864 msgstr "VC-Mux"
10865
10866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
10867 msgid "VDSL"
10868 msgstr "VDSL"
10869
10870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10871 msgctxt "MACVLAN mode"
10872 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10873 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10874
10875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1471
10877 msgid "VLAN (802.1ad)"
10878 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10879
10880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1468
10882 msgid "VLAN (802.1q)"
10883 msgstr "VLAN (802.1q)"
10884
10885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:922
10887 msgid "VLAN ID"
10888 msgstr "ID da VLAN"
10889
10890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10891 msgid "VLANs on %q"
10892 msgstr "VLANs em %q"
10893
10894 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10895 msgid "VPN"
10896 msgstr "VPN"
10897
10898 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10899 msgid "VPN Local address"
10900 msgstr "Endereço Local da VPN"
10901
10902 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10903 msgid "VPN Local port"
10904 msgstr "Porta Local da VPN"
10905
10906 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10907 msgid "VPN Protocol"
10908 msgstr "Protocolo VPN"
10909
10910 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10911 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10912 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10913 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10914 msgid "VPN Server"
10915 msgstr "Servidor VPN"
10916
10917 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10918 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10919 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10920
10921 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10922 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10923 msgid "VPN Server port"
10924 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10925
10926 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10927 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10928 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10929
10930 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10931 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10932 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10933 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10934
10935 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10936 msgid "VTI"
10937 msgstr "VTI"
10938
10939 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10940 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10941 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10942
10943 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10944 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
10945 msgid "VXLAN network identifier"
10946 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10947
10948 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10949 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10950 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10951
10952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:521
10953 msgid ""
10954 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10955 "DNSSEC."
10956 msgstr ""
10957 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
10958 "suporte ao DNSSEC."
10959
10960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10962 msgid ""
10963 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10964 "the \"ca-bundle\" package"
10965 msgstr ""
10966 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
10967 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
10968
10969 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10970 msgid "Validation for all slaves"
10971 msgstr "Validação para todos os escravos"
10972
10973 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10974 msgid "Validation only for active slave"
10975 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10976
10977 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10978 msgid "Validation only for backup slaves"
10979 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10980
10981 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10982 msgid "Vendor"
10983 msgstr "Fabricante"
10984
10985 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10986 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10987 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10988
10989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
10990 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10991 msgstr ""
10992 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10993 "domínios não assinados."
10994
10995 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10996 msgid "Verifying the uploaded image file."
10997 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
10998
10999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11000 msgid "Very High"
11001 msgstr "Muito alta"
11002
11003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1483
11005 msgid "Virtual Ethernet"
11006 msgstr "Ethernet virtual"
11007
11008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11009 msgid "Virtual dynamic interface"
11010 msgstr "Interface virtual dinâmica"
11011
11012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11015 msgid "WDS"
11016 msgstr "WDS"
11017
11018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11020 msgid "WEP Open System"
11021 msgstr "Sistema aberto WEP"
11022
11023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11025 msgid "WEP Shared Key"
11026 msgstr "Chave compartilhada WEP"
11027
11028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11029 msgid "WEP passphrase"
11030 msgstr "Senha WEP"
11031
11032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11033 msgid "WLAN roaming"
11034 msgstr "Roaming WLAN"
11035
11036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11037 msgid "WMM Mode"
11038 msgstr "Modo WMM"
11039
11040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
11041 msgid "WNM Sleep Mode"
11042 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
11043
11044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
11045 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11046 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
11047
11048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11049 msgid "WPA passphrase"
11050 msgstr "Senha WPA"
11051
11052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11053 msgid ""
11054 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11055 "and ad-hoc mode) to be installed."
11056 msgstr ""
11057 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
11058 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
11059
11060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11061 msgid "WPS status"
11062 msgstr "Condição geral do WPS"
11063
11064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11065 msgid "Waiting for device..."
11066 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
11067
11068 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11069 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11070 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11071 msgid "Warning"
11072 msgstr "Alerta"
11073
11074 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11075 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11076 msgstr ""
11077 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
11078 "reinicialização!"
11079
11080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11081 msgid "Weak"
11082 msgstr "Fraco"
11083
11084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
11085 msgid "Weight"
11086 msgstr "Peso"
11087
11088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:958
11089 msgid ""
11090 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11091 "all known hosts."
11092 msgstr ""
11093
11094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
11095 msgid ""
11096 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11097 "preference value are considered first when allocating subnets."
11098 msgstr ""
11099 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
11100 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
11101
11102 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11103 msgid ""
11104 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11105 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11106 msgstr ""
11107 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
11108 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
11109 "necessário."
11110
11111 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11112 msgid ""
11113 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11114 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11115 "much delay."
11116 msgstr ""
11117 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
11118 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
11119 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
11120
11121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11122 msgid ""
11123 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11124 "interface prefix"
11125 msgstr ""
11126 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
11127 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
11128
11129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11130 msgid ""
11131 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11132 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11133 "but no new hosts are learned."
11134 msgstr ""
11135 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
11136 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
11137 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
11138 "nenhum novo host será recebido."
11139
11140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11141 msgid ""
11142 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11143 "off by default and blinking on system activity."
11144 msgstr ""
11145 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
11146 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
11147
11148 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11149 msgid ""
11150 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11151 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11152 msgstr ""
11153 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
11154 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
11155
11156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
11157 msgid ""
11158 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11159 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11160 "key options."
11161 msgstr ""
11162 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
11163 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
11164 "opções das teclas R0 e R1."
11165
11166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11167 msgid ""
11168 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11169 "802.11a/802.11g rates."
11170 msgstr ""
11171 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
11172 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
11173
11174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11175 msgid ""
11176 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11177 "may be significantly reduced."
