3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-11-22 00:06+0000\n"
7 "Last-Translator: Edison F Carbol <edisonfc@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.2\n"
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
18 msgid "!known (not known)"
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
40 msgstr "%d horas atrás"
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
44 msgstr "%d meses atrás"
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
48 msgstr "%d segundos atrás"
50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
51 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
52 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
59 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
60 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
62 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
72 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
73 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
74 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
75 msgid "(no interfaces attached)"
76 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
78 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
79 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
83 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
84 msgid "-- Additional Field --"
85 msgstr "-- Campo Adicional --"
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
91 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
92 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
93 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
94 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
95 msgid "-- Please choose --"
96 msgstr "-- Por favor, escolha --"
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
103 msgstr "-- personalizado --"
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
107 msgid "-- match by label --"
108 msgstr "-- casar por rótulo --"
110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
112 msgid "-- match by uuid --"
113 msgstr "-- correspondência por uuid --"
115 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
118 msgid "-- please select --"
119 msgstr "-- por favor, selecione --"
121 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
122 msgctxt "sstp log level value"
126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
127 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
128 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
130 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
131 msgctxt "sstp log level value"
135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
136 msgid "1 Minute Load:"
137 msgstr "Carga 1 Minuto:"
139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
140 msgctxt "nft amount of flags"
142 msgid_plural "%d flags"
143 msgstr[0] "1 sinalizador"
144 msgstr[1] "%d sinalizadores"
146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
148 msgid "12h (12 hours - default)"
151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
152 msgid "15 Minute Load:"
153 msgstr "Carga 15 Minutos:"
155 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
156 msgctxt "sstp log level value"
160 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
161 msgctxt "sstp log level value"
165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:934
166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:988
170 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
171 msgctxt "sstp log level value"
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
176 msgid "4-character hexadecimal ID"
177 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
179 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
180 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
181 msgid "464XLAT (CLAT)"
182 msgstr "464XLAT (CLAT)"
184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
185 msgid "5 Minute Load:"
186 msgstr "Carga 5 Minutos:"
188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:933
189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:987
190 msgid "5m (5 minutes)"
193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
194 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
196 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
208 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
209 msgstr "802.11k: Ativa o relatório do sinal através das medições do rádio."
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
212 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
213 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
216 msgid "802.11r Fast Transition"
217 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
220 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
221 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
224 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
226 "802.11v: gerenciamento de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
229 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
230 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gerenciamento."
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
234 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
236 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
237 "energia por mais tempo."
239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
240 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
241 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gerenciamento."
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
245 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
248 "802.11v: Modo de espera do gerenciamento de rede sem fio (WNM) (modo de "
249 "espera estendido para as estações)."
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
253 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
254 "reinstallation attacks."
256 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gerenciamento de rede sem fio "
257 "(WNM): previne ataques de reinstalação."
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
260 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
261 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
264 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
266 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
269 msgid "802.11w Management Frame Protection"
270 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
273 msgid "802.11w maximum timeout"
274 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
277 msgid "802.11w retry timeout"
278 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
281 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
283 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
286 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
288 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:709
291 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
293 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
296 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
297 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
300 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
301 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
304 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
305 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
308 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
309 msgstr "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> comprimento mínimo"
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
312 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
313 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
316 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
317 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
320 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
321 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:887
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
325 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:804
328 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
329 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
332 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
333 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
334 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
337 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
338 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
339 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
342 msgctxt "nft set match expression"
343 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
344 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
347 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
348 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
349 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
352 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
353 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
354 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
357 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
358 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
359 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
362 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
363 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
364 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
367 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
368 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
369 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
372 msgctxt "nft not in set match expression"
373 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
374 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
376 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
378 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
379 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
380 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
381 "entirely (which is the default setting)."
383 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
384 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
385 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
386 "desligado (que é a configuração padrão)."
388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
389 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
390 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
392 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
394 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
399 msgid "A directory with the same name already exists."
400 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
403 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
404 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
407 msgid "A43C + J43 + A43"
408 msgstr "A43C + J43 + A43"
410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
411 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
412 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
419 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
420 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
423 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
424 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1557
427 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
428 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
431 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
432 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
435 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
436 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
439 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
440 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1559
443 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
444 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1555
447 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
448 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
451 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
452 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
455 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
456 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
459 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
460 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
463 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
464 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
467 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
468 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1570
471 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
472 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
475 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
476 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
479 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
480 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
486 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
487 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
488 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
489 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
490 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
494 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
495 msgid "APN profile index"
496 msgstr "Índice do perfil APN"
498 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
502 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
503 msgid "ARP IP Targets"
504 msgstr "Alvos do IP ARP"
506 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
508 msgstr "Intervalo do ARP"
510 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
511 msgid "ARP Validation"
512 msgstr "Validação do ARP"
514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
515 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
516 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
518 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
519 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
520 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
522 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
523 msgid "ARP retry threshold"
524 msgstr "Limite de repetição ARP"
526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
527 msgid "ARP traffic table \"%h\""
528 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
532 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
533 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
534 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
536 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
537 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
538 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
542 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
543 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
550 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
551 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
552 msgstr "Identificador de Canal Virtual ATM (VCI)"
554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
555 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
556 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
557 msgstr "Identificador de caminho virtual ATM (VPI)"
559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
561 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
562 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
563 "to dial into the provider network."
565 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
566 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
567 "para discar em um provedor de rede."
569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
570 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
571 msgid "ATM device number"
572 msgstr "Número do dispositivo ATM"
574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
577 msgid "Absent Interface"
578 msgstr "Interface ausente"
580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
581 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
583 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
586 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
587 msgid "Accept from public keys"
590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
592 msgstr "Aceitar local"
594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
595 msgctxt "nft accept action"
596 msgid "Accept packet"
597 msgstr "Aceitar o pacote"
599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
600 msgid "Accept packets with local source addresses"
601 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
603 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
604 msgid "Access Concentrator"
605 msgstr "Concentrador de Acesso"
607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
611 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
613 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
614 msgid "Access Point Isolation"
615 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
617 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
618 msgid "Access Technologies"
619 msgstr "Tecnologias de acesso"
621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
626 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
631 msgid "Active Connections"
632 msgstr "Conexões Ativas"
634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
636 msgid "Active DHCP Leases"
637 msgstr "Alocações DHCP ativas"
639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
641 msgid "Active DHCPv6 Leases"
642 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
645 msgid "Active IPv4 Routes"
646 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
649 msgid "Active IPv4 Rules"
650 msgstr "Regras IPv4 ativas"
652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
653 msgid "Active IPv6 Routes"
654 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
657 msgid "Active IPv6 Rules"
658 msgstr "Regras de IPv6 ativas"
660 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
664 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
665 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
666 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
668 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
670 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
674 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
675 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
676 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
678 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
679 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
680 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
687 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
688 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
689 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
690 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
691 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
692 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
698 msgid "Add ATM Bridge"
699 msgstr "Adicionar ponte ATM"
701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
702 msgid "Add IPv4 address…"
703 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
706 msgid "Add IPv6 address…"
707 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
709 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
710 msgid "Add LED action"
711 msgstr "Adicionar ação de LED"
713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
715 msgstr "Adicionar VLAN"
717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1376
718 msgid "Add device configuration"
719 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1316
722 msgid "Add device configuration…"
723 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
727 msgstr "Adicione uma instância"
729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
733 msgstr "Adicione uma chave"
735 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
737 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
738 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
739 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
740 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
741 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
745 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
746 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
748 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
749 msgid "Add multicast rule"
752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1200
754 msgid "Add new interface..."
755 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
757 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
759 msgstr "Adicionar parceiro"
761 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
762 msgid "Add peer address"
765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:982
766 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
770 msgid "Add to Blacklist"
771 msgstr "Adicionar à lista negra"
773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
774 msgid "Add to Whitelist"
775 msgstr "Adicionar à lista branca"
777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
778 msgid "Additional hosts files"
779 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
782 msgid "Additional servers file"
783 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
799 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
803 msgctxt "nft meta nfproto"
804 msgid "Address family"
805 msgstr "Família de endereços"
807 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
808 msgid "Address setting is invalid"
809 msgstr "A definição do endereço é inválido"
811 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
812 msgid "Address to access local relay bridge"
813 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
816 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
820 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
821 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
822 msgid "Administration"
823 msgstr "Administração"
825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
834 msgid "Advanced Settings"
835 msgstr "Configurações avançadas"
837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
838 msgid "Advanced device options"
839 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
841 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
843 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
844 "manually restarted."
847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
849 msgstr "Tempo de envelhecimento"
851 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
852 msgid "Aggregate Originator Messages"
853 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
855 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
856 msgid "Aggregation Selection Logic"
857 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
859 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
860 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
862 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
864 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
866 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
867 "state changes (count, 2)"
869 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
870 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
872 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
873 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
875 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
876 "(largura de banda, 1)"
878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
883 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
885 msgid "Alias Interface"
886 msgstr "Interface Adicional"
888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
889 msgid "Alias of \"%s\""
890 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:550
894 msgstr "Todos os Servidores"
896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
898 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
901 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
905 msgid "Allocate IPs sequentially"
906 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
908 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
909 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
911 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
914 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
916 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
917 "das confirmações (ACK)"
919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
920 msgid "Allow all except listed"
921 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
923 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
924 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
925 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
928 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
929 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
932 msgid "Allow listed only"
933 msgstr "Permitir somente os listados"
935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:353
936 msgid "Allow localhost"
937 msgstr "Permitir computador local"
939 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
940 msgid "Allow rebooting the device"
941 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
944 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
946 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
950 msgid "Allow root logins with password"
951 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
953 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
954 msgid "Allow system feature probing"
955 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
958 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
959 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
961 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
962 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
963 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
965 msgstr "Endereços IP autorizados"
967 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
968 msgid "Allowed network technology"
971 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
972 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
973 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
980 msgid "Always off (kernel: none)"
981 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
983 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
984 msgid "Always on (kernel: default-on)"
985 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:661
988 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
990 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
994 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
995 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
997 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
998 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
1000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1001 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1003 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
1006 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1007 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1008 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
1010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1011 msgid "An error occurred while saving the form:"
1012 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
1014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1015 msgid "An optional, short description for this device"
1016 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
1018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
1022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
1024 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1027 "Anuncie o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
1028 "Advertisement\">RA</abbr>."
1030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:950
1031 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1032 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
1034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
1036 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1039 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
1040 "local esteja presente."
1042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:820
1044 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1045 "regardless of local default route availability."
1047 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
1048 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
1050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:822
1052 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1053 "default route is present."
1055 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
1056 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
1058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
1059 msgid "Announced DNS domains"
1060 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
1063 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1064 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
1066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
1067 msgid "Anonymous Identity"
1068 msgstr "Identidade Anônima"
1070 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1071 msgid "Anonymous Mount"
1072 msgstr "Montagem Anônima"
1074 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1075 msgid "Anonymous Swap"
1076 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
1078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1079 msgctxt "nft match any traffic"
1081 msgstr "Qualquer pacote"
1083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1086 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1088 msgstr "Qualquer zona"
1090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
1091 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1092 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4713
1095 msgid "Apply and keep settings"
1096 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
1098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1099 msgid "Apply backup?"
1100 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
1102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4739
1103 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1104 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4576
1109 msgid "Apply unchecked"
1110 msgstr "Aplicar sem verificação"
1112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4709
1113 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1114 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
1116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4649
1117 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1118 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
1120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1121 msgid "Architecture"
1122 msgstr "Arquitetura"
1124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1126 msgstr "Varredura arp"
1128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
1130 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1132 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:954
1136 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
1140 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1142 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1144 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1145 "subprefixo para esta interface."
1147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1149 msgid "Associated Stations"
1150 msgstr "Estações associadas"
1152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1153 msgid "Associations"
1154 msgstr "Associações"
1156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1159 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1162 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1163 "<strong>%h</strong>"
1165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1168 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1171 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1172 "<strong>%h</strong>"
1174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1175 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1177 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1179 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1180 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1182 msgstr "Grupo de Autenticação"
1184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1185 msgid "Authentication"
1186 msgstr "Autenticação"
1188 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1189 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1190 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1191 msgid "Authentication Type"
1192 msgstr "Tipo de Autenticação"
1194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:288
1195 msgid "Authoritative"
1196 msgstr "Autoritário"
1198 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1199 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1200 msgid "Authorization Required"
1201 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1203 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1204 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1205 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1206 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1207 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1208 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1209 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1210 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1211 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1212 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1213 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1217 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1218 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1219 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1220 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1223 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1225 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1226 "montagem do dispositivo"
1228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1037
1230 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1233 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1234 "roteamento da políticas com base na origem."
1236 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1237 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1238 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1241 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1242 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1245 msgid "Automount Filesystem"
1246 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1249 msgid "Automount Swap"
1250 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1252 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1253 msgid "Avahi IPv4LL"
1254 msgstr "Avahi IPv4LL"
1256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1274 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1275 msgid "Avoid Bridge Loops"
1276 msgstr "Evite os loops da ponte"
1278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1578
1282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
1283 msgid "B43 + B43C + V43"
1284 msgstr "B43 + B43C + V43"
1286 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1287 msgid "BR / DMR / AFTR"
1288 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1291 msgid "BSS Transition"
1292 msgstr "Transição do BSS"
1294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1306 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1307 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1308 msgid "Back to Overview"
1309 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1311 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:856
1312 msgid "Back to peer configuration"
1313 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1317 msgstr "Cópia de Segurança"
1319 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1320 msgid "Backup / Flash Firmware"
1321 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1324 msgid "Backup file list"
1325 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1327 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1334 msgstr "Dispositivo base"
1336 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1337 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1339 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1341 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1342 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1343 msgid "Batman Device"
1344 msgstr "Dispositivo Batman"
1346 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1347 msgid "Batman Interface"
1348 msgstr "Interface Batman"
1350 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1352 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1353 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1354 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1355 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1356 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1357 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1358 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1360 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1361 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1362 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1363 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1364 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1365 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1366 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1367 "desativar totalmente a fragmentação."
1369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1370 msgid "Beacon Interval"
1371 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1374 msgid "Beacon Report"
1375 msgstr "Relatório do sinal"
1377 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1379 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1380 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1381 "defined backup patterns."
1383 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1384 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1385 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1388 msgid "Bind NTP server"
1389 msgstr "Servidor NTP Bind"
1391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
1392 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1394 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1395 "como padrão linux)."
1397 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1398 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1399 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1400 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1401 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1402 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1403 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1404 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1405 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1406 msgid "Bind interface"
1407 msgstr "Interface Vinculada"
1409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:713
1411 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1413 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
1418 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1419 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1421 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1422 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1424 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1425 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1426 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1427 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1428 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1429 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1430 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1431 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1432 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1433 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1434 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1440 msgstr "Taxa de bits"
1442 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1443 msgid "Bonding Mode"
1444 msgstr "Modo de ligação"
1446 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1447 msgid "Bonding Policy"
1448 msgstr "Política do vínculo"
1450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:441
1451 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1455 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1460 msgctxt "MACVLAN mode"
1461 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1462 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1466 msgid "Bridge VLAN filtering"
1467 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1474
1471 msgid "Bridge device"
1472 msgstr "Dispositivo ponte"
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1476 msgid "Bridge port specific options"
1477 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1480 msgid "Bridge ports"
1481 msgstr "Portas da ponte"
1483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1484 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1485 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
1488 msgid "Bridge unit number"
1489 msgstr "Número da unidade da ponte"
1491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1492 msgid "Bring up empty bridge"
1493 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:593
1496 msgid "Bring up on boot"
1497 msgstr "Suba na iniciação"
1499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1500 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1501 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:977
1507 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1508 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1509 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1520 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1522 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1523 "gateway certificate."
1525 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1526 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1528 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1529 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1531 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1533 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1537 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1538 msgid "CLAT configuration failed"
1539 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
1545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
1546 msgid "CNAME or fqdn"
1547 msgstr "CNAME ou fqdn"
1549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1550 msgid "CPU usage (%)"
1551 msgstr "Uso da CPU (%)"
1553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1557 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1558 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1559 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1561 msgstr "A chamada falhou"
1563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:506
1565 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1567 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1568 "forneça o roteamento IPv6."
1570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1572 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1573 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1574 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1206
1577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1581 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1585 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1586 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1587 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1590 msgctxt "Chain hook: forward"
1591 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1592 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1595 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1596 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1598 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1601 msgctxt "Chain hook: input"
1602 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1604 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1608 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1609 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1611 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1614 msgctxt "Chain hook: output"
1615 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1616 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1619 msgctxt "Chain hook: ingress"
1620 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1621 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1623 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1627 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1629 msgstr "ID da célula"
1631 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1632 msgid "Cell Location"
1633 msgstr "Localização da célula"
1635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1636 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1637 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1640 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1641 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1644 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1645 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1648 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1649 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1654 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1655 "`logread -f` during handshake for actual values"
1657 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1658 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1659 "encontrar os valores atuais"
1661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1664 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1665 "Subject CN (exact match)"
1667 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1668 "Assunto CN (correspondência exata)"
1670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1673 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1674 "Subject CN (suffix match)"
1676 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1677 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1682 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1683 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1685 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1686 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1687 "minhaempresa.com.br"
1689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1696 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1697 msgid "Chain hook \"%h\""
1698 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1704 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1705 msgid "Changes have been reverted."
1706 msgstr "As alterações foram revertidas."
1708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1709 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1710 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1712 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1723 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1724 msgid "Channel Analysis"
1725 msgstr "Análise dos canais"
1727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1728 msgid "Channel Width"
1729 msgstr "Largura do canal"
1731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1732 msgid "Check filesystems before mount"
1734 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1737 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1738 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1741 msgid "Checking archive…"
1742 msgstr "Verificando arquivo…"
1744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1746 msgid "Checking image…"
1747 msgstr "Verificando imagem…"
1749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1750 msgid "Choose mtdblock"
1751 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:598
1754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1756 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1757 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1758 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1761 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1762 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1763 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1764 "associar a interface a ela."
1766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1768 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1769 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1771 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1772 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1778 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1779 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1780 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1784 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1785 "configuration files."
1787 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1788 "configurações atuais."
1790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1792 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1793 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1795 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1796 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1798 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1801 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1806 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1807 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1809 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1811 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1817 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1818 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1819 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1820 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1821 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1822 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1824 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1825 "persist connection"
1827 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1828 "manter as conexões"
1830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1836 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1837 msgid "Collecting data..."
1838 msgstr "Coletando dados..."
1840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1841 msgid "Collisions seen"
1844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1848 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1853 msgid "Command failed"
1854 msgstr "O comando falhou"
1856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1862 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1863 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1864 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1865 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1867 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1868 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1869 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1870 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1871 "em ambientes com muito tráfego."
1873 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1874 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1875 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1876 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1877 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1878 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1880 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1882 msgstr "Arquivo de configuração"
1884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1885 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1886 msgid "Configuration"
1887 msgstr "Configuração"
1889 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1890 msgid "Configuration Export"
1891 msgstr "Exportação de configuração"
1893 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4624
1894 msgid "Configuration changes applied."
