Merge pull request #5665 from brvphoenix/frpc
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt_BR / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2022-06-13 21:19+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:643
18 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
19 msgid "\"%h\" table \"%h\""
20 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
21
22 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
23 msgid "%.1f dB"
24 msgstr "%.1f dB"
25
26 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:117
27 msgid "%d Bit"
28 msgstr "%d Bit"
29
30 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4045
31 msgid "%d invalid field(s)"
32 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
33
34 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
35 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
36 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
37
38 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
39 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
40 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
41 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
42 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
43 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
44 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
45
46 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
47 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
48 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
49 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
50 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
51 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
52 msgid "(empty)"
53 msgstr "(vazio)"
54
55 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
56 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
57 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
58 msgid "(no interfaces attached)"
59 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
60
61 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:597
62 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
63 msgid "+ %d more"
64 msgstr "+ %d mais"
65
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
67 msgid "-- Additional Field --"
68 msgstr "-- Campo Adicional --"
69
70 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3785
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4153
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
74 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
75 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2009
76 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
77 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
78 msgid "-- Please choose --"
79 msgstr "-- Por favor, escolha --"
80
81 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2010
84 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
85 msgid "-- custom --"
86 msgstr "-- personalizado --"
87
88 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:270
89 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:379
90 msgid "-- match by label --"
91 msgstr "-- casar por rótulo --"
92
93 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:256
94 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:362
95 msgid "-- match by uuid --"
96 msgstr ""
97 "-- casar por <abbr title=\"Universal Unique IDentifier/Identificador Único "
98 "Universal\">UUID</abbr> --"
99
100 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
103 msgid "-- please select --"
104 msgstr "-- por favor, selecione --"
105
106 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
107 msgctxt "sstp log level value"
108 msgid "0"
109 msgstr "0"
110
111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
112 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
113 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
114
115 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
116 msgctxt "sstp log level value"
117 msgid "1"
118 msgstr "1"
119
120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
121 msgid "1 Minute Load:"
122 msgstr "Carga 1 Minuto:"
123
124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:321
125 msgctxt "nft amount of flags"
126 msgid "1 flag"
127 msgid_plural "%d flags"
128 msgstr[0] "1 sinalizador"
129 msgstr[1] "%d sinalizadores"
130
131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
132 msgid "15 Minute Load:"
133 msgstr "Carga 15 Minutos:"
134
135 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
136 msgctxt "sstp log level value"
137 msgid "2"
138 msgstr "2"
139
140 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
141 msgctxt "sstp log level value"
142 msgid "3"
143 msgstr "3"
144
145 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
146 msgctxt "sstp log level value"
147 msgid "4"
148 msgstr "4"
149
150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1524
151 msgid "4-character hexadecimal ID"
152 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
153
154 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
155 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
156 msgid "464XLAT (CLAT)"
157 msgstr "464XLAT (CLAT)"
158
159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
160 msgid "5 Minute Load:"
161 msgstr "Carga 5 Minutos:"
162
163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1553
164 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
165 msgstr ""
166 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
167
168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
169 msgid "802.11r Fast Transition"
170 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
171
172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1707
173 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
174 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
175
176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1714
177 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
178 msgstr ""
179 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
180
181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1688
182 msgid "802.11w Management Frame Protection"
183 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
184
185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1707
186 msgid "802.11w maximum timeout"
187 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
188
189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1714
190 msgid "802.11w retry timeout"
191 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
192
193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1020
194 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
195 msgstr ""
196 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
197
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
199 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
200 msgstr ""
201 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
204 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
205 msgstr ""
206 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
207
208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
209 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
210 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
211
212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
213 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
214 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
215
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
217 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
218 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
219
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
221 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
222 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
223
224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
225 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
226 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
227
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
229 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
230 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
231
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
233 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
234 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
235
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
237 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
238 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
239
240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
241 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
242 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
243 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
244
245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
246 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
247 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
248 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
249
250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
251 msgctxt "nft set match expression"
252 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
253 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
254
255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
256 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
257 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
258 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
259
260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
261 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
262 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
263 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
264
265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
266 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
267 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
268 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
269
270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
271 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
272 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
273 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
274
275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
276 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
277 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
278 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
279
280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
281 msgctxt "nft not in set match expression"
282 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
283 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
284
285 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
286 msgid ""
287 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
288 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
289 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
290 "entirely (which is the default setting)."
291 msgstr ""
292 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
293 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
294 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
295 "desligado (que é a configuração padrão)."
296
297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
298 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
299 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
300
301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2755
302 msgid "A directory with the same name already exists."
303 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
304
305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
306 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
307 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
308
309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
310 msgid "A43C + J43 + A43"
311 msgstr "A43C + J43 + A43"
312
313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
314 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
315 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
316
317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
318 msgid "ADSL"
319 msgstr ""
320 "<abbr title=\"Assymetrical Digital Subscriber Line/Linha Digital Assimétrica "
321 "para Assinante\">ADSL</abbr>"
322
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
324 msgid "ANSI T1.413"
325 msgstr "ANSI T1.413"
326
327 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
328 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
329 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
330 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
331 msgid "APN"
332 msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"
333
334 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
335 msgid "ARP"
336 msgstr "ARP"
337
338 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
339 msgid "ARP IP Targets"
340 msgstr "Alvos do IP ARP"
341
342 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
343 msgid "ARP Interval"
344 msgstr "Intervalo do ARP"
345
346 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
347 msgid "ARP Validation"
348 msgstr "Validação do ARP"
349
350 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
351 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
352 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
353
354 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
355 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
356 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
357
358 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
359 msgid "ARP retry threshold"
360 msgstr ""
361 "Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution Protocol\">ARP</"
362 "abbr>"
363
364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:631
365 msgid "ARP traffic table \"%h\""
366 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
367
368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
369 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
370 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
371
372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
373 msgid "ATM Bridges"
374 msgstr "Ponte ATM"
375
376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
377 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
378 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
379 msgstr ""
380 "Identificador de Canal Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Channel "
381 "Identifier\">VCI</abbr>)"
382
383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
384 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
385 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
386 msgstr ""
387 "Identificador de Caminho Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Path "
388 "Identifier\">VPI</abbr>)"
389
390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
391 msgid ""
392 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
393 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
394 "to dial into the provider network."
395 msgstr ""
396 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
397 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
398 "para discar em um provedor de rede."
399
400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
401 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
402 msgid "ATM device number"
403 msgstr "Número do dispositivo ATM"
404
405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
406 msgid "ATU-C System Vendor ID"
407 msgstr "Identificador de"
408
409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
412 msgid "Absent Interface"
413 msgstr "Interface ausente"
414
415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:320
416 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
417 msgstr ""
418 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
419 "DNS."
420
421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
422 msgid "Accept local"
423 msgstr "Aceitar local"
424
425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
426 msgctxt "nft accept action"
427 msgid "Accept packet"
428 msgstr "Aceitar o pacote"
429
430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
431 msgid "Accept packets with local source addresses"
432 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
433
434 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
435 msgid "Access Concentrator"
436 msgstr "Concentrador de Acesso"
437
438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
440 msgid "Access Point"
441 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
442
443 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
444 msgid "Access Point Isolation"
445 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
446
447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
448 msgid "Actions"
449 msgstr "Ações"
450
451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
452 msgid "Active"
453 msgstr "Ativo"
454
455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
456 msgid "Active Connections"
457 msgstr "Conexões Ativas"
458
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
461 msgid "Active DHCP Leases"
462 msgstr "Alocações DHCP ativas"
463
464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
466 msgid "Active DHCPv6 Leases"
467 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
468
469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
470 msgid "Active IPv4 Routes"
471 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
472
473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
474 msgid "Active IPv4 Rules"
475 msgstr ""
476 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
477
478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
479 msgid "Active IPv6 Routes"
480 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
481
482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
483 msgid "Active IPv6 Rules"
484 msgstr ""
485 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
486
487 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
488 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
489 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
490
491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3893
492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
493 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
494 msgid "Ad-Hoc"
495 msgstr "Ad-Hoc"
496
497 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
498 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
499 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
500
501 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
502 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
503 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
504
505 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
508 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3583
510 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
511 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
512 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
513 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
514 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
515 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:885
517 msgid "Add"
518 msgstr "Adicionar"
519
520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
521 msgid "Add ATM Bridge"
522 msgstr "Adicionar ponte ATM"
523
524 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
525 msgid "Add IPv4 address…"
526 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
527
528 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
529 msgid "Add IPv6 address…"
530 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
531
532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
533 msgid "Add LED action"
534 msgstr "Adicionar ação de LED"
535
536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
537 msgid "Add VLAN"
538 msgstr "Adicionar VLAN"
539
540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1312
541 msgid "Add device configuration"
542 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
543
544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
545 msgid "Add device configuration…"
546 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
547
548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
549 msgid "Add instance"
550 msgstr "Adicione uma instância"
551
552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:165
553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:268
555 msgid "Add key"
556 msgstr "Adicione uma chave"
557
558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:409
559 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
560 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
561
562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:465
563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1136
564 msgid "Add new interface..."
565 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
566
567 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
568 msgid "Add peer"
569 msgstr "Adicionar parceiro"
570
571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
572 msgid "Add to Blacklist"
573 msgstr "Adicionar à lista negra"
574
575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
576 msgid "Add to Whitelist"
577 msgstr "Adicionar à lista branca"
578
579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
580 msgid "Additional hosts files"
581 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
582
583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416
584 msgid "Additional servers file"
585 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
586
587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
597 msgid "Address"
598 msgstr "Endereço"
599
600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:22
601 msgctxt "nft meta nfproto"
602 msgid "Address family"
603 msgstr "Família de endereços"
604
605 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:278
606 msgid "Address setting is invalid"
607 msgstr "A definição do endereço é inválido"
608
609 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
610 msgid "Address to access local relay bridge"
611 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
612
613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
614 msgid "Addresses"
615 msgstr "Endereços"
616
617 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
618 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
619 msgid "Administration"
620 msgstr "Administração"
621
622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:255
623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:633
625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
631 msgid "Advanced Settings"
632 msgstr "Configurações Avançadas"
633
634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
635 msgid "Advanced device options"
636 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
637
638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
639 msgid "Ageing time"
640 msgstr "Tempo de envelhecimento"
641
642 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
643 msgid "Aggregate Originator Messages"
644 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
645
646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
647 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
648 msgstr ""
649 "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
650 "Power\">ACTATP</abbr>)"
651
652 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
653 msgid "Aggregation Selection Logic"
654 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
655
656 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
657 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
658 msgstr ""
659 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
660
661 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
662 msgid ""
663 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
664 "state changes (count, 2)"
665 msgstr ""
666 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
667 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
668
669 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
670 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
671 msgstr ""
672 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
673 "(largura de banda, 1)"
674
675 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
676 msgid "Alert"
677 msgstr "Alerta"
678
679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
680 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
682 msgid "Alias Interface"
683 msgstr "Interface Adicional"
684
685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
686 msgid "Alias of \"%s\""
687 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
688
689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
690 msgid "All servers"
691 msgstr "Todos os Servidores"
692
693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:378
694 msgid ""
695 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
696 "address."
697 msgstr ""
698 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
699 "baixo disponível."
700
701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
702 msgid "Allocate IPs sequentially"
703 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
704
705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
706 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
707 msgstr ""
708 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
709
710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1191
711 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
712 msgstr ""
713 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
714 "das confirmações (ACK)"
715
716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
717 msgid "Allow all except listed"
718 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
719
720 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
721 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
722 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
723
724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
725 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
726 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
727
728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1088
729 msgid "Allow listed only"
730 msgstr "Permitir somente os listados"
731
732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
733 msgid "Allow localhost"
734 msgstr "Permitir computador local"
735
736 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
737 msgid "Allow rebooting the device"
738 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
739
740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
741 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
742 msgstr ""
743 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
744 "SSH"
745
746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
747 msgid "Allow root logins with password"
748 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
749
750 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
751 msgid "Allow system feature probing"
752 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
753
754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
755 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
756 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
757
758 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:586
759 msgid "Allowed IPs"
760 msgstr "Endereços IP autorizados"
761
762 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:306
763 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
764 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
765
766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
767 msgid "Always"
768 msgstr "Sempre"
769
770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
771 msgid "Always off (kernel: none)"
772 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
773
774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
775 msgid "Always on (kernel: default-on)"
776 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
777
778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
779 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
780 msgstr ""
781 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
782
783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
784 msgid ""
785 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
786 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
787 msgstr ""
788 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
789 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
790
791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
792 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
793 msgstr ""
794 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
795 "emitidos"
796
797 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
798 msgid "An error occurred while saving the form:"
799 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
800
801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
802 msgid "An optional, short description for this device"
803 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
804
805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
807 msgid "Annex"
808 msgstr "Anexo"
809
810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
811 msgid "Annex A + L + M (all)"
812 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
813
814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
815 msgid "Annex A G.992.1"
816 msgstr "Anexo A G.992.1"
817
818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
819 msgid "Annex A G.992.2"
820 msgstr "Anexo A G.992.2"
821
822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
823 msgid "Annex A G.992.3"
824 msgstr "Anexo A G.992.3"
825
826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
827 msgid "Annex A G.992.5"
828 msgstr "Anexo A G.992.5"
829
830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486
831 msgid "Annex B (all)"
832 msgstr "Anexo B (todo)"
833
834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
835 msgid "Annex B G.992.1"
836 msgstr "Anexo B G.992.1"
837
838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1490
839 msgid "Annex B G.992.3"
840 msgstr "Anexo B G.992.3"
841
842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
843 msgid "Annex B G.992.5"
844 msgstr "Anexo B G.992.5"
845
846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1487
847 msgid "Annex J (all)"
848 msgstr "Anexo J (todo)"
849
850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
851 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
852 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
853
854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
855 msgid "Annex M (all)"
856 msgstr "Anexo M (todo)"
857
858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1498
859 msgid "Annex M G.992.3"
860 msgstr "Anexo M G.992.3"
861
862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1499
863 msgid "Annex M G.992.5"
864 msgstr "Anexo M G.992.5"
865
866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
867 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
868 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
869
870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:777
871 msgid ""
872 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
873 "present."
874 msgstr ""
875 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
876 "local esteja presente."
877
878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
879 msgid ""
880 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
881 "regardless of local default route availability."
882 msgstr ""
883 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
884 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
885
886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
887 msgid ""
888 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
889 "default route is present."
890 msgstr ""
891 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
892 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
893
894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
895 msgid "Announced DNS domains"
896 msgstr "Domínios DNS anunciados"
897
898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:889
899 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
900 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
901
902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1678
903 msgid "Anonymous Identity"
904 msgstr "Identidade Anônima"
905
906 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
907 msgid "Anonymous Mount"
908 msgstr "Montagem Anônima"
909
910 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
911 msgid "Anonymous Swap"
912 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
913
914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:512
915 msgctxt "nft match any traffic"
916 msgid "Any packet"
917 msgstr "Qualquer pacote"
918
919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
921 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
922 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
923 msgid "Any zone"
924 msgstr "Qualquer zona"
925
926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
927 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
928 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
929
930 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4661
931 msgid "Apply and keep settings"
932 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
933
934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
935 msgid "Apply backup?"
936 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
937
938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4687
939 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
940 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
941
942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4404
944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4524
945 msgid "Apply unchecked"
946 msgstr "Aplicar sem verificação"
947
948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4657
949 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
950 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
951
952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597
953 msgid "Applying configuration changes… %ds"
954 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
955
956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
957 msgid "Architecture"
958 msgstr "Arquitetura"
959
960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:155
961 msgid "Arp-scan"
962 msgstr "Varredura arp"
963
964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
965 msgid ""
966 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
967 msgstr ""
968 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
969 "interface"
970
971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
972 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
973 msgid ""
974 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
975 msgstr ""
976 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
977 "subprefixo para esta interface."
978
979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2177
980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
981 msgid "Associated Stations"
982 msgstr "Estações associadas"
983
984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
985 msgid "Associations"
986 msgstr "Associações"
987
988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
990 msgid ""
991 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
992 "strong>"
993 msgstr ""
994 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
995 "<strong>%h</strong>"
996
997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:123
998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
999 msgid ""
1000 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1001 "strong>"
1002 msgstr ""
1003 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1004 "<strong>%h</strong>"
1005
1006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1007 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1008 msgstr ""
1009 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1010
1011 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
1012 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1013 msgid "Auth Group"
1014 msgstr "Grupo de Autenticação"
1015
1016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1617
1017 msgid "Authentication"
1018 msgstr "Autenticação"
1019
1020 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
1021 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
1022 msgid "Authentication Type"
1023 msgstr "Tipo de Autenticação"
1024
1025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
1026 msgid "Authoritative"
1027 msgstr "Autoritário"
1028
1029 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:17
1030 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1031 msgid "Authorization Required"
1032 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1033
1034 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1035 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1036 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1037 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:112
1038 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1039 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1040 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1041 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1042 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1043 msgid "Automatic"
1044 msgstr "Automático"
1045
1046 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1047 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1048 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1049 msgstr ""
1050 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1051 "abbr>)"
1052
1053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1054 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1055 msgstr ""
1056 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1057 "montagem do dispositivo"
1058
1059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
1060 msgid ""
1061 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1062 "routing."
1063 msgstr ""
1064 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1065 "roteamento da políticas com base na origem."
1066
1067 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1068 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1069 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1070
1071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1072 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1073 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1074
1075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1076 msgid "Automount Filesystem"
1077 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1078
1079 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1080 msgid "Automount Swap"
1081 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1082
1083 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1084 msgid "Available"
1085 msgstr "Disponível"
1086
1087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1098 msgid "Average:"
1099 msgstr "Média:"
1100
1101 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1102 msgid "Avoid Bridge Loops"
1103 msgstr "Evite os loops da ponte"
1104
1105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
1106 msgid "B43 + B43C"
1107 msgstr "B43 + B43C"
1108
1109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
1110 msgid "B43 + B43C + V43"
1111 msgstr "B43 + B43C + V43"
1112
1113 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1114 msgid "BR / DMR / AFTR"
1115 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1116
1117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1752
1120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:379
1121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1122 msgid "BSSID"
1123 msgstr "BSSID"
1124
1125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3250
1126 msgid "Back"
1127 msgstr "Voltar"
1128
1129 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1130 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1131 msgid "Back to Overview"
1132 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1133
1134 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:48
1135 msgid "Back to configuration"
1136 msgstr "Voltar para configuração"
1137
1138 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
1139 msgid "Back to peer configuration"
1140 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1141
1142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1143 msgid "Backup"
1144 msgstr "Cópia de Segurança"
1145
1146 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1147 msgid "Backup / Flash Firmware"
1148 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1149
1150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1151 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:12
1152 msgid "Backup file list"
1153 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1154
1155 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
1157 msgid "Band"
1158 msgstr "Banda"
1159
1160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1161 msgid "Base device"
1162 msgstr "Dispositivo base"
1163
1164 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1165 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1166 msgstr ""
1167 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1168
1169 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1170 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1171 msgid "Batman Device"
1172 msgstr "Dispositivo Batman"
1173
1174 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1175 msgid "Batman Interface"
1176 msgstr "Interface Batman"
1177
1178 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1179 msgid ""
1180 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1181 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1182 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1183 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1184 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1185 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1186 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1187 msgstr ""
1188 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1189 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1190 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1191 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1192 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1193 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1194 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1195 "desativar totalmente a fragmentação."
1196
1197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:974
1198 msgid "Beacon Interval"
1199 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1200
1201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1202 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:46
1203 msgid ""
1204 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1205 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1206 "defined backup patterns."
1207 msgstr ""
1208 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1209 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1210 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1211
1212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1213 msgid "Bind NTP server"
1214 msgstr "Servidor NTP Bind"
1215
1216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
1217 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1218 msgstr ""
1219 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1220 "como padrão linux)."