11178 msgstr ""
11179 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
11180 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
11181
11182 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11184 msgid "Width"
11185 msgstr "Largura"
11186
11187 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11188 msgid "WireGuard"
11189 msgstr "WireGuard"
11190
11191 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11192 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11193 msgid "WireGuard Status"
11194 msgstr "Condição Geral do WireGuard"
11195
11196 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11197 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11198 msgid "WireGuard VPN"
11199 msgstr "VPN WireGuard"
11200
11201 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11202 msgid "WireGuard peer is disabled"
11203 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
11204
11205 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11207 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11208 msgid "Wireless"
11209 msgstr "Rede sem fio"
11210
11211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11212 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11213 msgid "Wireless Adapter"
11214 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
11215
11216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11217 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11218 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11219 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11220 msgid "Wireless Network"
11221 msgstr "Rede sem Fio"
11222
11223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11224 msgid "Wireless Overview"
11225 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
11226
11227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11228 msgid "Wireless Security"
11229 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
11230
11231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11232 msgid "Wireless configuration migration"
11233 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
11234
11235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11238 msgid "Wireless is disabled"
11239 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
11240
11241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11244 msgid "Wireless is not associated"
11245 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
11246
11247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11248 msgid "Wireless network is disabled"
11249 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
11250
11251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11252 msgid "Wireless network is enabled"
11253 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
11254
11255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
11256 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11257 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
11258
11259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11260 msgid "Write system log to file"
11261 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
11262
11263 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11264 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11265 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11266
11267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
11268 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11269 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11270 msgid "Yes"
11271 msgstr "Sim"
11272
11273 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11274 msgid "Yes (none, 0)"
11275 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11276
11277 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11278 msgid "Yggdrasil Network"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11282 msgid ""
11283 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11284 "Do you really want to shut down the interface?"
11285 msgstr ""
11286 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
11287 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
11288
11289 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
11290 msgid ""
11291 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11292 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11293 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11294 msgstr ""
11295 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
11296 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
11297 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
11298 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
11299 "strong>"
11300
11301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
11302 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11303 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
11304
11305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
11306 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11307 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
11308
11309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11310 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11311 msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11312
11313 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
11314 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
11315 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11316 msgid ""
11317 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11318 msgstr ""
11319 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
11320 "funcionar corretamente."
11321
11322 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11323 msgid ""
11324 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11325 "interfaces!"
11326 msgstr ""
11327 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
11328 "interfaces escravas selecionadas!"
11329
11330 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11331 msgid ""
11332 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11333 msgstr ""
11334 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
11335 "esteja selecionado!"
11336
11337 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11338 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11339 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
11340
11341 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11342 msgid "ZRam Settings"
11343 msgstr "Configurações ZRam"
11344
11345 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11346 msgid "ZRam Size"
11347 msgstr "Tamanho ZRam"
11348
11349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:676
11350 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11351 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11352
11353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:675
11354 msgid ""
11355 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11356 "possible, no browsers support SRV records.)"
11357 msgstr ""
11358 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11359 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
11360
11361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:572
11362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11364 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11365 msgid "any"
11366 msgstr "qualquer"
11367
11368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
11369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
11370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
11371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11375 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11376 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11377 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11378 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11379 msgid "auto"
11380 msgstr "automático"
11381
11382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
11384 msgid "automatic"
11385 msgstr "automático"
11386
11387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11388 msgid "automatic (disabled)"
11389 msgstr "automático (desativado)"
11390
11391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11392 msgid "automatic (enabled)"
11393 msgstr "automático (ativado)"
11394
11395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11396 msgid "baseT"
11397 msgstr "baseT"
11398
11399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1648
11400 msgid "bridged"
11401 msgstr "em ponte"
11402
11403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11405 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11406 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11407 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11408 msgid "create"
11409 msgstr "criar"
11410
11411 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11412 msgid "create:"
11413 msgstr "criar:"
11414
11415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11448 msgid "dBm"
11449 msgstr "dBm"
11450
11451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11452 msgctxt "nft unit"
11453 msgid "day"
11454 msgstr "dia"
11455
11456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11457 msgid "disable"
11458 msgstr "desativar"
11459
11460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:806
11463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
11464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
11465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
11466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11467 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11468 msgid "disabled"
11469 msgstr "desativado"
11470
11471 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11472 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11473 msgid "disabled"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11478 msgid "driver default"
11479 msgstr "padrão do driver"
11480
11481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11482 msgid "driver default (%s)"
11483 msgstr "padrão do driver (%s)"
11484
11485 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11486 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11487 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
11488
11489 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11490 msgid "e.g: dump"
11491 msgstr "por exemplo: despejo"
11492
11493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11494 msgid "enabled"
11495 msgstr "ativado"
11496
11497 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11498 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11499 msgid "every %ds"
11500 msgstr "a cada %ds"
11501
11502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
11503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
11504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11506 msgid "expired"
11507 msgstr "expirado"
11508
11509 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11510 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11511 msgid "force"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:821
11515 msgid "forced"
11516 msgstr "imposto"
11517
11518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11520 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11521 msgid "forward"
11522 msgstr "encaminhar"
11523
11524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11526 msgid "full-duplex"
11527 msgstr "full-duplex"
11528
11529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11531 msgid "half-duplex"
11532 msgstr "half-duplex"
11533
11534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11535 msgid "hexadecimal encoded value"
11536 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11537
11538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
11539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11540 msgid "hidden"
11541 msgstr "oculto"
11542
11543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11544 msgctxt "nft unit"
11545 msgid "hour"
11546 msgstr "hora"
11547
11548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
11549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
11550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:972
11551 msgid "hybrid mode"
11552 msgstr "modo híbrido"
11553
11554 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11555 msgid "ignore"
11556 msgstr "Ignorar"
11557
11558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
11559 msgid "infinite (lease does not expire)"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11563 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11564 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11565 msgid "input"
11566 msgstr "entrada"
11567
11568 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11569 msgid "key between 8 and 63 characters"
11570 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11571
11572 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11573 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11574 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11575
11576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
11577 msgid "known"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:963
11581 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
11585 msgid "managed config (M)"
11586 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11587
11588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11589 msgid "medium security"
11590 msgstr "segurança média"
11591
11592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11593 msgctxt "nft unit"
11594 msgid "minute"
11595 msgstr "minuto"
11596
11597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
11598 msgid "minutes"
11599 msgstr "minutos"
11600
11601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
11602 msgid "mobile home agent (H)"
11603 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11604
11605 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11606 msgid "netif_carrier_ok()"
11607 msgstr "netif_carrier_ok()"
11608
11609 # Is this yes/no or no like in no one?