1895 msgstr "A configuração foi aplicada."
1897 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4562
1898 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1899 msgstr "A configuração foi revertida!"
1901 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1902 msgid "Configuration failed"
1903 msgstr "A configuração falhou"
1905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1907 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1908 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1909 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1910 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1911 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1914 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1915 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1916 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1917 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1918 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1919 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
1923 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1924 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1926 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1927 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
1931 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1932 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1933 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1934 "than or equal to the requested prefix."
1936 "Configura a delegação do comprimento mínimo do prefixo atribuído a um "
1937 "roteador downstream solicitante, substituindo potencialmente um comprimento "
1938 "de prefixo solicitado. Se não for especificado, o dispositivo atribuirá o "
1939 "menor prefixo disponível maior ou igual ao prefixo solicitado."
1941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:805
1943 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1944 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1946 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
1947 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
1949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:927
1950 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1951 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
1955 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1956 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1362
1960 msgstr "Configurar…"
1962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1963 msgid "Confirm disconnect"
1964 msgstr "Confirmar desconexão"
1966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1967 msgid "Confirmation"
1968 msgstr "Confirmação"
1970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1978 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1979 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1980 msgid "Connection attempt failed"
1981 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1983 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1984 msgid "Connection attempt failed."
1985 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1987 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
1988 msgid "Connection endpoint"
1989 msgstr "Ponto final da conexão"
1991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1992 msgid "Connection lost"
1993 msgstr "Conexão perdida"
1995 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1999 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
2000 msgid "Connectivity change"
2001 msgstr "Alteração de conectividade"
2003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2004 msgctxt "nft ct state"
2005 msgid "Conntrack state"
2006 msgstr "Estado do conntrack"
2008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2009 msgctxt "nft ct status"
2010 msgid "Conntrack status"
2011 msgstr "Condição geral do conntrack"
2013 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2014 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2016 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
2017 "acessíveis (todos, 1)"
2019 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2020 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2022 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
2025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2026 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
2028 msgid "Contents have been saved."
2029 msgstr "O conteúdo foi salvo."
2031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
2032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
2033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2040 msgctxt "nft jump action"
2041 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2042 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2045 msgid "Continue in calling chain"
2046 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
2048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2049 msgctxt "Chain policy: accept"
2050 msgid "Continue processing unmatched packets"
2051 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
2053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2055 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2056 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2057 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2059 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
2060 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
2061 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
2062 "segurança da rede sem fio."
2064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2069 msgid "Country Code"
2070 msgstr "Código do País"
2072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2073 msgid "Coverage cell density"
2074 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:598
2077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
2078 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2079 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
2081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1238
2082 msgid "Create interface"
2083 msgstr "Crie uma interface"
2085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2090 msgid "Cron Log Level"
2091 msgstr "Nível do registro cron"
2093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2094 msgid "Current power"
2095 msgstr "Potência atual"
2097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2098 msgctxt "nft meta hour"
2099 msgid "Current time"
2102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2103 msgctxt "nft meta day"
2104 msgid "Current weekday"
2105 msgstr "Dia da semana atual"
2107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2109 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2110 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2111 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2113 msgid "Custom Interface"
2114 msgstr "Interface personalizada"
2116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2118 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2119 "this, perform a factory-reset first."
2121 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
2122 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
2124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2125 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2126 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2130 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2131 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2133 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
2134 "Luz\">LED</abbr>s."
2136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2137 msgid "DAD transmits"
2138 msgstr "Transmissões DAD"
2140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2142 msgstr "Cliente DAE"
2144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2150 msgstr "Segredo DAE"
2152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:648
2153 msgid "DHCP Options"
2154 msgstr "Opções do DHCP"
2156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2158 msgstr "Servidor DHCP"
2160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
2161 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2162 msgid "DHCP and DNS"
2165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2167 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2169 msgstr "Cliente DHCP"
2171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
2172 msgid "DHCP-Options"
2173 msgstr "Opções do DHCP"
2175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2177 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2181 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2182 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2183 msgid "DHCPv6 client"
2184 msgstr "Cliente DHCPv6"
2186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926
2187 msgid "DHCPv6-Service"
2188 msgstr "Serviço DHCPv6"
2190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
2199 msgid "DNS forwardings"
2200 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:568
2203 msgid "DNS query port"
2204 msgstr "Porta de consulta no DNS"
2206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
2207 msgid "DNS search domains"
2208 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
2211 msgid "DNS server port"
2212 msgstr "Porta do servidor DNS"
2214 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2215 msgid "DNS setting is invalid"
2216 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
2220 msgstr "Peso do DNS"
2222 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2223 msgid "DNS-Label / FQDN"
2224 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
2230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
2231 msgid "DNSSEC check unsigned"
2232 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2234 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2235 msgid "DPD Idle Timeout"
2236 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2238 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2239 msgid "DS-Lite AFTR address"
2240 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
2243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2249 msgstr "Estado da DSL"
2251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
2252 msgid "DSL line mode"
2253 msgstr "Modo de linha DSL"
2255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2256 msgid "DTIM Interval"
2257 msgstr "Intervalo DTIM"
2259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:940
2261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2267 msgstr "Taxa de Dados"
2269 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2270 msgid "Data Received"
2271 msgstr "Dados Recebidos"
2273 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2274 msgid "Data Transmitted"
2275 msgstr "Dados Enviados"
2277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2279 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
2284 msgid "Default router"
2285 msgstr "Roteador padrão"
2287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2288 msgid "Default state"
2289 msgstr "Estado padrão"
2291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
2293 "Define additional DHCP options, for example "
2294 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2295 "servers to clients."
2297 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2298 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2299 "DNS para os clientes."
2301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2303 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2304 "but for outgoing frames"
2306 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2307 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2311 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2312 "priority on incoming frames"
2314 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2315 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2318 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2319 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2321 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
2326 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2327 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2334 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2335 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2336 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2341 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2343 msgstr "Apagar chave"
2345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2346 msgid "Delete request failed: %s"
2347 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2350 msgid "Delete this network"
2351 msgstr "Apagar esta rede"
2353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2354 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2355 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2358 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2359 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2360 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2364 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2366 msgstr "Remover seleção"
2368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:733
2373 msgid "Designated master"
2374 msgstr "Mestre designado"
2376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2383 msgctxt "nft ip daddr"
2384 msgid "Destination IP"
2385 msgstr "IP de destino"
2387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2388 msgctxt "nft ip6 daddr"
2389 msgid "Destination IPv6"
2390 msgstr "Destino IPv6"
2392 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2393 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2394 msgid "Destination port"
2395 msgstr "Porta de destino"
2397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2398 msgctxt "nft ip dport"
2399 msgid "Destination port"
2400 msgstr "Porta de destino"
2402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2404 msgid "Destination zone"
2405 msgstr "Zona de destino"
2407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2409 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1188
2414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1490
2415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2421 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2423 msgstr "Dispositivo"
2425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2426 msgid "Device Configuration"
2427 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2429 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2430 msgid "Device Identifier"
2431 msgstr "Identificador do dispositivo"
2433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2434 msgid "Device is not active"
2435 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2439 msgid "Device is restarting…"
2440 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2444 msgstr "Nome do dispositivo"
2446 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2447 msgid "Device not managed by ModemManager."
2448 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
2451 msgid "Device not present"
2452 msgstr "O dispositivo não está presente"
2454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2456 msgstr "Tipo do dispositivo"
2458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597
2459 msgid "Device unreachable!"
2460 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2462 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2463 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2465 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1313
2468 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2470 msgstr "Dispositivos"
2472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2473 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2475 msgstr "Diagnóstico"
2477 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2479 msgstr "Número de discagem"
2481 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:684
2498 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2501 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2502 "para esta interface."
2504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2506 msgid "Disable DNS lookups"
2507 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2509 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2510 msgid "Disable Encryption"
2511 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2514 msgid "Disable Inactivity Polling"
2515 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2518 msgid "Disable this network"
2519 msgstr "Desabilitar esta rede"
2521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2527 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2528 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2529 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2530 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2531 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2532 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2533 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2534 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2535 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2537 msgstr "Desabilitado"
2539 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2540 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2545 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2546 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2550 "Discard also upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC4193</a>, Link-"
2551 "Local and private IPv4-Mapped <a href=\"%s\">RFC4291</a> IPv6 Addresses."
2554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
2556 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2558 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços <a "
2559 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2566 msgstr "Desconectar"
2568 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2569 msgid "Disconnection attempt failed"
2570 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2572 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2573 msgid "Disconnection attempt failed."
2574 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2578 msgstr "Espaço no disco"
2580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
2585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2587 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2588 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2593 msgid "Distance Optimization"
2594 msgstr "Otimização de Distância"
2596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2598 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2599 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2602 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2603 msgid "Distributed ARP Table"
2604 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:968
2608 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2609 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:666
2614 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2615 "section is valid for all dnsmasq instances."
2617 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2618 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
2623 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2624 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2627 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2628 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2629 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
2632 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2634 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2637 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2638 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2639 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2640 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2641 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2642 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2643 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
2646 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2647 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
2650 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2651 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:386
2654 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2655 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
2658 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2659 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
2663 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2666 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2670 msgid "Do not send a hostname"
2671 msgstr "Não envie um nome de host"
2673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
2675 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2676 "abbr> messages on this interface."
2678 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2679 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2682 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2683 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2686 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2687 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2690 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2691 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2694 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2695 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:724
2699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
2700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
2704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
2705 msgid "Domain required"
2706 msgstr "Requerer domínio"
2708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2709 msgid "Domain whitelist"
2710 msgstr "Lista branca de domínios"
2712 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2713 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2714 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2715 msgid "Don't Fragment"
2716 msgstr "Não Fragmentar"
2718 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2722 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2724 msgstr "Atraso de Descida"
2726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2727 msgid "Download backup"
2728 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2731 msgid "Download mtdblock"
2732 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
2735 msgid "Downstream SNR offset"
2736 msgstr "Compensação SNR do downstream"
2738 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2740 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2741 "WireGuard interface."
2743 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2744 "interface local do WireGuard."
2746 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2747 msgid "Drag to reorder"
2748 msgstr "Arraste para reordenar"
2750 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2751 msgid "Drop Duplicate Frames"
2752 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2756 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2757 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2758 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2760 "Elimine todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2761 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2762 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2766 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2767 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2768 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2770 "Derrube todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2771 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2772 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2775 msgid "Drop gratuitous ARP"
2776 msgstr "Derrubar ARP gratuito"
2778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2779 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2781 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2784 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2786 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2789 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2790 msgstr "Derruba unicast IPv4 aninhado"
2792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2793 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2794 msgstr "Derruba unicast IPv6 aninhado"
2796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2797 msgctxt "nft drop action"
2799 msgstr "Derrubar o pacote"
2801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2802 msgctxt "Chain policy: drop"
2803 msgid "Drop unmatched packets"
2804 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2807 msgid "Drop unsolicited NA"
2808 msgstr "Derruba NA não solicitado"
2810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2811 msgid "Dropbear Instance"
2814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2816 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2817 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2819 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2820 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2823 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2824 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2825 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2826 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:701
2829 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2831 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2835 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2836 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2839 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2840 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2843 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2844 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2846 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2847 msgid "Dynamic tunnel"
2848 msgstr "Túnel dinâmico"
2850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:701
2852 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2853 "having static leases will be served."
2855 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2856 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2859 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2860 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2863 msgid "E.g. eth0, eth1"
2864 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2866 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2867 msgid "EA-bits length"
2868 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2875 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2876 msgstr "Cada STA recebe a sua própria interface AP_VLAN."
2878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2879 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2881 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2882 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2888 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2890 msgstr "Edite o par"
2892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
2893 msgid "Edit static lease"
2896 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2898 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2901 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2902 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2905 msgid "Edit this network"
2906 msgstr "Editar esta rede"
2908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2909 msgid "Edit wireless network"
2910 msgstr "Editar rede sem fio"
2912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2913 msgctxt "nft rt mtu"
2914 msgid "Effective route MTU"
2915 msgstr "Rota MTU efetiva"
2917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2918 msgid "Egress QoS mapping"
2919 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2922 msgctxt "nft meta oif"
2923 msgid "Egress device id"
2924 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2927 msgctxt "nft meta oifname"
2928 msgid "Egress device name"
2929 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2940 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
2941 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2943 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2948 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2951 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2952 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2955 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2956 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:826
2959 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2960 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2965 msgid "Enable DNS lookups"
2966 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2968 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
2969 msgid "Enable Debugmode"
2972 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2973 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2974 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2976 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2977 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2978 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2982 msgstr "Ative o IPv6"
2984 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2985 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2986 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2987 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2989 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2990 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2991 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2992 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2993 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2994 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2995 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2996 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
2999 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3000 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
3002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3003 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3004 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
3006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3007 msgid "Enable MAC address learning"
3008 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
3010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3011 msgid "Enable NTP client"
3012 msgstr "Ativar cliente NTP"
3014 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3015 msgid "Enable Single DES"
3016 msgstr "Ative o DES Simples"
3018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
3019 msgid "Enable TFTP server"
3020 msgstr "Ative o servidor TFTP"
3022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3023 msgid "Enable VLAN filtering"
3024 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
3026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3027 msgid "Enable VLAN functionality"
3028 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
3030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
3031 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3032 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3036 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3037 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3038 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3040 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
3041 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
3042 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
3046 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3047 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
3049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
3050 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3052 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
3054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3055 msgid "Enable learning and aging"
3056 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
3058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3059 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3060 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
3062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3063 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3064 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
3066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3067 msgid "Enable multicast fast leave"
3068 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3071 msgid "Enable multicast querier"
3072 msgstr "Ative o consultor multicast"
3074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3075 msgid "Enable multicast support"
3076 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3078 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3080 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3081 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3082 "Yggdrasil version are included."
3085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
3087 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3089 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
3090 "a velocidade da rede."
3092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3093 msgid "Enable promiscuous mode"
3094 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3096 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3097 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3098 msgid "Enable rx checksum"
3099 msgstr "Ative o checksum no rx"
3101 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3102 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3103 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3104 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3105 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3106 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
3108 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3109 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3110 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3111 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3112 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:604
3115 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3116 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
3118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3119 msgid "Enable this network"
3120 msgstr "Ative esta rede"
3122 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3123 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3124 msgid "Enable tx checksum"
3125 msgstr "Ative o checksum no tx"
3127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3128 msgid "Enable unicast flooding"
3129 msgstr "Ative a inundação unicast"
3131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3132 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
3135 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3136 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3141 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3142 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
3144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
3146 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3149 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3152 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3154 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3157 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3158 "consciente do grupo do batman-adv."
3160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3161 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3162 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
3164 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3165 msgid "Encapsulation limit"
3166 msgstr "Limite do encapsulamento"
3168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
3169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
3170 msgid "Encapsulation mode"
3171 msgstr "Modo do encapsulamento"
3173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
3177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3179 msgstr "Criptografia"
3181 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3182 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3184 msgstr "Extremidade"
3186 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3187 msgid "Endpoint Host"
3188 msgstr "Equipamento do ponto final"
3190 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3191 msgid "Endpoint Port"
3192 msgstr "Porta do ponto final"
3194 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3195 msgid "Endpoint setting is invalid"
3196 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3199 msgid "Enforce IGMPv1"
3200 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3203 msgid "Enforce IGMPv2"
3204 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3207 msgid "Enforce IGMPv3"
3208 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3211 msgid "Enforce MLD version 1"
3212 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3215 msgid "Enforce MLD version 2"
3216 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3218 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3219 msgid "Enter custom value"
3220 msgstr "Entre com valor personalizado"
3222 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3223 msgid "Enter custom values"
3224 msgstr "Entre com valores personalizados"
3226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3228 msgstr "Apagando..."
3230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3235 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3236 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3240 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3241 msgid "Error getting PublicKey"
3242 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
3244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3245 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3246 msgid "Ethernet Adapter"
3247 msgstr "Adaptador Ethernet"
3249 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3250 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3251 msgid "Ethernet Switch"
3252 msgstr "Switch Ethernet"
3254 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3255 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3256 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3258 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3259 msgid "Every second (fast, 1)"
3260 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
3263 msgid "Exclude interfaces"
3264 msgstr "Excluir interfaces"
3266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3268 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3269 "resolution to other systems."
3271 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3272 "dos nomes com os outros sistemas."
3274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
3276 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3277 "e.g. for RBL services."
3279 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
3280 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
3282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3283 msgid "Existing device"
3284 msgstr "Dispositivo existente"
3286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:532
3287 msgid "Expand hosts"
3288 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
3290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
3291 msgid "Expected port number."
3292 msgstr "Era esperado o número da porta."
3294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1058
3295 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3296 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
3298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3299 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3300 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3303 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3304 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
3307 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3311 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3312 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3324 msgid "Expecting: %s"
3325 msgstr "Esperando: %s"
3327 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3328 msgid "Expecting: non-empty value"
3329 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:697
3337 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3339 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3342 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3347 msgid "External R0 Key Holder List"
3348 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3351 msgid "External R1 Key Holder List"
3352 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3355 msgid "External system log server"
3356 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3358 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3359 msgid "External system log server port"
3360 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3363 msgid "External system log server protocol"
3364 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3366 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3367 msgid "Externally managed interface"
3370 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3371 msgid "Extra SSH command options"
3372 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3374 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3375 msgid "Extra pppd options"
3376 msgstr "Opções extras do pppd"
3378 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3379 msgid "Extra sstpc options"
3380 msgstr "Opções extras do sstpc"
3382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3384 msgstr "FT sobre DS"
3386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3387 msgid "FT over the Air"
3390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3392 msgstr "Protocolo FT"
3394 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3395 msgid "Failed Reason"
3396 msgstr "Motivo da falha"
3398 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3399 msgid "Failed to change the system password."
3400 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3402 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3403 msgid "Failed to configure modem"
3404 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
3407 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3409 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3410 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3412 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3413 msgid "Failed to connect"
3414 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3416 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3417 msgid "Failed to disconnect"
3418 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3421 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3422 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3424 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3425 msgid "Failed to get modem information"
3426 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3428 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3429 msgid "Failed to initialize modem"
3430 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3432 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3433 msgid "Failed to set operating mode"
3434 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
3442 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3443 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3445 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3446 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
3447 "code> por exemplo."
3449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3450 msgid "File not accessible"
3451 msgstr "Arquivo não associado"
3453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:461
3454 msgid "File to store DHCP lease information."
3455 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
3458 msgid "File with upstream resolvers."