1221
1222 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1223 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1224 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1225 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1226 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1227 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1228 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1229 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1230 msgid "Bind interface"
1231 msgstr "Interface Vinculada"
1232
1233 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1234 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1235 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1236 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1237 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1238 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1239 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1240 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1241 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1242 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1243
1244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1247 msgid "Bitrate"
1248 msgstr "Taxa de bits"
1249
1250 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1251 msgid "Bonding Mode"
1252 msgstr "Modo de ligação"
1253
1254 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1255 msgid "Bonding Policy"
1256 msgstr "Política do vínculo"
1257
1258 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3014
1259 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1260 msgid "Bridge"
1261 msgstr "Ponte"
1262
1263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1264 msgctxt "MACVLAN mode"
1265 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1266 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1267
1268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
1270 msgid "Bridge VLAN filtering"
1271 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1272
1273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1407
1275 msgid "Bridge device"
1276 msgstr "Dispositivo ponte"
1277
1278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:480
1280 msgid "Bridge port specific options"
1281 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1282
1283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1284 msgid "Bridge ports"
1285 msgstr "Portas da ponte"
1286
1287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:635
1288 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1289 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1290
1291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
1292 msgid "Bridge unit number"
1293 msgstr "Número da unidade da ponte"
1294
1295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1296 msgid "Bring up empty bridge"
1297 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1298
1299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
1300 msgid "Bring up on boot"
1301 msgstr "Suba na iniciação"
1302
1303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1304 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1305 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1306
1307 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1308 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1309 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1310
1311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2845
1312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4155
1313 msgid "Browse…"
1314 msgstr "Explorar…"
1315
1316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1317 msgid "Buffered"
1318 msgstr "Em buffer"
1319
1320 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
1321 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1322 msgstr ""
1323 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1324
1325 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1326 msgid "CLAT configuration failed"
1327 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1328
1329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1330 msgid "CPU usage (%)"
1331 msgstr "Uso da CPU (%)"
1332
1333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1334 msgid "Cached"
1335 msgstr "Em cache"
1336
1337 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1338 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1339 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1340 msgid "Call failed"
1341 msgstr "A chamada falhou"
1342
1343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2938
1344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4164
1345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4653
1346 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1347 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1142
1350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2051
1351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:203
1354 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:447
1355 msgid "Cancel"
1356 msgstr "Cancelar"
1357
1358 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:337
1359 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1360 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1361
1362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:562
1363 msgctxt "Chain hook: forward"
1364 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1365 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1366
1367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:554
1368 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1369 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1370 msgstr ""
1371 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1372
1373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:558
1374 msgctxt "Chain hook: input"
1375 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1376 msgstr ""
1377 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1378 "local"
1379
1380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:570
1381 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1382 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1383 msgstr ""
1384 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1385
1386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:566
1387 msgctxt "Chain hook: output"
1388 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1389 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1390
1391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1392 msgctxt "Chain hook: ingress"
1393 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1394 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1395
1396 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1397 msgid "Category"
1398 msgstr "Categoria"
1399
1400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
1401 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1402 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1403
1404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1598
1405 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1406 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1407
1408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1595
1409 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1410 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1411
1412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
1413 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1414 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1415
1416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1595
1417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
1418 msgid ""
1419 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1420 "`logread -f` during handshake for actual values"
1421 msgstr ""
1422 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1423 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1424 "encontrar os valores atuais"
1425
1426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
1427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
1428 msgid ""
1429 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1430 "Subject CN (exact match)"
1431 msgstr ""
1432 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1433 "Assunto CN (correspondência exata)"
1434
1435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
1436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
1437 msgid ""
1438 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1439 "Subject CN (suffix match)"
1440 msgstr ""
1441 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1442 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1443
1444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1598
1445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1656
1446 msgid ""
1447 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1448 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1449 msgstr ""
1450 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1451 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1452 "minhaempresa.com.br"
1453
1454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1457 msgid "Chain"
1458 msgstr "Corrente"
1459
1460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:574
1461 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1462 msgid "Chain hook \"%h\""
1463 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1464
1465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4384
1466 msgid "Changes"
1467 msgstr "Alterações"
1468
1469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
1470 msgid "Changes have been reverted."
1471 msgstr "As alterações foram revertidas."
1472
1473 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1474 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1475 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1476
1477 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:376
1483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1484 msgid "Channel"
1485 msgstr "Canal"
1486
1487 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1488 msgid "Channel Analysis"
1489 msgstr "Análise dos canais"
1490
1491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
1492 msgid "Channel Width"
1493 msgstr "Largura do canal"
1494
1495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1496 msgid "Check filesystems before mount"
1497 msgstr ""
1498 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1499
1500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2013
1501 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1502 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1503
1504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1505 msgid "Checking archive…"
1506 msgstr "Verificando arquivo…"
1507
1508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1509 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1510 msgid "Checking image…"
1511 msgstr "Verificando imagem…"
1512
1513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1514 msgid "Choose mtdblock"
1515 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1516
1517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2041
1519 msgid ""
1520 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1521 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1522 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1523 "interface to it."
1524 msgstr ""
1525 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1526 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1527 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1528 "associar a interface a ela."
1529
1530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
1531 msgid ""
1532 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1533 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1534 msgstr ""
1535 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1536 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1537
1538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1227
1539 msgid "Cipher"
1540 msgstr "Cifra"
1541
1542 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1543 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1544 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1545
1546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1547 msgid ""
1548 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1549 "configuration files."
1550 msgstr ""
1551 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1552 "configurações atuais."
1553
1554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1555 msgid ""
1556 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1557 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1558 msgstr ""
1559 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1560 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1561
1562 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3892
1563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
1564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
1565 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1566 msgid "Client"
1567 msgstr "Cliente"
1568
1569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1570 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1571 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1572 msgstr ""
1573 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1574
1575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4401
1576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:167
1577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1578 msgid "Close"
1579 msgstr "Fechar"
1580
1581 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1582 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1583 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1584 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1585 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1586 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1587 msgid ""
1588 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1589 "persist connection"
1590 msgstr ""
1591 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1592 "manter as conexões"
1593
1594 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:49
1595 msgid "Close list..."
1596 msgstr "Fechar a lista..."
1597
1598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2175
1601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1604 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:72
1605 msgid "Collecting data..."
1606 msgstr "Coletando dados..."
1607
1608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1609 msgid "Command"
1610 msgstr "Comando"
1611
1612 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1613 msgid "Command OK"
1614 msgstr "Comando OK"
1615
1616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1617 msgid "Command failed"
1618 msgstr "O comando falhou"
1619
1620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1621 msgid "Comment"
1622 msgstr "Comentário"
1623
1624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1625 msgid ""
1626 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1627 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1628 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1629 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1630 msgstr ""
1631 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1632 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1633 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1634 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1635 "em ambientes com muito tráfego."
1636
1637 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1638 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1639 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1640 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1641 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1642 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1643
1644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4384
1645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1646 msgid "Configuration"
1647 msgstr "Configuração"
1648
1649 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:652
1650 msgid "Configuration Export"
1651 msgstr "Exportação de configuração"
1652
1653 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4572
1654 msgid "Configuration changes applied."
1655 msgstr "A configuração foi aplicada."
1656
1657 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4510
1658 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1659 msgstr "A configuração foi revertida!"
1660
1661 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1662 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
1663 msgid "Configuration failed"
1664 msgstr "A configuração falhou"
1665
1666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1667 msgid ""
1668 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1669 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1670 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1671 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1672 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1673 "offered."
1674 msgstr ""
1675 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1676 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1677 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1678 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1679 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1680 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1681
1682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:775
1683 msgid ""
1684 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1685 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1686 msgstr ""
1687 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1688 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1689
1690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
1691 msgid ""
1692 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1693 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1694 msgstr ""
1695 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
1696 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
1697
1698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
1699 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1700 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1701
1702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:915
1703 msgid ""
1704 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1705 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1706
1707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1298
1708 msgid "Configure…"
1709 msgstr "Configurar…"
1710
1711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1712 msgid "Confirm disconnect"
1713 msgstr "Confirmar desconexão"
1714
1715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1716 msgid "Confirmation"
1717 msgstr "Confirmação"
1718
1719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1723 msgid "Connected"
1724 msgstr "Conectado"
1725
1726 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1727 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1728 msgid "Connection attempt failed"
1729 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1730
1731 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1732 msgid "Connection attempt failed."
1733 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1734
1735 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:719
1736 msgid "Connection endpoint"
1737 msgstr "Ponto final da conexão"
1738
1739 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1740 msgid "Connection lost"
1741 msgstr "Conexão perdida"
1742
1743 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1744 msgid "Connections"
1745 msgstr "Conexões"
1746
1747 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4646
1748 msgid "Connectivity change"
1749 msgstr "Alteração de conectividade"
1750
1751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1752 msgctxt "nft ct state"
1753 msgid "Conntrack state"
1754 msgstr "Estado do conntrack"
1755
1756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1757 msgctxt "nft ct status"
1758 msgid "Conntrack status"
1759 msgstr "Condição geral do conntrack"
1760
1761 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1762 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1763 msgstr ""
1764 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1765 "acessíveis (todos, 1)"
1766
1767 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1768 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1769 msgstr ""
1770 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1771 "(qualquer, 0)"
1772
1773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1776 msgid "Contents have been saved."
1777 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1778
1779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:399
1780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:433
1781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:800
1782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1784 msgid "Continue"
1785 msgstr "Continuar"
1786
1787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1788 msgctxt "nft jump action"
1789 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1790 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1791
1792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:128
1793 msgid "Continue in calling chain"
1794 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
1795
1796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:544
1797 msgctxt "Chain policy: accept"
1798 msgid "Continue processing unmatched packets"
1799 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
1800
1801 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4546
1802 msgid ""
1803 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1804 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1805 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1806 msgstr ""
1807 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1808 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1809 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1810 "segurança da rede sem fio."
1811
1812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1813 msgid "Country"
1814 msgstr "País"
1815
1816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
1817 msgid "Country Code"
1818 msgstr "Código do País"
1819
1820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1821 msgid "Coverage cell density"
1822 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1823
1824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2041
1826 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1827 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
1828
1829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1174
1830 msgid "Create interface"
1831 msgstr "Crie uma interface"
1832
1833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1834 msgid "Critical"
1835 msgstr "Crítico"
1836
1837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1838 msgid "Cron Log Level"
1839 msgstr "Nível do registro cron"
1840
1841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1842 msgid "Current power"
1843 msgstr "Potência atual"
1844
1845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
1846 msgctxt "nft meta hour"
1847 msgid "Current time"
1848 msgstr "Hora atual"
1849
1850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1851 msgctxt "nft meta day"
1852 msgid "Current weekday"
1853 msgstr "Dia da semana atual"
1854
1855 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
1856 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
1857 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1858 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1859 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1860 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1861 msgid "Custom Interface"
1862 msgstr "Interface personalizada"
1863
1864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1865 msgid ""
1866 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1867 "this, perform a factory-reset first."
1868 msgstr ""
1869 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
1870 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
1871
1872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1873 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1874 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
1875
1876 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1877 msgid ""
1878 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
1879 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
1880 msgstr ""
1881 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
1882 "Luz\">LED</abbr>s."
1883
1884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
1885 msgid "DAD transmits"
1886 msgstr "Transmissões DAD"
1887
1888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1434
1889 msgid "DAE-Client"
1890 msgstr "Cliente DAE"
1891
1892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
1893 msgid "DAE-Port"
1894 msgstr "Porta DAE"
1895
1896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
1897 msgid "DAE-Secret"
1898 msgstr "Segredo DAE"
1899
1900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
1901 msgid "DHCP Options"
1902 msgstr "Opções do DHCP"
1903
1904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:483
1905 msgid "DHCP Server"
1906 msgstr "Servidor DHCP"
1907
1908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:245
1909 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
1910 msgid "DHCP and DNS"
1911 msgstr "DHCP e DNS"
1912
1913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2110
1914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
1915 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
1916 msgid "DHCP client"
1917 msgstr "Cliente DHCP"
1918
1919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1920 msgid "DHCP-Options"
1921 msgstr "Opções do DHCP"
1922
1923 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
1924 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
1925 msgid "DHCPv6 client"
1926 msgstr "Cliente DHCPv6"
1927
1928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
1929 msgid "DHCPv6-Service"
1930 msgstr "Serviço DHCPv6"
1931
1932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
1933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
1934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
1935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
1936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
1937 msgid "DNS"
1938 msgstr "DNS"
1939
1940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
1941 msgid "DNS forwardings"
1942 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
1943
1944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
1945 msgid "DNS query port"
1946 msgstr ""
1947 "Porta de consulta <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1948
1949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:949
1950 msgid "DNS search domains"
1951 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
1952
1953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
1954 msgid "DNS server port"
1955 msgstr ""
1956 "Porta do servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1957
1958 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:286
1959 msgid "DNS setting is invalid"
1960 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
1961
1962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
1963 msgid "DNS weight"
1964 msgstr "Peso do DNS"
1965
1966 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
1967 msgid "DNS-Label / FQDN"
1968 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
1969
1970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:396
1971 msgid "DNSSEC"
1972 msgstr "DNSSEC"
1973
1974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:401
1975 msgid "DNSSEC check unsigned"
1976 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
1977
1978 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
1979 msgid "DPD Idle Timeout"
1980 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
1981
1982 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
1983 msgid "DS-Lite AFTR address"
1984 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
1985
1986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1481
1987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:44
1988 msgid "DSL"
1989 msgstr "DSL"
1990
1991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:14
1992 msgid "DSL Status"
1993 msgstr "Estado da DSL"
1994
1995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
1996 msgid "DSL line mode"
1997 msgstr "Modo de linha DSL"
1998
1999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1167
2000 msgid "DTIM Interval"
2001 msgstr ""
2002 "Intervalo <abbr title=\"Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego/Delivery "
2003 "Traffic Indication Message\">DTIM</abbr>"
2004
2005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
2007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2008 msgid "DUID"
2009 msgstr "DUID"
2010
2011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2012 msgid "Data Rate"
2013 msgstr "Taxa de Dados"
2014
2015 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2017 msgid "Debug"
2018 msgstr "Depuração"
2019
2020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:774
2021 msgid "Default router"
2022 msgstr "Roteador padrão"
2023
2024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2025 msgid "Default state"
2026 msgstr "Estado padrão"
2027
2028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
2029 msgid ""
2030 "Define additional DHCP options, for example "
2031 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2032 "servers to clients."
2033 msgstr ""
2034 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2035 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2036 "DNS para os clientes."
2037
2038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2039 msgid ""
2040 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2041 "but for outgoing frames"
2042 msgstr ""
2043 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2044 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2045
2046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
2047 msgid ""
2048 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2049 "priority on incoming frames"
2050 msgstr ""
2051 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2052 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2053
2054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2055 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2056 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2057
2058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
2059 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2060 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2061
2062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2064 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3567
2066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2907
2067 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2068 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2069 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2070 msgid "Delete"
2071 msgstr "Apagar"
2072
2073 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:199
2074 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2075 msgid "Delete key"
2076 msgstr "Apagar chave"
2077
2078 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2804
2079 msgid "Delete request failed: %s"
2080 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2081
2082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905
2083 msgid "Delete this network"
2084 msgstr "Apagar esta rede"
2085
2086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1167
2087 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2088 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2089
2090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2092 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:479
2093 msgid "Description"
2094 msgstr "Descrição"
2095
2096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2903
2097 msgid "Deselect"
2098 msgstr "Remover seleção"
2099
2100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2101 msgid "Design"
2102 msgstr "Tema"
2103
2104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:715
2105 msgid "Designated master"
2106 msgstr "Mestre designado"
2107
2108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2111 msgid "Destination"
2112 msgstr "Destino"
2113
2114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2115 msgctxt "nft ip daddr"
2116 msgid "Destination IP"
2117 msgstr "IP de destino"
2118
2119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2120 msgctxt "nft ip6 daddr"
2121 msgid "Destination IPv6"
2122 msgstr "Destino IPv6"
2123
2124 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2125 msgid "Destination port"
2126 msgstr "Porta de destino"
2127
2128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2129 msgctxt "nft ip dport"
2130 msgid "Destination port"
2131 msgstr "Porta de destino"
2132
2133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2135 msgid "Destination zone"
2136 msgstr "Zona de destino"
2137
2138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2140 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:569
2144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1124
2145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1423
2146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:247
2149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
2150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:356
2151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
2152 msgid "Device"
2153 msgstr "Dispositivo"
2154
2155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:919
2156 msgid "Device Configuration"
2157 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2158
2159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2160 msgid "Device is not active"
2161 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2162
2163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
2165 msgid "Device is restarting…"
2166 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2167
2168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
2169 msgid "Device name"
2170 msgstr "Nome do dispositivo"
2171
2172 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2173 msgid "Device not managed by ModemManager."
2174 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2175
2176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1398
2177 msgid "Device not present"
2178 msgstr "O dispositivo não está presente"
2179
2180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
2181 msgid "Device type"
2182 msgstr "Tipo do dispositivo"
2183
2184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4545
2185 msgid "Device unreachable!"
2186 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2187
2188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2189 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2190 msgstr ""
2191 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2192
2193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1249
2194 msgid "Devices"
2195 msgstr "Dispositivos"
2196
2197 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2198 msgid "Diagnostics"
2199 msgstr "Diagnóstico"
2200
2201 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2202 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:106
2203 msgid "Dial number"
2204 msgstr "Número de discagem"
2205
2206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2700
2207 msgid "Directory"
2208 msgstr "Diretório"
2209
2210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2214 msgid "Disable"
2215 msgstr "Desativar"
2216
2217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
2218 msgid ""
2219 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2220 "this interface."
2221 msgstr ""
2222 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2223 "para esta interface."
2224
2225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2227 msgid "Disable DNS lookups"
2228 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2229
2230 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2231 msgid "Disable Encryption"
2232 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2233
2234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1177
2235 msgid "Disable Inactivity Polling"
2236 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2237
2238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2239 msgid "Disable this network"
2240 msgstr "Desabilitar esta rede"
2241
2242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
2243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
2244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2246 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2247 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
2248 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2249 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2250 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2251 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2252 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2253 msgid "Disabled"
2254 msgstr "Desativado"
2255
2256 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:503
2257 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2258 msgid "Disabled"
2259 msgstr "Desativado"
2260
2261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1191
2262 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2263 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2264
2265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:302
2266 msgid ""
2267 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2268 msgstr ""
2269 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços <a "
2270 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2271
2272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
2274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2276 msgid "Disconnect"
2277 msgstr "Desconectar"
2278
2279 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2280 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
2281 msgid "Disconnection attempt failed"
2282 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2283
2284 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2285 msgid "Disconnection attempt failed."
2286 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2287
2288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2289 msgid "Disk space"
2290 msgstr "Espaço no disco"
2291
2292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3264
2295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3663
2296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4516
2297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1775
2298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2299 msgid "Dismiss"
2300 msgstr "Dispensar"
2301
2302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2303 msgid "Distance Optimization"
2304 msgstr "Otimização de Distância"
2305
2306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2307 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2308 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2309
2310 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2311 msgid "Distributed ARP Table"
2312 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2313
2314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
2315 msgid ""
2316 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2317 "section is valid for all dnsmasq instances."
2318 msgstr ""
2319 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2320 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2321 "dnsmasq."
2322
2323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:246
2324 msgid ""
2325 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2326 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2327 "abbr> forwarder."
2328 msgstr ""
2329 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2330 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2331 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2332
2333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:413
2334 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2335 msgstr ""
2336 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2337 "por exemplo."
2338
2339 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2340 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2341 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2342 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2343 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2344 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2345 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2346
2347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
2348 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2349 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2350
2351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
2352 msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
2353 msgstr ""
2354 "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos servidores "
2355 "públicos de nomes."
2356
2357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:383
2358 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2359 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2360
2361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2362 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2363 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2364
2365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:881
2366 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2367 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2368
2369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2370 msgctxt "VLAN port state"
2371 msgid "Do not participate"
2372 msgstr "Não participar"
2373
2374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:917
2375 msgid ""
2376 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2377 "packets."
2378 msgstr ""
2379 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2380 "abbr>."
2381
2382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2383 msgid "Do not send a hostname"
2384 msgstr "Não envie um nome de host"
2385
2386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:766
2387 msgid ""
2388 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2389 "abbr> messages on this interface."
2390 msgstr ""
2391 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2392 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2393
2394 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
2395 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2396 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2397
2398 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:200
2399 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2400 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2401
2402 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2403 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2404 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2405
2406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2788
2407 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2408 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2409
2410 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:575
2411 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2412 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2413
2414 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2415 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2416 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2417
2418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:592
2419 msgid "Domain"
2420 msgstr "Domínio"
2421
2422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
2423 msgid "Domain required"
2424 msgstr "Requerer domínio"
2425
2426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
2427 msgid "Domain whitelist"
2428 msgstr "Lista branca de domínios"
2429
2430 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2431 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2432 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2433 msgid "Don't Fragment"
2434 msgstr "Não Fragmentar"
2435
2436 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2437 msgid "Down"
2438 msgstr "Abaixo"
2439
2440 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2441 msgid "Down Delay"
2442 msgstr "Atraso de Descida"
2443
2444 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2445 msgid "Download backup"
2446 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2447
2448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2449 msgid "Download mtdblock"
2450 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2451
2452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
2453 msgid "Downstream SNR offset"
2454 msgstr ""
2455 "Deslocamento <abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
2456 "Ratio\">SNR</abbr> do sinal recebido"
2457
2458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2459 msgid "Drag to reorder"
2460 msgstr "Arraste para reordenar"
2461
2462 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2463 msgid "Drop Duplicate Frames"
2464 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2465
2466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2467 msgctxt "nft drop action"
2468 msgid "Drop packet"
2469 msgstr "Derrubar o pacote"
2470
2471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
2472 msgctxt "Chain policy: drop"
2473 msgid "Drop unmatched packets"
2474 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2475
2476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2477 msgid "Dropbear Instance"
2478 msgstr "Dropbear"
2479
2480 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2481 msgid ""
2482 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2483 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2484 msgstr ""
2485 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2486 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2487 "integrado"
2488
2489 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2490 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2491 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2492 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2493
2494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2495 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2496 msgstr ""
2497 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2498 "Dinâmico"
2499
2500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1434
2501 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2502 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2503
2504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2505 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2506 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2507
2508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
2509 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2510 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2511
2512 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2513 msgid "Dynamic tunnel"
2514 msgstr "Túnel dinâmico"
2515
2516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2517 msgid ""
2518 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2519 "having static leases will be served."