11610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11611 msgid "no"
11612 msgstr "não"
11613
11614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11617 msgid "no link"
11618 msgstr "sem link"
11619
11620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11621 msgid "no override"
11622 msgstr "sem substituição"
11623
11624 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11626 msgid "non-empty value"
11627 msgstr "valor não vazio"
11628
11629 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
11631 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11632 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11633 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11634 msgid "none"
11635 msgstr "nenhum"
11636
11637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11640 msgid "not present"
11641 msgstr "não presente"
11642
11643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11646 msgid "off"
11647 msgstr "desligado"
11648
11649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:819
11650 msgid "on available prefix"
11651 msgstr "no prefixo disponível"
11652
11653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11654 msgid "open network"
11655 msgstr "rede aberta"
11656
11657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
11658 msgid "other config (O)"
11659 msgstr "outra configuração (O)"
11660
11661 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11662 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11663 msgid "output"
11664 msgstr "saída"
11665
11666 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11667 msgid "over a day ago"
11668 msgstr "mais de um dia atrás"
11669
11670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11671 msgctxt "nft unit"
11672 msgid "packets"
11673 msgstr "pacotes"
11674
11675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11676 msgid "positive decimal value"
11677 msgstr "valor decimal positivo"
11678
11679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11680 msgid "positive integer value"
11681 msgstr "valor inteiro positivo"
11682
11683 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11684 msgid "random"
11685 msgstr "aleatório"
11686
11687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11688 msgid "randomly generated"
11689 msgstr "gerado aleatoriamente"
11690
11691 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11692 msgid ""
11693 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11694 "single packet rather than many small ones"
11695 msgstr ""
11696 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11697 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11698
11699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
11700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
11701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
11702 msgid "relay mode"
11703 msgstr "modo retransmissor"
11704
11705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1649
11706 msgid "routed"
11707 msgstr "roteado"
11708
11709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11710 msgid "sec"
11711 msgstr "seg"
11712
11713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
11714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
11715 msgid "server mode"
11716 msgstr "modo servidor"
11717
11718 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11719 msgid "sstpc Log-level"
11720 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11721
11722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11723 msgid "strong security"
11724 msgstr "Segurança Forte"
11725
11726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11727 msgid "tagged"
11728 msgstr "marcado"
11729
11730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
11731 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11732 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11733
11734 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
11735 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11736 msgid "try"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11740 msgid ""
11741 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11742 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11743 "access."
11744 msgstr ""
11745 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11746 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11747 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11748
11749 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11750 msgid "unique value"
11751 msgstr "valor único"
11752
11753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11754 msgid "unknown"
11755 msgstr "desconhecido"
11756
11757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11758 msgid "unknown version"
11759 msgstr "versão desconhecida"
11760
11761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:579
11762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1000
11763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1030
11764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11766 msgid "unlimited"
11767 msgstr "ilimitado"
11768
11769 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11770 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11772 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11773 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11774 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11775 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11776 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11777 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11778 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11779 msgid "unspecified"
11780 msgstr "não especificado"
11781
11782 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11783 msgid "unspecified -or- create:"
11784 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11785
11786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11787 msgid "untagged"
11788 msgstr "não marc"
11789
11790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
11793 msgid "valid IP address"
11794 msgstr "endereço IP válido"
11795
11796 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11797 msgid "valid IP address or prefix"
11798 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11799
11800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11801 msgid "valid IPv4 CIDR"
11802 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11803
11804 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
11806 msgid "valid IPv4 address"
11807 msgstr "endereço IPv4 válido"
11808
11809 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11810 msgid "valid IPv4 address or network"
11811 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11812
11813 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11814 msgid "valid IPv4 address:port"
11815 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
11816
11817 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11818 msgid "valid IPv4 network"
11819 msgstr "rede IPv4 válida"
11820
11821 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11822 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11823 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11824
11825 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11826 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11827 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11828
11829 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11830 msgid "valid IPv6 CIDR"
11831 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11832
11833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
11835 msgid "valid IPv6 address"
11836 msgstr "endereço IPv6 válido"
11837
11838 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11839 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11840 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
11841
11842 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11843 msgid "valid IPv6 host id"
11844 msgstr "ID de host IPv6 válido"
11845
11846 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11847 msgid "valid IPv6 network"
11848 msgstr "rede IPv6 válida"
11849
11850 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11851 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11852 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11853
11854 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11855 msgid "valid MAC address"
11856 msgstr "endereço MAC válido"
11857
11858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11859 msgid "valid UCI identifier"
11860 msgstr "identificador UCI válido"
11861
11862 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11863 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11864 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11865
11866 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11867 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11868 msgid "valid address:port"
11869 msgstr "endereço:porta válida"
11870
11871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11872 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11873 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11874 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
11875
11876 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11877 msgid "valid decimal value"
11878 msgstr "valor decimal válido"
11879
11880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11881 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11882 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
11883
11884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11885 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11886 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
11887
11888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11889 msgid "valid host:port"
11890 msgstr "host:porta válida"
11891
11892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11893 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
11895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
11896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
11897 msgid "valid hostname"
11898 msgstr "nome de host válido"
11899
11900 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11901 msgid "valid hostname or IP address"
11902 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11903
11904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11905 msgid "valid integer value"
11906 msgstr "valor inteiro válido"
11907
11908 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11909 msgid "valid multicast MAC address"
11910 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11911
11912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11913 msgid ""
11914 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11915 "\"/\", \"%\" or spaces"
11916 msgstr ""
11917 "um nome válido para o dispositivo de rede deve ter entre 1 e 15 caracteres, "
11918 "excluindo caracteres \":\", \"/\", \"%\" ou espaços"
11919
11920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11921 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11922 msgstr "um nome válido do dispositivo de rede, sem \".\" ou \"..\""