3459 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
3464 msgstr "Nome do arquivo"
3466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:616
3467 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3468 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3470 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3473 msgstr "Arquivo de sistema"
3475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:510
3476 msgid "Filter IPv4 A records"
3477 msgstr "Filtrar os registros IPv4 A"
3479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
3480 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3481 msgstr "Filtrar os registros IPv6 AAAA"
3483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
3484 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3485 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
3488 msgid "Filter private"
3489 msgstr "Filtrar endereços privados"
3491 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3492 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3493 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3495 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3496 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3498 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3501 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3502 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3504 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500
3508 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3510 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de links "
3513 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3514 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3515 msgid "Finalizing failed"
3516 msgstr "A finalização falhou"
3518 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3520 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3521 "with defaults based on what was detected"
3523 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3524 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3528 msgid "Find and join network"
3529 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3531 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3535 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3536 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3540 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3541 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3542 msgid "Firewall Mark"
3543 msgstr "Marca do firewall"
3545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3546 msgid "Firewall Settings"
3547 msgstr "Configurações do firewall"
3549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3550 msgid "Firewall Status"
3551 msgstr "Condição do firewall"
3553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3554 msgid "Firewall mark"
3555 msgstr "Marca do firewall"
3557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
3558 msgid "Firmware File"
3559 msgstr "Arquivo do firmware"
3561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3562 msgid "Firmware Version"
3563 msgstr "Versão do firmware"
3565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:569
3566 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3567 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3571 msgid "Flash image..."
3572 msgstr "Gravar imagem..."
3574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3575 msgid "Flash image?"
3576 msgstr "Instalar imagem?"
3578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3579 msgid "Flash new firmware image"
3580 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3583 msgid "Flash operations"
3584 msgstr "Operações na memória flash"
3586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3589 msgstr "Instalando…"
3591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
3592 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
3596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:704
3600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3601 msgid "Force 40MHz mode"
3602 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3605 msgid "Force CCMP (AES)"
3606 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:704
3609 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3610 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3613 msgid "Force IGMP version"
3614 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3617 msgid "Force MLD version"
3618 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3625 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3626 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
3629 msgid "Force broadcast DHCP response."
3632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1304
3634 msgstr "Impor o enlace"
3636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3637 msgid "Force upgrade"
3638 msgstr "Atualização forçada"
3640 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3641 msgid "Force use of NAT-T"
3642 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3644 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3645 msgid "Form token mismatch"
3646 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
3650 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3651 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3652 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3653 "designated master interface and downstream interfaces."
3655 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3656 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3657 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3658 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
3662 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3663 "messages received on the designated master interface to downstream "
3666 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3667 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3670 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3671 msgid "Forward DHCP traffic"
3672 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
3676 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3677 "downstream interfaces."
3679 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3682 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3683 msgid "Forward broadcast traffic"
3684 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3687 msgid "Forward delay"
3688 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3691 msgid "Forward mesh peer traffic"
3692 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3695 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3696 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:981
3699 msgid "Forward/reverse DNS"
3702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
3703 msgid "Forwarding mode"
3704 msgstr "Modo de encaminhamento"
3706 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3707 msgid "Fragmentation"
3708 msgstr "Fragmentação"
3710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3711 msgid "Fragmentation Threshold"
3712 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3715 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3716 msgid "Full port randomization"
3717 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3719 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3721 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3722 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3724 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3725 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3733 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3734 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3736 msgstr "Somente GPRS"
3738 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3739 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3740 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3742 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3743 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3744 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3746 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3747 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3748 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3750 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3751 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3752 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3760 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3761 msgid "Gateway Mode"
3762 msgstr "Modo gateway"
3764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3765 msgid "Gateway Ports"
3766 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3768 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3769 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3770 msgid "Gateway address is invalid"
3771 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3773 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3774 msgid "Gateway metric"
3775 msgstr "Métrica de gateway"
3777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:271
3778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3783 msgid "General Settings"
3784 msgstr "Configurações gerais"
3786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
3787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
3788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3790 msgid "General Setup"
3791 msgstr "Configurações Gerais"
3793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3794 msgid "General device options"
3795 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3798 msgid "Generate Config"
3799 msgstr "Gerar Configuração"
3801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3802 msgid "Generate PMK locally"
3803 msgstr "Gerar PMK localmente"
3805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3806 msgid "Generate archive"
3807 msgstr "Gerar arquivo"
3809 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
3810 msgid "Generate configuration"
3811 msgstr "Gera a configuração"
3813 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:881
3814 msgid "Generate configuration…"
3815 msgstr "Gera a configuração…"
3817 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3818 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3819 msgid "Generate new key pair"
3820 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3822 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3823 msgid "Generate preshared key"
3824 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3826 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3827 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3828 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3830 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:815
3831 msgid "Generating QR code…"
3832 msgstr "Gerando o código QR…"
3834 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3835 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3836 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3839 msgid "Global Settings"
3840 msgstr "Configurações Globais"
3842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
3843 msgid "Global network options"
3844 msgstr "Opção global de rede"
3846 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3847 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3848 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3849 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3850 msgid "Go to firmware upgrade..."
3851 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3853 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3854 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3855 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3856 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3857 msgid "Go to password configuration..."
3858 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3860 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3862 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3863 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3864 msgid "Go to relevant configuration page"
3865 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3867 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3868 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3869 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3871 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3872 msgid "Grant access to DHCP status display"
3873 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3875 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3876 msgid "Grant access to DSL status display"
3877 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3879 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3880 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3881 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3883 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3884 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3885 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3887 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3888 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3891 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3892 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3893 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3895 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3896 msgid "Grant access to SSH configuration"
3897 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3899 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3900 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
3903 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3904 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3905 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3907 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3908 msgid "Grant access to crontab configuration"
3909 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3911 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3912 msgid "Grant access to firewall status"
3913 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3915 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3916 msgid "Grant access to flash operations"
3917 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3919 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3920 msgid "Grant access to main status display"
3921 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3923 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3924 msgid "Grant access to mmcli"
3925 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3927 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3928 msgid "Grant access to mount configuration"
3929 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3931 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3932 msgid "Grant access to network configuration"
3933 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3935 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3936 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3937 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3939 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3940 msgid "Grant access to network status information"
3941 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3943 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
3944 msgid "Grant access to port status display"
3947 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3948 msgid "Grant access to process status"
3949 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3951 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3952 msgid "Grant access to realtime statistics"
3953 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3955 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3956 msgid "Grant access to routing status"
3957 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3959 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3960 msgid "Grant access to startup configuration"
3961 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3963 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3964 msgid "Grant access to system configuration"
3965 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3967 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3968 msgid "Grant access to system logs"
3969 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3971 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3972 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3973 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3975 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3976 msgid "Grant access to wireless channel status"
3977 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3979 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
3980 msgid "Grant access to wireless status display"
3981 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3983 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3984 msgid "Group Password"
3985 msgstr "Senha do Grupo"
3987 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3991 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3992 msgid "HE.net password"
3993 msgstr "Senha HE.net"
3995 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3996 msgid "HE.net username"
3997 msgstr "Usuário do HE.net"
3999 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4000 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4001 msgid "HTTP(S) Access"
4002 msgstr "Acesso HTTP(s)"
4004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4009 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4010 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
4012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4013 msgid "Hello interval"
4014 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
4016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4018 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4021 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
4022 "nome do equipamento ou o fuso horário."
4024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4025 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4027 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
4028 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
4030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4032 msgid "Hide empty chains"
4033 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
4035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4040 msgid "Honor gratuitous ARP"
4041 msgstr "Honrar ARP gratuito"
4043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4044 msgctxt "Chain hook description"
4045 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4046 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
4048 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4050 msgstr "Penalidade do salto"
4052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
4054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4059 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4060 msgid "Host expiry timeout"
4061 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
4063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:631
4064 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4065 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
4067 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4068 msgid "Host-Uniq tag content"
4069 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
4071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:931
4073 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
4079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:822
4080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4084 msgstr "Nome do equipamento"
4086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4087 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4088 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
4090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:275
4092 msgstr "Nome dos equipamentos"
4094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:761
4096 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4097 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4098 "useful to rebind an FQDN."
4100 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4101 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4102 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4105 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4106 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
4108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4109 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4110 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
4112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4113 msgid "Human-readable counters"
4114 msgstr "Contadores legíveis"
4116 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4121 msgctxt "nft icmp code"
4123 msgstr "Código ICMP"
4125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4126 msgctxt "nft icmp type"
4130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4131 msgctxt "nft icmpv6 code"
4133 msgstr "Código ICMPv6"
4135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4136 msgctxt "nft icmpv6 type"
4138 msgstr "Tipo ICMPv6"
4140 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4141 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4142 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4143 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4145 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4146 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4147 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4149 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4150 msgid "IKE DH Group"
4151 msgstr "Grupo IKE DH"
4153 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4157 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4161 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4162 msgid "IP Addresses"
4163 msgstr "Endereços IP"
4165 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4167 msgstr "Protocolo IP"
4169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
4171 msgstr "Conjuntos de IP"
4173 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:773
4178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4181 msgstr "Endereço IP"
4183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4184 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4185 msgid "IP address is invalid"
4186 msgstr "O endereço IP é inválido"
4188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4189 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4190 msgid "IP address is missing"
4191 msgstr "O endereço IP está ausente"
4193 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
4195 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4199 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4201 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4202 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4203 "packets with matching destination IP."
4205 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4206 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4207 "pacotes com IP de destino correspondente."
4209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4210 msgctxt "nft ip protocol"
4212 msgstr "Protocolo IP"
4214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4215 msgctxt "nft meta l4proto"
4217 msgstr "Protocolo IP"
4219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
4221 msgstr "conjunto IP"
4223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:341
4225 msgstr "Conjuntos IP"
4227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
4228 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
4229 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
4231 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4242 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4243 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4248 msgid "IPv4 Firewall"
4249 msgstr "Firewall para IPv4"
4251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4252 msgid "IPv4 Neighbours"
4253 msgstr "Vizinhos IPv4"
4255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4256 msgid "IPv4 Routing"
4257 msgstr "Roteamento IPv4"
4259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4261 msgstr "Regras IPv4"
4263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4264 msgid "IPv4 Upstream"
4265 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
4267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:896
4270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4271 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4272 msgid "IPv4 address"
4273 msgstr "Endereço IPv4"
4275 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4276 msgid "IPv4 assignment length"
4277 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4280 msgid "IPv4 broadcast"
4281 msgstr "Broadcast IPv4"
4283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4284 msgid "IPv4 gateway"
4285 msgstr "Roteador padrão IPv4"
4287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4288 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4289 msgid "IPv4 netmask"
4290 msgstr "Máscara de rede IPv4"
4292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4293 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4294 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
4296 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4298 msgstr "Apenas IPv4"
4300 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4302 msgstr "Prefixo IPv4"
4304 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4305 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4306 msgid "IPv4 prefix length"
4307 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
4309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4310 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4311 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4313 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4317 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4318 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4319 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4320 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
4322 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4326 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4327 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4328 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
4330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4331 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4332 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4346 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4347 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4351 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4355 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4356 msgid "IPv6 APN profile index"
4357 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4360 msgid "IPv6 Firewall"
4361 msgstr "Firewall para IPv6"
4363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4368 msgid "IPv6 Neighbours"
4369 msgstr "Vizinhos IPv6"
4371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
4372 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:653
4376 msgid "IPv6 RA Settings"
4377 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4380 msgid "IPv6 Routing"
4381 msgstr "Roteamento IPv6"
4383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4385 msgstr "Regras IPv6"
4387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4388 msgid "IPv6 Settings"
4389 msgstr "Configurações IPv6"
4391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1540
4392 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4393 msgstr "Prefixo IPv6 ULA"
4395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4396 msgid "IPv6 Upstream"
4397 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
4399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4402 msgid "IPv6 address"
4403 msgstr "Endereço IPv6"
4405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
4406 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4407 msgid "IPv6 assignment hint"
4408 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
4411 msgid "IPv6 assignment length"
4412 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4415 msgid "IPv6 gateway"
4416 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4419 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4420 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4422 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4424 msgstr "Apenas IPv6"
4426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
4427 msgid "IPv6 preference"
4428 msgstr "Preferência do IPv6"
4430 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4431 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4433 msgstr "Prefixo IPv6"
4435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
4436 msgid "IPv6 prefix filter"
4437 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4439 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4440 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4441 msgid "IPv6 prefix length"
4442 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4445 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4446 msgid "IPv6 routed prefix"
4447 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1037
4450 msgid "IPv6 source routing"
4451 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
4455 msgstr "Sufixo IPv6"
4457 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4458 msgid "IPv6 support"
4459 msgstr "Suporte ao IPv6"
4461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4462 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4463 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:948
4470 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4473 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4474 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4475 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4476 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4478 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4479 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4480 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4481 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4483 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4484 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4485 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4486 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:960
4494 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4495 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4498 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4499 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4500 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4502 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4503 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4504 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4506 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4507 msgid "If checked, encryption is disabled"
4508 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4510 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4512 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4513 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
4518 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4521 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4525 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4526 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4531 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4533 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4536 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4539 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4542 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4543 "um nó de dispositivo fixo"
4545 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
4547 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4548 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4549 "otherwise modifications will be reverted."
4551 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4552 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4553 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1000
4556 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4557 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4558 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4559 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4560 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1004
4563 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4564 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4565 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4566 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4568 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4572 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4573 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4574 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4575 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4576 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4578 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4579 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4580 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4581 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4582 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4583 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4584 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:897
4590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:475
4591 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4592 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:684
4595 msgid "Ignore interface"
4596 msgstr "Ignorar interface"
4598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:959
4599 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
4603 msgid "Ignore resolv file"
4604 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4611 msgid "Image check failed:"
4612 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4614 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4615 msgid "Import as peer"
4616 msgstr "Importe como par"
4618 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4619 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4620 msgid "Import configuration"
4621 msgstr "Importa a configuração"
4623 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4624 msgid "Import configuration as peer…"
4625 msgstr "Importa a configuração como par…"
4627 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4628 msgid "Import settings"
4629 msgstr "Importa as configurações"
4631 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4632 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4633 msgid "Imported peer configuration"
4634 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4636 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4637 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4639 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:838
4647 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4648 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4649 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4650 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4653 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4655 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4656 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4658 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4659 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4662 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4664 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4665 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4667 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4668 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4670 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4672 msgstr "Em segundos"
4674 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4675 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4676 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4677 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4678 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4679 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4680 msgid "Inactivity timeout"
4681 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4689 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4690 "installed_packages.txt"
4692 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4693 "installed_packages.txt"
4695 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4696 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4697 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4698 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4699 msgid "Incoming checksum"
4700 msgstr "Checksum da entrada"
4702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4703 msgid "Incoming interface"
4704 msgstr "Interface de entrada"
4706 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4707 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4708 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4709 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4710 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4711 msgid "Incoming key"
4712 msgstr "Chave da entrada"
4714 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4715 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4716 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4717 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4718 msgid "Incoming serialization"
4719 msgstr "Entrada da serialização"
4721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4722 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4728 msgstr "Informações"
4730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4731 msgid "Ingress QoS mapping"
4732 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4735 msgctxt "nft meta iif"
4736 msgid "Ingress device id"
4737 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4740 msgctxt "nft meta iifname"
4741 msgid "Ingress device name"
4742 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4744 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4745 msgid "Initialization failure"
4746 msgstr "Falha na iniciação"
4748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4750 msgstr "Script de iniciação"
4752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4754 msgstr "Scripts de iniciação"
4756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4757 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4758 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4761 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4762 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4765 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4766 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4769 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4770 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4773 msgid "Install protocol extensions..."
4774 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
4777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:967
4781 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4782 msgctxt "WireGuard instance heading"
4783 msgid "Instance \"%h\""
4784 msgstr "Instância \"%h\""
4786 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4787 msgid "Instance Details"
4788 msgstr "Detalhes da instância"
4790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4792 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4793 "BSSID <code>%h</code>."
4795 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4796 "ao BSSID <code>%h</code>."
4798 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4799 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4800 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4802 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4803 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4804 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
4814 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4815 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4818 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4820 "O dispositivo %q da interface foi migrado automaticamente de %q para %q."
4822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4823 msgid "Interface Configuration"
4824 msgstr "Configuração da Interface"
4826 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4827 msgid "Interface ID"
4828 msgstr "ID da interface"
4830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4832 msgid "Interface has %d pending changes"
4833 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4836 msgid "Interface is disabled"
4837 msgstr "A interface está desativada"
4839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4840 msgid "Interface is marked for deletion"
4841 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4844 msgid "Interface is reconnecting..."
4845 msgstr "A interface está reconectando..."
4847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4850 msgid "Interface is shutting down..."
4851 msgstr "A interface está desligando..."
4853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4854 msgid "Interface is starting..."
4855 msgstr "Interface está iniciando..."
4857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4858 msgid "Interface is stopping..."
4859 msgstr "Interface está parando..."
4861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4862 msgid "Interface name"
4863 msgstr "Nome da Interface"
4865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4867 msgid "Interface not present or not connected yet."
4868 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4872 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4876 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4880 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4881 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4882 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
4884 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4885 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4886 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
4888 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4889 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4890 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4894 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4895 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4896 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4898 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4899 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4900 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4901 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4904 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4905 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4907 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4908 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4910 msgstr "Valor inválido"
4912 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4913 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4914 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4915 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4916 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4917 msgid "Invalid APN provided"
4918 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
4920 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4921 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4922 msgid "Invalid Base64 key string"
4923 msgstr "String de chave Base64 inválida"
4925 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4926 msgid "Invalid IPv6 address"
4927 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
4929 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4930 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4931 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4932 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4934 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4935 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4936 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4937 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4940 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4942 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
4945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4946 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4948 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
4951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4952 msgid "Invalid argument"
4953 msgstr "Argumento inválido"
4955 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
4957 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4958 "supports one and only one bearer."
4960 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
4961 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
4963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4964 msgid "Invalid command"
4965 msgstr "Comando inválido"
4967 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
4968 msgid "Invalid hexadecimal value"
4969 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4971 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4972 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4973 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 válido"
4975 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4976 msgid "Invalid port"
4977 msgstr "Porta inválida"
4979 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
4980 msgid "Invalid private key string %s"
4983 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
4984 msgid "Invalid public key string %s"
4987 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4988 msgid "Invalid server URL"
4989 msgstr "URL do servidor inválida"
4991 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4992 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4993 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4994 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
4996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4997 msgid "Invert blinking"
4998 msgstr "Inverte a piscagem"
5000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5001 msgid "Invert match"
5002 msgstr "Inverta a correspondência"
5004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5005 msgctxt "VLAN port state"
5006 msgid "Is Primary VLAN"
5007 msgstr "É a VLAN primária"
5009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5010 msgid "Isolate Clients"
5011 msgstr "Isolar Clientes"
5013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5015 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5016 "flash memory, please verify the image file!"
5018 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
5019 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
5021 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
5022 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
5023 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5024 msgid "JavaScript required!"
5025 msgstr "É necessário JavaScript!"