2520 msgstr ""
2521 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2522 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2523
2524 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2525 msgid "EA-bits length"
2526 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2527
2528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
2529 msgid "EAP-Method"
2530 msgstr "Método EAP"
2531
2532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3430
2535 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2536 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
2538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:902
2539 msgid "Edit"
2540 msgstr "Editar"
2541
2542 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2543 msgid "Edit peer"
2544 msgstr "Edite o par"
2545
2546 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2547 msgid ""
2548 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2549 "reload the page."
2550 msgstr ""
2551 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2552 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2553
2554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:900
2555 msgid "Edit this network"
2556 msgstr "Editar esta rede"
2557
2558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851
2559 msgid "Edit wireless network"
2560 msgstr "Editar rede sem fio"
2561
2562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2563 msgctxt "nft rt mtu"
2564 msgid "Effective route MTU"
2565 msgstr "Rota MTU efetiva"
2566
2567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2568 msgid "Egress QoS mapping"
2569 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2570
2571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:13
2572 msgctxt "nft meta oif"
2573 msgid "Egress device id"
2574 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2575
2576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
2577 msgctxt "nft meta oifname"
2578 msgid "Egress device name"
2579 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2580
2581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2582 msgctxt "VLAN port state"
2583 msgid "Egress tagged"
2584 msgstr "Egresso marcado"
2585
2586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2587 msgctxt "VLAN port state"
2588 msgid "Egress untagged"
2589 msgstr "Egresso desmarcado"
2590
2591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2592 msgid "Emergency"
2593 msgstr "Emergência"
2594
2595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2597 msgid "Enable"
2598 msgstr "Ativar"
2599
2600 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:475
2601 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2602 msgstr ""
2603 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2604 "alterações."
2605
2606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2607 msgid ""
2608 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2609 "snooping"
2610 msgstr ""
2611 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2612 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2613
2614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2615 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2616 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2617
2618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
2619 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2620 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2621
2622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2625 msgid "Enable DNS lookups"
2626 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2627
2628 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2629 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2630 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2631
2632 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2633 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2634 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2635
2636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2637 msgid "Enable IPv6"
2638 msgstr "Ative o IPv6"
2639
2640 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2641 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2642 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2643
2644 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2645 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2646 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2647 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2648 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2649 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2650 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2651 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2652
2653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2654 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2655 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2656
2657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2658 msgid "Enable MAC address learning"
2659 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2660
2661 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2662 msgid "Enable NTP client"
2663 msgstr "Ative o cliente <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
2664
2665 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2666 msgid "Enable Single DES"
2667 msgstr "Ative o DES Simples"
2668
2669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2670 msgid "Enable TFTP server"
2671 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2672
2673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2674 msgid "Enable VLAN filtering"
2675 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2676
2677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2678 msgid "Enable VLAN functionality"
2679 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2680
2681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1725
2682 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2683 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2684
2685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2686 msgid ""
2687 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2688 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2689 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2690 msgstr ""
2691 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2692 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
2693 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2694
2695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
2696 msgid ""
2697 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2698 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2699
2700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
2701 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2702 msgstr ""
2703 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2704
2705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2706 msgid "Enable learning and aging"
2707 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2708
2709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2710 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2711 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2712
2713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2714 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2715 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2716
2717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2718 msgid "Enable multicast fast leave"
2719 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2720
2721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2722 msgid "Enable multicast querier"
2723 msgstr "Ative o consultor multicast"
2724
2725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2726 msgid "Enable multicast support"
2727 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2728
2729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
2730 msgid ""
2731 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2732 msgstr ""
2733 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2734 "a velocidade da rede."
2735
2736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2737 msgid "Enable promiscuous mode"
2738 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2739
2740 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2741 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2742 msgid "Enable rx checksum"
2743 msgstr "Ative o checksum no rx"
2744
2745 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2746 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2747 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2748 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2749 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2750 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2751
2752 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2753 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2754 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2755 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2756 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2757
2758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
2759 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2760 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
2761
2762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2763 msgid "Enable this network"
2764 msgstr "Ative esta rede"
2765
2766 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2767 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2768 msgid "Enable tx checksum"
2769 msgstr "Ative o checksum no tx"
2770
2771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2772 msgid "Enable unicast flooding"
2773 msgstr "Ative a inundação unicast"
2774
2775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:352
2777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2778 msgid "Enabled"
2779 msgstr "Ativado"
2780
2781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2782 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2783 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
2784
2785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
2786 msgid ""
2787 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2788 "Domain"
2789 msgstr ""
2790 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2791 "de Mobilidade"
2792
2793 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2794 msgid ""
2795 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
2796 "batman-adv."
2797 msgstr ""
2798 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
2799 "consciente do grupo do batman-adv."
2800
2801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2802 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2803 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
2804
2805 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2806 msgid "Encapsulation limit"
2807 msgstr "Limite do encapsulamento"
2808
2809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
2810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
2811 msgid "Encapsulation mode"
2812 msgstr "Modo do encapsulamento"
2813
2814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1196
2817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
2818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
2819 msgid "Encryption"
2820 msgstr "Criptografia"
2821
2822 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
2823 msgid "Endpoint Host"
2824 msgstr "Equipamento do ponto final"
2825
2826 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:640
2827 msgid "Endpoint Port"
2828 msgstr "Porta do ponto final"
2829
2830 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:316
2831 msgid "Endpoint setting is invalid"
2832 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
2833
2834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
2835 msgid "Enforce IGMPv1"
2836 msgstr "Imponha o IGMPv1"
2837
2838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
2839 msgid "Enforce IGMPv2"
2840 msgstr "Imponha o IGMPv2"
2841
2842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
2843 msgid "Enforce IGMPv3"
2844 msgstr "Imponha o IGMPv3"
2845
2846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
2847 msgid "Enforce MLD version 1"
2848 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
2849
2850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
2851 msgid "Enforce MLD version 2"
2852 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
2853
2854 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2855 msgid "Enter custom value"
2856 msgstr "Entre com valor personalizado"
2857
2858 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2859 msgid "Enter custom values"
2860 msgstr "Entre com valores personalizados"
2861
2862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2863 msgid "Erasing..."
2864 msgstr "Apagando..."
2865
2866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
2867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
2868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
2869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
2870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
2871 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
2872 msgid "Error"
2873 msgstr "Erro"
2874
2875 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
2876 msgid "Error getting PublicKey"
2877 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
2878
2879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2880 msgid "Errored seconds (ES)"
2881 msgstr "Segundos com erro (ES)"
2882
2883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3027
2884 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
2885 msgid "Ethernet Adapter"
2886 msgstr "Adaptador Ethernet"
2887
2888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3018
2889 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
2890 msgid "Ethernet Switch"
2891 msgstr "Switch Ethernet"
2892
2893 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
2894 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
2895 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
2896
2897 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
2898 msgid "Every second (fast, 1)"
2899 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
2900
2901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
2902 msgid "Exclude interfaces"
2903 msgstr "Excluir interfaces"
2904
2905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
2906 msgid ""
2907 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
2908 "e.g. for RBL services."
2909 msgstr ""
2910 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
2911 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
2912
2913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
2914 msgid "Existing device"
2915 msgstr "Dispositivo existente"
2916
2917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
2918 msgid "Expand hosts"
2919 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
2920
2921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2922 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
2923 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
2924
2925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2926 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
2927 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
2928
2929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2930 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
2931 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
2932
2933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
2934 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
2935 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
2936
2937 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
2938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
2939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
2940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
2941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
2942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
2943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
2944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
2945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
2946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
2947 msgid "Expecting: %s"
2948 msgstr "Esperando: %s"
2949
2950 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
2951 msgid "Expecting: non-empty value"
2952 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
2953
2954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
2955 msgid "Expires"
2956 msgstr "Expira"
2957
2958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
2959 msgid ""
2960 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
2961 msgstr ""
2962 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
2963 "code>)."
2964
2965 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
2966 msgid "External"
2967 msgstr "Externo"
2968
2969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
2970 msgid "External R0 Key Holder List"
2971 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
2972
2973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
2974 msgid "External R1 Key Holder List"
2975 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
2976
2977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
2978 msgid "External system log server"
2979 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
2980
2981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
2982 msgid "External system log server port"
2983 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
2984
2985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
2986 msgid "External system log server protocol"
2987 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
2988
2989 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
2990 msgid "Extra SSH command options"
2991 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
2992
2993 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
2994 msgid "Extra pppd options"
2995 msgstr "Opções extras do pppd"
2996
2997 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
2998 msgid "Extra sstpc options"
2999 msgstr "Opções extras do sstpc"
3000
3001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1538
3002 msgid "FT over DS"
3003 msgstr "FT sobre DS"
3004
3005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539
3006 msgid "FT over the Air"
3007 msgstr "<abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr> pelo ar"
3008
3009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1536
3010 msgid "FT protocol"
3011 msgstr ""
3012 "Protocolo de <abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr>"
3013
3014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3015 msgid "Failed to change the system password."
3016 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3017
3018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4504
3019 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3020 msgstr ""
3021 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3022 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3023
3024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3025 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3026 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3027
3028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2708
3029 msgid "File"
3030 msgstr "Arquivo"
3031
3032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:417
3033 msgid ""
3034 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3035 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3036 msgstr ""
3037 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3038 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
3039 "code> por exemplo."
3040
3041 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2655
3042 msgid "File not accessible"
3043 msgstr "Arquivo não associado"
3044
3045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
3046 msgid "File to store DHCP lease information."
3047 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3048
3049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
3050 msgid "File with upstream resolvers."
3051 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3052
3053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2846
3054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:506
3055 msgid "Filename"
3056 msgstr "Nome do arquivo"
3057
3058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:492
3059 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3060 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3061
3062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:314
3064 msgid "Filesystem"
3065 msgstr "Sistema de arquivo"
3066
3067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:382
3068 msgid "Filter private"
3069 msgstr "Filtrar endereços privados"
3070
3071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
3072 msgid "Filter useless"
3073 msgstr "Filtrar consultas inúteis"
3074
3075 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3076 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3077 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3078
3079 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3080 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3081 msgstr ""
3082 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3083 "ativo"
3084
3085 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3086 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3087 msgstr ""
3088 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3089
3090 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3091 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3092 msgid "Finalizing failed"
3093 msgstr "A finalização falhou"
3094
3095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3096 msgid ""
3097 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3098 "with defaults based on what was detected"
3099 msgstr ""
3100 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3101 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3102 "detectado"
3103
3104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:878
3105 msgid "Find and join network"
3106 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3107
3108 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3109 msgid "Finish"
3110 msgstr "Terminar"
3111
3112 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3113 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3114 msgid "Firewall"
3115 msgstr "Firewall"
3116
3117 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3118 msgid "Firewall Mark"
3119 msgstr "Marca do firewall"
3120
3121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
3122 msgid "Firewall Settings"
3123 msgstr "Configurações do firewall"
3124
3125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3126 msgid "Firewall Status"
3127 msgstr "Condição do firewall"
3128
3129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3130 msgid "Firewall mark"
3131 msgstr "Marca do firewall"
3132
3133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
3134 msgid "Firmware File"
3135 msgstr "Arquivo do firmware"
3136
3137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
3138 msgid "Firmware Version"
3139 msgstr "Versão do firmware"
3140
3141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:445
3142 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3143 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3144
3145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3147 msgid "Flash image..."
3148 msgstr "Gravar imagem..."
3149
3150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3151 msgid "Flash image?"
3152 msgstr "Instalar imagem?"
3153
3154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3155 msgid "Flash new firmware image"
3156 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3157
3158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3159 msgid "Flash operations"
3160 msgstr "Operações na memória flash"
3161
3162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3164 msgid "Flashing…"
3165 msgstr "Instalando…"
3166
3167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:536
3168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
3169 msgid "Force"
3170 msgstr "Impor"
3171
3172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
3173 msgid "Force 40MHz mode"
3174 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3175
3176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1237
3177 msgid "Force CCMP (AES)"
3178 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3179
3180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
3181 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3182 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3183
3184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
3185 msgid "Force IGMP version"
3186 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3187
3188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
3189 msgid "Force MLD version"
3190 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3191
3192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
3193 msgid "Force TKIP"
3194 msgstr "Impor TKIP"
3195
3196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3197 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3198 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3199
3200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
3201 msgid "Force link"
3202 msgstr "Impor o enlace"
3203
3204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3205 msgid "Force upgrade"
3206 msgstr "Atualização forçada"
3207
3208 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3209 msgid "Force use of NAT-T"
3210 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3211
3212 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:8
3213 msgid "Form token mismatch"
3214 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3215
3216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
3217 msgid ""
3218 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3219 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3220 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3221 "designated master interface and downstream interfaces."
3222 msgstr ""
3223 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3224 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3225 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3226 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3227
3228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
3229 msgid ""
3230 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3231 "messages received on the designated master interface to downstream "
3232 "interfaces."
3233 msgstr ""
3234 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3235 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3236 "\"downstream\"."
3237
3238 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3239 msgid "Forward DHCP traffic"
3240 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3241
3242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
3243 msgid ""
3244 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3245 "downstream interfaces."
3246 msgstr ""
3247 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3248 "\"downstream\"."
3249
3250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
3251 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
3252 msgstr ""
3253 "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
3254 "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
3255
3256 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3257 msgid "Forward broadcast traffic"
3258 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3259
3260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
3261 msgid "Forward delay"
3262 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3263
3264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
3265 msgid "Forward mesh peer traffic"
3266 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3267
3268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
3269 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3270 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3271
3272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
3273 msgid "Forwarding mode"
3274 msgstr "Modo de encaminhamento"
3275
3276 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3277 msgid "Fragmentation"
3278 msgstr "Fragmentação"
3279
3280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
3281 msgid "Fragmentation Threshold"
3282 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3283
3284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3285 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3286 msgid "Full port randomization"
3287 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3288
3289 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3290 msgid ""
3291 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3292 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3293 msgstr ""
3294 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3295 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3296
3297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3300 msgid "GHz"
3301 msgstr "GHz"
3302
3303 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3304 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
3305 msgid "GPRS only"
3306 msgstr "Somente GPRS"
3307
3308 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3309 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3310 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3311
3312 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3313 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3314 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3315
3316 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3317 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3318 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3319
3320 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3321 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3322 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3323
3324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3327 msgid "Gateway"
3328 msgstr "Roteador"
3329
3330 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3331 msgid "Gateway Mode"
3332 msgstr "Modo gateway"
3333
3334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3335 msgid "Gateway Ports"
3336 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3337
3338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3339 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3340 msgid "Gateway address is invalid"
3341 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3342
3343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:252
3344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:477
3345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3347 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3348 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3349 msgid "General Settings"
3350 msgstr "Configurações gerais"
3351
3352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:632
3353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
3354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
3355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
3356 msgid "General Setup"
3357 msgstr "Configurações Gerais"
3358
3359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
3360 msgid "General device options"
3361 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3362
3363 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3364 msgid "Generate Config"
3365 msgstr "Gerar Configuração"
3366
3367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
3368 msgid "Generate PMK locally"
3369 msgstr ""
3370 "Gerar a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/Pairwise Master "
3371 "Key\">PMK</abbr> localmente"
3372
3373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3374 msgid "Generate archive"
3375 msgstr "Gerar arquivo"
3376
3377 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
3378 msgid "Generate configuration"
3379 msgstr "Gera a configuração"
3380
3381 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:811
3382 msgid "Generate configuration…"
3383 msgstr "Gera a configuração…"
3384
3385 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3386 msgid "Generate new key pair"
3387 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3388
3389 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:583
3390 msgid "Generate preshared key"
3391 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3392
3393 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
3394 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3395 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3396
3397 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:745
3398 msgid "Generating QR code…"
3399 msgstr "Gerando o código QR…"
3400
3401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3402 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3403 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3404
3405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3406 msgid "Global Settings"
3407 msgstr "Configurações Globais"
3408
3409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
3410 msgid "Global network options"
3411 msgstr "Opção global de rede"
3412
3413 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:82
3414 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:89
3415 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:72
3416 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3417 msgid "Go to firmware upgrade..."
3418 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3419
3420 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:72
3421 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:62
3422 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3423 msgid "Go to password configuration..."
3424 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3425
3426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3749
3428 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3429 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3430 msgid "Go to relevant configuration page"
3431 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3432
3433 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
3434 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3435 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3436
3437 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3438 msgid "Grant access to DHCP status display"
3439 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3440
3441 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3442 msgid "Grant access to DSL status display"
3443 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3444
3445 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3446 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3447 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3448
3449 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3450 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3451 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3452
3453 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3454 msgid "Grant access to SSH configuration"
3455 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3456
3457 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3458 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3459 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3460
3461 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3462 msgid "Grant access to crontab configuration"
3463 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3464
3465 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3466 msgid "Grant access to firewall status"
3467 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3468
3469 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3470 msgid "Grant access to flash operations"
3471 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3472
3473 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3474 msgid "Grant access to main status display"
3475 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3476
3477 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3478 msgid "Grant access to mmcli"
3479 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3480
3481 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3482 msgid "Grant access to mount configuration"
3483 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3484
3485 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3486 msgid "Grant access to network configuration"
3487 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3488
3489 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3490 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3491 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3492
3493 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3494 msgid "Grant access to network status information"
3495 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3496
3497 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3498 msgid "Grant access to process status"
3499 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3500
3501 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3502 msgid "Grant access to realtime statistics"
3503 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3504
3505 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3506 msgid "Grant access to routing status"
3507 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3508
3509 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3510 msgid "Grant access to startup configuration"
3511 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3512
3513 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3514 msgid "Grant access to system configuration"
3515 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3516
3517 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3518 msgid "Grant access to system logs"
3519 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3520
3521 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3522 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3523 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3524
3525 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3526 msgid "Grant access to wireless channel status"
3527 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3528
3529 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3530 msgid "Grant access to wireless status display"
3531 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3532
3533 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3534 msgid "Group Password"
3535 msgstr "Senha do Grupo"
3536
3537 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3538 msgid "Guest"
3539 msgstr "Convidado"
3540
3541 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3542 msgid "HE.net password"
3543 msgstr "Senha HE.net"
3544
3545 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3546 msgid "HE.net username"
3547 msgstr "Usuário do HE.net"
3548
3549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3550 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3551 msgid "HTTP(S) Access"
3552 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3553
3554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3555 msgid "Hang Up"
3556 msgstr "Suspender"
3557
3558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
3559 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3560 msgstr ""
3561 "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code\">HEC</"
3562 "abbr>)"
3563
3564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:5
3565 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3566 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3567
3568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3569 msgid "Hello interval"
3570 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3571
3572 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3573 msgid ""
3574 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3575 "the timezone."
3576 msgstr ""
3577 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3578 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3579
3580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
3581 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3582 msgstr ""
3583 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
3584 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
3585
3586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3588 msgid "Hide empty chains"
3589 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3590
3591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
3592 msgid "High"
3593 msgstr "Alta"
3594
3595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:587
3596 msgctxt "Chain hook description"
3597 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3598 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3599
3600 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3601 msgid "Hop Penalty"
3602 msgstr "Penalidade do salto"
3603
3604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
3606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3608 msgid "Host"
3609 msgstr "Host"
3610
3611 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3612 msgid "Host expiry timeout"
3613 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3614
3615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3616 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3617 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
3618
3619 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3620 msgid "Host-Uniq tag content"
3621 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3622
3623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
3625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
3627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3629 msgid "Hostname"
3630 msgstr "Nome do equipamento"
3631
3632 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3633 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3634 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3635
3636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
3637 msgid "Hostnames"
3638 msgstr "Nome dos equipamentos"
3639
3640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:550
3641 msgid ""
3642 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3643 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3644 "useful to rebind an FQDN."