11923
11924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11925 msgid "valid network in address/netmask notation"
11926 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
11927
11928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11929 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11930 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11931
11932 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11933 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11934 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11935 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
11936
11937 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
11939 msgid "valid port value"
11940 msgstr "valor de porta válida"
11941
11942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11943 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11944 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
11945
11946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11947 msgid "value between %d and %d characters"
11948 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11949
11950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11951 msgid "value between %f and %f"
11952 msgstr "valor entre %f e %f"
11953
11954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11955 msgid "value greater or equal to %f"
11956 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11957
11958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11959 msgid "value smaller or equal to %f"
11960 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11961
11962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11963 msgid "value with %d characters"
11964 msgstr "valor com caracteres %d"
11965
11966 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11967 msgid "value with at least %d characters"
11968 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11969
11970 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11971 msgid "value with at most %d characters"
11972 msgstr "valor com até %d caracteres"
11973
11974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11975 msgid "weak security"
11976 msgstr "segurança fraca"
11977
11978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11979 msgctxt "nft unit"
11980 msgid "week"
11981 msgstr "semana"
11982
11983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11984 msgid "yes"
11985 msgstr "sim"
11986
11987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:323
11988 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
11989 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
11990 msgstr ""
11991
11992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
11993 msgctxt ""
11994 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
11995 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
11996 msgid ""
11997 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
11998 "{example_com} and its subdomains."
11999 msgstr ""
12000
12001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:320
12002 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12003 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12004 msgstr ""
12005
12006 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12007 msgid "« Back"
12008 msgstr "« Voltar"
12009
12010 #~ msgid "Master"
12011 #~ msgstr "Mestre"
12012
12013 #~ msgid "Mesh"
12014 #~ msgstr "Mesh"
12015
12016 #~ msgid ""
12017 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12018 #~ "NXDOMAIN."
12019 #~ msgstr ""
12020 #~ "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</"
12021 #~ "code> retorna NXDOMAIN."
12022
12023 #~ msgid ""
12024 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12025 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12026 #~ msgstr ""
12027 #~ "{example_null} retorna endereços {null_addr} ({null_ipv4} e {null_ipv6}) "
12028 #~ "para {example_com} e os seus subdomínios."
12029
12030 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12031 #~ msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
12032
12033 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12034 #~ msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
12035
12036 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12037 #~ msgstr "CNI (Interface gerenciada externamente)"
12038
12039 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12040 #~ msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
12041
12042 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12043 #~ msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
12044
12045 #~ msgid ""
12046 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12047 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12048 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12049 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12050 #~ "Association."
12051 #~ msgstr ""
12052 #~ "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
12053 #~ "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
12054 #~ "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) "
12055 #~ "para um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do "
12056 #~ "R0KH que o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade "
12057 #~ "Inicial."
12058
12059 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12060 #~ msgstr ""
12061 #~ "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
12062 #~ "distribuição."
12063
12064 #~ msgid "ID"
12065 #~ msgstr "ID"
12066
12067 #~ msgid "Listen address"
12068 #~ msgstr "Endereço de escuta"
12069
12070 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12071 #~ msgstr ""
12072 #~ "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
12073
12074 #~ msgid "Relay To address"
12075 #~ msgstr "Distribua para o endereço"
12076
12077 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12078 #~ msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
12079
12080 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12081 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
12082
12083 #~ msgid "Modem is disabled."
12084 #~ msgstr "O modem está desativado."
12085
12086 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12087 #~ msgstr "Sufixo IPv6 (hex)"
12088
12089 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12090 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
12091
12092 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12093 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12094
12095 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12096 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12097
12098 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12099 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12100
12101 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12102 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12103
12104 #~ msgid "Annex B (all)"
12105 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
12106
12107 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12108 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12109
12110 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12111 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12112
12113 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12114 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12115
12116 #~ msgid "Annex J (all)"
12117 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
12118
12119 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12120 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12121
12122 #~ msgid "Annex M (all)"
12123 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
12124
12125 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12126 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12127
12128 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12129 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12130
12131 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12132 #~ msgstr "Identificador de"
12133
12134 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12135 #~ msgstr ""
12136 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
12137 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
12138
12139 #~ msgctxt "VLAN port state"
12140 #~ msgid "Do not participate"
12141 #~ msgstr "Não participar"
12142
12143 #~ msgctxt "VLAN port state"
12144 #~ msgid "Egress tagged"
12145 #~ msgstr "Egresso marcado"
12146
12147 #~ msgctxt "VLAN port state"
12148 #~ msgid "Egress untagged"
12149 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
12150
12151 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12152 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
12153
12154 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12155 #~ msgstr ""
12156 #~ "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
12157 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
12158
12159 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12160 #~ msgstr ""
12161 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
12162 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
12163
12164 #~ msgid "Latency"
12165 #~ msgstr "Latência"
12166
12167 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12168 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
12169
12170 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12171 #~ msgstr ""
12172 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
12173 #~ "abbr>)"
12174
12175 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12176 #~ msgstr ""
12177 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
12178 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
12179
12180 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12181 #~ msgstr ""
12182 #~ "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
12183 #~ "Ratio\">SNR</abbr>)"
12184
12185 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12186 #~ msgstr ""
12187 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
12188 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
12189
12190 #~ msgid "Power Management Mode"
12191 #~ msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
12192
12193 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12194 #~ msgstr ""
12195 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
12196
12197 #~ msgctxt "VLAN port state"
12198 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12199 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
12200
12201 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12202 #~ msgstr ""
12203 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
12204 #~ "abbr>)"
12205
12206 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12207 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
12208
12209 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12210 #~ msgstr ""
12211 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
12212 #~ "abbr>)"
12213
12214 #~ msgid ""
12215 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12216 #~ "and names with underscores)."