5027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
5028 msgid "Join Network"
5029 msgstr "Conectar à Rede"
5031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
5032 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5033 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
5035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
5036 msgid "Joining Network: %q"
5037 msgstr "Juntando-se à rede %q"
5039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5040 msgid "Jump to rule"
5041 msgstr "Ir para a regra"
5043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5044 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5045 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
5047 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5049 msgstr "Manter vivo"
5051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
5052 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5054 msgstr "Registro do kernel"
5056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5057 msgid "Kernel Version"
5058 msgstr "Versão do kernel"
5060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
5064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
5065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
5067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
5068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
5072 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5073 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5074 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5075 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5076 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5077 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5078 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
5080 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5081 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5082 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5083 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5084 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5085 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5086 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
5088 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5089 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5091 msgstr "Chave faltando"
5093 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5094 msgid "Key used to sign network config"
5095 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
5097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5106 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5107 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5111 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5113 msgstr "Servidor L2TP"
5115 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5116 msgid "LACPDU Packets"
5117 msgstr "Pacotes LACPDU"
5119 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5120 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5121 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5122 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5123 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5124 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5125 msgid "LCP echo failure threshold"
5126 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
5128 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5129 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5130 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5131 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5132 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5133 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5134 msgid "LCP echo interval"
5135 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
5137 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5138 msgid "LED Configuration"
5139 msgstr "Configuração do LED"
5141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1641
5145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5155 msgid "Language and Style"
5156 msgstr "Idioma e Estilo"
5158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
5160 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5161 "probability of being selected."
5163 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5164 "maior de serem selecionados."
5166 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5171 msgid "Last member interval"
5172 msgstr "O intervalo do último membro"
5174 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5175 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5176 msgid "Latest Handshake"
5177 msgstr "Última Negociação"
5179 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
5188 msgid "Learn routes"
5189 msgstr "Aprenda as rotas"
5191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
5193 msgstr "Arquivo de atribuições"
5195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
5196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:697
5198 msgstr "Tempo de concessão"
5200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5204 msgid "Lease time remaining"
5205 msgstr "Tempo restante da atribuição"
5207 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5208 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5209 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5210 msgid "Leave empty to autodetect"
5211 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
5213 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5214 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5215 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5216 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5217 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5218 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
5220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5222 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5223 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5224 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5226 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
5227 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
5228 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
5229 "802,11b sempre que possível."
5231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5232 msgid "Legacy rules detected"
5233 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692
5243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5245 msgstr "Modo da linha"
5247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5249 msgstr "Estado da linha"
5251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5253 msgstr "Tempo de atividade da linha"
5255 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5256 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5257 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5259 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5260 msgid "Link Monitoring"
5261 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5265 msgstr "Enlace Ativo"
5267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5268 msgctxt "nft @ll,off,len"
5269 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5270 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:556
5273 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
5274 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
5276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
5277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
5279 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5280 "also specified here."
5282 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5286 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5287 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5288 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5289 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
5295 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5296 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5297 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5298 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5301 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5302 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 256 bits como cadeia "
5303 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5304 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5305 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5307 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5308 msgid "List of SSH key files for auth"
5309 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
5311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
5312 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
5313 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
5315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
5316 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5318 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
5320 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5321 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5323 msgstr "Porta de escuta"
5325 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5326 msgid "Listen addresses"
5329 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5330 msgid "Listen for peers"
5333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:379
5334 msgid "Listen interfaces"
5335 msgstr "Interfaces de escuta"
5337 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5338 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5340 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
5342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
5344 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5346 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
5348 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5349 msgid "Listen to multicast beacons"
5352 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5353 msgid "ListenPort setting is invalid"
5354 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
5357 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5358 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
5360 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5361 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5366 msgid "Load Average"
5367 msgstr "Carga média"
5369 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5370 msgid "Load configuration…"
5371 msgstr "Carrega a configuração…"
5373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1234
5374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
5375 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5376 msgid "Loading data…"
5377 msgstr "Carregando os dados…"
5379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5380 msgid "Loading directory contents…"
5381 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
5383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5384 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5385 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5386 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5387 msgid "Loading view…"
5388 msgstr "Carregando a visualização…"
5390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:947
5391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5395 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5396 msgid "Local IP address"
5397 msgstr "Endereço IP local"
5399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5400 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5401 msgid "Local IP address is invalid"
5402 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5404 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5405 msgid "Local IP address to assign"
5406 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5408 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5409 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5410 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5411 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5412 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5413 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5414 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5415 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5416 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5417 msgid "Local IPv4 address"
5418 msgstr "Endereço IPv4 local"
5420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:949
5421 msgid "Local IPv6 DNS server"
5422 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5424 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5425 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5426 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5427 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5428 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5429 msgid "Local IPv6 address"
5430 msgstr "Endereço IPv6 local"
5432 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5433 msgid "Local Startup"
5434 msgstr "Iniciação local"
5436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
5445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
5446 msgid "Local domain"
5447 msgstr "Domínio local"
5449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
5450 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5452 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
5455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:292
5456 msgid "Local server"
5457 msgstr "Servidor local"
5459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
5460 msgid "Local service only"
5461 msgstr "Somente o serviço local"
5463 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5464 msgid "Local wireguard key"
5465 msgstr "Chave wireguard local"
5467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
5468 msgid "Localise queries"
5469 msgstr "Localizar consultas"
5471 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5472 msgid "Location Area Code"
5473 msgstr "Código de área do local"
5475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
5476 msgid "Lock to BSSID"
5477 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5480 msgctxt "nft log action"
5481 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5482 msgstr "Registro do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5484 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5485 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5491 msgstr "Para fazer login…"
5493 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5497 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5498 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5499 msgid "Log output level"
5500 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
5502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
5504 msgstr "Registar as consultas"
5506 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5508 msgstr "Registrando os eventos"
5510 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5512 msgstr "Iniciando a seção…"
5514 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5515 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5517 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5518 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5520 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5521 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5523 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5524 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5525 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5526 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5529 msgid "Loose filtering"
5530 msgstr "Filtragem livre"
5532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
5533 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5534 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5536 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5537 msgid "Lua compatibility mode active"
5538 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
5547 msgstr "Endereço MAC"
5549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5550 msgid "MAC Address Filter"
5551 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5553 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5554 msgid "MAC Address For The Actor"
5555 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1480
5562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5572 msgstr "Endereço MAC"
5574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
5575 msgid "MAC address(es)"
5578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5580 msgstr "Filtro de MAC"
5582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5584 msgstr "Lista de MAC"
5586 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5587 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5588 msgid "MAP / LW4over6"
5589 msgstr "MAP / LW4over6"
5591 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5592 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5593 msgid "MAP rule is invalid"
5594 msgstr "A regra MAC é inválida"
5596 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5597 msgid "MBIM Cellular"
5598 msgstr "Celular MBIM"
5600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5609 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5613 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5614 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5615 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5617 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5618 msgid "MII Interval"
5619 msgstr "Intervalo MII"
5621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1524
5623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5624 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5625 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5626 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5627 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:279
5635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5637 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5640 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5643 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5644 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5645 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5646 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5647 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5648 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5649 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5653 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5654 msgid "Manufacturer"
5657 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5658 msgid "Master (VLAN)"
5661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
5665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
5666 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5667 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:575
5670 msgid "Max. DHCP leases"
5671 msgstr "Máximas concessões do DHCP"
5673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
5674 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5675 msgstr "Tamanho máximo do pacote EDNS0"
5677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
5678 msgid "Max. concurrent queries"
5679 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5683 msgstr "Idade máxima"
5685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5686 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5687 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
5690 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5691 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:590
5694 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5695 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
5698 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5699 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5701 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5702 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5703 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5704 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5705 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692
5708 msgid "Maximum number of leased addresses."
5709 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5712 msgid "Maximum snooping table size"
5713 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
5717 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5718 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5720 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5721 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5722 "predefinido é de 600 segundos."
5724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5725 msgid "Maximum transmit power"
5726 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
5729 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5730 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5755 msgid "Memory usage (%)"
5756 msgstr "Uso da memória (%)"
5758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5764 msgstr "Identificador da Malha"
5766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5770 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5771 msgid "Mesh Routing"
5772 msgstr "Roteamento mesh"
5774 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5775 msgid "Mesh and routing related options"
5776 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5778 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5779 msgid "Method not found"
5780 msgstr "Método não encontrado"
5782 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5783 msgid "Method of link monitoring"
5784 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5786 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5787 msgid "Method to determine link status"
5788 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
5802 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5803 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5806 msgid "Minimum ARP validity time"
5807 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5809 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5810 msgid "Minimum Number of Links"
5811 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5815 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5816 "Prevents ARP cache thrashing."
5818 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5819 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
5823 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5824 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5826 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
5827 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5828 "predefinido é de 200 segundos."
5830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5831 msgid "Mirror monitor port"
5832 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5835 msgid "Mirror source port"
5836 msgstr "Porta de origem do espelho"
5838 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5839 msgid "Mobile Country Code"
5840 msgstr "Código do país do celular"
5842 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5844 msgstr "Dados móveis"
5846 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5847 msgid "Mobile Network Code"
5848 msgstr "Código da rede móvel"
5850 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5851 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5852 msgid "Mobile Service"
5853 msgstr "Serviço móvel"
5855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5856 msgid "Mobility Domain"
5857 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5859 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
5867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5872 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5876 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5878 msgstr "Informações sobre o modem"
5880 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5882 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5885 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
5888 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5889 msgid "Modem default"
5890 msgstr "Padrão do modem"
5892 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5893 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5894 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5895 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5896 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5897 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5898 msgid "Modem device"
5899 msgstr "Dispositivo do Modem"
5901 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5902 msgid "Modem information query failed"
5903 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5905 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5906 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5907 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5908 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5909 msgid "Modem init timeout"
5910 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5912 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5913 msgid "ModemManager"
5914 msgstr "ModemManager"
5916 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5922 msgid "More Characters"
5923 msgstr "Mais Caracteres"
5925 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5931 msgstr "Ponto de Montagem"
5933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5935 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5936 msgid "Mount Points"
5937 msgstr "Pontos de Montagem"
5939 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5940 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5941 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5944 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5945 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5949 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5952 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
5953 "anexado ao sistema de arquivos"
5955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5956 msgid "Mount attached devices"
5957 msgstr "Montar dispositivos conectados"
5959 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5960 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5961 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
5963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5964 msgid "Mount options"
5965 msgstr "Opções de montagem"
5967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5969 msgstr "Ponto de montagem"
5971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5972 msgid "Mount swap not specifically configured"
5973 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5976 msgid "Mounted file systems"
5977 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
5979 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5981 msgstr "Mover para baixo"
5983 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5985 msgstr "Mover para cima"
5987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5988 msgid "Multi To Unicast"
5989 msgstr "Multi para Unicast"
5991 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5992 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5993 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5994 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5998 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5999 msgid "Multicast Mode"
6000 msgstr "Modo multicast"
6002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6003 msgid "Multicast routing"
6004 msgstr "Roteamento multicast"
6006 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6007 msgid "Multicast rules"
6010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6011 msgid "Multicast to unicast"
6012 msgstr "Multicast para unicast"
6014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
6018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6019 msgid "NAT action chain \"%h\""
6020 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
6022 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6026 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6027 msgid "NAT64 Prefix"
6028 msgstr "Prefixo NAT64"
6030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
6031 msgid "NAT64 prefix"
6032 msgstr "Prefixo NAT64"
6034 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6035 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
6040 msgid "NDP-Proxy slave"
6041 msgstr "NDP-Proxy escravo"
6043 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6048 msgid "NTP server candidates"
6049 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
6051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
6052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
6053 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1168
6056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6057 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
6062 msgid "Name of the new network"
6063 msgstr "Nome da nova rede"
6065 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6066 msgid "Name of the tunnel device"
6067 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
6069 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6070 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6074 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6075 msgid "Nebula Network"
6076 msgstr "Rede Nebulosa"
6078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
6079 msgid "Neighbour Report"
6080 msgstr "Relatório da vizinhança"
6082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6083 msgid "Neighbour cache validity"
6084 msgstr "Validade do cache vizinho"
6086 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
6089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
6093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
6097 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6098 msgid "Network Coding"
6099 msgstr "Codificação da rede"
6101 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6102 msgid "Network Mode"
6103 msgstr "Modo de rede"
6105 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6106 msgid "Network Registration"
6107 msgstr "Registro da rede"
6109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
6110 msgid "Network SSID"
6113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6114 msgid "Network address"
6115 msgstr "Endereço de rede"
6117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:615
6118 msgid "Network boot image"
6119 msgstr "Imagem de boot pela rede"
6121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
6122 msgid "Network bridge configuration migration"
6123 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486
6127 msgid "Network device"
6128 msgstr "Dispositivo de rede"
6130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6131 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6132 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
6134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6135 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6136 msgid "Network device is not present"
6137 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
6139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6140 msgid "Network device table \"%h\""
6141 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
6143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6144 msgctxt "nft @nh,off,len"
6145 msgid "Network header bits %d-%d"
6146 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
6149 msgid "Network ifname configuration migration"
6150 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6152 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6153 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6154 msgid "Network interface"
6155 msgstr "Interfaces de rede"
6157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:654
6161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6165 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6166 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:293
6172 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
6175 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
6176 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
6178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
6179 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6180 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1171
6183 msgid "New interface name…"
6184 msgstr "Nome de nova interface…"
6186 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6190 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
6191 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6192 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:661
6197 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6198 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
6200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6205 msgid "No Encryption"
6206 msgstr "Sem criptografia"
6208 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6209 msgid "No Host Routes"
6210 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
6212 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6217 msgid "No RX signal"
6218 msgstr "Sem sinal RX"
6220 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6221 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6222 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6224 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6225 msgid "No allowed mode configuration found."
6228 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6229 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6230 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6231 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6233 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6234 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6236 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6237 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6241 msgid "No client associated"
6242 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
6244 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6245 msgid "No control device specified"
6246 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
6248 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6249 msgctxt "empty table placeholder"
6253 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6254 msgid "No data received"
6255 msgstr "Nenhum dado recebido"
6257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6259 msgid "No enforcement"
6260 msgstr "Sem imposição"
6262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6268 msgid "No entries available"
6269 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6272 msgid "No entries in this directory"
6273 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
6275 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:863
6277 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6278 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6280 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6281 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6283 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6284 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6285 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6286 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6287 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6288 msgid "No host route"
6289 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6295 msgid "No information available"
6296 msgstr "Nenhuma informação disponível"
6298 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6299 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6300 msgid "No matching prefix delegation"
6301 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6303 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6304 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6305 msgid "No more slaves available"
6306 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6308 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6309 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6310 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
6312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:536
6313 msgid "No negative cache"
6314 msgstr "Nenhum cache negativo"
6316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6317 msgid "No nftables ruleset loaded."
6318 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6320 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6321 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6322 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6323 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6324 msgid "No password set!"
6325 msgstr "Nenhuma senha definida!"
6327 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6328 msgid "No peers connected"
6329 msgstr "Nenhum par conectado"
6331 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6332 msgid "No peers defined yet."
6333 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6335 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6336 msgid "No preferred mode configuration found."
6339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6341 msgid "No public keys present yet."
6342 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
6344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6345 msgctxt "nft chain is empty"
6346 msgid "No rules in this chain"
6347 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6350 msgid "No rules in this chain."
6351 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
6353 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6354 msgid "No validation or filtering"
6355 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
6359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6360 msgid "No zone assigned"
6361 msgstr "Nenhuma zona definida"
6363 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6367 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6368 msgid "Node info privacy"
6371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6380 msgid "Noise Margin"
6381 msgstr "Margem de ruído"
6383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
6388 msgid "Non-wildcard"
6389 msgstr "Sem caracter curinga"
6391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6393 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6394 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6395 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6404 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6406 msgstr "Não Encontrado"
6408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6409 msgctxt "VLAN port state"
6413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6414 msgid "Not associated"
6415 msgstr "Não conectado"
6417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6418 msgid "Not connected"
6419 msgstr "Não conectado"
6421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6427 msgstr "Não presente"
6429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6430 msgid "Not started on boot"
6431 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6434 msgid "Not supported"
6435 msgstr "Sem suporte"
6437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6439 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6442 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
6443 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
6445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
6447 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6448 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6450 "Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
6451 "indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
6452 "(<code>addr#port</code>)."
6454 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6458 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6466 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6467 msgid "Number of IGMP membership reports"
6468 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:597
6471 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6473 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6475 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6476 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6477 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6479 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6480 msgid "Obfuscated Group Password"
6481 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
6483 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6484 msgid "Obfuscated Password"
6485 msgstr "Senha Ofuscada"
6487 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6488 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6489 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6490 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6491 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6492 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6493 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6494 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6495 msgid "Obtain IPv6 address"
6496 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6498 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6499 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6500 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6505 msgid "Off-State Delay"
6506 msgstr "Atraso no estado de desligado"
6508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6510 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6511 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6513 "Desligado: <code>vlanXXX</code>, por ex. <code>vlan1</code>. Em: "
6514 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por ex. <code>eth0.1</code>."
6516 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6520 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6521 msgid "On-State Delay"
6522 msgstr "Atraso no estado de conexões"
6524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6526 msgstr "Rota em enlace"
6528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
6529 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6531 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
6533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6534 msgid "One of the following: %s"
6535 msgstr "Um dos seguintes: %s"
6537 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6538 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6539 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6540 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
6542 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6543 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6544 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
6546 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6547 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6548 msgid "One or more required fields have no value!"
6549 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
6551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
6552 msgid "Only accept replies via"
6555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6556 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6558 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6561 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6563 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6565 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6569 msgid "Open iptables rules overview…"
6570 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6572 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6573 msgid "Open list..."
6574 msgstr "Abrir lista..."
6576 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6577 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6578 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6579 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6581 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6582 msgid "OpenFortivpn"
6583 msgstr "OpenFortivpn"
6585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6587 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6588 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6589 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6591 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6592 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6593 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6597 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6598 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6600 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6601 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:743
6605 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6606 "otherwise disable service."
6608 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6609 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6612 msgid "Operating frequency"
6613 msgstr "Frequência de Operação"
6615 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6619 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6620 msgid "Operator Code"
6621 msgstr "Código do operador"
6623 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6624 msgid "Operator Name"
6625 msgstr "Nome do operador"
6627 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6629 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6630 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6632 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6633 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6634 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6637 msgid "Option changed"
6638 msgstr "Opção alterada"
6640 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6641 msgid "Option removed"
6642 msgstr "Opção removida"
6644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
6650 msgid "Optional hostname to assign"
6653 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6655 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6656 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6661 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6662 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6664 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6665 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6667 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6668 "reconexão será feita."
6670 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6672 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6673 "starting with <code>0x</code>."
6675 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6676 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
6680 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6681 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6682 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6683 "for the interface."
6685 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6686 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6687 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6688 "c:d::1') para esta interface."
6690 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6692 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6693 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6695 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6696 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6698 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6699 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6700 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6702 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6703 msgid "Optional. Description of peer."
6704 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6706 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6707 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6708 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6710 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6712 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6715 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6718 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6720 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6721 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6722 "routes through the tunnel."