3645 msgstr ""
3646 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3647 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3648 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3649
3650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3651 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3652 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
3653
3654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3655 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3656 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
3657
3658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3659 msgid "Human-readable counters"
3660 msgstr "Contadores legíveis"
3661
3662 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3663 msgid "Hybrid"
3664 msgstr "Híbrido"
3665
3666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3668 msgctxt "nft icmpv6 code"
3669 msgid "ICMPv6 code"
3670 msgstr "Código ICMPv6"
3671
3672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3674 msgctxt "nft icmpv6 type"
3675 msgid "ICMPv6 type"
3676 msgstr "Tipo ICMPv6"
3677
3678 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3679 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3680 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3681 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3682
3683 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3684 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3685 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3686
3687 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3688 msgid "IKE DH Group"
3689 msgstr "Grupo IKE DH"
3690
3691 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3692 msgid "IP Addresses"
3693 msgstr "Endereços IP"
3694
3695 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:81
3696 msgid "IP Protocol"
3697 msgstr "Protocolo IP"
3698
3699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
3700 msgid "IP Sets"
3701 msgstr "Conjuntos IP"
3702
3703 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3704 msgid "IP Type"
3705 msgstr "Tipo de IP"
3706
3707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3710 msgid "IP address"
3711 msgstr "Endereço IP"
3712
3713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3714 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3715 msgid "IP address is invalid"
3716 msgstr "O endereço IP é inválido"
3717
3718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3719 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3720 msgid "IP address is missing"
3721 msgstr "O endereço IP está ausente"
3722
3723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
3724 msgctxt "nft ip protocol"
3725 msgid "IP protocol"
3726 msgstr "Protocolo IP"
3727
3728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:15
3729 msgctxt "nft meta l4proto"
3730 msgid "IP protocol"
3731 msgstr "Protocolo IP"
3732
3733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3734 msgid "IP set"
3735 msgstr "conjunto IP"
3736
3737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:295
3738 msgid "IP sets"
3739 msgstr "Conjuntos IP"
3740
3741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:431
3742 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3743 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
3744
3745 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
3746 msgid "IPsec XFRM"
3747 msgstr "IPsec XFRM"
3748
3749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
3750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
3751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3756 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
3757 msgid "IPv4"
3758 msgstr "IPv4"
3759
3760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3761 msgid "IPv4 Firewall"
3762 msgstr "Firewall para IPv4"
3763
3764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
3765 msgid "IPv4 Neighbours"
3766 msgstr "Vizinhos IPv4"
3767
3768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
3769 msgid "IPv4 Routing"
3770 msgstr "Roteamento IPv4"
3771
3772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3773 msgid "IPv4 Rules"
3774 msgstr "Regras IPv4"
3775
3776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3777 msgid "IPv4 Upstream"
3778 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
3779
3780 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
3782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
3783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3784 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3785 msgid "IPv4 address"
3786 msgstr "Endereço IPv4"
3787
3788 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3789 msgid "IPv4 assignment length"
3790 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
3791
3792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3793 msgid "IPv4 broadcast"
3794 msgstr "Broadcast IPv4"
3795
3796 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3797 msgid "IPv4 gateway"
3798 msgstr "Roteador padrão IPv4"
3799
3800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
3801 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
3802 msgid "IPv4 netmask"
3803 msgstr "Máscara de rede IPv4"
3804
3805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
3806 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
3807 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
3808
3809 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
3810 msgid "IPv4 only"
3811 msgstr "Somente IPv4"
3812
3813 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
3814 msgid "IPv4 prefix"
3815 msgstr "Prefixo IPv4"
3816
3817 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
3818 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
3819 msgid "IPv4 prefix length"
3820 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
3821
3822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:619
3823 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
3824 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
3825
3826 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:84
3827 msgid "IPv4+IPv6"
3828 msgstr "IPv4+IPv6"
3829
3830 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
3831 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
3832 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3833 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
3834
3835 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
3836 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
3837 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
3838
3839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:627
3840 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
3841 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
3842
3843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
3844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
3845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
3846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
3847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
3848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
3849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
3850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
3851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
3852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
3853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
3854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
3855 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3856 msgid "IPv6"
3857 msgstr "IPv6"
3858
3859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
3860 msgid "IPv6 Firewall"
3861 msgstr "Firewall para IPv6"
3862
3863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
3864 msgid "IPv6 MTU"
3865 msgstr "MTU IPv6"
3866
3867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
3868 msgid "IPv6 Neighbours"
3869 msgstr "Vizinhos IPv6"
3870
3871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:635
3872 msgid "IPv6 RA Settings"
3873 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
3874
3875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
3876 msgid "IPv6 Routing"
3877 msgstr "Roteamento IPv6"
3878
3879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3880 msgid "IPv6 Rules"
3881 msgstr "Regras IPv6"
3882
3883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:634
3884 msgid "IPv6 Settings"
3885 msgstr "Configurações IPv6"
3886
3887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
3888 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
3889 msgstr ""
3890 "Prefixo <abbr title=\"Unique Local Address/Endereço Local Único\">ULA</abbr> "
3891 "IPv6"
3892
3893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3894 msgid "IPv6 Upstream"
3895 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
3896
3897 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
3898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
3899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
3900 msgid "IPv6 address"
3901 msgstr "Endereço IPv6"
3902
3903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
3904 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
3905 msgid "IPv6 assignment hint"
3906 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
3907
3908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
3909 msgid "IPv6 assignment length"
3910 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
3911
3912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
3913 msgid "IPv6 gateway"
3914 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
3915
3916 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
3917 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
3918 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
3919
3920 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
3921 msgid "IPv6 only"
3922 msgstr "Somente IPv6"
3923
3924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1029
3925 msgid "IPv6 preference"
3926 msgstr "Preferência do IPv6"
3927
3928 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
3929 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
3930 msgid "IPv6 prefix"
3931 msgstr "Prefixo IPv6"
3932
3933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
3934 msgid "IPv6 prefix filter"
3935 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
3936
3937 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
3938 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
3939 msgid "IPv6 prefix length"
3940 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
3941
3942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
3943 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
3944 msgid "IPv6 routed prefix"
3945 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
3946
3947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
3948 msgid "IPv6 source routing"
3949 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
3950
3951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
3952 msgid "IPv6 suffix"
3953 msgstr "Sufixo IPv6"
3954
3955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:705
3956 msgid "IPv6 suffix (hex)"
3957 msgstr ""
3958 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6/Protocolo Internet Versão "
3959 "6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
3960
3961 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3962 msgid "IPv6 support"
3963 msgstr "Suporte ao IPv6"
3964
3965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:623
3966 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
3967 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
3968
3969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
3970 msgid "IPv6-PD"
3971 msgstr "IPv6-PD"
3972
3973 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
3974 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
3975 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
3976 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
3977
3978 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
3979 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
3980 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
3981 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
3982
3983 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
3984 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
3985 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
3986 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
3987
3988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
3989 msgid "Identity"
3990 msgstr "Identidade"
3991
3992 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3993 msgid "If checked, 1DES is enabled"
3994 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
3995
3996 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3997 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
3998 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
3999
4000 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4001 msgid "If checked, encryption is disabled"
4002 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4003
4004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
4005 msgid ""
4006 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4007 "classes."
4008 msgstr ""
4009 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4010 "prefixo IPv6 ."
4011
4012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4013 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4014 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4015
4016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
4017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
4018 msgid ""
4019 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4020 msgstr ""
4021 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4022 "dispositivo fixo"
4023
4024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
4025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
4026 msgid ""
4027 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4028 "device node"
4029 msgstr ""
4030 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4031 "um nó de dispositivo fixo"
4032
4033 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4648
4034 msgid ""
4035 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4036 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4037 "otherwise modifications will be reverted."
4038 msgstr ""
4039 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4040 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4041 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4042
4043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
4044 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
4045 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
4046 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4047 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4048
4049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
4050 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
4051 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
4052 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4053 msgstr ""
4054 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4055
4056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
4057 msgid ""
4058 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4059 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4060 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4061 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4062 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4063 msgstr ""
4064 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4065 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4066 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4067 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4068 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4069 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4070 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4071
4072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
4073 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4074 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4075
4076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
4077 msgid "Ignore interface"
4078 msgstr "Ignorar interface"
4079
4080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
4081 msgid "Ignore resolv file"
4082 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4083
4084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4085 msgid "Image"
4086 msgstr "Imagem"
4087
4088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4089 msgid "Image check failed:"
4090 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4091
4092 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4093 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:430
4094 msgid "Import configuration"
4095 msgstr "Importa a configuração"
4096
4097 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:466
4098 msgid "Import peer configuration…"
4099 msgstr "Importa a configuração do pares…"
4100
4101 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:452
4102 msgid "Import settings"
4103 msgstr "Importa as configurações"
4104
4105 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:366
4106 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:391
4107 msgid "Imported peer configuration"
4108 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4109
4110 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4111 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4112 msgstr ""
4113 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4114
4115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4116 msgid "In"
4117 msgstr "Entrada"
4118
4119 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4120 msgid ""
4121 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4122 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4123 msgstr ""
4124 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4125 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4126 "uma paralisação."
4127
4128 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:13
4129 msgid ""
4130 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4131 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4132 msgstr ""
4133 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4134 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4135
4136 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4137 msgid "In seconds"
4138 msgstr "Em segundos"
4139
4140 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4141 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4142 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4143 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4144 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4145 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4146 msgid "Inactivity timeout"
4147 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4148
4149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4150 msgid "Inbound:"
4151 msgstr "Entrando:"
4152
4153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4154 msgid ""
4155 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4156 "installed_packages.txt"
4157 msgstr ""
4158 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4159 "installed_packages.txt"
4160
4161 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4162 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4163 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4164 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4165 msgid "Incoming checksum"
4166 msgstr "Checksum da entrada"
4167
4168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4169 msgid "Incoming interface"
4170 msgstr "Interface de entrada"
4171
4172 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4173 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4174 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4175 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4176 msgid "Incoming key"
4177 msgstr "Chave da entrada"
4178
4179 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4180 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4181 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4182 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4183 msgid "Incoming serialization"
4184 msgstr "Entrada da serialização"
4185
4186 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4187 msgid "Info"
4188 msgstr "Informação"
4189
4190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4191 msgid "Information"
4192 msgstr "Informações"
4193
4194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
4195 msgid "Ingress QoS mapping"
4196 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4197
4198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
4199 msgctxt "nft meta iif"
4200 msgid "Ingress device id"
4201 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4202
4203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
4204 msgctxt "nft meta iifname"
4205 msgid "Ingress device name"
4206 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4207
4208 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4209 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
4210 msgid "Initialization failure"
4211 msgstr "Falha na iniciação"
4212
4213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4214 msgid "Initscript"
4215 msgstr "Script de iniciação"
4216
4217 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4218 msgid "Initscripts"
4219 msgstr "Scripts de iniciação"
4220
4221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
4222 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4223 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4224
4225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1656
4226 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4227 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4228
4229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
4230 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4231 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4232
4233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
4234 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4235 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4236
4237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:300
4238 msgid "Install protocol extensions..."
4239 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4240
4241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
4242 msgid "Instance"
4243 msgstr "Instância"
4244
4245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2037
4246 msgid ""
4247 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4248 "BSSID <code>%h</code>."
4249 msgstr ""
4250 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4251 "ao BSSID <code>%h</code>."
4252
4253 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4254 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4255 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4256
4257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4261 msgid "Interface"
4262 msgstr "Interface"
4263
4264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
4265 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4266 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4267
4268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4269 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4270 msgstr "Dispositivo da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4271
4272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
4273 msgid "Interface Configuration"
4274 msgstr "Configuração da Interface"
4275
4276 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4277 msgid "Interface ID"
4278 msgstr "ID da interface"
4279
4280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4282 msgid "Interface has %d pending changes"
4283 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4284
4285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4286 msgid "Interface is disabled"
4287 msgstr "A interface está desativada"
4288
4289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4290 msgid "Interface is marked for deletion"
4291 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4292
4293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4294 msgid "Interface is reconnecting..."
4295 msgstr "A interface está reconectando..."
4296
4297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4300 msgid "Interface is shutting down..."
4301 msgstr "A interface está desligando..."
4302
4303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:285
4304 msgid "Interface is starting..."
4305 msgstr "Interface está iniciando..."
4306
4307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:288
4308 msgid "Interface is stopping..."
4309 msgstr "Interface está parando..."
4310
4311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4312 msgid "Interface name"
4313 msgstr "Nome da Interface"
4314
4315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
4317 msgid "Interface not present or not connected yet."
4318 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4319
4320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
4321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:491
4322 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4323 msgid "Interfaces"
4324 msgstr "Interfaces"
4325
4326 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4327 msgid "Internal"
4328 msgstr "Interno"
4329
4330 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:8
4331 msgid "Internal Server Error"
4332 msgstr "Erro Interno no Servidor"
4333
4334 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4335 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4336 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4337
4338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
4339 msgid ""
4340 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4341 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4342 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4343 msgstr ""
4344 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4345 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4346 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4347 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4348
4349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
4350 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4351 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4352
4353 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4354 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4355 msgid "Invalid"
4356 msgstr "Valor inválido"
4357
4358 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4359 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4360 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:93
4361 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4362 msgid "Invalid APN provided"
4363 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
4364
4365 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4366 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4367 msgid "Invalid Base64 key string"
4368 msgstr "String de chave Base64 inválida"
4369
4370 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4371 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4372 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4373 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4374
4375 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4376 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4377 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4378 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4379
4380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4381 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4382 msgstr ""
4383 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
4384 "são permitidos."
4385
4386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4387 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4388 msgstr ""
4389 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
4390 "permitidos"
4391
4392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4393 msgid "Invalid argument"
4394 msgstr "Argumento inválido"
4395
4396 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4397 msgid ""
4398 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4399 "supports one and only one bearer."
4400 msgstr ""
4401 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
4402 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
4403
4404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4405 msgid "Invalid command"
4406 msgstr "Comando inválido"
4407
4408 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4409 msgid "Invalid hexadecimal value"
4410 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4411
4412 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12
4413 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:37
4414 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4415 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
4416
4417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4418 msgid "Invert match"
4419 msgstr "Inverta a correspondência"
4420
4421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4422 msgid "Isolate Clients"
4423 msgstr "Isolar Clientes"
4424
4425 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4426 msgid ""
4427 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4428 "flash memory, please verify the image file!"
4429 msgstr ""
4430 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
4431 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
4432
4433 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:89
4434 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:96
4435 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4436 msgid "JavaScript required!"
4437 msgstr "É necessário JavaScript!"
4438
4439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1833
4440 msgid "Join Network"
4441 msgstr "Conectar à Rede"
4442
4443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
4444 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4445 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
4446
4447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2045
4448 msgid "Joining Network: %q"
4449 msgstr "Juntando-se à rede %q"
4450
4451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4452 msgid "Jump to rule"
4453 msgstr "Ir para a regra"
4454
4455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4456 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4457 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
4458
4459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4460 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4461 msgid "Kernel Log"
4462 msgstr "Registro do kernel"
4463
4464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
4465 msgid "Kernel Version"
4466 msgstr "Versão do kernel"
4467
4468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
4469 msgid "Key"
4470 msgstr "Chave"
4471
4472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
4473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1480
4474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
4475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1482
4476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1494
4477 msgid "Key #%d"
4478 msgstr "Chave #%d"
4479
4480 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4481 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4482 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4483 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4484 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4485 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4486
4487 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4488 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4489 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4490 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4491 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4492 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4493
4494 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:511
4495 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4496 msgid "Key missing"
4497 msgstr "Chave faltando"
4498
4499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4500 msgctxt "nft unit"
4501 msgid "KiB"
4502 msgstr "KiB"
4503
4504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4505 msgid "Kill"
4506 msgstr "Matar"
4507
4508 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4509 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4510 msgid "L2TP"
4511 msgstr "L2TP"
4512
4513 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4514 msgid "L2TP Server"
4515 msgstr "Servidor L2TP"
4516
4517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4518 msgid "LACPDU Packets"
4519 msgstr "Pacotes LACPDU"
4520
4521 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4522 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4523 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4524 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4525 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4526 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4527 msgid "LCP echo failure threshold"
4528 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
4529
4530 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4531 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4532 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4533 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4534 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4535 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4536 msgid "LCP echo interval"
4537 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
4538
4539 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4540 msgid "LED Configuration"
4541 msgstr "Configuração do LED"
4542
4543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
4544 msgid "LLC"
4545 msgstr "LLC"
4546
4547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
4548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
4549 msgid "Label"
4550 msgstr "Etiqueta"
4551
4552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4553 msgid "Language"
4554 msgstr "Idioma"
4555
4556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4557 msgid "Language and Style"
4558 msgstr "Idioma e Estilo"
4559
4560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
4561 msgid "Last member interval"
4562 msgstr "O intervalo do último membro"
4563
4564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
4565 msgid "Latency"
4566 msgstr "Latência"
4567
4568 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4569 msgid "Leaf"
4570 msgstr "Folha"
4571
4572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4573 msgid "Learn"
4574 msgstr "Aprenda"
4575
4576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
4577 msgid "Learn routes"
4578 msgstr "Aprenda as rotas"
4579
4580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
4581 msgid "Lease file"
4582 msgstr "Arquivo de atribuições"
4583
4584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:696
4585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4586 msgid "Lease time"
4587 msgstr "Tempo de concessão"
4588
4589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4593 msgid "Lease time remaining"
4594 msgstr "Tempo restante da atribuição"
4595
4596 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4597 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4598 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4599 msgid "Leave empty to autodetect"
4600 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
4601
4602 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4603 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4604 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4605 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4606 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4607 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
4608
4609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
4610 msgid ""
4611 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4612 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4613 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4614 msgstr ""
4615 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
4616 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
4617 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
4618 "802,11b sempre que possível."
4619
4620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:671
4621 msgid "Legacy rules detected"
4622 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
4623
4624 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4386
4625 msgid "Legend:"
4626 msgstr "Legenda:"
4627
4628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4629 msgid "Limit"
4630 msgstr "Limite"
4631
4632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4633 msgid "Line Attenuation (LATN)"
4634 msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
4635
4636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
4637 msgid "Line Mode"
4638 msgstr "Modo da Linha"
4639
4640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:17
4641 msgid "Line State"
4642 msgstr "Estado da Linha"
4643
4644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
4645 msgid "Line Uptime"
4646 msgstr "Tempo de Atividade da Linha"
4647
4648 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4649 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4650 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4651
4652 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4653 msgid "Link Monitoring"
4654 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4655
4656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4657 msgid "Link On"
4658 msgstr "Enlace Ativo"
4659
4660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
4661 msgctxt "nft @ll,off,len"
4662 msgid "Link layer header bits %d-%d"
4663 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
4664
4665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:432
4666 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4667 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
4668
4669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
4670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:580
4671 msgid "List of IP sets to populate with the specified domain IPs."
4672 msgstr ""
4673 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
4674
4675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
4676 msgid ""
4677 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4678 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4679 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4680 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4681 "Association."
4682 msgstr ""
4683 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4684 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
4685 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
4686 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
4687 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
4688
4689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
4690 msgid ""
4691 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4692 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4693 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4694 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4695 "PMK-R1 keys."
4696 msgstr ""
4697 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4698 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
4699 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
4700 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
4701 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
4702
4703 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4704 msgid "List of SSH key files for auth"
4705 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
4706
4707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
4708 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4709 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
4710
4711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
4712 msgid "List of domains to force to an IP address."
4713 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
4714
4715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:283
4716 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4717 msgstr ""
4718 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
4719
4720 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
4721 msgid "Listen Port"
4722 msgstr "Porta de escuta"
4723
4724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
4725 msgid "Listen interfaces"
4726 msgstr "Interfaces de escuta"
4727
4728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4729 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4730 msgstr ""
4731 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
4732
4733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4734 msgid ""
4735 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4736 "explicitly."
4737 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
4738
4739 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
4740 msgid "ListenPort setting is invalid"
4741 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
4742
4743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:438
4744 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
4745 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
4746
4747 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
4748 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4749 msgid "Load"
4750 msgstr "Carga"
4751
4752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
4753 msgid "Load Average"
4754 msgstr "Carga média"
4755
4756 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
4757 msgid "Load configuration…"
4758 msgstr "Carrega a configuração…"
4759
4760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1170
4761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1976
4762 msgid "Loading data…"
4763 msgstr "Carregando os dados…"
4764
4765 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2973
4766 msgid "Loading directory contents…"
4767 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
4768
4769 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
4770 #: modules/luci-base/luasrc/view/view.htm:4
4771 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:12
4772 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:45
4773 msgid "Loading view…"
4774 msgstr "Carregando a visualização…"
4775
4776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:870
4777 msgid "Local"
4778 msgstr "Local"
4779
4780 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:77
4781 msgid "Local IP address"
4782 msgstr "Endereço IP local"
4783
4784 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
4785 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
4786 msgid "Local IP address is invalid"
4787 msgstr "O endereço IP local é inválido"
4788
4789 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
4790 msgid "Local IP address to assign"
4791 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
4792
4793 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
4794 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
4795 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
4796 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4797 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4798 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4799 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
4800 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
4801 msgid "Local IPv4 address"
4802 msgstr "Endereço IPv4 local"
4803
4804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
4805 msgid "Local IPv6 DNS server"
4806 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
4807
4808 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
4809 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
4810 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
4811 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4812 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
4813 msgid "Local IPv6 address"
4814 msgstr "Endereço IPv6 local"
4815
4816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
4817 msgid "Local Startup"
4818 msgstr "Iniciação local"
4819
4820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
4822 msgid "Local Time"
4823 msgstr "Hora local"
4824
4825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
4826 msgid "Local ULA"
4827 msgstr "ULA local"
4828
4829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
4830 msgid "Local domain"
4831 msgstr "Domínio local"
4832
4833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
4834 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
4835 msgstr ""
4836 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
4837 "hosts."