12217 #~ msgstr ""
12218 #~ "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro "
12219 #~ "dos registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
12220
12221 #~ msgid "Filter useless"
12222 #~ msgstr "Filtrar consultas inúteis"
12223
12224 #~ msgid "Network Utilities"
12225 #~ msgstr "Utilitários de Rede"
12226
12227 #~ msgid "Back to configuration"
12228 #~ msgstr "Voltar para configuração"
12229
12230 #~ msgid "Close list..."
12231 #~ msgstr "Fechar a lista..."
12232
12233 #~ msgid "Internal Server Error"
12234 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
12235
12236 #~ msgid "No files found"
12237 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
12238
12239 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12240 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
12241
12242 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12243 #~ msgstr ""
12244 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
12245 #~ "servidores públicos de nomes."
12246
12247 #~ msgid "Import peer configuration…"
12248 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
12249
12250 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12251 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
12252
12253 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12254 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
12255
12256 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12257 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
12258
12259 #~ msgid ""
12260 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12261 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12262 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12263 #~ "extracted from the configuration."
12264 #~ msgstr ""
12265 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
12266 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
12267 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
12268 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
12269
12270 #~ msgid ""
12271 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12272 #~ "on the router"
12273 #~ msgstr ""
12274 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
12275 #~ "roteador"
12276
12277 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12278 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
12279
12280 #~ msgid "Generate Key"
12281 #~ msgstr "Gerar a Chave"
12282
12283 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12284 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12285
12286 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12287 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12288
12289 #~ msgid "Hide QR-Code"
12290 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
12291
12292 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12293 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
12294
12295 #~ msgid ""
12296 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12297 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12298 #~ msgstr ""
12299 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
12300 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
12301
12302 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12303 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
12304
12305 #~ msgid "No peers defined yet"
12306 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
12307
12308 #~ msgid "QR-Code"
12309 #~ msgstr "QR-Code"
12310
12311 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12312 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
12313
12314 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12315 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
12316
12317 #~ msgid ""
12318 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12319 #~ "button click and transfers the following information:"
12320 #~ msgstr ""
12321 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12322 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12323
12324 #~ msgid ""
12325 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12326 #~ "configured"
12327 #~ msgstr ""
12328 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12329 #~ "não esteja configurado"
12330
12331 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12332 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
12333
12334 #~ msgctxt "nft meta oif"
12335 #~ msgid "Engress device id"
12336 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
12337
12338 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12339 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12340
12341 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12342 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12343
12344 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12345 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
12346
12347 #~ msgid ""
12348 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12349 #~ "interface prefix"
12350 #~ msgstr ""
12351 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
12352 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
12353
12354 #~ msgid "Default %d"
12355 #~ msgstr "Padrão %d"
12356
12357 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12358 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
12359
12360 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12361 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
12362
12363 #~ msgid "TFTP Settings"
12364 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
12365
12366 #~ msgid "Auto Refresh"
12367 #~ msgstr "Atualização Automática"
12368
12369 #~ msgid "on"
12370 #~ msgstr "ligado"
12371
12372 #~ msgid ""
12373 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12374 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12375 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12376 #~ msgstr ""
12377 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12378 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12379 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12380
12381 #~ msgid "Value must not be empty"
12382 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12383
12384 #~ msgid ""
12385 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12386 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12387 #~ "correct and meant for your device!"
12388 #~ msgstr ""
12389 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12390 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12391 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12392 #~ "dispositivo!"
12393
12394 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12395 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
12396
12397 #~ msgid "Host entries"
12398 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
12399
12400 #~ msgid ""
12401 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12402 #~ "file was empty before editing."
12403 #~ msgstr ""
12404 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
12405 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
12406
12407 #~ msgid ""
12408 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12409 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12410 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12411 #~ msgstr ""
12412 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
12413 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
12414 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
12415
12416 #~ msgid ""
12417 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12418 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12419 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12420 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12421 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12422 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12423 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12424 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12425 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12426 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12427 #~ "locally.</li></ul>"
12428 #~ msgstr ""
12429 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12430 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12431 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12432 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12433 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
12434 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12435 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12436 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12437 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
12438 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
12439 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
12440 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
12441 #~ "li></ul>"
12442
12443 #~ msgid ""
12444 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12445 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12446 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12447 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12448 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12449 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12450 #~ "server+relay.</li></ul>"
12451 #~ msgstr ""
12452 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12453 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12454 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
12455 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12456 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
12457 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12458 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12459 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12460
12461 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12462 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12463
12464 #~ msgid "Announce as default router"
12465 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12466
12467 #~ msgid "Announced DNS servers"
12468 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12469
12470 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12471 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12472
12473 #~ msgid "Default is on."
12474 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
12475
12476 #~ msgid ""
12477 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12478 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12479 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12480 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12481 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12482 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12483 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12484 #~ msgstr ""
12485 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12486 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12487 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12488 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
12489 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
12490 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
12491 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12492 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
12493
12494 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12495 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
12496
12497 #~ msgid ""
12498 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12499 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12500 #~ "(<code>600</code>)."
12501 #~ msgstr ""
12502 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12503 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12504 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
12505
12506 #~ msgid ""
12507 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12508 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12509 #~ "(<code>200</code>)."