6724 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6725 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6726 "que os pares encaminham através do túnel."
6728 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6729 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6730 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6732 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6733 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6734 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6736 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6737 msgid "Optional. Port of peer."
6738 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6740 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6742 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6743 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6744 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6747 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6748 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6749 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6750 "exportação da configuração."
6752 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6754 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6755 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6757 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6758 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6761 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6762 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6763 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:649
6771 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6772 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6773 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6774 "system running dnsmasq\"."
6776 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
6777 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
6778 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
6779 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
6781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:702
6786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
6787 msgid "Ordinal: lower comes first."
6788 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6790 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6791 msgid "Originator Interval"
6792 msgstr "Intervalo do originador"
6794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6806 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6807 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6808 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6809 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6810 msgid "Outgoing checksum"
6811 msgstr "Checksum de Saída"
6813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6814 msgid "Outgoing interface"
6815 msgstr "Interface de saída"
6817 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6818 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6819 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6820 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6821 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6822 msgid "Outgoing key"
6823 msgstr "Chave de Saída"
6825 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6826 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6827 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6828 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6829 msgid "Outgoing serialization"
6830 msgstr "Serialização de saída"
6832 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6833 msgid "Output Interface"
6834 msgstr "Interface de Saída"
6836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6837 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6839 msgstr "Zona de saída"
6841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6843 msgstr "Sobreposição"
6845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
6846 msgid "Override IPv4 routing table"
6847 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1031
6850 msgid "Override IPv6 routing table"
6851 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6853 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6854 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6855 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6856 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6857 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6858 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6859 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6860 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6861 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6862 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6863 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6864 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6865 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6866 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6867 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6868 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
6869 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6870 msgid "Override MTU"
6871 msgstr "Substituir o MTU"
6873 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6874 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6875 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6876 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6877 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
6878 msgid "Override TOS"
6879 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6881 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6882 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6883 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6884 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6885 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6886 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6887 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6888 msgid "Override TTL"
6889 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6893 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6894 "limited by the driver"
6896 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6897 "limitada pelo controlador"
6899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6900 msgid "Override default interface name"
6901 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6903 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6904 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6905 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
6907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:709
6909 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6910 "subnet that is served."
6912 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6913 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6916 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6917 msgid "Override the table used for internal routes"
6918 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6920 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6922 msgstr "Visão geral"
6924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6925 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6926 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
6928 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
6929 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6931 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6933 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6935 msgstr "Números próprios"
6937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
6945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
6949 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6953 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6957 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
6958 msgid "PAP/CHAP (both)"
6959 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6961 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6962 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6963 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
6964 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6965 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6966 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6967 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6968 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6969 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6970 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
6971 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
6972 msgid "PAP/CHAP password"
6973 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
6975 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6976 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6977 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
6978 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6979 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6980 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6981 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6982 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6983 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6984 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
6985 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
6986 msgid "PAP/CHAP username"
6987 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
6989 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
6990 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
6992 msgstr "Tipo de PDP"
6994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6998 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6999 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7000 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7001 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7002 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7007 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7008 msgid "PIN code rejected"
7009 msgstr "Código PIN rejeitado"
7011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7013 msgstr "PMK R1 Push"
7015 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7016 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7020 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7021 msgid "PPPoA Encapsulation"
7022 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
7024 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7025 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7029 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7030 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7034 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7035 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7039 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7040 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7044 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7046 msgstr "Deslocamento PSID"
7048 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7049 msgid "PSID-bits length"
7050 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
7052 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7053 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
7058 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7059 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
7061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
7062 msgid "PXE/TFTP Settings"
7063 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
7065 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7066 msgid "Packet Service State"
7067 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
7069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
7070 msgid "Packet Steering"
7071 msgstr "Desviando pacotes"
7073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7074 msgctxt "nft meta mark"
7076 msgstr "Marcação do pacote"
7078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7079 msgctxt "nft meta time"
7080 msgid "Packet receive time"
7081 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
7083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7087 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7088 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7089 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
7091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7092 msgid "Part of network:"
7093 msgid_plural "Part of networks:"
7097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
7099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7100 msgid "Part of zone %q"
7101 msgstr "Parte da zona %q"
7103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7104 msgctxt "MACVLAN mode"
7105 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7106 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
7108 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
7110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7111 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
7112 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7113 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7114 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7115 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7120 msgid "Password authentication"
7121 msgstr "Autenticação por senha"
7123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
7124 msgid "Password of Private Key"
7125 msgstr "Senha da chave privada"
7127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
7128 msgid "Password of inner Private Key"
7129 msgstr "Senha interna da chave privada"
7131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7132 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7135 msgid "Password strength"
7136 msgstr "Força da senha"
7138 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
7142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7143 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7144 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
7146 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7147 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7149 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7151 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7153 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7154 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7155 "connect to the local WireGuard interface."
7157 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7158 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7159 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7161 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7162 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7163 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
7165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
7166 msgid "Path to CA-Certificate"
7167 msgstr "Caminho para o certificado CA"
7169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
7170 msgid "Path to Client-Certificate"
7171 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
7173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
7174 msgid "Path to Private Key"
7175 msgstr "Caminho para a chave privada"
7177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
7178 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7179 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
7181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
7182 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7183 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
7185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
7186 msgid "Path to inner Private Key"
7187 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
7189 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7207 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7211 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7212 msgid "Peer Details"
7213 msgstr "Detalhes do par"
7215 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7216 msgid "Peer IP address to assign"
7217 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7220 msgid "Peer MAC address"
7221 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7223 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7228 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7229 msgid "Peer address is missing"
7230 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7232 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7233 msgid "Peer addresses"
7236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7237 msgid "Peer device name"
7238 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
7240 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7241 msgid "Peer disabled"
7242 msgstr "Par desativado"
7244 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7245 msgid "Peer interface"
7248 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7249 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7253 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7254 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7255 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7257 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7258 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7259 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7260 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7261 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7262 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7265 msgid "Perform reboot"
7266 msgstr "Reinicie o sistema"
7268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7269 msgid "Perform reset"
7270 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
7272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7273 msgid "Permission denied"
7274 msgstr "Permissão negada"
7276 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7277 msgid "Persistent Keep Alive"
7278 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7280 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7281 msgid "Persistent reconnect interval"
7282 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7284 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7285 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7286 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7290 msgstr "Taxa física:"
7292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7293 msgid "Physical Settings"
7294 msgstr "Configurações Físicas"
7296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7311 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7312 msgid "Please enter your username and password."
7313 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
7315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7316 msgid "Please select the file to upload."
7317 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
7319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7324 msgctxt "Chain hook policy"
7325 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7326 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:697
7329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7330 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7334 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7335 msgctxt "WireGuard listen port"
7339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7340 msgid "Port is not part of any network"
7343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7344 msgid "Port isolation"
7345 msgstr "Isolamento da porta"
7347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7352 msgid "Port status:"
7353 msgstr "Status da porta:"
7355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7356 msgid "Potential negation of: %s"
7357 msgstr "Negação potencial de: %s"
7359 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7361 msgstr "Condição da energia"
7363 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7365 msgstr "Preferir LTE"
7367 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7369 msgstr "Preferir UMTS"
7371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
7372 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7375 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7376 msgid "Preferred network technology"
7379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7380 msgid "Prefix Delegated"
7381 msgstr "Prefixo Delegado"
7383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7384 msgid "Prefix suppressor"
7385 msgstr "Supressor de prefixos"
7387 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7388 msgid "Preshared Key"
7389 msgstr "Chave pré-compartilhada"
7391 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7392 msgid "Preshared key in use"
7393 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7395 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7396 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7397 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7399 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7400 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7401 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7402 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7403 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7404 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7406 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7409 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7410 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7413 msgid "Prevents client-to-client communication"
7414 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
7416 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7418 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7419 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7421 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7422 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7424 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7425 msgid "Primary Slave"
7426 msgstr "Escravo Primário"
7428 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7430 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7431 "better than current slave (better, 1)"
7433 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7434 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7436 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7437 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7438 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:702
7442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
7443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7446 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7450 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7451 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7456 msgctxt "MACVLAN mode"
7457 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7458 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7460 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7461 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7463 msgstr "Chave privada"
7465 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7469 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7470 msgid "Private key present"
7471 msgstr "Chave privada presente"
7473 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7474 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7475 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7478 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1185
7489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7497 msgid "Provide NTP server"
7498 msgstr "Fornecer um servidor NTP"
7500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
7502 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7505 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
7506 "e pedidos deste protocolo."
7508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7509 msgid "Provide new network"
7510 msgstr "Prover nova rede"
7512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7514 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7517 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7518 "todas as interfaces"
7520 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7521 msgid "Proxy Server"
7522 msgstr "Servidor de proxy"
7524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
7528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7529 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7530 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
7532 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7533 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7534 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7535 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7537 msgstr "Chave Pública"
7539 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7543 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7544 msgid "Public key is missing"
7545 msgstr "Falta a chave pública"
7547 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7548 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7549 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7550 msgid "Public key: %h"
7551 msgstr "Chave pública: %h"
7553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7555 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7556 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7557 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7558 "code> file into the input field."
7560 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
7561 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
7562 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
7563 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7566 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7568 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
7571 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7572 msgid "PublicKey setting is invalid"
7573 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7575 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7576 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7577 msgid "QMI Cellular"
7578 msgstr "Celular QMI"
7580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:551
7585 msgid "Query all available upstream resolvers."
7586 msgstr "Consulte todos os resolvedores disponíveis."
7588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7589 msgid "Query interval"
7590 msgstr "Intervalo da consulta"
7592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7593 msgid "Query response interval"
7594 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
7597 msgid "R0 Key Lifetime"
7598 msgstr "Validade da Chave R0"
7600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
7601 msgid "R1 Key Holder"
7602 msgstr "Detentor da Chave R1"
7604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7605 msgid "RADIUS Accounting Port"
7606 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
7608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7609 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7610 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
7612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7613 msgid "RADIUS Accounting Server"
7614 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
7616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7617 msgid "RADIUS Authentication Port"
7618 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
7620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7621 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7622 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
7624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7625 msgid "RADIUS Authentication Server"
7626 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
7628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7629 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7630 msgstr "Atribuição dinâmica da VLAN RADIUS"
7632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7633 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7634 msgstr "RADIUS via VLAN STA"
7636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7637 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7638 msgstr "Esquema de nomenclatura da ponte VLAN RADIUS"
7640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7641 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7642 msgstr "Nomeação da VLAN RADIUS"
7644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7645 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7646 msgstr "Interface com tags VLAN RADIUS"
7648 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7649 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7650 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7654 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7657 msgid "RSSI threshold for joining"
7658 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
7660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7661 msgid "RTS/CTS Threshold"
7662 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7666 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
7675 msgid "RX Rate / TX Rate"
7676 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
7678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7680 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7681 "clients support this."
7683 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7684 "todos os clientes são compatíveis."
7686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7687 msgctxt "nft nat flag random"
7688 msgid "Randomize source port mapping"
7689 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7691 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7692 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7694 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7695 "provedor requeira isso"
7697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
7698 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7699 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
7701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7702 msgid "Really switch protocol?"
7703 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
7705 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7706 msgid "Realtime Graphs"
7707 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7710 msgid "Reassociation Deadline"
7711 msgstr "Limite para Reassociação"
7713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
7714 msgid "Rebind protection"
7715 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
7717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7718 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7727 msgstr "Reiniciando…"
7729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7730 msgid "Reboots the operating system of your device"
7731 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
7733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7738 msgid "Receive dropped"
7741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7742 msgid "Receive errors"
7745 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7746 msgid "Received Data"
7747 msgstr "Dados recebidos"
7749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7750 msgid "Received bytes"
7753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7754 msgid "Received multicast"
7757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7758 msgid "Received packets"
7761 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7762 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7763 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7765 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7766 msgid "Reconnect Timeout"
7767 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7770 msgid "Reconnect this interface"
7771 msgstr "Reconectar esta interface"
7773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7774 msgid "Redirect to HTTPS"
7775 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7778 msgctxt "nft redirect to port"
7779 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7780 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
7782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7783 msgctxt "nft redirect"
7784 msgid "Redirect to local system"
7785 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
7787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7789 msgstr "Referências"
7791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
7792 msgid "Refresh Channels"
7793 msgstr "Atualiza os canais"
7795 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7797 msgstr "Atualizando"
7799 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7800 msgid "Registration State"
7801 msgstr "Estado do registro"
7803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7804 msgctxt "nft reject with icmp type"
7805 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7806 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7809 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7810 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7811 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7814 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7815 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7816 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7819 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7820 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7821 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7825 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7828 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7829 "ou igual ao valor especificado"
7831 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
7833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
7834 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7836 msgstr "Retransmissor"
7838 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7839 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7840 msgid "Relay Bridge"
7841 msgstr "Ponte por Retransmissão"
7843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
7844 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7846 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7847 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7849 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7850 msgid "Relay between networks"
7851 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7853 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7854 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7855 msgid "Relay bridge"
7856 msgstr "Ponte por retransmissão"
7858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
7862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:424
7863 msgid "Relay to address"
7866 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7867 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7868 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7869 msgid "Remote IPv4 address"
7870 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7872 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7873 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7874 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7875 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7876 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7877 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7879 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7880 msgid "Remote IPv6 address"
7881 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7883 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7884 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7885 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7886 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:511
7893 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7895 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:505
7898 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7900 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1366
7903 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7904 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
7906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
7907 msgid "Replace wireless configuration"
7908 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
7910 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7911 msgid "Request IPv6-address"
7912 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7914 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7915 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7916 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7918 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7919 msgid "Request timeout"
7920 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
7922 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7923 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7924 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7925 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7926 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7927 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7929 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7930 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7931 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7932 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7933 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7934 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
7941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7942 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7944 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
7946 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7947 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7948 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7950 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7951 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7953 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
7955 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7956 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7957 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7959 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7960 msgid "Required. Underlying interface."
7961 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7963 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7964 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7965 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
7967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7969 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7972 "Obrigatório: Rejeita a autenticação caso o servidor RADIUS não forneça os "
7973 "atributos apropriados da VLAN."
7975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7978 msgid "Requires hostapd"
7979 msgstr "Requer hostapd"
7981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7983 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7984 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7988 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7989 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
7991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7992 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7993 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
7995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7997 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7998 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
8000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8002 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8003 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
8005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8011 msgid "Requires wpa-supplicant"
8012 msgstr "Requer wpa-supplicant"
8014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8016 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8017 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
8019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8021 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8022 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
8024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8025 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8026 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
8028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8031 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8032 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
8034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8036 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8037 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
8039 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8040 msgid "Reselection policy for primary slave"
8041 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
8043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8044 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8045 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8046 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8047 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8052 msgid "Reset Counters"
8053 msgstr "Reinicie os contadores"
8055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8056 msgid "Reset to defaults"
8057 msgstr "Redefina para os valores padrão"
8059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
8060 msgid "Resolv and Hosts Files"
8061 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
8063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
8065 msgstr "Arquivo resolv"
8067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
8068 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8069 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
8071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8072 msgid "Resource not found"
8073 msgstr "Recurso não encontrado"
8075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
8076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8077 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
8081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8082 msgid "Restart Firewall"
8083 msgstr "Reinicie o firewall"
8085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8086 msgid "Restart radio interface"
8087 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
8089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8091 msgstr "Restauração"
8093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8094 msgid "Restore backup"
8095 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
8097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
8099 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
8100 "received if multiple IPs are available."
8102 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
8103 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
8105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8107 msgid "Reveal/hide password"
8108 msgstr "Revele/oculte a senha"
8110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8111 msgid "Reverse path filter"
8112 msgstr "Filtro de caminho reverso"
8114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
8118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4572
8119 msgid "Revert changes"
8120 msgstr "Reverta as alterações"
8122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4784
8123 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8125 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
8127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4764
8128 msgid "Reverting configuration…"
8129 msgstr "Revertendo configurações…"
8131 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8136 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8137 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8138 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8141 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8142 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8143 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8146 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8147 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8149 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8152 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8153 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8155 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8158 msgctxt "nft snat ip to addr"
8159 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8160 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8163 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8164 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8165 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8168 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8169 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8170 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8173 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8174 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8175 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8178 msgid "Rewrite to egress device address"
8179 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
8181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
8183 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8184 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8185 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8187 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8188 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8189 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:609
8198 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8199 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8200 "<em>TFTP server root</em>."
8202 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
8203 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8204 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8207 msgid "Root preparation"
8208 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8210 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8211 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8212 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8214 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8215 msgid "Route Allowed IPs"
8216 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8219 msgid "Route action chain \"%h\""
8220 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8224 msgstr "Tipo de rota"
8226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
8228 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8229 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8231 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
8232 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
8235 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8236 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8237 msgid "Router Password"
8238 msgstr "Senha do Roteador"
8240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8241 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8243 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8247 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8248 msgid "Routing Algorithm"
8249 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8253 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8256 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
8257 "podem ser alcançado."
8259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8266 msgid "Rule actions"
8267 msgstr "Ações da regra"
8269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8270 msgctxt "nft comment"
8271 msgid "Rule comment: %s"
8272 msgstr "Comentário da regra: %s"
8274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8275 msgid "Rule container chain \"%h\""
8276 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
8278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8279 msgid "Rule matches"
8280 msgstr "Correspondências das regras"
8282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8284 msgstr "Tipo da regra"
8286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8287 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8289 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
8291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8292 msgid "Run filesystem check"
8293 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
8295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8296 msgid "Runtime error"
8297 msgstr "Erro de execução"
8299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8303 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8307 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
8317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
8321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8322 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8326 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8327 msgid "SSH server address"
8328 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8330 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8331 msgid "SSH server port"
8332 msgstr "Porta do servidor SSH"
8334 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8335 msgid "SSH username"
8336 msgstr "Usuário do SSH"
8338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8339 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8351 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8355 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8359 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8361 msgstr "Servidor SSTP"
8363 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8367 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8369 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8370 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8371 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
8377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8379 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8380 msgid "Save & Apply"
8381 msgstr "Salvar & Aplicar"
8383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8385 msgstr "Erro ao salvar"
8387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8388 msgid "Save mtdblock"
8389 msgstr "Salve o bloco mtd"
8391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8392 msgid "Save mtdblock contents"
8393 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
8395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8399 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8400 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8401 msgid "Scheduled Tasks"
8402 msgstr "Tarefas Agendadas"
8404 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8405 msgid "Search domain"
8408 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8409 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8410 msgid "Section %s is empty."
8411 msgstr "A seção %s está vazia."
8413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8414 msgid "Section added"
8415 msgstr "Seção adicionada"
8417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8418 msgid "Section removed"
8419 msgstr "Seção removida"
8421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8422 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8423 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8425 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8427 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8428 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8431 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
8432 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
8433 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
8435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8438 msgid "Select file…"
8439 msgstr "Selecione o arquivo…"
8441 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8442 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8444 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
8449 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8450 "messages advertising this device as IPv6 router."