4838
4839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
4840 msgid "Local server"
4841 msgstr "Servidor local"
4842
4843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:319
4844 msgid "Local service only"
4845 msgstr "Somente o serviço local"
4846
4847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:391
4848 msgid "Localise queries"
4849 msgstr "Localizar consultas"
4850
4851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2037
4852 msgid "Lock to BSSID"
4853 msgstr "Bloqueio para BSSID"
4854
4855 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
4856 msgid "Log output level"
4857 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
4858
4859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
4860 msgid "Log queries"
4861 msgstr "Registar as consultas"
4862
4863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
4864 msgid "Logging"
4865 msgstr "Registrando os eventos"
4866
4867 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
4868 msgid "Logging in…"
4869 msgstr "Iniciando a seção…"
4870
4871 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
4872 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
4873 msgid ""
4874 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
4875 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
4876 msgstr ""
4877 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
4878 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
4879
4880 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4881 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4882 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
4883 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
4884
4885 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:38
4886 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:41
4887 msgid "Login"
4888 msgstr "Entrar"
4889
4890 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
4891 msgid "Logout"
4892 msgstr "Sair"
4893
4894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
4895 msgid "Loose filtering"
4896 msgstr "Filtragem livre"
4897
4898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
4899 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
4900 msgstr ""
4901 "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
4902 "abbr>)"
4903
4904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
4905 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
4906 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
4907
4908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
4909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
4910 msgid "MAC"
4911 msgstr "MAC"
4912
4913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1445
4914 msgid "MAC Address"
4915 msgstr "Endereço MAC"
4916
4917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
4918 msgid "MAC Address Filter"
4919 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
4920
4921 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
4922 msgid "MAC Address For The Actor"
4923 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
4924
4925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
4926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1413
4927 msgid "MAC VLAN"
4928 msgstr "VLAN MAC"
4929
4930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
4931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
4932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
4933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1159
4934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2168
4935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
4936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
4937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
4938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
4939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
4940 msgid "MAC address"
4941 msgstr "Endereço MAC"
4942
4943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
4944 msgid "MAC-Filter"
4945 msgstr "Filtro de MAC"
4946
4947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
4948 msgid "MAC-List"
4949 msgstr "Lista de MAC"
4950
4951 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4952 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
4953 msgid "MAP / LW4over6"
4954 msgstr "MAP / LW4over6"
4955
4956 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
4957 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
4958 msgid "MAP rule is invalid"
4959 msgstr "A regra MAC é inválida"
4960
4961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
4962 msgid "MD5"
4963 msgstr "MD5"
4964
4965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4967 msgid "MHz"
4968 msgstr "MHz"
4969
4970 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
4971 msgid "MII"
4972 msgstr "MII"
4973
4974 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
4975 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
4976 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
4977
4978 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
4979 msgid "MII Interval"
4980 msgstr "Intervalo MII"
4981
4982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
4983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1457
4984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
4985 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
4986 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
4987 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
4988 msgid "MTU"
4989 msgstr "MTU"
4990
4991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:302
4992 msgid ""
4993 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
4994 "below:"
4995 msgstr ""
4996 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
4997 "abaixo:"
4998
4999 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5000 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
5001 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5002 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5003 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5004 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5005 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5006 msgid "Manual"
5007 msgstr "Manual"
5008
5009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3891
5010 msgid "Master"
5011 msgstr "Mestre"
5012
5013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
5014 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5015 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5016
5017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
5018 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
5019 msgstr ""
5020 "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
5021 "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
5022
5023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
5024 msgid "Max. DHCP leases"
5025 msgstr ""
5026 "Numero máximo de concessões <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
5027 "de Equipamentos\">DHCP</abbr>"
5028
5029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
5030 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5031 msgstr ""
5032 "Tamanho máximo do pacote do <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
5033 "Name System\">EDNS0</abbr>"
5034
5035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
5036 msgid "Max. concurrent queries"
5037 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5038
5039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
5040 msgid "Maximum age"
5041 msgstr "Idade máxima"
5042
5043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
5044 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5045 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5046
5047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
5048 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5049 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5050
5051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
5052 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5053 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5054
5055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5056 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5057 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5058
5059 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5060 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:118
5061 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5062 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5063 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5064
5065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
5066 msgid "Maximum number of leased addresses."
5067 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5068
5069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
5070 msgid "Maximum snooping table size"
5071 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5072
5073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
5074 msgid ""
5075 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5076 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5077 msgstr ""
5078 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5079 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5080 "predefinido é de 600 segundos."
5081
5082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
5083 msgid "Maximum transmit power"
5084 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5085
5086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5097 msgid "Mbit/s"
5098 msgstr "Mbit/s"
5099
5100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5101 msgid "Medium"
5102 msgstr "Médio"
5103
5104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5105 msgid "Memory"
5106 msgstr "Memória"
5107
5108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5109 msgid "Memory usage (%)"
5110 msgstr "Uso da memória (%)"
5111
5112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3894
5113 msgid "Mesh"
5114 msgstr "Mesh"
5115
5116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5117 msgid "Mesh ID"
5118 msgstr "ID de Mesh"
5119
5120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
5121 msgid "Mesh Id"
5122 msgstr "Identificador da Malha"
5123
5124 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5125 msgid "Mesh Routing"
5126 msgstr "Roteamento mesh"
5127
5128 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5129 msgid "Mesh and routing related options"
5130 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5131
5132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5133 msgid "Method not found"
5134 msgstr "Método não encontrado"
5135
5136 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5137 msgid "Method of link monitoring"
5138 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5139
5140 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5141 msgid "Method to determine link status"
5142 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5143
5144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5147 msgid "Metric"
5148 msgstr "Métrica"
5149
5150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5151 msgctxt "nft unit"
5152 msgid "MiB"
5153 msgstr "MiB"
5154
5155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
5156 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5157 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5158
5159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5160 msgid "Minimum ARP validity time"
5161 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5162
5163 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5164 msgid "Minimum Number of Links"
5165 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5166
5167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5168 msgid ""
5169 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5170 "Prevents ARP cache thrashing."
5171 msgstr ""
5172 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5173 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5174
5175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
5176 msgid ""
5177 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5178 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5179 msgstr ""
5180 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
5181 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5182 "predefinido é de 200 segundos."
5183
5184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5185 msgid "Mirror monitor port"
5186 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5187
5188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5189 msgid "Mirror source port"
5190 msgstr "Porta de origem do espelho"
5191
5192 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5193 msgid "Mobile Data"
5194 msgstr "Dados móveis"
5195
5196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1524
5197 msgid "Mobility Domain"
5198 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5199
5200 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
5202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
5205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
5207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:378
5208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5209 msgid "Mode"
5210 msgstr "Modo"
5211
5212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
5213 msgid "Model"
5214 msgstr "Modelo"
5215
5216 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5217 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5218 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
5219
5220 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5221 msgid ""
5222 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5223 "minutes."
5224 msgstr ""
5225 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
5226 "minutos."
5227
5228 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:73
5229 msgid "Modem default"
5230 msgstr "Padrão do modem"
5231
5232 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5233 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5234 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:61
5235 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5236 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5237 msgid "Modem device"
5238 msgstr "Dispositivo do Modem"
5239
5240 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5241 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5242 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
5243
5244 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5245 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
5246 msgid "Modem information query failed"
5247 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5248
5249 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5250 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:118
5251 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5252 msgid "Modem init timeout"
5253 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5254
5255 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5256 msgid "Modem is disabled."
5257 msgstr "O modem está desativado."
5258
5259 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5260 msgid "ModemManager"
5261 msgstr "ModemManager"
5262
5263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3895
5264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1078
5265 msgid "Monitor"
5266 msgstr "Monitor"
5267
5268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5269 msgid "More Characters"
5270 msgstr "Mais Caracteres"
5271
5272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5273 msgid "More…"
5274 msgstr "Mais…"
5275
5276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5277 msgid "Mount Point"
5278 msgstr "Ponto de Montagem"
5279
5280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5282 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5283 msgid "Mount Points"
5284 msgstr "Pontos de Montagem"
5285
5286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5287 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5288 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5289
5290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
5291 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5292 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5293
5294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5295 msgid ""
5296 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5297 "filesystem"
5298 msgstr ""
5299 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
5300 "anexado ao sistema de arquivos"
5301
5302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5303 msgid "Mount attached devices"
5304 msgstr "Montar dispositivos conectados"
5305
5306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5307 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5308 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
5309
5310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
5311 msgid "Mount options"
5312 msgstr "Opções de montagem"
5313
5314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
5315 msgid "Mount point"
5316 msgstr "Ponto de montagem"
5317
5318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5319 msgid "Mount swap not specifically configured"
5320 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5321
5322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5323 msgid "Mounted file systems"
5324 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
5325
5326 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5327 msgid "Move down"
5328 msgstr "Mover para baixo"
5329
5330 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5331 msgid "Move up"
5332 msgstr "Mover para cima"
5333
5334 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5335 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5336 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5337 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5338 msgid "Multicast"
5339 msgstr "Multicast"
5340
5341 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5342 msgid "Multicast Mode"
5343 msgstr "Modo multicast"
5344
5345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
5346 msgid "Multicast routing"
5347 msgstr "Roteamento multicast"
5348
5349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
5350 msgid "Multicast to unicast"
5351 msgstr "Multicast para unicast"
5352
5353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
5354 msgid "NAS ID"
5355 msgstr "NAS ID"
5356
5357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:530
5358 msgid "NAT action chain \"%h\""
5359 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5360
5361 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5362 msgid "NAT-T Mode"
5363 msgstr "Modo NAT-T"
5364
5365 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5366 msgid "NAT64 Prefix"
5367 msgstr "Prefixo NAT64"
5368
5369 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5370 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
5371 msgid "NCM"
5372 msgstr "NCM"
5373
5374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
5375 msgid "NDP-Proxy slave"
5376 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5377
5378 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5379 msgid "NT Domain"
5380 msgstr "Domínio NT"
5381
5382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5383 msgid "NTP server candidates"
5384 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5385
5386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4141
5388 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1104
5390 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5391 msgid "Name"
5392 msgstr "Nome"
5393
5394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2015
5395 msgid "Name of the new network"
5396 msgstr "Nome da nova rede"
5397
5398 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:44
5399 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5400 msgid "Navigation"
5401 msgstr "Navegação"
5402
5403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
5404 msgid "Neighbour cache validity"
5405 msgstr "Validade do cache vizinho"
5406
5407 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
5409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2167
5410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5415 msgid "Network"
5416 msgstr "Rede"
5417
5418 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5419 msgid "Network Coding"
5420 msgstr "Codificação da rede"
5421
5422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2009
5423 msgid "Network SSID"
5424 msgstr "Rede SSID"
5425
5426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79
5427 msgid "Network Utilities"
5428 msgstr "Utilitários de Rede"
5429
5430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5431 msgid "Network address"
5432 msgstr "Endereço de rede"
5433
5434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
5435 msgid "Network boot image"
5436 msgstr "Imagem de boot pela rede"
5437
5438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:392
5439 msgid "Network bridge configuration migration"
5440 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
5441
5442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
5443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1419
5444 msgid "Network device"
5445 msgstr "Dispositivo de rede"
5446
5447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5448 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5449 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
5450
5451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5452 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5453 msgid "Network device is not present"
5454 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
5455
5456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:639
5457 msgid "Network device table \"%h\""
5458 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
5459
5460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5461 msgctxt "nft @nh,off,len"
5462 msgid "Network header bits %d-%d"
5463 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
5464
5465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:426
5466 msgid "Network ifname configuration migration"
5467 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
5468
5469 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5470 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5471 msgid "Network interface"
5472 msgstr "Interfaces de rede"
5473
5474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
5475 msgid "Network-ID"
5476 msgstr "Network-ID"
5477
5478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
5479 msgid "Never"
5480 msgstr "Nunca"
5481
5482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
5483 msgid ""
5484 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5485 "files only."
5486 msgstr ""
5487 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
5488 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
5489
5490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1156
5491 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5492 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
5493
5494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1107
5495 msgid "New interface name…"
5496 msgstr "Nome de nova interface…"
5497
5498 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5499 msgid "Next »"
5500 msgstr "Próximo »"
5501
5502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4090
5503 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5504 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5505 msgid "No"
5506 msgstr "Não"
5507
5508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:643
5509 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5510 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
5511
5512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5513 msgid "No Data"
5514 msgstr "Sem dados"
5515
5516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1389
5517 msgid "No Encryption"
5518 msgstr "Sem criptografia"
5519
5520 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5521 msgid "No Host Routes"
5522 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
5523
5524 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5525 msgid "No NAT-T"
5526 msgstr "Sem NAT-T"
5527
5528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5529 msgid "No RX signal"
5530 msgstr "Sem sinal RX"
5531
5532 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:80
5533 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:87
5534 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:70
5535 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5536 msgid ""
5537 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5538 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5539 msgstr ""
5540 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
5541 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
5542 "de firmware"
5543
5544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5545 msgid "No client associated"
5546 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
5547
5548 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3211
5549 msgctxt "empty table placeholder"
5550 msgid "No data"
5551 msgstr "Sem dados"
5552
5553 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5554 msgid "No data received"
5555 msgstr "Nenhum dado recebido"
5556
5557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
5558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
5559 msgid "No enforcement"
5560 msgstr "Sem imposição"
5561
5562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5568 msgid "No entries available"
5569 msgstr "Não há entradas disponíveis"
5570
5571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2913
5572 msgid "No entries in this directory"
5573 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
5574
5575 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:82
5576 msgid "No files found"
5577 msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
5578
5579 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
5580 msgid ""
5581 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5582 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5583 msgstr ""
5584 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
5585 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
5586
5587 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5588 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5589 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5590 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5591 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5592 msgid "No host route"
5593 msgstr "Nenhuma rota para o host"
5594
5595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
5596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5599 msgid "No information available"
5600 msgstr "Nenhuma informação disponível"
5601
5602 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5603 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5604 msgid "No matching prefix delegation"
5605 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
5606
5607 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5608 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5609 msgid "No more slaves available"
5610 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
5611
5612 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5613 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5614 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
5615
5616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:412
5617 msgid "No negative cache"
5618 msgstr "Nenhum cache negativo"
5619
5620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:690
5621 msgid "No nftables ruleset loaded."
5622 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
5623
5624 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:69
5625 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:59
5626 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5627 msgid "No password set!"
5628 msgstr "Nenhuma senha definida!"
5629
5630 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:472
5631 msgid "No peers defined yet."
5632 msgstr "Não há pares definidos ainda."
5633
5634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:140
5635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:277
5636 msgid "No public keys present yet."
5637 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
5638
5639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:607
5640 msgctxt "nft chain is empty"
5641 msgid "No rules in this chain"
5642 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
5643
5644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5645 msgid "No rules in this chain."
5646 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
5647
5648 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5649 msgid "No validation or filtering"
5650 msgstr "Sem validação ou filtragem"
5651
5652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1201
5654 msgid "No zone assigned"
5655 msgstr "Nenhuma zona definida"
5656
5657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
5661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
5662 msgid "Noise"
5663 msgstr "Ruído"
5664
5665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5666 msgid "Noise Margin (SNR)"
5667 msgstr ""
5668 "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
5669 "Ratio\">SNR</abbr>)"
5670
5671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
5672 msgid "Noise:"
5673 msgstr "Ruído:"
5674
5675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
5676 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
5677 msgstr ""
5678 "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC errors\">CRC_P</"
5679 "abbr>"
5680
5681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
5682 msgid "Non-wildcard"
5683 msgstr "Sem caracter curinga"
5684
5685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
5686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
5687 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
5688 msgid "None"
5689 msgstr "Nenhum"
5690
5691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
5692 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
5693 msgid "Normal"
5694 msgstr "Normal"
5695
5696 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:8
5697 msgid "Not Found"
5698 msgstr "Não Encontrado"
5699
5700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
5701 msgid "Not associated"
5702 msgstr "Não conectado"
5703
5704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5705 msgid "Not connected"
5706 msgstr "Não conectado"
5707
5708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
5709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
5710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
5711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
5712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:312
5713 msgid "Not present"
5714 msgstr "Não presente"
5715
5716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
5717 msgid "Not started on boot"
5718 msgstr "Não iniciado na inicialização"
5719
5720 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
5721 msgid "Not supported"
5722 msgstr "Sem suporte"
5723
5724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1688
5725 msgid ""
5726 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
5727 "have problems"
5728 msgstr ""
5729 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
5730 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
5731
5732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
5733 msgid "Notes"
5734 msgstr "Anotações"
5735
5736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
5737 msgid "Notice"
5738 msgstr "Aviso"
5739
5740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:138
5741 msgid "Nslookup"
5742 msgstr "Nslookup"
5743
5744 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
5745 msgid "Number of IGMP membership reports"
5746 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
5747
5748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5749 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
5750 msgstr ""
5751 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
5752
5753 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
5754 msgid "Number of peer notifications after failover event"
5755 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
5756
5757 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
5758 msgid "Obfuscated Group Password"
5759 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
5760
5761 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
5762 msgid "Obfuscated Password"
5763 msgstr "Senha Ofuscada"
5764
5765 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
5766 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:110
5767 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
5768 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
5769 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
5770 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
5771 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
5772 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
5773 msgid "Obtain IPv6 address"
5774 msgstr "Obter Endereço IPv6"
5775
5776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5777 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
5778 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
5779 msgid "Off"
5780 msgstr "Desligado"
5781
5782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
5783 msgid "Off-State Delay"
5784 msgstr "Atraso no estado de desligado"
5785
5786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5787 msgid "On"
5788 msgstr "Ligado"
5789
5790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
5791 msgid "On-State Delay"
5792 msgstr "Atraso no estado de conexões"
5793
5794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
5795 msgid "On-link"
5796 msgstr "Rota em enlace"
5797
5798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
5799 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
5800 msgstr ""
5801 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
5802
5803 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
5804 msgid "One of the following: %s"
5805 msgstr "Um dos seguintes: %s"
5806
5807 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
5808 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
5809 msgid "One or more fields contain invalid values!"
5810 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
5811
5812 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
5813 msgid "One or more invalid/required values on tab"
5814 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
5815
5816 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
5817 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
5818 msgid "One or more required fields have no value!"
5819 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
5820
5821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5822 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
5823 msgstr ""
5824 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
5825 "ponte"
5826
5827 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
5828 msgid ""
5829 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
5830 msgstr ""
5831 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
5832 "(falha, 2)"
5833
5834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:676
5835 msgid "Open iptables rules overview…"
5836 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
5837
5838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
5839 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:19
5840 msgid "Open list..."
5841 msgstr "Abrir lista..."
5842
5843 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
5844 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
5845 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5846 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5847
5848 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:12
5849 msgid "OpenFortivpn"
5850 msgstr "OpenFortivpn"
5851
5852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5853 msgid ""
5854 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5855 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
5856 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
5857 msgstr ""
5858 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5859 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
5860 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
5861
5862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5863 msgid ""
5864 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5865 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
5866 msgstr ""
5867 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5868 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
5869
5870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
5871 msgid ""
5872 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
5873 "otherwise disable service."
5874 msgstr ""
5875 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
5876 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
5877
5878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940
5879 msgid "Operating frequency"
5880 msgstr "Frequência de Operação"
5881
5882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
5883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4102
5884 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
5885 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
5886
5887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
5888 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
5889 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
5890
5891 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4393
5892 msgid "Option changed"
5893 msgstr "Opção alterada"
5894
5895 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4395
5896 msgid "Option removed"
5897 msgstr "Opção removida"
5898
5899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
5900 msgid "Optional"
5901 msgstr "Opcional"
5902
5903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
5904 msgid "Optional, free-form notes about this device"
5905 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
5906
5907 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
5908 msgid ""
5909 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
5910 "starting with <code>0x</code>."
5911 msgstr ""
5912 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
5913 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
5914
5915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
5916 msgid ""
5917 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
5918 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
5919 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
5920 "for the interface."
5921 msgstr ""
5922 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
5923 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
5924 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
5925 "c:d::1') para esta interface."