12510 #~ msgstr ""
12511 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12512 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12513 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
12514
12515 #~ msgid "Override MAC address"
12516 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
12517
12518 #~ msgid ""
12519 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12520 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12521 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12522 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12523 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12524 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12525 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12526 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12527 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12528 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12529 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12530 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12531 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12532 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12533 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12534 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12535 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12536 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12537 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12538 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12539 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12540 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12541 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12542 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12543 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12544 #~ msgstr ""
12545 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
12546 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
12547 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
12548 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
12549 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
12550 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
12551 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
12552 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
12553 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
12554 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
12555 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
12556 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
12557 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
12558 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
12559 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
12560 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
12561 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
12562 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
12563 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
12564 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
12565 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
12566 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
12567 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
12568 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
12569 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
12570 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
12571 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
12572 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
12573 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
12574
12575 #~ msgid ""
12576 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12577 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12578 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12579 #~ msgstr ""
12580 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
12581 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
12582 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
12583
12584 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12585 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
12586
12587 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12588 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
12589
12590 #~ msgid ""
12591 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12592 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12593 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12594 #~ msgstr ""
12595 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
12596 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
12597 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
12598 #~ "de 1280."
12599
12600 #~ msgid ""
12601 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12602 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12603 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12604 #~ msgstr ""
12605 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
12606 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
12607 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
12608
12609 #~ msgid "stateful-only"
12610 #~ msgstr "somente com estado"
12611
12612 #~ msgid "stateless"
12613 #~ msgstr "sem estado"
12614
12615 #~ msgid "stateless + stateful"
12616 #~ msgstr "sem estado + com estado"
12617
12618 #~ msgid "Bridge interfaces"
12619 #~ msgstr "Interfaces ponte"
12620
12621 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12622 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
12623
12624 #~ msgid ""
12625 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12626 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12627 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12628 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12629 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12630 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12631 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
12632 #~ msgstr ""
12633 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12634 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12635 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12636 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
12637 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
12638 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
12639 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12640 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
12641
12642 #~ msgid ""
12643 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12644 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
12645 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12646 #~ msgstr ""
12647 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
12648 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
12649 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
12650
12651 #~ msgid "Always announce default router"
12652 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
12653
12654 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12655 #~ msgstr ""
12656 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
12657
12658 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12659 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
12660
12661 #~ msgid "NDP-Proxy"
12662 #~ msgstr "Proxy NDP"
12663
12664 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12665 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
12666
12667 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12668 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
12669
12670 #~ msgid "Default Route"
12671 #~ msgstr "Rota padrão"
12672
12673 #~ msgid "Default gateway"
12674 #~ msgstr "Roteador Padrão"
12675
12676 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12677 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
12678
12679 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12680 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
12681
12682 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12683 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
12684
12685 #~ msgid "Profile"
12686 #~ msgstr "Perfil"
12687
12688 #~ msgid ""
12689 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12690 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12691 #~ msgstr ""
12692 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
12693 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
12694
12695 #~ msgid "Invalid value"
12696 #~ msgstr "Valor inválido"
12697
12698 #~ msgid ""
12699 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12700 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12701 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12702 #~ msgstr ""
12703 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
12704 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
12705 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
12706
12707 #~ msgid ""
12708 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12709 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12710 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12711 #~ msgstr ""
12712 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
12713 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
12714 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
12715
12716 #~ msgid "default-on (kernel)"
12717 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
12718
12719 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12720 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
12721
12722 #~ msgid "netdev (kernel)"
12723 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12724
12725 #~ msgid "none (kernel)"
12726 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
12727
12728 #~ msgid "timer (kernel)"
12729 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
12730
12731 #~ msgid "Enable/Disable"
12732 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
12733
12734 #~ msgid "No signal"
12735 #~ msgstr "Sem sinal"
12736
12737 #~ msgid "Free"
12738 #~ msgstr "Livre"
12739
12740 #~ msgid "Switch Port Mask"
12741 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
12742
12743 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12744 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
12745
12746 #~ msgid "USB Device"
12747 #~ msgstr "Dispositivo USB"
12748
12749 #~ msgid "USB Ports"
12750 #~ msgstr "Portas USB"
12751
12752 #~ msgid "Define a name for this network."
12753 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
12754
12755 #~ msgid "Bad address specified!"
12756 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
12757
12758 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12759 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
12760
12761 #~ msgid "Loading"
12762 #~ msgstr "Carregando"
12763
12764 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12765 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
12766
12767 #~ msgid "Assign interfaces..."
12768 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
12769
12770 #~ msgid "MB/s"
12771 #~ msgstr "MB/s"
12772
12773 #~ msgid "Network without interfaces."
12774 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
12775
12776 #~ msgid ""
12777 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12778 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
12779 #~ msgstr ""
12780 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
12781 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
12782 #~ "conectado por meio desta interface"
12783
12784 #~ msgid "Realtime Connections"
12785 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
12786
12787 #~ msgid "Realtime Load"
12788 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
12789
12790 #~ msgid "Realtime Traffic"
12791 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
12792
12793 #~ msgid "Realtime Wireless"
12794 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
12795
12796 #~ msgid "Swap"
12797 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
12798
12799 #~ msgid "There are no active leases."
12800 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
12801
12802 #~ msgid ""
12803 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12804 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
12805
12806 #~ msgid "dB"
12807 #~ msgstr "dB"
12808
12809 #~ msgid "kB/s"
12810 #~ msgstr "kB/s"
12811
12812 #~ msgid "kbit/s"
12813 #~ msgstr "kbit/s"
12814
12815 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
12816 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
12817
12818 #~ msgid "Changes applied."
12819 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
12820
12821 #~ msgid "Configuration files will be kept"
12822 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
12823
12824 #~ msgid "Device is rebooting..."
12825 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
12826
12827 #~ msgid "Keep settings"
12828 #~ msgstr "Manter configurações"
12829
12830 #~ msgid "Rebooting..."
12831 #~ msgstr "Reiniciando..."