8452 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8453 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
8455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8456 msgid "Send ICMP redirects"
8457 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8459 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8460 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8461 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8462 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8463 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8464 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8466 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8467 "conjunction with failure threshold"
8469 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8470 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8472 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8473 msgid "Send multicast beacon"
8476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8477 msgid "Send the hostname of this device"
8478 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
8480 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
8485 msgid "Server address"
8486 msgstr "Endereço do servidor"
8488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
8490 msgstr "Nome do servidor"
8492 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8493 msgid "Service Name"
8494 msgstr "Nome do Serviço"
8496 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8497 msgid "Service Type"
8498 msgstr "Tipo do Serviço"
8500 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8505 msgid "Session expired"
8506 msgstr "Sessão expirada"
8508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8511 msgstr "Define como estático"
8513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
8514 msgid "Set an alias for a hostname."
8517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8518 msgctxt "nft mangle"
8519 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8520 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
8523 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8525 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1304
8530 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8531 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8533 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8534 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8537 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8538 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8539 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:827
8543 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8544 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8545 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8547 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
8548 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
8549 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
8550 "automática de endereço IPv6 sem estado."
8552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:737
8554 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8557 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
8560 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8561 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8562 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8564 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8565 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8566 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:664
8569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
8570 msgid "Set up DHCP Server"
8571 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
8574 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8575 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
8577 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8578 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8579 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8580 msgid "Setting PLMN failed"
8581 msgstr "A configuração do PLMN falhou"
8583 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8584 msgid "Setting operation mode failed"
8585 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8587 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8588 msgid "Setting the allowed network technology."
8591 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8592 msgid "Setting the preferred network technology."
8595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8597 msgstr "Configurações"
8599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8601 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8602 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8604 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8605 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8613 msgid "Short Preamble"
8614 msgstr "Preâmbulo curto"
8616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8617 msgid "Show current backup file list"
8618 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
8620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8621 msgid "Show empty chains"
8622 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
8624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8626 msgid "Show raw counters"
8627 msgstr "Mostrar contadores brutos"
8629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8630 msgid "Shutdown this interface"
8631 msgstr "Desligar esta interface"
8633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
8637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
8647 msgid "Signal / Noise"
8648 msgstr "Sinal / Ruído"
8650 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8651 msgid "Signal Quality"
8652 msgstr "Qualidade do sinal"
8654 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8655 msgid "Signal Refresh Rate"
8656 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8663 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
8668 msgid "Size of DNS query cache"
8669 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8671 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8672 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8673 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
8675 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8676 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8681 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8682 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
8684 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8685 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8686 msgid "Skip to content"
8687 msgstr "Pular para o conteúdo"
8689 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8690 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8691 msgid "Skip to navigation"
8692 msgstr "Pular para a navegação"
8694 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8695 msgid "Slave Interfaces"
8696 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8699 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8700 msgid "Software VLAN"
8701 msgstr "VLAN em Software"
8703 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8704 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8705 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
8707 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8708 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8709 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
8711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8713 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8714 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8717 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8718 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8719 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
8721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8730 msgctxt "nft ip saddr"
8732 msgstr "IP de origem"
8734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8735 msgctxt "nft ip6 saddr"
8737 msgstr "Origem IPv6"
8739 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8740 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8741 msgid "Source interface"
8742 msgstr "Interface de origem"
8744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8745 msgctxt "nft ip sport"
8747 msgstr "Porta de origem"
8749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
8751 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8752 "options for Dnsmasq."
8754 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
8755 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
8757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
8759 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8760 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8762 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
8763 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
8766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
8768 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8769 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8770 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8772 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
8773 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
8774 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
8777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8779 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8780 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8781 "corresponding range"
8783 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8784 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
8785 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8788 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8790 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8791 "dropped or delivered"
8793 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8794 "descartados ou entregues"
8796 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8797 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8799 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8801 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8802 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8804 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8806 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8807 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8809 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8812 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8813 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8815 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8816 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8817 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8820 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8821 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8824 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8825 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
8827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
8829 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8830 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8833 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8834 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8835 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8839 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8840 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8842 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8843 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8844 "valor marcado como par"
8846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8847 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8848 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8852 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8853 "this route belongs to"
8855 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8856 "qual esta rota pertence"
8858 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8860 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8861 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8863 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8864 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8865 "como predefinido do sistema"
8867 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8869 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8872 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8873 "considerar que um equipamento está morto"
8875 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8877 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8880 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8881 "equipamento está morto"
8883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8885 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8886 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8887 "be reduced by the driver."
8889 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
8890 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
8891 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8893 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8895 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8898 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8899 "declarar a operadora"
8901 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8902 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8903 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
8907 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8908 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8909 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8911 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8912 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8913 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
8915 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8917 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8918 "failover event in 200ms intervals"
8920 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8921 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8923 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8925 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8928 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8929 "antes de passar para o próximo"
8931 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8933 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8934 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8936 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8937 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8940 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8942 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8943 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8945 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8946 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
8950 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8951 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
8954 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8955 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8959 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8962 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
8963 "cobertos pelo alvo"
8965 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8966 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8968 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8970 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8972 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8975 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8976 "transmitir os pacotes LACPDU"
8978 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8980 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8981 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8983 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8984 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
8987 msgid "Specifies the route metric to use"
8988 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8991 msgid "Specifies the route type to be created"
8992 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8995 msgid "Specifies the rule target routing action"
8996 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8999 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9000 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
9002 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9003 msgid "Specifies the system priority"
9004 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
9006 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9008 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9009 "link failure detection"
9011 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9012 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
9014 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9016 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9017 "link recovery detection"
9019 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9020 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
9022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9024 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9025 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9026 "wireless settings."
9028 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
9029 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
9030 "configurações sem fio."
9032 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9034 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9035 "traffic should be filtered for link monitoring"
9037 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
9038 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
9040 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9042 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9043 "address at enslavement"
9045 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
9046 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
9048 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9050 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9051 "netif_carrier_ok()"
9053 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
9054 "netif_carrier_ok()"
9056 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9058 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9060 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
9063 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9065 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9067 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
9070 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9072 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9073 "slave while it is available"
9075 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
9076 "ativo enquanto estiver disponível"
9078 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9079 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9080 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9081 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9082 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
9084 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9085 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9086 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9088 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9089 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9090 "<code>00..FF</code> (optional)."
9092 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
9093 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9094 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9096 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9097 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9098 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9100 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9101 "default (64) (optional)."
9103 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
9104 "padrão (64) (opcional)."
9106 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9107 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9108 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9109 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9111 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9114 "Especifique um TTL (tempo de vida) diferente para o pacote de encapsulamento "
9117 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9119 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9120 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9121 "FF</code> (optional)."
9123 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
9124 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
9125 "<code>00..FF</code> (opcional)."
9127 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9128 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9129 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9130 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9132 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9133 "bytes) (optional)."
9135 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
9136 "bytes) (opcional)."
9138 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9140 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9143 "Especifique uma MTU (unidade máxima de transmissão) diferente da padrão "
9146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
9147 msgid "Specify the secret encryption key here."
9148 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
9150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9151 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
9155 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9156 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9159 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9160 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
9162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
9163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
9167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9169 msgstr "Iniciar o WPS"
9171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
9172 msgid "Start priority"
9173 msgstr "Prioridade de iniciação"
9175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
9176 msgid "Start refresh"
9177 msgstr "Iniciar atualização"
9179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4687
9180 msgid "Starting configuration apply…"
9181 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
9183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
9184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9185 msgid "Starting wireless scan..."
9186 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
9188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
9189 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9193 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9194 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9199 msgid "Static IPv4 Routes"
9200 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9203 msgid "Static IPv6 Routes"
9204 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9208 msgid "Static Lease"
9209 msgstr "Alocação estática"
9211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9212 msgid "Static Leases"
9213 msgstr "Alocações Estáticas"
9215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9217 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9218 msgid "Static address"
9219 msgstr "Endereço Estático"
9221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
9223 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9224 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9225 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9227 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
9228 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
9229 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
9232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9233 msgid "Station inactivity limit"
9234 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9236 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
9238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9239 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9241 msgstr "Condição geral"
9243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
9244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
9248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
9253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
9254 msgid "Stop refresh"
9255 msgstr "Parar atualização"
9257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9259 msgstr "Uso do armazenamento"
9261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9262 msgid "Strict filtering"
9263 msgstr "Filtragem rigorosa"
9265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:545
9266 msgid "Strict order"
9267 msgstr "Ordem Exata"
9269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9273 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
9278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
9279 msgid "Suppress logging"
9280 msgstr "Suprimir registros (log)"
9282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
9283 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9284 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
9286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9291 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9301 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9303 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9306 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9307 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9309 msgstr "Switch VLAN"
9311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9313 msgstr "Porta do switch"
9315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
9316 msgid "Switch protocol"
9317 msgstr "Trocar o protocolo"
9319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9321 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9322 msgid "Switch to CIDR list notation"
9323 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
9325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9326 msgid "Symbolic link"
9327 msgstr "Link simbólico"
9329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9330 msgid "Sync with NTP-Server"
9331 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
9333 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9334 msgid "Sync with browser"
9335 msgstr "Sincronize com o navegador"
9337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
9338 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
9341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:318
9342 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9343 msgstr "Sintaxe: {code_syntax}."
9345 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9347 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9348 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
9353 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9354 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9356 msgstr "Registro do Sistema"
9358 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9359 msgid "System Priority"
9360 msgstr "Prioridade do Sistema"
9362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9363 msgid "System Properties"
9364 msgstr "Propriedades do Sistema"
9366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9367 msgid "System log buffer size"
9368 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9370 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9371 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9372 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9373 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9374 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9375 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
9377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9378 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9383 msgctxt "nft tcp dport"
9384 msgid "TCP destination port"
9385 msgstr "Porta de destino TCP"
9387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9388 msgctxt "nft tcp flags"
9390 msgstr "Sinalizadores TCP"
9392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9393 msgctxt "nft tcp sport"
9394 msgid "TCP source port"
9395 msgstr "Porta de origem TCP"
9397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
9402 msgid "TFTP server root"
9403 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
9405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9407 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9416 msgid "TX queue length"
9417 msgstr "Comprimento da fila TX"
9419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:953
9431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9432 msgctxt "VLAN port state"
9436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
9437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:755
9438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9446 msgid "Target Platform"
9447 msgstr "Plataforma alvo"
9449 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9450 msgid "Target network"
9451 msgstr "Rede de destino"
9453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9455 msgstr "Espaço temporário"
9457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:887
9463 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9464 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9465 "Minimum is 1280 bytes."
9467 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9468 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9469 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
9473 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9474 "addresses are available via DHCPv6."
9476 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9477 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
9481 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9482 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9484 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
9485 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
9487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
9489 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9490 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9492 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9493 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9496 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9497 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9499 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9501 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9502 "the configuration."
9504 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9505 "código QR da configuração."
9507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:941
9508 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
9513 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9514 "weight specified here"
9516 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9517 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9519 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9521 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9522 "username instead of the user ID!"
9524 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9525 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
9527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:913
9528 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9529 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:922
9532 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9533 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:643
9536 msgid "The IP address of the boot server"
9537 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:896
9541 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9542 "DHCP request from this host."
9545 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9546 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9547 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9549 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9550 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9551 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9552 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9554 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9555 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9557 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9558 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9559 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9561 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9562 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9564 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9566 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9567 "extremidade do túnel remoto."
9569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:949
9571 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9575 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9576 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9578 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9580 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
9582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9583 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9584 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
9586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9587 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9588 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9592 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9594 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
9596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9597 msgid "The LED is always in default state off."
9598 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
9600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9601 msgid "The LED is always in default state on."
9602 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
9604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:239
9606 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9609 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9613 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9614 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
9616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:941
9617 msgid "The VLAN ID must be unique"
9618 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9620 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9621 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9622 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
9626 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9627 "code> and <code>_</code>"
9629 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9630 "code> e <code>_</code>"
9632 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9633 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9635 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
9639 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9642 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
9645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
9647 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9648 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9649 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9650 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9651 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9652 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9655 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
9656 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
9657 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
9658 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
9659 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
9660 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
9661 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
9663 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9666 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9667 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9669 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
9670 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9673 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9674 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
9676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9679 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9682 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9683 "funcione corretamente."
9685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9687 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9690 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
9693 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9695 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9696 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9697 "'Continue' below to start the flash procedure."
9699 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
9700 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
9701 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
9702 "procedimento de atualização."
9704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9705 msgid "The following rules are currently active on this system."
9706 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
9708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9709 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9711 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9714 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9715 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
9717 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9719 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9720 "application to set up a connection towards this device."
9722 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
9723 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
9725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9726 msgid "The given SSH public key has already been added."
9727 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
9729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9731 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9732 "ED25519 or ECDSA keys."
9734 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
9735 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
9737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
9738 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9741 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9743 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9744 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9745 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9746 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9748 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9749 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9750 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9751 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
9754 msgid "The hostname of the boot server"
9755 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9757 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9758 msgid "The interface could not be found"
9759 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1174
9762 msgid "The interface name is already used"
9763 msgstr "O nome da interface já está em uso"
9765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1180
9766 msgid "The interface name is too long"
9767 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9769 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9770 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9772 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9775 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
9777 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9778 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9779 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9780 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9782 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9783 msgid "The local IPv4 address"
9784 msgstr "O endereço IPv4 local"
9786 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9787 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9788 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9789 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9790 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9791 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9792 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9794 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9795 msgid "The local IPv4 netmask"
9796 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9798 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9799 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9800 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9801 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9802 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9806 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9807 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9808 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9809 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9810 "detect the loss of the last member of a group"
9812 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9813 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9814 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9815 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9816 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
9817 "perda do último membro de um grupo"
9819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9821 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9822 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9823 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9824 "host responses are spread out over a larger interval"
9826 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9827 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9828 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9829 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
9834 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9835 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9837 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9838 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
9842 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9843 "of the \"%h\" interface."
9845 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
9846 "configurações da interface \"%h\"."
9848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
9849 msgid "The network name is already used"
9850 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
9852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9854 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9855 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9856 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9857 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9858 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9859 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9861 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
9862 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
9863 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9864 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
9865 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
9866 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
9868 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
9869 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
9872 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
9874 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9875 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9878 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9879 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9880 "estático ou um domínio DDNS."
9882 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
9883 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
9886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9887 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9889 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9894 msgid "The reboot command failed with code %d"
9895 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
9897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9898 msgid "The restore command failed with code %d"
9899 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
9901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9903 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9904 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9905 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9907 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9908 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9909 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
9913 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9915 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9921 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9922 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9923 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9925 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9926 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9927 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9928 "(253) também são válidos"
9930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9931 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9932 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9934 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9935 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9936 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9940 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9943 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
9944 "quando for concluído."
9946 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9948 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9949 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9950 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9953 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9954 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9955 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9956 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9958 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9960 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9961 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9963 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
9964 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
9967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9968 msgid "The system password has been successfully changed."
9969 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
9971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9972 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9973 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
9977 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
9978 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
9979 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
9980 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
9983 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9985 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9986 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9987 "\"Cancel\" to abort the operation."
9989 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
9990 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
9991 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
9993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9994 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9995 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9998 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9999 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
10001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10003 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10004 "you choose the generic image format for your platform."
10006 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
10007 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
10009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
10010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
10011 msgid "The value is overridden by configuration."
10012 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
10014 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10016 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10017 "the network with its protocol information."
10019 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
10020 "rede com as suas informações de protocolo."
10022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10024 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10025 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10027 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
10028 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
10029 "incompleta filtragem de tráfego."
10031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1022
10032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1054
10033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10035 msgid "There are no active leases"
10036 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
10038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
10039 msgid "There are no changes to apply"
10040 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
10042 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
10043 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
10044 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10045 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10047 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10048 "protect the web interface."
10050 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
10051 "senha para o root para proteger a interface WEB."
10053 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10054 msgid "This IPv4 address of the relay"
10055 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
10057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
10058 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10059 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
10061 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10062 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10063 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10064 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
10066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10068 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10069 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10070 "configurations are automatically preserved."
10072 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
10073 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
10074 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
10077 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10079 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10080 "password if no update key has been configured"
10082 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
10083 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
10085 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10087 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10088 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10089 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10090 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10091 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10092 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10093 "a network from there."
10095 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
10096 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
10097 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
10098 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
10099 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
10100 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
10101 "essa interface como uma rede a partir daí."
10103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
10105 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10106 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10108 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
10109 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
10112 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10114 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10115 "ends with <code>...:2/64</code>"
10117 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
10118 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
10120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
10121 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10122 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
10124 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10125 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10126 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
10128 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10130 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10132 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
10135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10136 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10137 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
10139 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10141 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10143 "Geralmente, é o endereço do PoP mais próximo operado pelo agente do túnel"
10145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10147 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10150 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
10152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
10153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
10155 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10157 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
10159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10160 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10161 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10162 msgid "This section contains no values yet"
10163 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
10165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10166 msgid "Time Synchronization"
10167 msgstr "Sincronização de horário"
10169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
10170 msgid "Time advertisement"
10171 msgstr "Tempo do anúncio"
10173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10174 msgid "Time in milliseconds"
10175 msgstr "O tempo em milissegundos"
10177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10178 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10179 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
10181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10182 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10183 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
10185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
10187 msgstr "Fuso horário"
10189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10191 msgstr "Tempo esgotado"
10193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10194 msgid "Timeout in seconds"
10195 msgstr "Tempo limite em segundos"
10197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10198 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10200 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10201 "do encaminhamento"
10203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10204 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10206 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10211 msgstr "Fuso horário"
10213 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10215 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10216 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10217 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10219 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10220 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
10221 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10222 "href=\"#\"></a></strong>."
10224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10226 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10227 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10228 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10230 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
10231 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
10232 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
10233 "imagens do tipo squashfs)."