5926
5927 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
5928 msgid ""
5929 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
5930 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
5931 msgstr ""
5932 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
5933 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
5934
5935 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
5936 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
5937 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
5938
5939 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:479
5940 msgid "Optional. Description of peer."
5941 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
5942
5943 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5944 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
5945 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
5946
5947 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
5948 msgid ""
5949 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
5950 "interface."
5951 msgstr ""
5952 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
5953 "interface."
5954
5955 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:586
5956 msgid ""
5957 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
5958 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
5959 "routes through the tunnel."
5960 msgstr ""
5961 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
5962 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
5963 "que os pares encaminham através do túnel."
5964
5965 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5966 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
5967 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
5968
5969 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5970 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
5971 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
5972
5973 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:640
5974 msgid "Optional. Port of peer."
5975 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
5976
5977 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:552
5978 msgid ""
5979 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
5980 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
5981 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
5982 "exported."
5983 msgstr ""
5984 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
5985 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
5986 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
5987 "exportação da configuração."
5988
5989 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:645
5990 msgid ""
5991 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
5992 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
5993 msgstr ""
5994 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
5995 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
5996 "uma NAT é 25."
5997
5998 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5999 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6000 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6001
6002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6003 msgid "Options"
6004 msgstr "Opções"
6005
6006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
6007 msgid ""
6008 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6009 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6010 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6011 "system running dnsmasq\"."
6012 msgstr ""
6013 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
6014 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
6015 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
6016 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
6017
6018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:119
6019 msgid "Options:"
6020 msgstr "Opções:"
6021
6022 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6023 msgid "Originator Interval"
6024 msgstr "Intervalo do originador"
6025
6026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6027 msgid "Other:"
6028 msgstr "Outro:"
6029
6030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6031 msgid "Out"
6032 msgstr "Saída"
6033
6034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6035 msgid "Outbound:"
6036 msgstr "Saindo:"
6037
6038 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6039 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6040 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6041 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6042 msgid "Outgoing checksum"
6043 msgstr "Checksum de Saída"
6044
6045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6046 msgid "Outgoing interface"
6047 msgstr "Interface de saída"
6048
6049 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6050 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6051 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6052 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6053 msgid "Outgoing key"
6054 msgstr "Chave de Saída"
6055
6056 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6057 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6058 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6059 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6060 msgid "Outgoing serialization"
6061 msgstr "Serialização de saída"
6062
6063 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6064 msgid "Output Interface"
6065 msgstr "Interface de Saída"
6066
6067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6068 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6069 msgid "Output zone"
6070 msgstr "Zona de saída"
6071
6072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6073 msgid "Overlap"
6074 msgstr "Sobreposição"
6075
6076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
6077 msgid "Override IPv4 routing table"
6078 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6079
6080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
6081 msgid "Override IPv6 routing table"
6082 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6083
6084 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6085 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6086 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6087 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6088 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6089 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6090 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
6091 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
6092 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6093 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6094 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6095 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6096 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6097 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
6098 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6099 msgid "Override MTU"
6100 msgstr ""
6101 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
6102 "Transmissão\">MTU</abbr>"
6103
6104 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6105 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6106 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6107 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6108 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6109 msgid "Override TOS"
6110 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6111
6112 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6113 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6114 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6115 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6116 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6117 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6118 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6119 msgid "Override TTL"
6120 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6121
6122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1159
6123 msgid ""
6124 "Override default MAC address - the range of usable addresses might limited "
6125 "by the driver"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6129 msgid "Override default interface name"
6130 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6131
6132 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6133 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6134 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
6135
6136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
6137 msgid ""
6138 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6139 "subnet that is served."
6140 msgstr ""
6141 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6142 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6143 "endereço."
6144
6145 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6146 msgid "Override the table used for internal routes"
6147 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6148
6149 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6150 msgid "Overview"
6151 msgstr "Visão geral"
6152
6153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2756
6154 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6155 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
6156
6157 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:345
6158 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6159 msgstr ""
6160 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6161
6162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6163 msgid "Owner"
6164 msgstr "Dono"
6165
6166 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6167 msgid "PAP/CHAP (both)"
6168 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6169
6170 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6171 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6172 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:103
6173 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6174 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6175 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6176 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6177 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6178 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
6179 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6180 msgid "PAP/CHAP password"
6181 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
6182
6183 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6184 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6185 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:101
6186 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6187 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6188 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6189 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6190 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6191 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
6192 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6193 msgid "PAP/CHAP username"
6194 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
6195
6196 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
6197 msgid "PDP Type"
6198 msgstr "Tipo de PDP"
6199
6200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6201 msgid "PID"
6202 msgstr "PID"
6203
6204 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6205 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6206 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:98
6207 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
6208 msgid "PIN"
6209 msgstr "PIN"
6210
6211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6212 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6213 msgid "PIN code rejected"
6214 msgstr "Código PIN rejeitado"
6215
6216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559
6217 msgid "PMK R1 Push"
6218 msgstr "PMK R1 Push"
6219
6220 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6221 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6222 msgid "PPP"
6223 msgstr "PPP"
6224
6225 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6226 msgid "PPPoA Encapsulation"
6227 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6228
6229 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6230 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6231 msgid "PPPoATM"
6232 msgstr "PPPoATM"
6233
6234 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6235 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6236 msgid "PPPoE"
6237 msgstr "PPPoE"
6238
6239 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6240 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6241 msgid "PPPoSSH"
6242 msgstr "PPPoSSH"
6243
6244 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6245 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6246 msgid "PPtP"
6247 msgstr "PPtP"
6248
6249 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6250 msgid "PSID offset"
6251 msgstr "Deslocamento PSID"
6252
6253 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6254 msgid "PSID-bits length"
6255 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6256
6257 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:533
6258 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6259 msgid "PSK"
6260 msgstr "PSK"
6261
6262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
6263 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6264 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
6265
6266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:254
6267 msgid "PXE/TFTP Settings"
6268 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
6269
6270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
6271 msgid "Packet Steering"
6272 msgstr "Desviando pacotes"
6273
6274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:26
6275 msgctxt "nft meta mark"
6276 msgid "Packet mark"
6277 msgstr "Marcação do pacote"
6278
6279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6280 msgid "Packets"
6281 msgstr "Pacotes"
6282
6283 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6284 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6285 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
6286
6287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1201
6289 msgid "Part of zone %q"
6290 msgstr "Parte da zona %q"
6291
6292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
6293 msgctxt "MACVLAN mode"
6294 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6295 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6296
6297 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:29
6298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
6299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6300 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
6301 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:52
6302 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6303 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:24
6304 msgid "Password"
6305 msgstr "Senha"
6306
6307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6308 msgid "Password authentication"
6309 msgstr "Autenticação por senha"
6310
6311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
6312 msgid "Password of Private Key"
6313 msgstr "Senha da chave privada"
6314
6315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1671
6316 msgid "Password of inner Private Key"
6317 msgstr "Senha interna da chave privada"
6318
6319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6323 msgid "Password strength"
6324 msgstr "Força da senha"
6325
6326 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
6327 msgid "Password2"
6328 msgstr "Senha2"
6329
6330 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:260
6331 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6332 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
6333
6334 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:417
6335 msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
6336 msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
6337
6338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
6339 msgid "Path to CA-Certificate"
6340 msgstr "Caminho para o certificado CA"
6341
6342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1607
6343 msgid "Path to Client-Certificate"
6344 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
6345
6346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1610
6347 msgid "Path to Private Key"
6348 msgstr "Caminho para a chave privada"
6349
6350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1650
6351 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6352 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
6353
6354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1665
6355 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6356 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
6357
6358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
6359 msgid "Path to inner Private Key"
6360 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
6361
6362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2725
6363 msgid "Paused"
6364 msgstr "Pausado"
6365
6366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6377 msgid "Peak:"
6378 msgstr "Pico:"
6379
6380 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6381 msgid "Peer IP address to assign"
6382 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
6383
6384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
6385 msgid "Peer MAC address"
6386 msgstr "Endereço MAC dos pares"
6387
6388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6389 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6390 msgid "Peer address is missing"
6391 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
6392
6393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
6394 msgid "Peer device name"
6395 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
6396
6397 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:475
6398 msgid "Peer disabled"
6399 msgstr "Par desativado"
6400
6401 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6402 msgid "Peers"
6403 msgstr "Pares"
6404
6405 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6406 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6407 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
6408
6409 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6410 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6411 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6412 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6413 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6414 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
6415
6416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6417 msgid "Perform reboot"
6418 msgstr "Reinicie o sistema"
6419
6420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6421 msgid "Perform reset"
6422 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
6423
6424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6425 msgid "Permission denied"
6426 msgstr "Permissão negada"
6427
6428 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:645
6429 msgid "Persistent Keep Alive"
6430 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
6431
6432 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
6433 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6434 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
6435
6436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6437 msgid "Phy Rate:"
6438 msgstr "Taxa física:"
6439
6440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
6441 msgid "Physical Settings"
6442 msgstr "Configurações Físicas"
6443
6444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
6445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
6446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:101
6447 msgid "Ping"
6448 msgstr "Ping"
6449
6450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6456 msgid "Pkts."
6457 msgstr "Pcts."
6458
6459 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:19
6460 msgid "Please enter your username and password."
6461 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
6462
6463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4124
6464 msgid "Please select the file to upload."
6465 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
6466
6467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6468 msgid "Policy"
6469 msgstr "Política"
6470
6471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:588
6472 msgctxt "Chain hook policy"
6473 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6474 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
6475
6476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6477 msgid "Port"
6478 msgstr "Porta"
6479
6480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
6481 msgid "Port isolation"
6482 msgstr "Isolamento da porta"
6483
6484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6485 msgid "Port status:"
6486 msgstr "Status da porta:"
6487
6488 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
6489 msgid "Potential negation of: %s"
6490 msgstr "Negação potencial de: %s"
6491
6492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
6493 msgid "Power Management Mode"
6494 msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
6495
6496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
6497 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
6498 msgstr ""
6499 "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
6500
6501 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:74
6502 msgid "Prefer LTE"
6503 msgstr "Preferir LTE"
6504
6505 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:75
6506 msgid "Prefer UMTS"
6507 msgstr "Preferir UMTS"
6508
6509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6510 msgid "Prefix Delegated"
6511 msgstr "Prefixo Delegado"
6512
6513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6514 msgid "Prefix suppressor"
6515 msgstr "Supressor de prefixos"
6516
6517 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
6518 msgid "Preshared Key"
6519 msgstr "Chave pré-compartilhada"
6520
6521 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
6522 msgid "Preshared key in use"
6523 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
6524
6525 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
6526 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6527 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
6528
6529 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6530 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6531 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6532 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6533 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6534 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6535 msgid ""
6536 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6537 "ignore failures"
6538 msgstr ""
6539 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
6540 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
6541
6542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
6543 msgid "Prevents client-to-client communication"
6544 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
6545
6546 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
6547 msgid ""
6548 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
6549 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
6550 msgstr ""
6551 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
6552 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
6553
6554 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6555 msgid "Primary Slave"
6556 msgstr "Escravo Primário"
6557
6558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
6559 msgctxt "VLAN port state"
6560 msgid "Primary VLAN ID"
6561 msgstr "ID primária da VLAN"
6562
6563 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6564 msgid ""
6565 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
6566 "better than current slave (better, 1)"
6567 msgstr ""
6568 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
6569 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
6570
6571 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
6572 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
6573 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
6574
6575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
6576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
6577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
6578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
6579 msgid "Priority"
6580 msgstr "Prioridade"
6581
6582 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:527
6583 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
6584 msgid "Private"
6585 msgstr "Privado"
6586
6587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
6588 msgctxt "MACVLAN mode"
6589 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
6590 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
6591
6592 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
6593 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:552
6594 msgid "Private Key"
6595 msgstr "Chave Privada"
6596
6597 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:526
6598 msgid "Private key present"
6599 msgstr "Chave privada presente"
6600
6601 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:290
6602 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
6603 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
6604
6605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
6606 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
6607 msgid "Processes"
6608 msgstr "Processos"
6609
6610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
6611 msgid "Prot."
6612 msgstr "Protocolo"
6613
6614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
6615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:554
6616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1121
6617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
6618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
6620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
6621 msgid "Protocol"
6622 msgstr "Protocolo"
6623
6624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
6625 msgid "Provide NTP server"
6626 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
6627
6628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:883
6629 msgid ""
6630 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
6631 "and requests."
6632 msgstr ""
6633 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
6634 "e pedidos deste protocolo."
6635
6636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:883
6637 msgid "Provide new network"
6638 msgstr "Prover nova rede"
6639
6640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
6641 msgid ""
6642 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
6643 "interfaces"
6644 msgstr ""
6645 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
6646 "todas as interfaces"
6647
6648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1077
6649 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
6650 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
6651
6652 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
6653 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
6654 msgid "Public Key"
6655 msgstr "Chave Pública"
6656
6657 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:509
6658 msgid "Public key is missing"
6659 msgstr "Falta a chave pública"
6660
6661 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:518
6662 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
6663 msgid "Public key: %h"
6664 msgstr "Chave pública: %h"
6665
6666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:284
6667 msgid ""
6668 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
6669 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
6670 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
6671 "code> file into the input field."
6672 msgstr ""
6673 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
6674 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
6675 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
6676 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
6677
6678 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
6679 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
6680 msgstr ""
6681 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
6682 "clientes."
6683
6684 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
6685 msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
6686 msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
6687
6688 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
6689 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
6690 msgid "QMI Cellular"
6691 msgstr "Celular QMI"
6692
6693 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
6694 msgid "Quality"
6695 msgstr "Qualidade"
6696
6697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
6698 msgid "Query all available upstream resolvers."
6699 msgstr ""
6700 "Consulte todos os servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
6701 "disponíveis."
6702
6703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
6704 msgid "Query interval"
6705 msgstr "Intervalo da consulta"
6706
6707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
6708 msgid "Query response interval"
6709 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
6710
6711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
6712 msgid "R0 Key Lifetime"
6713 msgstr "Validade da Chave R0"
6714
6715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1553
6716 msgid "R1 Key Holder"
6717 msgstr "Detentor da Chave R1"
6718
6719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1423
6720 msgid "RADIUS Accounting Port"
6721 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
6722
6723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1429
6724 msgid "RADIUS Accounting Secret"
6725 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
6726
6727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1418
6728 msgid "RADIUS Accounting Server"
6729 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
6730
6731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1407
6732 msgid "RADIUS Authentication Port"
6733 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
6734
6735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1413
6736 msgid "RADIUS Authentication Secret"
6737 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
6738
6739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1402
6740 msgid "RADIUS Authentication Server"
6741 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
6742
6743 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
6744 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
6745 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
6746
6747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
6748 msgid "RSSI threshold for joining"
6749 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
6750
6751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:967
6752 msgid "RTS/CTS Threshold"
6753 msgstr "Limiar RTS/CTS"
6754
6755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6757 msgid "RX"
6758 msgstr "RX"
6759
6760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
6761 msgid "RX Rate"
6762 msgstr "Taxa de RX"
6763
6764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2171
6765 msgid "RX Rate / TX Rate"
6766 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
6767
6768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
6769 msgctxt "nft nat flag random"
6770 msgid "Randomize source port mapping"
6771 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
6772
6773 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
6774 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
6775 msgstr ""
6776 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
6777 "provedor requeira isso"
6778
6779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:345
6780 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
6781 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
6782
6783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:559
6784 msgid "Really switch protocol?"
6785 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
6786
6787 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
6788 msgid "Realtime Graphs"
6789 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
6790
6791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1530
6792 msgid "Reassociation Deadline"
6793 msgstr "Limite para Reassociação"
6794
6795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
6796 msgid "Rebind protection"
6797 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
6798
6799 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
6800 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
6801 msgid "Reboot"
6802 msgstr "Reiniciar"
6803
6804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
6805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
6806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
6807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
6808 msgid "Rebooting…"
6809 msgstr "Reiniciando…"
6810
6811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
6812 msgid "Reboots the operating system of your device"
6813 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
6814
6815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
6816 msgid "Receive"
6817 msgstr "Receber"
6818
6819 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
6820 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
6821 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
6822
6823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:504
6824 msgid "Reconnect this interface"
6825 msgstr "Reconectar esta interface"
6826
6827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
6828 msgid "Redirect to HTTPS"
6829 msgstr "Redireciona para HTTPS"
6830
6831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
6832 msgctxt "nft redirect to port"
6833 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
6834 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
6835
6836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:116
6837 msgctxt "nft redirect"
6838 msgid "Redirect to local system"
6839 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
6840
6841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
6842 msgid "References"
6843 msgstr "Referências"
6844
6845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2719
6846 msgid "Refreshing"
6847 msgstr "Atualizando"
6848
6849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
6850 msgctxt "nft reject with icmp type"
6851 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
6852 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
6853
6854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
6855 msgctxt "nft reject with icmpx type"
6856 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
6857 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
6858
6859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
6860 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
6861 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
6862 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
6863
6864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:99
6865 msgctxt "nft reject with tcp reset"
6866 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
6867 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
6868
6869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6870 msgid ""
6871 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
6872 "specified value"
6873 msgstr ""
6874 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
6875 "ou igual ao valor especificado"
6876
6877 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
6878 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
6879 msgid "Relay"
6880 msgstr "Retransmissor"
6881
6882 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
6883 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
6884 msgid "Relay Bridge"
6885 msgstr "Ponte por Retransmissão"
6886
6887 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
6888 msgid "Relay between networks"
6889 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
6890
6891 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
6892 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
6893 msgid "Relay bridge"
6894 msgstr "Ponte por retransmissão"
6895
6896 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
6897 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
6898 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
6899 msgid "Remote IPv4 address"
6900 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
6901
6902 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
6903 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
6904 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
6905 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
6906 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
6907
6908 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
6909 msgid "Remote IPv6 address"
6910 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
6911
6912 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
6913 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
6914 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
6915 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
6916
6917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:907
6918 msgid "Remove"
6919 msgstr "Remover"
6920
6921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1302
6922 msgid "Remove related device settings from the configuration"
6923 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
6924
6925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2013
6926 msgid "Replace wireless configuration"
6927 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
6928
6929 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
6930 msgid "Request IPv6-address"
6931 msgstr "Solicita endereço IPv6"
6932
6933 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
6934 msgid "Request IPv6-prefix of length"
6935 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
6936
6937 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
6938 msgid "Request timeout"
6939 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
6940
6941 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
6942 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
6943 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
6944 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
6945 msgid "Require incoming checksum (optional)."
6946 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
6947
6948 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
6949 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
6950 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
6951 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
6952 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
6953 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
6954
6955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1691
6956 msgid "Required"
6957 msgstr "Necessário"
6958
6959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
6960 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
6961 msgstr ""
6962 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
6963
6964 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
6965 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
6966 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
6967
6968 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
6969 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
6970 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
6971
6972 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
6973 msgid "Required. Underlying interface."
6974 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
6975
6976 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
6977 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
6978 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
6979
6980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
6981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
6982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
6983 msgid "Requires hostapd"
6984 msgstr "Requer hostapd"
6985
6986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
6987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
6988 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
6989 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
6990
6991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
6992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
6993 msgid "Requires hostapd with EAP support"
6994 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
6995
6996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
6997 msgid "Requires hostapd with OWE support"
6998 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
6999
7000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7002 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7003 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
7004
7005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1316
7006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
7007 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7008 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7009
7010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1346
7014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1347
7015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7016 msgid "Requires wpa-supplicant"
7017 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7018
7019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7021 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7022 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
7023
7024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7026 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7027 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
7028
7029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7030 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7031 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
7032
7033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1351
7036 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7037 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
7038
7039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
7040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
7041 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7042 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7043
7044 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7045 msgid "Reselection policy for primary slave"
7046 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7047
7048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7049 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:39
7050 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7051 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7052 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7053 msgid "Reset"
7054 msgstr "Limpar"
7055
7056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7057 msgid "Reset Counters"
7058 msgstr "Reinicie os contadores"
7059
7060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7061 msgid "Reset to defaults"
7062 msgstr "Redefina para os valores padrão"
7063
7064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:253
7065 msgid "Resolv and Hosts Files"
7066 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
7067
7068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
7069 msgid "Resolv file"
7070 msgstr "Arquivo resolv"
7071
7072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7073 msgid "Resource not found"
7074 msgstr "Recurso não encontrado"
7075
7076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:506
7077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:875
7078 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7079 msgid "Restart"
7080 msgstr "Reinicie"
7081
7082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7083 msgid "Restart Firewall"
7084 msgstr "Reinicie o firewall"
7085
7086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:873
7087 msgid "Restart radio interface"
7088 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7089
7090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7091 msgid "Restore"
7092 msgstr "Restauração"
7093
7094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7095 msgid "Restore backup"
7096 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
7097
7098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
7099 msgid ""
7100 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7101 "received if multiple IPs are available."