12832
12833 #~ msgid ""
12834 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12835 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12836 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12837 #~ msgstr ""
12838 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
12839 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
12840 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
12841
12842 #~ msgid ""
12843 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
12844 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
12845 #~ msgstr ""
12846 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
12847 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
12848
12849 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12850 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
12851
12852 #~ msgid "(%s available)"
12853 #~ msgstr "(%s disponível)"
12854
12855 #~ msgid "-- match by device --"
12856 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
12857
12858 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
12859 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
12860
12861 #~ msgid "Check"
12862 #~ msgstr "Verificar"
12863
12864 #~ msgid "Checksum"
12865 #~ msgstr "Soma de verificação"
12866
12867 #~ msgid "Enable this mount"
12868 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
12869
12870 #~ msgid "Enable this swap"
12871 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
12872
12873 #~ msgid "Flash Firmware"
12874 #~ msgstr "Gravar Firmware"
12875
12876 #~ msgid "Flashing..."
12877 #~ msgstr "Gravando na flash..."
12878
12879 #~ msgid "Mount Entry"
12880 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
12881
12882 #~ msgid "Proceed"
12883 #~ msgstr "Proceder"
12884
12885 #~ msgid "Really reset all changes?"
12886 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
12887
12888 #~ msgid "Root"
12889 #~ msgstr "Raiz"
12890
12891 #~ msgid "Swap Entry"
12892 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
12893
12894 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
12895 #~ msgstr ""
12896 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
12897
12898 #~ msgid ""
12899 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12900 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12901 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12902 #~ msgstr ""
12903 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
12904 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
12905 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
12906
12907 #~ msgid ""
12908 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12909 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12910 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12911 #~ msgstr ""
12912 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
12913 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
12914 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
12915 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
12916
12917 #~ msgid "Verify"
12918 #~ msgstr "Verificar"
12919
12920 #~ msgid "overlay"
12921 #~ msgstr "sobreposição"
12922
12923 #~ msgid "Disabled (default)"
12924 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
12925
12926 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12927 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
12928
12929 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12930 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
12931
12932 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12933 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
12934
12935 #~ msgid "Antenna 1"
12936 #~ msgstr "Antena 1"
12937
12938 #~ msgid "Antenna 2"
12939 #~ msgstr "Antena 2"
12940
12941 #~ msgid "Antenna Configuration"
12942 #~ msgstr "Configuração da antena"
12943
12944 #~ msgid "Back to overview"
12945 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
12946
12947 #~ msgid "Back to scan results"
12948 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
12949
12950 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12951 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
12952
12953 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12954 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
12955
12956 #~ msgid ""
12957 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
12958 #~ "adjusted to %d."
12959 #~ msgstr ""
12960 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
12961 #~ "automaticamente para %d."
12962
12963 #~ msgid "Common Configuration"
12964 #~ msgstr "Configuração Comum"
12965
12966 #~ msgid "Connect"
12967 #~ msgstr "Conectar"
12968
12969 #~ msgid "Connection Limit"
12970 #~ msgstr "Limite de conexão"
12971
12972 #~ msgid "Cover the following interface"
12973 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
12974
12975 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12976 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
12977
12978 #~ msgid "Create Interface"
12979 #~ msgstr "Criar Interface"
12980
12981 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12982 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
12983
12984 #~ msgid "Diversity"
12985 #~ msgstr "Diversidade"
12986
12987 #~ msgid "Edit this interface"
12988 #~ msgstr "Editar esta interface"
12989
12990 #~ msgid "Frame Bursting"
12991 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
12992
12993 #~ msgid ""
12994 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
12995 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12996 #~ msgstr ""
12997 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
12998 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12999
13000 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13001 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
13002
13003 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
13004 #~ msgstr ""
13005 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
13006 #~ "abbr> (802.11n)"
13007
13008 #~ msgid "Install package %q"
13009 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
13010
13011 #~ msgid "Interface Overview"
13012 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
13013
13014 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
13015 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
13016
13017 #~ msgid ""
13018 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
13019 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
13020 #~ msgstr ""
13021 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
13022 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
13023
13024 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13025 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
13026
13027 #~ msgid "Name of the new interface"
13028 #~ msgstr "Nome da nova interface"
13029
13030 #~ msgid "No network configured on this device"
13031 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
13032
13033 #~ msgid "No network name specified"
13034 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
13035
13036 #~ msgid "No scan results available yet..."
13037 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
13038
13039 #~ msgid "Note: interface name length"
13040 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
13041
13042 #~ msgid ""
13043 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13044 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13045 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13046 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13047 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13048 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13049 #~ msgstr ""
13050 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
13051 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
13052 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
13053 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
13054 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
13055 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
13056
13057 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13058 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
13059
13060 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13061 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
13062
13063 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13064 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
13065
13066 #~ msgid ""
13067 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13068 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13069 #~ msgstr ""
13070 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
13071 #~ "desfeita!\n"
13072 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13073 #~ "através desta interface."
13074
13075 #~ msgid "Receiver Antenna"
13076 #~ msgstr "Antena de Recepção"
13077
13078 #~ msgid "Repeat scan"
13079 #~ msgstr "Repetir busca"
13080
13081 #~ msgid "Replace entry"
13082 #~ msgstr "Substituir entrada"
13083
13084 #~ msgid "Scan request failed"
13085 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
13086
13087 #~ msgid "Separate Clients"
13088 #~ msgstr "Isolar Clientes"
13089
13090 #~ msgid "Slot time"
13091 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
13092
13093 #~ msgid ""
13094 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13095 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13096 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13097 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13098 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13099 #~ msgstr ""
13100 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
13101 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
13102 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
13103 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
13104 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
13105 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
13106
13107 #~ msgid ""
13108 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13109 #~ "this component for working wireless configuration!"
13110 #~ msgstr ""
13111 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
13112 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
13113
13114 #~ msgid "The given network name is not unique"
13115 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
13116
13117 #~ msgid ""
13118 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13119 #~ "will be replaced if you proceed."