10235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
10239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10240 msgid "Total Available"
10241 msgstr "Total disponível"
10243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10247 msgstr "Traceroute"
10249 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10250 msgid "Tracking Area Code"
10251 msgstr "Código de rastreamento da área"
10253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10255 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10259 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10260 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10261 msgid "Traffic Class"
10262 msgstr "Classe de tráfego"
10264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10265 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10266 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10269 msgctxt "nft counter"
10270 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10271 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10275 msgstr "Transferências"
10277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10279 msgstr "Transmitir"
10281 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10282 msgid "Transmit Hash Policy"
10283 msgstr "Política de transmissão do hash"
10285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10286 msgid "Transmit dropped"
10289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10290 msgid "Transmit errors"
10293 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10294 msgid "Transmitted Data"
10295 msgstr "Dados transmitidos"
10297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10298 msgid "Transmitted bytes"
10301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10302 msgid "Transmitted packets"
10305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10306 msgctxt "nft @th,off,len"
10307 msgid "Transport header bits %d-%d"
10308 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10311 msgctxt "nft th dport"
10312 msgid "Transport header destination port"
10313 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10316 msgctxt "nft th sport"
10317 msgid "Transport header source port"
10318 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10325 msgid "Trigger Mode"
10326 msgstr "Modo de disparo"
10328 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10330 msgstr "Identificador do túnel"
10332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10333 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10334 msgid "Tunnel Interface"
10335 msgstr "Interface de Tunelamento"
10337 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10338 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10339 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10340 msgid "Tunnel Link"
10341 msgstr "Enlace do túnel"
10343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1477
10344 msgid "Tunnel device"
10345 msgstr "Dispositivo de túnel"
10347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10349 msgstr "Potência de transmissão"
10351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
10353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10354 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10359 msgid "Type of service"
10360 msgstr "Tipo do serviço"
10362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10363 msgctxt "nft udp dport"
10364 msgid "UDP destination port"
10365 msgstr "Porto de destino UDP"
10367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10368 msgctxt "nft udp sport"
10369 msgid "UDP source port"
10370 msgstr "Porta de origem UDP"
10372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10376 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10378 msgstr "Somente UMTS"
10380 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10381 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10382 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10383 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10385 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10389 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10390 msgid "URI scheme %s not supported"
10393 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10394 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10400 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10401 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10402 msgid "Unable to determine device name"
10403 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
10405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10406 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10407 msgid "Unable to determine external IP address"
10408 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10411 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10412 msgid "Unable to determine upstream interface"
10413 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10415 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10416 msgid "Unable to dispatch"
10417 msgstr "Não é possível a expedição"
10419 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10420 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10421 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10425 msgid "Unable to load log data:"
10426 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
10428 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10429 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10430 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10431 msgid "Unable to obtain client ID"
10432 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10435 msgid "Unable to obtain mount information"
10436 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
10438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10439 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10440 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
10442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10443 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10444 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
10446 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10447 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10448 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10449 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10452 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10453 msgid "Unable to resolve peer host name"
10454 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10457 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10458 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
10460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10462 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
10463 msgid "Unable to save contents: %s"
10464 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
10466 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10467 msgid "Unable to set allowed mode list."
10470 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10471 msgid "Unable to set preferred mode."
10474 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10475 msgid "Unable to verify PIN"
10476 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
10479 msgid "Unconfigure"
10480 msgstr "Desconfigurar"
10482 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10487 msgid "Unexpected reply data format"
10488 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
10490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1540
10492 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10493 "within the ‘local’ half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10494 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10495 "generated at first install."
10497 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
10498 "apenas entre a metade ‘local’ <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
10499 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
10500 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10504 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10507 msgstr "Desconhecido"
10509 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10510 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10511 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
10513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10514 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10515 msgid "Unknown error (%s)"
10516 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10519 msgid "Unknown error code"
10520 msgstr "Código de erro desconhecido"
10522 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10524 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10526 msgstr "Não gerenciado"
10528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10534 msgid "Unnamed key"
10535 msgstr "Chave sem nome"
10537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10538 msgid "Unsaved Changes"
10539 msgstr "Alterações Não Salvas"
10541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10542 msgid "Unspecified error"
10543 msgstr "Erro não especificado"
10545 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10546 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10547 msgid "Unsupported MAP type"
10548 msgstr "Tipo MAP não suportado"
10550 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10551 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10554 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10555 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10556 msgid "Unsupported modem"
10557 msgstr "Modem não suportado"
10559 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10560 msgid "Unsupported protocol"
10561 msgstr "Protocolo não suportado"
10563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10564 msgid "Unsupported protocol type."
10565 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10568 msgctxt "VLAN port state"
10570 msgstr "Não marcado"
10572 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10573 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10574 msgid "Untitled peer"
10575 msgstr "Par sem título"
10577 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10581 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10583 msgstr "Atraso de Envio"
10585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10591 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10593 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
10594 "o firmware em execução."
10596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10597 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10599 msgid "Upload archive..."
10600 msgstr "Enviar arquivo..."
10602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10603 msgid "Upload file"
10604 msgstr "Enviar arquivo"
10606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10607 msgid "Upload file…"
10608 msgstr "Enviar arquivo…"
10610 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10611 msgid "Upload has been cancelled"
10612 msgstr "O upload foi cancelado"
10614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10616 msgid "Upload request failed: %s"
10617 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
10619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10620 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10621 msgid "Uploading file…"
10622 msgstr "Enviando o arquivo…"
10624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10626 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10627 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10628 "restarted to apply the updated configuration."
10630 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
10631 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
10632 "para aplicar as novas configurações."
10634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10636 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10637 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10639 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10640 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10644 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10645 "will be restarted to apply the updated configuration."
10647 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10648 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
10651 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10653 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
10656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10658 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10660 msgstr "Tempo de atividade"
10662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:456
10663 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
10664 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
10666 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10668 msgstr "Usar o DHCP"
10670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10671 msgid "Use DHCP advertised servers"
10672 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
10674 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10675 msgid "Use DHCP gateway"
10676 msgstr "Use o roteador do DHCP"
10678 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10680 msgstr "Usar o DHCPv6"
10682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1004
10683 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10684 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10685 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10686 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10687 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
10689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10690 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10691 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10693 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10694 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10695 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10696 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10697 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10698 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10699 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10700 msgstr "Usar o MTU na interface do túnel"
10702 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10703 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10704 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10705 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10706 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10707 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10709 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10710 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10711 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10713 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10714 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10715 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10717 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10719 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10722 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10723 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10726 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10727 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10730 msgid "Use as root filesystem (/)"
10731 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
10733 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10734 msgid "Use broadcast flag"
10735 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1300
10738 msgid "Use builtin IPv6-management"
10739 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
10741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
10742 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10743 msgid "Use custom DNS servers"
10744 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
10746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1000
10747 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10748 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10749 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10750 msgid "Use default gateway"
10751 msgstr "Use o roteador padrão"
10753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
10754 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10755 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10756 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10757 msgid "Use gateway metric"
10758 msgstr "Use a métrica do roteador"
10760 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10761 msgid "Use legacy MAP"
10762 msgstr "Use o MAP antigo"
10764 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10766 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10767 "instead of RFC7597"
10769 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
10770 "em vez do RFC7597"
10772 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10773 msgid "Use routing table"
10774 msgstr "Use a tabela de roteamento"
10776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10777 msgctxt "nft nat flag persistent"
10778 msgid "Use same source and destination for each connection"
10779 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10782 msgid "Use system certificates"
10783 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
10785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10786 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10787 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
10789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
10791 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10792 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10793 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10794 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10795 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10797 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
10798 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
10799 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
10800 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
10801 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
10802 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
10804 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10805 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10806 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10808 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10810 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10812 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10813 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
10821 msgid "Used Key Slot"
10822 msgstr "Posição da Chave Usada"
10824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10826 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10827 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10829 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
10830 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
10832 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10834 msgstr "Grupo do Usuário"
10836 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10837 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10838 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10839 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
10841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10842 msgid "User identifier"
10843 msgstr "Identificador do usuário"
10845 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10846 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10847 msgid "User key (PEM encoded)"
10848 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
10850 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10851 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10852 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10853 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10854 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10856 msgstr "Nome do usuário"
10858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10859 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10860 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
10866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
10870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10871 msgctxt "MACVLAN mode"
10872 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10873 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1471
10877 msgid "VLAN (802.1ad)"
10878 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1468
10882 msgid "VLAN (802.1q)"
10883 msgstr "VLAN (802.1q)"
10885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:922
10888 msgstr "ID da VLAN"
10890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10891 msgid "VLANs on %q"
10892 msgstr "VLANs em %q"
10894 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10898 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10899 msgid "VPN Local address"
10900 msgstr "Endereço Local da VPN"
10902 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10903 msgid "VPN Local port"
10904 msgstr "Porta Local da VPN"
10906 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10907 msgid "VPN Protocol"
10908 msgstr "Protocolo VPN"
10910 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10911 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10912 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10913 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10915 msgstr "Servidor VPN"
10917 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10918 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10919 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10921 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10922 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10923 msgid "VPN Server port"
10924 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10926 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10927 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10928 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10930 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10931 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10932 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10933 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10935 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10939 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10940 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10941 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10943 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10944 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
10945 msgid "VXLAN network identifier"
10946 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10948 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10949 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10950 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:521
10954 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10957 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
10958 "suporte ao DNSSEC."
10960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10963 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10964 "the \"ca-bundle\" package"
10966 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
10967 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
10969 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10970 msgid "Validation for all slaves"
10971 msgstr "Validação para todos os escravos"
10973 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10974 msgid "Validation only for active slave"
10975 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10977 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10978 msgid "Validation only for backup slaves"
10979 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10981 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10983 msgstr "Fabricante"
10985 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10986 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10987 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
10990 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10992 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10993 "domínios não assinados."
10995 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10996 msgid "Verifying the uploaded image file."
10997 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
10999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11001 msgstr "Muito alta"
11003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1483
11005 msgid "Virtual Ethernet"
11006 msgstr "Ethernet virtual"
11008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11009 msgid "Virtual dynamic interface"
11010 msgstr "Interface virtual dinâmica"
11012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11020 msgid "WEP Open System"
11021 msgstr "Sistema aberto WEP"
11023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11025 msgid "WEP Shared Key"
11026 msgstr "Chave compartilhada WEP"
11028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11029 msgid "WEP passphrase"
11032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11033 msgid "WLAN roaming"
11034 msgstr "Roaming WLAN"
11036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
11041 msgid "WNM Sleep Mode"
11042 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
11044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
11045 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11046 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
11048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11049 msgid "WPA passphrase"
11052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11054 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11055 "and ad-hoc mode) to be installed."
11057 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
11058 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
11060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11062 msgstr "Condição geral do WPS"
11064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11065 msgid "Waiting for device..."
11066 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
11068 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11069 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11070 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11074 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11075 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11077 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
11080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
11088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:958
11090 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
11096 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11097 "preference value are considered first when allocating subnets."
11099 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
11100 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
11102 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11104 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11105 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11107 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
11108 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
11111 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11113 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11114 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11117 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
11118 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
11119 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
11121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11123 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11126 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
11127 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
11129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11131 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11132 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11133 "but no new hosts are learned."
11135 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
11136 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
11137 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
11138 "nenhum novo host será recebido."
11140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11142 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11143 "off by default and blinking on system activity."
11145 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
11146 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
11148 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11150 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11151 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11153 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
11154 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
11156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
11158 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11159 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11162 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
11163 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
11164 "opções das teclas R0 e R1."
11166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11168 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11169 "802.11a/802.11g rates."
11171 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
11172 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
11174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11176 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11177 "may be significantly reduced."
11179 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
11180 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
11182 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11187 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11191 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11192 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11193 msgid "WireGuard Status"
11194 msgstr "Condição Geral do WireGuard"
11196 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11197 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11198 msgid "WireGuard VPN"
11199 msgstr "VPN WireGuard"
11201 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11202 msgid "WireGuard peer is disabled"
11203 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
11205 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11207 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11209 msgstr "Rede sem fio"
11211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11212 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11213 msgid "Wireless Adapter"
11214 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
11216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11217 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11218 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11219 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11220 msgid "Wireless Network"
11221 msgstr "Rede sem Fio"
11223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11224 msgid "Wireless Overview"
11225 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
11227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11228 msgid "Wireless Security"
11229 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
11231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11232 msgid "Wireless configuration migration"
11233 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
11235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11238 msgid "Wireless is disabled"
11239 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
11241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11244 msgid "Wireless is not associated"
11245 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
11247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11248 msgid "Wireless network is disabled"
11249 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
11251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11252 msgid "Wireless network is enabled"
11253 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
11255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
11256 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11257 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
11259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11260 msgid "Write system log to file"
11261 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
11263 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11264 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11265 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
11268 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11269 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11273 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11274 msgid "Yes (none, 0)"
11275 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11277 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11278 msgid "Yggdrasil Network"
11281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11283 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11284 "Do you really want to shut down the interface?"
11286 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
11287 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
11289 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
11291 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11292 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11293 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11295 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
11296 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
11297 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
11298 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
11301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
11302 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11303 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
11305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
11306 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11307 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
11309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11310 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11311 msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11313 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
11314 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
11315 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11317 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11319 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
11320 "funcionar corretamente."
11322 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11324 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11327 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
11328 "interfaces escravas selecionadas!"
11330 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11332 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11334 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
11335 "esteja selecionado!"
11337 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11338 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11339 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
11341 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11342 msgid "ZRam Settings"
11343 msgstr "Configurações ZRam"
11345 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11347 msgstr "Tamanho ZRam"
11349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:676
11350 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11351 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:675
11355 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11356 "possible, no browsers support SRV records.)"
11358 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11359 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
11361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:572
11362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11364 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
11369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
11370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
11371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11375 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11376 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11377 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11378 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11380 msgstr "automático"
11382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
11385 msgstr "automático"
11387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11388 msgid "automatic (disabled)"
11389 msgstr "automático (desativado)"
11391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11392 msgid "automatic (enabled)"
11393 msgstr "automático (ativado)"
11395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1648
11403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11405 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11406 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11407 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11411 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:806
11463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
11464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
11465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
11466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11467 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11469 msgstr "desativado"
11471 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11472 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11478 msgid "driver default"
11479 msgstr "padrão do driver"
11481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11482 msgid "driver default (%s)"
11483 msgstr "padrão do driver (%s)"
11485 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11486 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11487 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
11489 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11491 msgstr "por exemplo: despejo"
11493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11497 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11498 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11500 msgstr "a cada %ds"
11502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
11503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
11504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11509 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11510 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:821
11518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11520 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11522 msgstr "encaminhar"
11524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11526 msgid "full-duplex"
11527 msgstr "full-duplex"
11529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11531 msgid "half-duplex"
11532 msgstr "half-duplex"
11534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11535 msgid "hexadecimal encoded value"
11536 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
11539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
11549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
11550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:972
11551 msgid "hybrid mode"
11552 msgstr "modo híbrido"
11554 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
11559 msgid "infinite (lease does not expire)"
11562 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11563 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11564 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11568 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11569 msgid "key between 8 and 63 characters"
11570 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11572 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11573 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11574 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
11580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:963
11581 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
11585 msgid "managed config (M)"
11586 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11589 msgid "medium security"
11590 msgstr "segurança média"
11592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
11601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
11602 msgid "mobile home agent (H)"
11603 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11605 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11606 msgid "netif_carrier_ok()"
11607 msgstr "netif_carrier_ok()"
11609 # Is this yes/no or no like in no one?
11610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11621 msgid "no override"
11622 msgstr "sem substituição"
11624 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11626 msgid "non-empty value"
11627 msgstr "valor não vazio"
11629 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
11631 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11632 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11633 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11640 msgid "not present"
11641 msgstr "não presente"
11643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:819
11650 msgid "on available prefix"
11651 msgstr "no prefixo disponível"
11653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11654 msgid "open network"
11655 msgstr "rede aberta"
11657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
11658 msgid "other config (O)"
11659 msgstr "outra configuração (O)"
11661 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11662 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11666 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11667 msgid "over a day ago"
11668 msgstr "mais de um dia atrás"
11670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11676 msgid "positive decimal value"
11677 msgstr "valor decimal positivo"
11679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11680 msgid "positive integer value"
11681 msgstr "valor inteiro positivo"
11683 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11688 msgid "randomly generated"
11689 msgstr "gerado aleatoriamente"
11691 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11693 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11694 "single packet rather than many small ones"
11696 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11697 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
11700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
11701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
11703 msgstr "modo retransmissor"
11705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1649
11709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
11714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
11715 msgid "server mode"
11716 msgstr "modo servidor"
11718 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11719 msgid "sstpc Log-level"
11720 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11723 msgid "strong security"
11724 msgstr "Segurança Forte"
11726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
11731 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11732 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11734 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
11735 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11741 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11742 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11745 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11746 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11747 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11749 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11750 msgid "unique value"
11751 msgstr "valor único"
11753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11755 msgstr "desconhecido"
11757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11758 msgid "unknown version"
11759 msgstr "versão desconhecida"
11761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:579
11762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1000
11763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1030
11764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11769 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11770 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11772 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11773 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11774 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11775 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11776 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11777 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11778 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11779 msgid "unspecified"
11780 msgstr "não especificado"
11782 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11783 msgid "unspecified -or- create:"
11784 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
11793 msgid "valid IP address"
11794 msgstr "endereço IP válido"
11796 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11797 msgid "valid IP address or prefix"
11798 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11801 msgid "valid IPv4 CIDR"
11802 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11804 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
11806 msgid "valid IPv4 address"
11807 msgstr "endereço IPv4 válido"
11809 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11810 msgid "valid IPv4 address or network"
11811 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11813 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11814 msgid "valid IPv4 address:port"
11815 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
11817 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11818 msgid "valid IPv4 network"
11819 msgstr "rede IPv4 válida"
11821 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11822 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11823 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11825 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11826 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11827 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11829 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11830 msgid "valid IPv6 CIDR"
11831 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
11835 msgid "valid IPv6 address"
11836 msgstr "endereço IPv6 válido"
11838 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11839 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11840 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
11842 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11843 msgid "valid IPv6 host id"
11844 msgstr "ID de host IPv6 válido"
11846 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11847 msgid "valid IPv6 network"
11848 msgstr "rede IPv6 válida"
11850 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11851 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11852 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11854 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11855 msgid "valid MAC address"
11856 msgstr "endereço MAC válido"
11858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11859 msgid "valid UCI identifier"
11860 msgstr "identificador UCI válido"
11862 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11863 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11864 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11866 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11867 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11868 msgid "valid address:port"
11869 msgstr "endereço:porta válida"
11871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11872 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11873 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11874 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
11876 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11877 msgid "valid decimal value"
11878 msgstr "valor decimal válido"
11880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11881 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11882 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
11884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11885 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11886 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
11888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11889 msgid "valid host:port"
11890 msgstr "host:porta válida"
11892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11893 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
11895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
11896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
11897 msgid "valid hostname"
11898 msgstr "nome de host válido"
11900 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11901 msgid "valid hostname or IP address"
11902 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11905 msgid "valid integer value"
11906 msgstr "valor inteiro válido"
11908 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11909 msgid "valid multicast MAC address"
11910 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11914 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11915 "\"/\", \"%\" or spaces"
11917 "um nome válido para o dispositivo de rede deve ter entre 1 e 15 caracteres, "
11918 "excluindo caracteres \":\", \"/\", \"%\" ou espaços"
11920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11921 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11922 msgstr "um nome válido do dispositivo de rede, sem \".\" ou \"..\""
11924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11925 msgid "valid network in address/netmask notation"
11926 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
11928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11929 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11930 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11932 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11933 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11934 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11935 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
11937 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
11939 msgid "valid port value"
11940 msgstr "valor de porta válida"
11942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11943 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11944 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
11946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11947 msgid "value between %d and %d characters"
11948 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11951 msgid "value between %f and %f"
11952 msgstr "valor entre %f e %f"
11954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11955 msgid "value greater or equal to %f"
11956 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11959 msgid "value smaller or equal to %f"
11960 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11963 msgid "value with %d characters"
11964 msgstr "valor com caracteres %d"
11966 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11967 msgid "value with at least %d characters"
11968 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11970 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11971 msgid "value with at most %d characters"
11972 msgstr "valor com até %d caracteres"
11974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11975 msgid "weak security"
11976 msgstr "segurança fraca"
11978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:323
11988 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
11989 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
11992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
11994 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
11995 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
11997 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
11998 "{example_com} and its subdomains."