7102 msgstr ""
7103 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
7104 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
7105
7106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
7107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7108 msgid "Reveal/hide password"
7109 msgstr "Revele/oculte a senha"
7110
7111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
7112 msgid "Reverse path filter"
7113 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7114
7115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4415
7116 msgid "Revert"
7117 msgstr "Reverta"
7118
7119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4520
7120 msgid "Revert changes"
7121 msgstr "Reverta as alterações"
7122
7123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4732
7124 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7125 msgstr ""
7126 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7127
7128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4712
7129 msgid "Reverting configuration…"
7130 msgstr "Revertendo configurações…"
7131
7132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:110
7133 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7134 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7135 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7136
7137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:113
7138 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7139 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7140 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7141
7142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7143 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7144 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7145 msgstr ""
7146 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7147
7148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7149 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7150 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7151 msgstr ""
7152 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7153
7154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:104
7155 msgctxt "nft snat ip to addr"
7156 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7157 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7158
7159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:107
7160 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7161 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7162 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7163
7164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7165 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7166 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7167 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7168
7169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7170 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7171 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7172 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7173
7174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:119
7175 msgid "Rewrite to egress device address"
7176 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
7177
7178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
7179 msgid "Robustness"
7180 msgstr "Robustez"
7181
7182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
7183 msgid ""
7184 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7185 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7186 "<em>TFTP server root</em>."
7187 msgstr ""
7188 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
7189 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
7190 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
7191
7192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:297
7193 msgid "Root preparation"
7194 msgstr "Prepação da raiz (/)"
7195
7196 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7197 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7198 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
7199
7200 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
7201 msgid "Route Allowed IPs"
7202 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
7203
7204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:526
7205 msgid "Route action chain \"%h\""
7206 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
7207
7208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7209 msgid "Route type"
7210 msgstr "Tipo de rota"
7211
7212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
7213 msgid ""
7214 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7215 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7216 msgstr ""
7217 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
7218 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
7219 "9.000 segundos."
7220
7221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7222 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7223 msgid "Router Password"
7224 msgstr "Senha do Roteador"
7225
7226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7227 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7229 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7230 msgid "Routing"
7231 msgstr "Roteamento"
7232
7233 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7234 msgid "Routing Algorithm"
7235 msgstr "Algoritmo de roteamento"
7236
7237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7238 msgid ""
7239 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7240 "can be reached."
7241 msgstr ""
7242 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
7243 "podem ser alcançado."
7244
7245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7248 msgid "Rule"
7249 msgstr "Regra"
7250
7251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:596
7252 msgid "Rule actions"
7253 msgstr "Ações da regra"
7254
7255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:469
7256 msgctxt "nft comment"
7257 msgid "Rule comment: %s"
7258 msgstr "Comentário da regra: %s"
7259
7260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:534
7261 msgid "Rule container chain \"%h\""
7262 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
7263
7264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:595
7265 msgid "Rule matches"
7266 msgstr "Correspondências das regras"
7267
7268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7269 msgid "Rule type"
7270 msgstr "Tipo da regra"
7271
7272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
7273 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7274 msgstr ""
7275 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
7276
7277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
7278 msgid "Run filesystem check"
7279 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
7280
7281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2358
7282 msgid "Runtime error"
7283 msgstr "Erro de execução"
7284
7285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7286 msgid "SHA256"
7287 msgstr "SHA256"
7288
7289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7291 msgid "SNR"
7292 msgstr "SNR"
7293
7294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7295 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7296 msgid "SSH Access"
7297 msgstr "Acesso SSH"
7298
7299 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7300 msgid "SSH server address"
7301 msgstr "Endereço do servidor SSH"
7302
7303 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7304 msgid "SSH server port"
7305 msgstr "Porta do servidor SSH"
7306
7307 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7308 msgid "SSH username"
7309 msgstr "Usuário do SSH"
7310
7311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
7312 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7313 msgid "SSH-Keys"
7314 msgstr "Chaves SSH"
7315
7316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1749
7319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:375
7320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7321 msgid "SSID"
7322 msgstr "SSID"
7323
7324 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7325 msgid "SSTP"
7326 msgstr "SSTP"
7327
7328 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7329 msgid "SSTP Server"
7330 msgstr "Servidor SSTP"
7331
7332 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
7333 msgid "SWAP"
7334 msgstr "SWAP"
7335
7336 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
7337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7338 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7339 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7340 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7341 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7342 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7343 msgid "Save"
7344 msgstr "Salvar"
7345
7346 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4403
7348 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7349 msgid "Save & Apply"
7350 msgstr "Salvar & Aplicar"
7351
7352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7353 msgid "Save error"
7354 msgstr "Erro ao salvar"
7355
7356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7357 msgid "Save mtdblock"
7358 msgstr "Salve o bloco mtd"
7359
7360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7361 msgid "Save mtdblock contents"
7362 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
7363
7364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:880
7365 msgid "Scan"
7366 msgstr "Procurar"
7367
7368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7369 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7370 msgid "Scheduled Tasks"
7371 msgstr "Tarefas Agendadas"
7372
7373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4389
7374 msgid "Section added"
7375 msgstr "Seção adicionada"
7376
7377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4391
7378 msgid "Section removed"
7379 msgstr "Seção removida"
7380
7381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
7382 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7383 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
7384
7385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7386 msgid ""
7387 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7388 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7389 "your device!"
7390 msgstr ""
7391 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
7392 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
7393 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
7394
7395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2657
7396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
7397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2962
7398 msgid "Select file…"
7399 msgstr "Selecione o arquivo…"
7400
7401 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7402 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7403 msgstr ""
7404 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
7405 "escravos"
7406
7407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
7408 msgid ""
7409 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7410 "messages advertising this device as IPv6 router."
7411 msgstr ""
7412 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
7413 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
7414
7415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
7416 msgid "Send ICMP redirects"
7417 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
7418
7419 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7420 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7421 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7422 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7423 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7424 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7425 msgid ""
7426 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7427 "conjunction with failure threshold"
7428 msgstr ""
7429 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
7430 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
7431
7432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7433 msgid "Send the hostname of this device"
7434 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
7435
7436 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
7437 msgid "Server"
7438 msgstr "Servidor"
7439
7440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:518
7441 msgid "Server address"
7442 msgstr "Endereço do servidor"
7443
7444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:512
7445 msgid "Server name"
7446 msgstr "Nome do servidor"
7447
7448 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7449 msgid "Service Name"
7450 msgstr "Nome do Serviço"
7451
7452 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7453 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:72
7454 msgid "Service Type"
7455 msgstr "Tipo do Serviço"
7456
7457 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
7458 msgid "Services"
7459 msgstr "Serviços"
7460
7461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2662
7462 msgid "Session expired"
7463 msgstr "Sessão expirada"
7464
7465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
7466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
7467 msgid "Set Static"
7468 msgstr "Define como estático"
7469
7470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:121
7471 msgctxt "nft mangle"
7472 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
7473 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
7474
7475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
7476 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
7477 msgstr ""
7478 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
7479 "estar desligado."
7480
7481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
7482 msgid ""
7483 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
7484 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
7485 msgstr ""
7486 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
7487 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
7488 "do hotplug)."
7489
7490 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
7491 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
7492 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
7493
7494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
7495 msgid ""
7496 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
7497 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
7498 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
7499 msgstr ""
7500 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
7501 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
7502 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
7503 "automática de endereço IPv6 sem estado."
7504
7505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
7506 msgid ""
7507 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
7508 "proxying."
7509 msgstr ""
7510 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
7511 "proxy NDP."
7512
7513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
7514 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
7515 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
7516
7517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
7518 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
7519 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
7520
7521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:646
7522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
7523 msgid "Set up DHCP Server"
7524 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
7525
7526 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
7527 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
7528 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
7529 msgid "Setting PLMN failed"
7530 msgstr ""
7531 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
7532 "falhou"
7533
7534 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
7535 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
7536 msgid "Setting operation mode failed"
7537 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
7538
7539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
7540 msgid "Settings"
7541 msgstr "Configurações"
7542
7543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
7544 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
7545 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
7546
7547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
7548 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
7549 msgstr ""
7550 "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
7551 "abbr>)"
7552
7553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
7554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
7555 msgid "Short GI"
7556 msgstr "GI curto"
7557
7558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1164
7559 msgid "Short Preamble"
7560 msgstr "Preâmbulo curto"
7561
7562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
7563 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:18
7564 msgid "Show current backup file list"
7565 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
7566
7567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
7568 msgid "Show empty chains"
7569 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
7570
7571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
7572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
7573 msgid "Show raw counters"
7574 msgstr "Mostrar contadores brutos"
7575
7576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:510
7577 msgid "Shutdown this interface"
7578 msgstr "Desligar esta interface"
7579
7580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
7581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
7582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
7583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
7584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
7585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
7586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
7588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
7589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
7590 msgid "Signal"
7591 msgstr "Sinal"
7592
7593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2170
7594 msgid "Signal / Noise"
7595 msgstr "Sinal / Ruído"
7596
7597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
7598 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
7599 msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
7600
7601 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
7602 msgid "Signal Refresh Rate"
7603 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
7604
7605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
7606 msgid "Signal:"
7607 msgstr "Sinal:"
7608
7609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4142
7610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
7611 msgid "Size"
7612 msgstr "Tamanho"
7613
7614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
7615 msgid "Size of DNS query cache"
7616 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
7617
7618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
7619 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
7620 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
7621
7622 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
7623 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
7624 msgid "Skip"
7625 msgstr "Pular"
7626
7627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
7628 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
7629 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
7630
7631 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:40
7632 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
7633 msgid "Skip to content"
7634 msgstr "Pular para o conteúdo"
7635
7636 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:39
7637 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
7638 msgid "Skip to navigation"
7639 msgstr "Pular para a navegação"
7640
7641 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
7642 msgid "Slave Interfaces"
7643 msgstr "Interfaces dos Escravos"
7644
7645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3021
7646 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
7647 msgid "Software VLAN"
7648 msgstr "VLAN em Software"
7649
7650 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
7651 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
7652 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
7653
7654 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:9
7655 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
7656 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
7657
7658 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:9
7659 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
7660 msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
7661
7662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
7663 msgid ""
7664 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
7665 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
7666 "instructions."
7667 msgstr ""
7668 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
7669 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
7670 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
7671
7672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
7673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
7674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
7675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
7676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
7677 msgid "Source"
7678 msgstr "Origem"
7679
7680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
7681 msgctxt "nft ip saddr"
7682 msgid "Source IP"
7683 msgstr "IP de origem"
7684
7685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
7686 msgctxt "nft ip6 saddr"
7687 msgid "Source IPv6"
7688 msgstr "Origem IPv6"
7689
7690 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
7691 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
7692 msgid "Source interface"
7693 msgstr "Interface de origem"
7694
7695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
7696 msgctxt "nft ip sport"
7697 msgid "Source port"
7698 msgstr "Porta de origem"
7699
7700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
7701 msgid ""
7702 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
7703 "options for Dnsmasq."
7704 msgstr ""
7705 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
7706 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
7707
7708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
7709 msgid ""
7710 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
7711 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
7712 msgstr ""
7713 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
7714 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
7715 "será anunciado."
7716
7717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
7718 msgid ""
7719 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
7720 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
7721 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
7722 msgstr ""
7723 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
7724 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
7725 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
7726 "desativada."
7727
7728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
7729 msgid ""
7730 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
7731 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
7732 "corresponding range"
7733 msgstr ""
7734 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
7735 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
7736 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
7737 "intervalo"
7738
7739 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
7740 msgid ""
7741 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
7742 "dropped or delivered"
7743 msgstr ""
7744 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
7745 "descartados ou entregues"
7746
7747 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
7748 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
7749 msgstr ""
7750 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
7751
7752 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
7753 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
7754 msgstr ""
7755 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
7756
7757 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
7758 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
7759 msgstr ""
7760 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
7761
7762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
7763 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
7764 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
7765
7766 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
7767 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
7768 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
7769
7770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
7771 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
7772 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
7773
7774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
7775 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
7776 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
7777
7778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
7779 msgid ""
7780 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
7781 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
7782 "stateful DHCPv6."
7783 msgstr ""
7784 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
7785 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
7786 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
7787
7788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
7789 msgid ""
7790 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
7791 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
7792 msgstr ""
7793 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
7794 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
7795 "valor marcado como par"
7796
7797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
7798 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
7799 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
7800
7801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
7802 msgid ""
7803 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
7804 "this route belongs to"
7805 msgstr ""
7806 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
7807 "qual esta rota pertence"
7808
7809 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
7810 msgid ""
7811 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
7812 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
7813 msgstr ""
7814 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
7815 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
7816 "como predefinido do sistema"
7817
7818 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
7819 msgid ""
7820 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
7821 "to be dead"
7822 msgstr ""
7823 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
7824 "considerar que um equipamento está morto"
7825
7826 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
7827 msgid ""
7828 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
7829 "dead"
7830 msgstr ""
7831 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
7832 "equipamento está morto"
7833
7834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
7835 msgid ""
7836 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
7837 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
7838 "be reduced by the driver."
7839 msgstr ""
7840 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
7841 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
7842 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
7843
7844 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
7845 msgid ""
7846 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
7847 "carrier"
7848 msgstr ""
7849 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
7850 "declarar a operadora"
7851
7852 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
7853 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
7854 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
7855
7856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
7857 msgid ""
7858 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
7859 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
7860 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
7861 msgstr ""
7862 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
7863 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
7864 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
7865
7866 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
7867 msgid ""
7868 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
7869 "failover event in 200ms intervals"
7870 msgstr ""
7871 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
7872 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
7873
7874 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
7875 msgid ""
7876 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
7877 "the next one"
7878 msgstr ""
7879 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
7880 "antes de passar para o próximo"
7881
7882 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
7883 msgid ""
7884 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
7885 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
7886 msgstr ""
7887 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
7888 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
7889 "failover"
7890
7891 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
7892 msgid ""
7893 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
7894 "sends learning packets to each slaves peer switch"
7895 msgstr ""
7896 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
7897 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
7898 "escravos"
7899
7900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
7901 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
7902 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
7903
7904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
7905 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
7906 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
7907
7908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
7909 msgid ""
7910 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
7911 "by the target"
7912 msgstr ""
7913 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
7914 "cobertos pelo alvo"
7915
7916 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
7917 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
7918 msgstr ""
7919 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
7920
7921 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
7922 msgid ""
7923 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
7924 "LACPDU packets"
7925 msgstr ""
7926 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
7927 "transmitir os pacotes LACPDU"
7928
7929 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
7930 msgid ""
7931 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
7932 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
7933 msgstr ""
7934 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
7935 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
7936
7937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
7938 msgid "Specifies the route metric to use"
7939 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
7940
7941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7942 msgid "Specifies the route type to be created"
7943 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
7944
7945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7946 msgid "Specifies the rule target routing action"
7947 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
7948
7949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
7950 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
7951 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
7952
7953 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
7954 msgid "Specifies the system priority"
7955 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
7956
7957 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
7958 msgid ""
7959 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
7960 "link failure detection"
7961 msgstr ""
7962 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
7963 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
7964
7965 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
7966 msgid ""
7967 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
7968 "link recovery detection"
7969 msgstr ""
7970 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
7971 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
7972
7973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
7974 msgid ""
7975 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
7976 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
7977 "wireless settings."
7978 msgstr ""
7979 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
7980 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
7981 "configurações sem fio."
7982
7983 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
7984 msgid ""
7985 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
7986 "traffic should be filtered for link monitoring"
7987 msgstr ""
7988 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
7989 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
7990
7991 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
7992 msgid ""
7993 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
7994 "address at enslavement"
7995 msgstr ""
7996 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
7997 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
7998
7999 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8000 msgid ""
8001 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8002 "netif_carrier_ok()"
8003 msgstr ""
8004 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8005 "netif_carrier_ok()"
8006
8007 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8008 msgid ""
8009 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8010 msgstr ""
8011 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8012 "base na carga"
8013
8014 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8015 msgid ""
8016 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8017 msgstr ""
8018 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8019 "de ligação"
8020
8021 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8022 msgid ""
8023 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8024 "slave while it is available"
8025 msgstr ""
8026 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
8027 "ativo enquanto estiver disponível"
8028
8029 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8030 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8031 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8032 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8033 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8034
8035 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8036 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8037 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8038 msgid ""
8039 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8040 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8041 "<code>00..FF</code> (optional)."
8042 msgstr ""
8043 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
8044 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8045 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
8046
8047 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8048 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8049 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8050 msgid ""
8051 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8052 "default (64) (optional)."
8053 msgstr ""
8054 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8055 "padrão (64) (opcional)."
8056
8057 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8058 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8059 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8060 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8061 msgid ""
8062 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8063 "default (64)."
8064 msgstr ""
8065 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
8066 "pacotes encapsulados ao invés do padrão (64)."
8067
8068 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8069 msgid ""
8070 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8071 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8072 "FF</code> (optional)."
8073 msgstr ""
8074 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
8075 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
8076 "<code>00..FF</code> (opcional)."
8077
8078 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8079 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8080 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8081 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8082 msgid ""
8083 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8084 "bytes) (optional)."
8085 msgstr ""
8086 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8087 "bytes) (opcional)."
8088
8089 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8090 msgid ""
8091 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8092 "bytes)."
8093 msgstr ""
8094 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
8095 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor padrão (1280 bytes)."
8096
8097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
8098 msgid "Specify the secret encryption key here."
8099 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8100
8101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
8102 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8103 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8104
8105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
8106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8107 msgid "Start"
8108 msgstr "Início"
8109
8110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8111 msgid "Start WPS"
8112 msgstr "Iniciar o WPS"
8113
8114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8115 msgid "Start priority"
8116 msgstr "Prioridade de iniciação"
8117
8118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1852
8119 msgid "Start refresh"
8120 msgstr "Iniciar atualização"
8121
8122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4635
8123 msgid "Starting configuration apply…"
8124 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
8125
8126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1765
8127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:398
8128 msgid "Starting wireless scan..."
8129 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
8130
8131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8132 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8133 msgid "Startup"
8134 msgstr "Iniciação"
8135
8136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8137 msgid "Static IPv4 Routes"
8138 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
8139
8140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8141 msgid "Static IPv6 Routes"
8142 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
8143
8144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8146 msgid "Static Lease"
8147 msgstr "Alocação estática"
8148
8149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
8150 msgid "Static Leases"
8151 msgstr "Alocações Estáticas"
8152
8153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2109
8154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8155 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8156 msgid "Static address"
8157 msgstr "Endereço Estático"
8158
8159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:597
8160 msgid ""
8161 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8162 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8163 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8164 msgstr ""
8165 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
8166 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
8167 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
8168 "disponibilizada."
8169
8170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1181
8171 msgid "Station inactivity limit"
8172 msgstr "Limite de inatividade da estação"
8173
8174 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
8176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
8177 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:9
8178 msgid "Status"
8179 msgstr "Condição Geral"
8180
8181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
8182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8183 msgid "Stop"
8184 msgstr "Parar"
8185
8186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8187 msgid "Stop WPS"
8188 msgstr "Pare o WPS"
8189
8190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
8191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1857
8192 msgid "Stop refresh"
8193 msgstr "Parar atualização"
8194
8195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8196 msgid "Storage"
8197 msgstr "Uso do armazenamento"
8198
8199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
8200 msgid "Strict filtering"
8201 msgstr "Filtragem rigorosa"
8202
8203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:421
8204 msgid "Strict order"
8205 msgstr "Ordem Exata"
8206
8207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8208 msgid "Strong"
8209 msgstr "Forte"
8210
8211 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2055
8213 msgid "Submit"
8214 msgstr "Enviar"
8215
8216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
8217 msgid "Suppress logging"
8218 msgstr "Suprimir registros (log)"
8219
8220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
8221 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8222 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
8223
8224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8225 msgid "Swap free"
8226 msgstr "Swap livre"
8227
8228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8229 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8230 msgid "Switch"
8231 msgstr "Switch"
8232
8233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8234 msgid "Switch %q"
8235 msgstr "Switch %q"
8236
8237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8238 msgid ""
8239 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8240 msgstr ""
8241 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
8242 "não ser precisas."