13120 #~ msgstr ""
13121 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
13122 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
13123
13124 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13125 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
13126
13127 #~ msgid ""
13128 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13129 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13130 #~ msgstr ""
13131 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
13132 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
13133
13134 #~ msgid "Transmission Rate"
13135 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
13136
13137 #~ msgid "Transmit Power"
13138 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
13139
13140 #~ msgid "Uploaded File"
13141 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
13142
13143 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13144 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
13145
13146 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13147 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
13148
13149 #~ msgid "open"
13150 #~ msgstr "aberto"
13151
13152 #~ msgid "Apply anyway"
13153 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
13154
13155 #~ msgid "Netmask"
13156 #~ msgstr "Máscara de rede"
13157
13158 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13159 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
13160
13161 #~ msgid "Synchronizing..."
13162 #~ msgstr "Sincronizando..."
13163
13164 #~ msgid ""
13165 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13166 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13167 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13168 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13169 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13170 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13171 #~ msgstr ""
13172 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
13173 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
13174 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
13175 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
13176 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
13177 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
13178 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
13179
13180 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13181 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
13182
13183 #~ msgid "Theme"
13184 #~ msgstr "Tema"
13185
13186 #~ msgid "There are no changes to apply."
13187 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
13188
13189 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13190 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
13191
13192 #~ msgid "There are no pending changes!"
13193 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
13194
13195 #~ msgid ""
13196 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13197 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13198 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13199 #~ msgstr ""
13200 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
13201 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
13202 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
13203
13204 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13205 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
13206
13207 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13208 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
13209
13210 #~ msgid ""
13211 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13212 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13213 #~ "Opera or Safari."
13214 #~ msgstr ""
13215 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
13216 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
13217 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
13218
13219 #~ msgid "kB"
13220 #~ msgstr "kB"
13221
13222 #~ msgid ""
13223 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
13224 #~ "communications"
13225 #~ msgstr ""
13226 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
13227 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
13228 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
13229
13230 #~ msgid ""
13231 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13232 #~ "authentication."
13233 #~ msgstr ""
13234 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
13235 #~ "autenticação por chaves do SSH."
13236
13237 #~ msgid "Password successfully changed!"
13238 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
13239
13240 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13241 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
13242
13243 #~ msgid "Available packages"
13244 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
13245
13246 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
13247 #~ msgstr ""
13248 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
13249 #~ "coringa."
13250
13251 #~ msgid ""
13252 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
13253 #~ "preserved in any sysupgrade."
13254 #~ msgstr ""
13255 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
13256 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
13257
13258 #~ msgid ""
13259 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
13260 #~ "in a sysupgrade."
13261 #~ msgstr ""
13262 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
13263 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
13264
13265 #~ msgid "Custom feeds"
13266 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
13267
13268 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13269 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
13270
13271 #~ msgid "Distribution feeds"
13272 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
13273
13274 #~ msgid "Download and install package"
13275 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
13276
13277 #~ msgid "Filter"
13278 #~ msgstr "Filtro"
13279
13280 #~ msgid "Find package"
13281 #~ msgstr "Procurar pacote"
13282
13283 #~ msgid "Free space"
13284 #~ msgstr "Espaço livre"
13285
13286 #~ msgid "General options for opkg"
13287 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
13288
13289 #~ msgid "Install"
13290 #~ msgstr "Instalar"
13291
13292 #~ msgid "Installed packages"
13293 #~ msgstr "Pacotes instalados"
13294
13295 #~ msgid "No package lists available"
13296 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
13297
13298 #~ msgid "OK"
13299 #~ msgstr "OK"
13300
13301 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13302 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
13303
13304 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13305 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
13306
13307 #~ msgid "Package name"
13308 #~ msgstr "Nome do Pacote"
13309
13310 #~ msgid "Size (.ipk)"
13311 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
13312
13313 #~ msgid "Software"
13314 #~ msgstr "Software"
13315
13316 #~ msgid "Update lists"
13317 #~ msgstr "Atualizar listas"
13318
13319 #~ msgid "Version"
13320 #~ msgstr "Versão"
13321
13322 #~ msgid "Disable DNS setup"
13323 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
13324
13325 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13326 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13327
13328 #~ msgid "Lease validity time"
13329 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
13330
13331 #~ msgid "Multicast address"
13332 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
13333
13334 #~ msgid "Protocol family"
13335 #~ msgstr "Família do protocolo"
13336
13337 #~ msgid "No chains in this table"
13338 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
13339
13340 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13341 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
13342
13343 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13344 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
13345
13346 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13347 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13348
13349 #~ msgid "Activate this network"
13350 #~ msgstr "Ativar esta rede"
13351
13352 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13353 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
13354
13355 #~ msgid "Interface reconnected"
13356 #~ msgstr "Interface reconectada"
13357
13358 #~ msgid "Interface shut down"
13359 #~ msgstr "Interface desligada"
13360
13361 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13362 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
13363
13364 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13365 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
13366
13367 #~ msgid ""
13368 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13369 #~ "you are connected via this interface."
13370 #~ msgstr ""
13371 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
13372 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13373 #~ "através desta interface."
13374
13375 #~ msgid "Reconnecting interface"
13376 #~ msgstr "Reconectando interface"
13377
13378 #~ msgid "Shutdown this network"
13379 #~ msgstr "Desligar esta rede"
13380
13381 #~ msgid "Wireless restarted"
13382 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
13383
13384 #~ msgid "Wireless shut down"
13385 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
13386
13387 #~ msgid "DHCP Leases"
13388 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
13389
13390 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13391 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
13392
13393 #~ msgid ""
13394 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13395 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13396 #~ msgstr ""
13397 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
13398 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13399 #~ "através desta interface."
13400
13401 #~ msgid ""
13402 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13403 #~ "connected via this interface."
13404 #~ msgstr ""
13405 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
13406 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13407 #~ "através desta interface."
13408
13409 #~ msgid "Sort"
13410 #~ msgstr "Ordenar"
13411
13412 #~ msgid "help"
13413 #~ msgstr "ajuda"
13414
13415 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13416 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
13417
13418 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13419 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"