12001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:320
12002 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12003 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12006 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12017 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12020 #~ "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</"
12021 #~ "code> retorna NXDOMAIN."
12024 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12025 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12027 #~ "{example_null} retorna endereços {null_addr} ({null_ipv4} e {null_ipv6}) "
12028 #~ "para {example_com} e os seus subdomínios."
12030 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12031 #~ msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
12033 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12034 #~ msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
12036 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12037 #~ msgstr "CNI (Interface gerenciada externamente)"
12039 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12040 #~ msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
12042 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12043 #~ msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
12046 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12047 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12048 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12049 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12052 #~ "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
12053 #~ "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
12054 #~ "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) "
12055 #~ "para um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do "
12056 #~ "R0KH que o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade "
12059 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12061 #~ "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
12067 #~ msgid "Listen address"
12068 #~ msgstr "Endereço de escuta"
12070 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12072 #~ "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
12074 #~ msgid "Relay To address"
12075 #~ msgstr "Distribua para o endereço"
12077 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12078 #~ msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
12080 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12081 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
12083 #~ msgid "Modem is disabled."
12084 #~ msgstr "O modem está desativado."
12086 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12087 #~ msgstr "Sufixo IPv6 (hex)"
12089 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12090 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
12092 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12093 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12095 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12096 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12098 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12099 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12101 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12102 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12104 #~ msgid "Annex B (all)"
12105 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
12107 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12108 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12110 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12111 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12113 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12114 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12116 #~ msgid "Annex J (all)"
12117 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
12119 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12120 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12122 #~ msgid "Annex M (all)"
12123 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
12125 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12126 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12128 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12129 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12131 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12132 #~ msgstr "Identificador de"
12134 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12136 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
12137 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
12139 #~ msgctxt "VLAN port state"
12140 #~ msgid "Do not participate"
12141 #~ msgstr "Não participar"
12143 #~ msgctxt "VLAN port state"
12144 #~ msgid "Egress tagged"
12145 #~ msgstr "Egresso marcado"
12147 #~ msgctxt "VLAN port state"
12148 #~ msgid "Egress untagged"
12149 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
12151 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12152 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
12154 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12156 #~ "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
12157 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
12159 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12161 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
12162 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
12165 #~ msgstr "Latência"
12167 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12168 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
12170 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12172 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
12175 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12177 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
12178 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
12180 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12182 #~ "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
12183 #~ "Ratio\">SNR</abbr>)"
12185 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12187 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
12188 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
12190 #~ msgid "Power Management Mode"
12191 #~ msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
12193 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12195 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
12197 #~ msgctxt "VLAN port state"
12198 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12199 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
12201 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12203 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
12206 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12207 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
12209 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12211 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
12215 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12216 #~ "and names with underscores)."
12218 #~ "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro "
12219 #~ "dos registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
12221 #~ msgid "Filter useless"
12222 #~ msgstr "Filtrar consultas inúteis"
12224 #~ msgid "Network Utilities"
12225 #~ msgstr "Utilitários de Rede"
12227 #~ msgid "Back to configuration"
12228 #~ msgstr "Voltar para configuração"
12230 #~ msgid "Close list..."
12231 #~ msgstr "Fechar a lista..."
12233 #~ msgid "Internal Server Error"
12234 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
12236 #~ msgid "No files found"
12237 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
12239 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12240 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
12242 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12244 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
12245 #~ "servidores públicos de nomes."
12247 #~ msgid "Import peer configuration…"
12248 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
12250 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12251 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
12253 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12254 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
12256 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12257 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
12260 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12261 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12262 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12263 #~ "extracted from the configuration."
12265 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
12266 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
12267 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
12268 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
12271 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12274 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
12277 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12278 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
12280 #~ msgid "Generate Key"
12281 #~ msgstr "Gerar a Chave"
12283 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12284 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12286 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12287 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12289 #~ msgid "Hide QR-Code"
12290 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
12292 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12293 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
12296 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12297 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12299 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
12300 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
12302 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12303 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
12305 #~ msgid "No peers defined yet"
12306 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
12309 #~ msgstr "QR-Code"
12311 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12312 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
12314 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12315 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
12318 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12319 #~ "button click and transfers the following information:"
12321 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12322 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12325 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12328 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12329 #~ "não esteja configurado"
12331 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12332 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
12334 #~ msgctxt "nft meta oif"
12335 #~ msgid "Engress device id"
12336 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
12338 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12339 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12341 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12342 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12344 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12345 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
12348 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12349 #~ "interface prefix"
12351 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
12352 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
12354 #~ msgid "Default %d"
12355 #~ msgstr "Padrão %d"
12357 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12358 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
12360 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12361 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
12363 #~ msgid "TFTP Settings"
12364 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
12366 #~ msgid "Auto Refresh"
12367 #~ msgstr "Atualização Automática"
12373 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12374 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12375 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12377 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12378 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12379 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12381 #~ msgid "Value must not be empty"
12382 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12385 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12386 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12387 #~ "correct and meant for your device!"
12389 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12390 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12391 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12394 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12395 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
12397 #~ msgid "Host entries"
12398 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
12401 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12402 #~ "file was empty before editing."
12404 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
12405 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
12408 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12409 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12410 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12412 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
12413 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
12414 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
12417 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12418 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12419 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12420 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12421 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12422 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12423 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12424 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12425 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12426 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12427 #~ "locally.</li></ul>"
12429 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12430 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12431 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12432 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12433 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
12434 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12435 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12436 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12437 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
12438 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
12439 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
12440 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
12444 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12445 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12446 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12447 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12448 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12449 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12450 #~ "server+relay.</li></ul>"
12452 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12453 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12454 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
12455 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12456 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
12457 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12458 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12459 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12461 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12462 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12464 #~ msgid "Announce as default router"
12465 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12467 #~ msgid "Announced DNS servers"
12468 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12470 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12471 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12473 #~ msgid "Default is on."
12474 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
12477 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12478 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12479 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12480 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12481 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12482 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12483 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12485 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12486 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12487 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12488 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
12489 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
12490 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
12491 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12492 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
12494 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12495 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
12498 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12499 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12500 #~ "(<code>600</code>)."
12502 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12503 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12504 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
12507 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12508 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12509 #~ "(<code>200</code>)."
12511 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12512 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12513 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
12515 #~ msgid "Override MAC address"
12516 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
12519 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12520 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12521 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12522 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12523 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12524 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12525 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12526 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12527 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12528 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12529 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12530 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12531 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12532 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12533 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12534 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12535 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12536 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12537 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12538 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12539 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12540 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12541 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12542 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12543 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12545 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
12546 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
12547 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
12548 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
12549 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
12550 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
12551 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
12552 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
12553 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
12554 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
12555 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
12556 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
12557 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
12558 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
12559 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
12560 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
12561 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
12562 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
12563 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
12564 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
12565 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
12566 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
12567 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
12568 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
12569 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
12570 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
12571 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
12572 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
12573 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
12576 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12577 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12578 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12580 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
12581 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
12582 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
12584 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12585 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
12587 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12588 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
12591 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12592 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12593 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12595 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
12596 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
12597 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
12601 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12602 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12603 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12605 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
12606 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
12607 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
12609 #~ msgid "stateful-only"
12610 #~ msgstr "somente com estado"
12612 #~ msgid "stateless"
12613 #~ msgstr "sem estado"
12615 #~ msgid "stateless + stateful"
12616 #~ msgstr "sem estado + com estado"
12618 #~ msgid "Bridge interfaces"
12619 #~ msgstr "Interfaces ponte"
12621 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12622 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
12625 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12626 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12627 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12628 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12629 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12630 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12631 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
12633 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12634 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12635 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12636 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
12637 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
12638 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
12639 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12640 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
12643 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12644 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
12645 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12647 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
12648 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
12649 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
12651 #~ msgid "Always announce default router"
12652 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
12654 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12656 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
12658 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12659 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
12661 #~ msgid "NDP-Proxy"
12662 #~ msgstr "Proxy NDP"
12664 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12665 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
12667 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12668 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
12670 #~ msgid "Default Route"
12671 #~ msgstr "Rota padrão"
12673 #~ msgid "Default gateway"
12674 #~ msgstr "Roteador Padrão"
12676 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12677 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
12679 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12680 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
12682 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12683 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
12689 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12690 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12692 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
12693 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
12695 #~ msgid "Invalid value"
12696 #~ msgstr "Valor inválido"
12699 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12700 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12701 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12703 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
12704 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
12705 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
12708 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12709 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12710 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12712 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
12713 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
12714 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
12716 #~ msgid "default-on (kernel)"
12717 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
12719 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12720 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
12722 #~ msgid "netdev (kernel)"
12723 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12725 #~ msgid "none (kernel)"
12726 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
12728 #~ msgid "timer (kernel)"
12729 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
12731 #~ msgid "Enable/Disable"
12732 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
12734 #~ msgid "No signal"
12735 #~ msgstr "Sem sinal"
12740 #~ msgid "Switch Port Mask"
12741 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
12743 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12744 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
12746 #~ msgid "USB Device"
12747 #~ msgstr "Dispositivo USB"
12749 #~ msgid "USB Ports"
12750 #~ msgstr "Portas USB"
12752 #~ msgid "Define a name for this network."
12753 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
12755 #~ msgid "Bad address specified!"
12756 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
12758 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12759 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
12762 #~ msgstr "Carregando"
12764 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12765 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
12767 #~ msgid "Assign interfaces..."
12768 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
12773 #~ msgid "Network without interfaces."
12774 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
12777 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12778 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
12780 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
12781 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
12782 #~ "conectado por meio desta interface"
12784 #~ msgid "Realtime Connections"
12785 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
12787 #~ msgid "Realtime Load"
12788 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
12790 #~ msgid "Realtime Traffic"
12791 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
12793 #~ msgid "Realtime Wireless"
12794 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
12797 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
12799 #~ msgid "There are no active leases."
12800 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
12803 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12804 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
12815 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
12816 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
12818 #~ msgid "Changes applied."
12819 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
12821 #~ msgid "Configuration files will be kept"
12822 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
12824 #~ msgid "Device is rebooting..."
12825 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
12827 #~ msgid "Keep settings"
12828 #~ msgstr "Manter configurações"
12830 #~ msgid "Rebooting..."
12831 #~ msgstr "Reiniciando..."
12834 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12835 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12836 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12838 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
12839 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
12840 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
12843 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
12844 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
12846 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
12847 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
12849 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12850 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
12852 #~ msgid "(%s available)"
12853 #~ msgstr "(%s disponível)"
12855 #~ msgid "-- match by device --"
12856 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
12858 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
12859 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
12862 #~ msgstr "Verificar"
12864 #~ msgid "Checksum"
12865 #~ msgstr "Soma de verificação"
12867 #~ msgid "Enable this mount"
12868 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
12870 #~ msgid "Enable this swap"
12871 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
12873 #~ msgid "Flash Firmware"
12874 #~ msgstr "Gravar Firmware"
12876 #~ msgid "Flashing..."
12877 #~ msgstr "Gravando na flash..."
12879 #~ msgid "Mount Entry"
12880 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
12883 #~ msgstr "Proceder"
12885 #~ msgid "Really reset all changes?"
12886 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
12891 #~ msgid "Swap Entry"
12892 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
12894 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
12896 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
12899 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12900 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12901 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12903 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
12904 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
12905 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
12908 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12909 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12910 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12912 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
12913 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
12914 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
12915 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
12918 #~ msgstr "Verificar"
12921 #~ msgstr "sobreposição"
12923 #~ msgid "Disabled (default)"
12924 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
12926 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12927 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
12929 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12930 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
12932 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12933 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
12935 #~ msgid "Antenna 1"
12936 #~ msgstr "Antena 1"
12938 #~ msgid "Antenna 2"
12939 #~ msgstr "Antena 2"
12941 #~ msgid "Antenna Configuration"
12942 #~ msgstr "Configuração da antena"
12944 #~ msgid "Back to overview"
12945 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
12947 #~ msgid "Back to scan results"
12948 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
12950 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12951 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
12953 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12954 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
12957 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
12958 #~ "adjusted to %d."
12960 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
12961 #~ "automaticamente para %d."
12963 #~ msgid "Common Configuration"
12964 #~ msgstr "Configuração Comum"
12967 #~ msgstr "Conectar"
12969 #~ msgid "Connection Limit"
12970 #~ msgstr "Limite de conexão"
12972 #~ msgid "Cover the following interface"
12973 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
12975 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12976 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
12978 #~ msgid "Create Interface"
12979 #~ msgstr "Criar Interface"
12981 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12982 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
12984 #~ msgid "Diversity"
12985 #~ msgstr "Diversidade"
12987 #~ msgid "Edit this interface"
12988 #~ msgstr "Editar esta interface"
12990 #~ msgid "Frame Bursting"
12991 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
12994 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
12995 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12997 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
12998 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13000 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13001 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
13003 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
13005 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
13006 #~ "abbr> (802.11n)"
13008 #~ msgid "Install package %q"
13009 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
13011 #~ msgid "Interface Overview"
13012 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
13014 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
13015 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
13018 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
13019 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
13021 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
13022 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
13024 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13025 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
13027 #~ msgid "Name of the new interface"
13028 #~ msgstr "Nome da nova interface"
13030 #~ msgid "No network configured on this device"
13031 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
13033 #~ msgid "No network name specified"
13034 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
13036 #~ msgid "No scan results available yet..."
13037 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
13039 #~ msgid "Note: interface name length"
13040 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
13043 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13044 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13045 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13046 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13047 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13048 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13050 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
13051 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
13052 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
13053 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
13054 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
13055 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
13057 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13058 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
13060 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13061 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
13063 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13064 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
13067 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13068 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13070 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
13072 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13073 #~ "através desta interface."
13075 #~ msgid "Receiver Antenna"
13076 #~ msgstr "Antena de Recepção"
13078 #~ msgid "Repeat scan"
13079 #~ msgstr "Repetir busca"
13081 #~ msgid "Replace entry"
13082 #~ msgstr "Substituir entrada"
13084 #~ msgid "Scan request failed"
13085 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
13087 #~ msgid "Separate Clients"
13088 #~ msgstr "Isolar Clientes"
13090 #~ msgid "Slot time"
13091 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
13094 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13095 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13096 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13097 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13098 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13100 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
13101 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
13102 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
13103 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
13104 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
13105 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
13108 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13109 #~ "this component for working wireless configuration!"
13111 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
13112 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
13114 #~ msgid "The given network name is not unique"
13115 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
13118 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13119 #~ "will be replaced if you proceed."
13121 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
13122 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
13124 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13125 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
13128 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13129 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13131 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
13132 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
13134 #~ msgid "Transmission Rate"
13135 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
13137 #~ msgid "Transmit Power"
13138 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
13140 #~ msgid "Uploaded File"
13141 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
13143 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13144 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
13146 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13147 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
13152 #~ msgid "Apply anyway"
13153 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
13156 #~ msgstr "Máscara de rede"
13158 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13159 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
13161 #~ msgid "Synchronizing..."
13162 #~ msgstr "Sincronizando..."
13165 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13166 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13167 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13168 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13169 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13170 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13172 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
13173 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
13174 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
13175 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
13176 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
13177 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
13178 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
13180 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13181 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
13186 #~ msgid "There are no changes to apply."
13187 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
13189 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13190 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
13192 #~ msgid "There are no pending changes!"
13193 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
13196 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13197 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13198 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13200 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
13201 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
13202 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
13204 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13205 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
13207 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13208 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
13211 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13212 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13213 #~ "Opera or Safari."
13215 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
13216 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
13217 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
13223 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
13224 #~ "communications"
13226 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
13227 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
13228 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
13231 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13232 #~ "authentication."
13234 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
13235 #~ "autenticação por chaves do SSH."
13237 #~ msgid "Password successfully changed!"
13238 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
13240 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13241 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
13243 #~ msgid "Available packages"
13244 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
13246 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
13248 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
13252 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
13253 #~ "preserved in any sysupgrade."
13255 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
13256 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
13259 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
13260 #~ "in a sysupgrade."
13262 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
13263 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
13265 #~ msgid "Custom feeds"
13266 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
13268 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13269 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
13271 #~ msgid "Distribution feeds"
13272 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
13274 #~ msgid "Download and install package"
13275 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
13280 #~ msgid "Find package"
13281 #~ msgstr "Procurar pacote"
13283 #~ msgid "Free space"
13284 #~ msgstr "Espaço livre"
13286 #~ msgid "General options for opkg"
13287 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
13290 #~ msgstr "Instalar"
13292 #~ msgid "Installed packages"
13293 #~ msgstr "Pacotes instalados"
13295 #~ msgid "No package lists available"
13296 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
13301 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13302 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
13304 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13305 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
13307 #~ msgid "Package name"
13308 #~ msgstr "Nome do Pacote"
13310 #~ msgid "Size (.ipk)"
13311 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
13313 #~ msgid "Software"
13314 #~ msgstr "Software"
13316 #~ msgid "Update lists"
13317 #~ msgstr "Atualizar listas"
13322 #~ msgid "Disable DNS setup"
13323 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
13325 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13326 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13328 #~ msgid "Lease validity time"
13329 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
13331 #~ msgid "Multicast address"
13332 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
13334 #~ msgid "Protocol family"
13335 #~ msgstr "Família do protocolo"
13337 #~ msgid "No chains in this table"
13338 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
13340 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13341 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
13343 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13344 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
13346 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13347 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13349 #~ msgid "Activate this network"
13350 #~ msgstr "Ativar esta rede"
13352 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13353 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
13355 #~ msgid "Interface reconnected"
13356 #~ msgstr "Interface reconectada"
13358 #~ msgid "Interface shut down"
13359 #~ msgstr "Interface desligada"
13361 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13362 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
13364 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13365 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
13368 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13369 #~ "you are connected via this interface."
13371 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
13372 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13373 #~ "através desta interface."
13375 #~ msgid "Reconnecting interface"
13376 #~ msgstr "Reconectando interface"
13378 #~ msgid "Shutdown this network"
13379 #~ msgstr "Desligar esta rede"
13381 #~ msgid "Wireless restarted"
13382 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
13384 #~ msgid "Wireless shut down"
13385 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
13387 #~ msgid "DHCP Leases"
13388 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
13390 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13391 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
13394 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13395 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13397 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
13398 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13399 #~ "através desta interface."
13402 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13403 #~ "connected via this interface."
13405 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
13406 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13407 #~ "através desta interface."
13410 #~ msgstr "Ordenar"
13415 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13416 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
13418 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13419 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"