8243
8244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3021
8245 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8246 msgid "Switch VLAN"
8247 msgstr "Switch VLAN"
8248
8249 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3018
8250 msgid "Switch port"
8251 msgstr "Porta do switch"
8252
8253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:560
8254 msgid "Switch protocol"
8255 msgstr "Trocar o protocolo"
8256
8257 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8258 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8259 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8260 msgid "Switch to CIDR list notation"
8261 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
8262
8263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692
8264 msgid "Symbolic link"
8265 msgstr "Link simbólico"
8266
8267 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8268 msgid "Sync with NTP-Server"
8269 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
8270
8271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8272 msgid "Sync with browser"
8273 msgstr "Sincronize com o navegador"
8274
8275 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:17
8277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8278 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8279 msgid "System"
8280 msgstr "Sistema"
8281
8282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8283 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8284 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8285 msgid "System Log"
8286 msgstr "Registro do Sistema"
8287
8288 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8289 msgid "System Priority"
8290 msgstr "Prioridade do Sistema"
8291
8292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8293 msgid "System Properties"
8294 msgstr "Propriedades do Sistema"
8295
8296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8297 msgid "System log buffer size"
8298 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
8299
8300 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:79
8301 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:69
8302 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8303 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8304 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
8305
8306 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:86
8307 msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
8308 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
8309
8310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
8311 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8312 msgid "TCP MSS"
8313 msgstr "TCP MSS"
8314
8315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8316 msgctxt "nft tcp dport"
8317 msgid "TCP destination port"
8318 msgstr "Porta de destino TCP"
8319
8320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
8321 msgctxt "nft tcp flags"
8322 msgid "TCP flags"
8323 msgstr "Sinalizadores TCP"
8324
8325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
8326 msgctxt "nft tcp sport"
8327 msgid "TCP source port"
8328 msgstr "Porta de origem TCP"
8329
8330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8331 msgid "TCP:"
8332 msgstr "TCP:"
8333
8334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
8335 msgid "TFTP server root"
8336 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
8337
8338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8340 msgid "TX"
8341 msgstr "TX"
8342
8343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8344 msgid "TX Rate"
8345 msgstr "Taxa de TX"
8346
8347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
8348 msgid "TX queue length"
8349 msgstr "Comprimento da fila TX"
8350
8351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8356 msgid "Table"
8357 msgstr "Tabela"
8358
8359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8363 msgid "Target"
8364 msgstr "Destino"
8365
8366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
8367 msgid "Target Platform"
8368 msgstr "Plataforma alvo"
8369
8370 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8371 msgid "Target network"
8372 msgstr "Rede de destino"
8373
8374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8375 msgid "Temp space"
8376 msgstr "Espaço temporário"
8377
8378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8379 msgid "Terminate"
8380 msgstr "Terminar"
8381
8382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
8383 msgid ""
8384 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8385 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8386 "Minimum is 1280 bytes."
8387 msgstr ""
8388 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
8389 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8390 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
8391
8392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
8393 msgid ""
8394 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8395 "addresses are available via DHCPv6."
8396 msgstr ""
8397 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
8398 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
8399
8400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
8401 msgid ""
8402 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8403 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8404 msgstr ""
8405 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
8406 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
8407
8408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
8409 msgid ""
8410 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8411 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8412 msgstr ""
8413 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
8414 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
8415
8416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8417 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8418 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
8419
8420 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8421 msgid ""
8422 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8423 "the configuration."
8424 msgstr ""
8425 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
8426 "código QR da configuração."
8427
8428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
8429 msgid ""
8430 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8431 "weight specified here"
8432 msgstr ""
8433 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
8434 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
8435
8436 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8437 msgid ""
8438 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8439 "username instead of the user ID!"
8440 msgstr ""
8441 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
8442 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
8443
8444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
8445 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8446 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
8447
8448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:689
8449 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8450 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
8451
8452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
8453 msgid "The IP address of the boot server"
8454 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
8455
8456 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8457 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8458 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
8459
8460 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8461 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8462 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8463 msgid ""
8464 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8465 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
8466
8467 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8468 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8469 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
8470
8471 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8472 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8473 msgid ""
8474 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8475 msgstr ""
8476 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
8477 "extremidade do túnel remoto."
8478
8479 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
8480 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
8481 msgid ""
8482 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
8483 msgstr ""
8484 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
8485
8486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
8487 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
8488 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
8489
8490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
8491 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
8492 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
8493
8494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
8495 msgid ""
8496 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
8497 msgstr ""
8498 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
8499
8500 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
8501 msgid "The LED is always in default state off."
8502 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
8503
8504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
8505 msgid "The LED is always in default state on."
8506 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
8507
8508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:222
8509 msgid ""
8510 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
8511 "pool"
8512 msgstr ""
8513 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
8514 "faixa do DHCP"
8515
8516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
8517 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
8518 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
8519
8520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:864
8521 msgid "The VLAN ID must be unique"
8522 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
8523
8524 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
8525 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
8526 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
8527
8528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2015
8529 msgid ""
8530 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
8531 "code> and <code>_</code>"
8532 msgstr ""
8533 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
8534 "code> e <code>_</code>"
8535
8536 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
8537 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
8538 msgstr ""
8539 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
8540
8541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2009
8542 msgid ""
8543 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
8544 "network"
8545 msgstr ""
8546 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
8547 "oculta sem fio"
8548
8549 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4511
8550 msgid ""
8551 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
8552 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
8553 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
8554 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
8555 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
8556 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
8557 "state."
8558 msgstr ""
8559 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
8560 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
8561 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
8562 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
8563 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
8564 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
8565 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
8566
8567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
8568 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
8569 msgid ""
8570 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
8571 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8572 msgstr ""
8573 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
8574 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8575
8576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
8577 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
8578 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
8579
8580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:393
8581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
8582 msgid ""
8583 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
8584 "properly."
8585 msgstr ""
8586 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
8587 "funcione corretamente."
8588
8589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
8590 msgid ""
8591 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
8592 "properly."
8593 msgstr ""
8594 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
8595 "corretamente."
8596
8597 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
8598 msgid ""
8599 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
8600 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
8601 "'Continue' below to start the flash procedure."
8602 msgstr ""
8603 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
8604 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
8605 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
8606 "procedimento de atualização."
8607
8608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
8609 msgid "The following rules are currently active on this system."
8610 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
8611
8612 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
8613 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
8614 msgstr ""
8615 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
8616
8617 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
8618 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
8619 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
8620
8621 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:714
8622 msgid ""
8623 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
8624 "application to setup a connection towards this device."
8625 msgstr ""
8626 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
8627 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
8628
8629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:166
8630 msgid "The given SSH public key has already been added."
8631 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
8632
8633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
8634 msgid ""
8635 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
8636 "ED25519 or ECDSA keys."
8637 msgstr ""
8638 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
8639 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
8640
8641 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
8642 msgid ""
8643 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
8644 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
8645 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
8646 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
8647 msgstr ""
8648 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
8649 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
8650 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
8651 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
8652
8653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
8654 msgid "The hostname of the boot server"
8655 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
8656
8657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
8658 msgid "The interface name is already used"
8659 msgstr "O nome da interface já está em uso"
8660
8661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1116
8662 msgid "The interface name is too long"
8663 msgstr "O nome da interface é muito longo"
8664
8665 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
8666 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
8667 msgid ""
8668 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
8669 "addresses."
8670 msgstr ""
8671 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
8672
8673 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
8674 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
8675 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
8676 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
8677
8678 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
8679 msgid "The local IPv4 address"
8680 msgstr "O endereço IPv4 local"
8681
8682 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
8683 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
8684 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
8685 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
8686 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
8687 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
8688
8689 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
8690 msgid "The local IPv4 netmask"
8691 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
8692
8693 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
8694 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
8695 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
8696 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
8697 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
8698
8699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
8700 msgid ""
8701 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
8702 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
8703 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
8704 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
8705 "detect the loss of the last member of a group"
8706 msgstr ""
8707 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
8708 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
8709 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
8710 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
8711 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
8712 "perda do último membro de um grupo"
8713
8714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
8715 msgid ""
8716 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
8717 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
8718 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
8719 "host responses are spread out over a larger interval"
8720 msgstr ""
8721 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
8722 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
8723 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
8724 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
8725 "maior"
8726
8727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
8728 msgid ""
8729 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8730 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
8731 msgstr ""
8732 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
8733 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
8734
8735 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4647
8736 msgid ""
8737 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
8738 "of the \"%h\" interface."
8739 msgstr ""
8740 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
8741 "configurações da interface \"%h\"."
8742
8743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2021
8744 msgid "The network name is already used"
8745 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
8746
8747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8748 msgid ""
8749 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
8750 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
8751 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
8752 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
8753 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
8754 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
8755 msgstr ""
8756 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
8757 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
8758 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
8759 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
8760 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
8761 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
8762
8763 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:719
8764 msgid ""
8765 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
8766 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
8767 "domain."
8768 msgstr ""
8769 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
8770 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
8771 "estático ou um domínio DDNS."
8772
8773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
8774 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
8775 msgstr ""
8776 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
8777 "da consulta"
8778
8779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
8780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
8781 msgid "The reboot command failed with code %d"
8782 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
8783
8784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
8785 msgid "The restore command failed with code %d"
8786 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
8787
8788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
8789 msgid ""
8790 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
8791 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
8792 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
8793 msgstr ""
8794 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
8795 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
8796 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
8797
8798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
8799 msgid ""
8800 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
8801 msgstr ""
8802 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
8803 "prioritário"
8804
8805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8807 msgid ""
8808 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
8809 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
8810 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
8811 msgstr ""
8812 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
8813 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
8814 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
8815 "(253) também são válidos"
8816
8817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1376
8818 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
8819 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
8820
8821 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:11
8822 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
8823 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
8824
8825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
8826 msgid ""
8827 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
8828 "when finished."
8829 msgstr ""
8830 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
8831 "quando for concluído."
8832
8833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
8834 msgid ""
8835 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
8836 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
8837 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
8838 "settings."
8839 msgstr ""
8840 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
8841 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
8842 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
8843 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
8844
8845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
8846 msgid ""
8847 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
8848 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
8849 msgstr ""
8850 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
8851 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
8852 "manualmente."
8853
8854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
8855 msgid "The system password has been successfully changed."
8856 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
8857
8858 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
8859 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
8860 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
8861
8862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
8863 msgid ""
8864 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
8865 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
8866 "\"Cancel\" to abort the operation."
8867 msgstr ""
8868 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
8869 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
8870 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
8871
8872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
8873 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
8874 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
8875
8876 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
8877 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
8878 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
8879
8880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
8881 msgid ""
8882 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
8883 "you choose the generic image format for your platform."
8884 msgstr ""
8885 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
8886 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
8887
8888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1453
8889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
8890 msgid "The value is overridden by configuration."
8891 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
8892
8893 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
8894 msgid ""
8895 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
8896 "the network with its protocol information."
8897 msgstr ""
8898 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
8899 "rede com as suas informações de protocolo."
8900
8901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:672
8902 msgid ""
8903 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
8904 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
8905 msgstr ""
8906 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
8907 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
8908 "incompleta filtragem de tráfego."
8909
8910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:745
8911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:777
8912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
8913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
8914 msgid "There are no active leases"
8915 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
8916
8917 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4679
8918 msgid "There are no changes to apply"
8919 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
8920
8921 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:70
8922 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:60
8923 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
8924 msgid ""
8925 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
8926 "protect the web interface."
8927 msgstr ""
8928 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
8929 "senha para o root para proteger a interface WEB."
8930
8931 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8932 msgid "This IPv4 address of the relay"
8933 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
8934
8935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1633
8936 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
8937 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
8938
8939 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
8940 msgid "This does not look like a valid PEM file"
8941 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
8942
8943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
8944 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:16
8945 msgid ""
8946 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
8947 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
8948 "configurations are automatically preserved."
8949 msgstr ""
8950 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
8951 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
8952 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
8953 "preservados."
8954
8955 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
8956 msgid ""
8957 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
8958 "password if no update key has been configured"
8959 msgstr ""
8960 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
8961 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
8962
8963 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
8964 msgid ""
8965 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
8966 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
8967 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
8968 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
8969 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
8970 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
8971 "a network from there."
8972 msgstr ""
8973 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
8974 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
8975 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
8976 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
8977 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
8978 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
8979 "essa interface como uma rede a partir daí."
8980
8981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
8982 msgid ""
8983 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
8984 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
8985 msgstr ""
8986 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
8987 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
8988 "boot."
8989
8990 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
8991 msgid ""
8992 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
8993 "ends with <code>...:2/64</code>"
8994 msgstr ""
8995 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
8996 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
8997
8998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
8999 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9000 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9001
9002 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9003 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9004 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
9005
9006 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9007 msgid ""
9008 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9009 msgstr ""
9010 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9011 "clientes"
9012
9013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9014 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9015 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9016
9017 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9018 msgid ""
9019 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9020 msgstr ""
9021 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
9022 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
9023
9024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9025 msgid ""
9026 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9027 "their status."
9028 msgstr ""
9029 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9030
9031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1587
9032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
9033 msgid ""
9034 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9035 msgstr ""
9036 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9037
9038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9039 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9040 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9041 msgid "This section contains no values yet"
9042 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
9043
9044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9045 msgid "Time Synchronization"
9046 msgstr "Sincronização de horário"
9047
9048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
9049 msgid "Time in milliseconds"
9050 msgstr "O tempo em milissegundos"
9051
9052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
9053 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9054 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
9055
9056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
9057 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9058 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
9059
9060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9061 msgid "Timed-out"
9062 msgstr "Tempo esgotado"
9063
9064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
9065 msgid "Timeout in seconds"
9066 msgstr "Tempo limite em segundos"
9067
9068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
9069 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9070 msgstr ""
9071 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
9072 "do encaminhamento"
9073
9074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
9075 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9076 msgstr ""
9077 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
9078 "do enlace"
9079
9080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9081 msgid "Timezone"
9082 msgstr "Fuso horário"
9083
9084 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:414
9085 msgid ""
9086 "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
9087 "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into the "
9088 "text field below. The relevant settings will be automatically extracted from "
9089 "the configuration."
9090 msgstr ""
9091 "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, fornecida "
9092 "por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</em> ou cole "
9093 "o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações relevantes serão "
9094 "extraídas automaticamente da configuração."
9095
9096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2672
9097 msgid "To login…"
9098 msgstr "Para fazer login…"
9099
9100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9101 msgid ""
9102 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9103 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9104 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9105 msgstr ""
9106 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
9107 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
9108 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
9109 "imagens do tipo squashfs)."
9110
9111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1501
9112 msgid "Tone"
9113 msgstr "Tom"
9114
9115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9116 msgid "Total Available"
9117 msgstr "Total disponível"
9118
9119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
9120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
9121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:124
9122 msgid "Traceroute"
9123 msgstr "Traceroute"
9124
9125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9127 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9128 msgid "Traffic"
9129 msgstr "Tráfego"
9130
9131 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9132 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9133 msgid "Traffic Class"
9134 msgstr "Classe de tráfego"
9135
9136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:522
9137 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9138 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
9139
9140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:460
9141 msgctxt "nft counter"
9142 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9143 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
9144
9145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9146 msgid "Transfer"
9147 msgstr "Transferências"
9148
9149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9150 msgid "Transmit"
9151 msgstr "Transmitir"
9152
9153 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9154 msgid "Transmit Hash Policy"
9155 msgstr "Política de transmissão do hash"
9156
9157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9158 msgctxt "nft @th,off,len"
9159 msgid "Transport header bits %d-%d"
9160 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
9161
9162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9163 msgctxt "nft th dport"
9164 msgid "Transport header destination port"
9165 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
9166
9167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9168 msgctxt "nft th sport"
9169 msgid "Transport header source port"
9170 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
9171
9172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9173 msgid "Trigger"
9174 msgstr "Disparo"
9175
9176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9177 msgid "Trigger Mode"
9178 msgstr "Modo de disparo"
9179
9180 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9181 msgid "Tunnel ID"
9182 msgstr "Identificador do túnel"
9183
9184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3024
9185 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9186 msgid "Tunnel Interface"
9187 msgstr "Interface de Tunelamento"
9188
9189 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9190 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9191 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9192 msgid "Tunnel Link"
9193 msgstr "Enlace do túnel"
9194
9195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1410
9196 msgid "Tunnel device"
9197 msgstr "Dispositivo de túnel"
9198
9199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9200 msgid "Tx-Power"
9201 msgstr "Potência de transmissão"
9202
9203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1441
9205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9206 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9207 msgid "Type"
9208 msgstr "Tipo"
9209
9210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9211 msgid "Type of service"
9212 msgstr "Tipo do serviço"
9213
9214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9215 msgctxt "nft udp dport"
9216 msgid "UDP destination port"
9217 msgstr "Porto de destino UDP"
9218
9219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9220 msgctxt "nft udp sport"
9221 msgid "UDP source port"
9222 msgstr "Porta de origem UDP"
9223
9224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9225 msgid "UDP:"
9226 msgstr "UDP:"
9227
9228 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9229 msgid "UMTS only"
9230 msgstr "Somente UMTS"
9231
9232 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9233 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9234 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9235 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9236
9237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
9238 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
9239 msgid "UUID"
9240 msgstr "UUID"
9241
9242 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9244 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9245 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9246 msgid "Unable to determine device name"
9247 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
9248
9249 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9250 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9251 msgid "Unable to determine external IP address"
9252 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
9253
9254 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9255 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9256 msgid "Unable to determine upstream interface"
9257 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
9258
9259 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:11
9260 msgid "Unable to dispatch"
9261 msgstr "Não é possível a expedição"
9262
9263 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9264 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9265 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
9266
9267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9269 msgid "Unable to load log data:"
9270 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
9271
9272 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9273 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9274 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9275 msgid "Unable to obtain client ID"
9276 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
9277
9278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9279 msgid "Unable to obtain mount information"
9280 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
9281
9282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9283 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9284 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
9285
9286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9287 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9288 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
9289
9290 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9291 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9292 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9293 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
9294
9295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9296 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9297 msgid "Unable to resolve peer host name"
9298 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
9299
9300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9301 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9302 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
9303
9304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9307 msgid "Unable to save contents: %s"
9308 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
9309
9310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
9311 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
9312 msgstr ""
9313 "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
9314 "abbr>)"
9315
9316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1301
9317 msgid "Unconfigure"
9318 msgstr "Desconfigurar"
9319
9320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9321 msgid "Unexpected reply data format"
9322 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
9323
9324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
9325 msgid ""
9326 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9327 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9328 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9329 "generated at first install."
9330 msgstr ""
9331 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
9332 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
9333 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
9334 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
9335
9336 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2111
9337 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9339 msgid "Unknown"
9340 msgstr "Desconhecido"
9341
9342 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9343 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9344 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
9345
9346 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2420
9347 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9348 msgid "Unknown error (%s)"
9349 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
9350
9351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9352 msgid "Unknown error code"
9353 msgstr "Código de erro desconhecido"
9354
9355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2108
9356 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9357 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9358 msgid "Unmanaged"
9359 msgstr "Não gerenciado"
9360
9361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9363 msgid "Unmount"
9364 msgstr "Desmontar"
9365
9366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:115
9367 msgid "Unnamed key"
9368 msgstr "Chave sem nome"
9369
9370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4329
9371 msgid "Unsaved Changes"
9372 msgstr "Alterações Não Salvas"
9373
9374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9375 msgid "Unspecified error"
9376 msgstr "Erro não especificado"
9377
9378 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9379 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9380 msgid "Unsupported MAP type"
9381 msgstr ""
9382 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
9383 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
9384
9385 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9386 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
9387 msgid "Unsupported modem"
9388 msgstr "Modem não suportado"
9389
9390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:299
9391 msgid "Unsupported protocol type."
9392 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
9393
9394 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:494
9395 msgid "Untitled peer"
9396 msgstr "Par sem título"
9397
9398 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9399 msgid "Up"
9400 msgstr "Acima"
9401
9402 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
9403 msgid "Up Delay"
9404 msgstr "Atraso de Envio"
9405
9406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
9407 msgid "Upload"
9408 msgstr "Envio"
9409
9410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
9411 msgid ""
9412 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
9413 msgstr ""
9414 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
9415 "o firmware em execução."
9416
9417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
9418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
9419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
9420 msgid "Upload archive..."
9421 msgstr "Enviar arquivo..."
9422
9423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2851
9424 msgid "Upload file"
9425 msgstr "Enviar arquivo"
9426
9427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2826
9428 msgid "Upload file…"
9429 msgstr "Enviar arquivo…"
9430
9431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2773
9432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4204
9433 msgid "Upload request failed: %s"
9434 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
9435
9436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4123
9437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4177
9438 msgid "Uploading file…"
9439 msgstr "Enviando o arquivo…"
9440
9441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
9442 msgid ""
9443 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
9444 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
9445 "restarted to apply the updated configuration."
9446 msgstr ""
9447 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
9448 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
9449 "para aplicar as novas configurações."
9450
9451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:394
9452 msgid ""
9453 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
9454 "network will be restarted to apply the updated configuration."
9455 msgstr ""
9456 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
9457 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9458
9459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9460 msgid ""
9461 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
9462 "will be restarted to apply the updated configuration."
9463 msgstr ""
9464 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
9465 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9466
9467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
9468 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
9469 msgstr ""
9470 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
9471 "resolv."
9472
9473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
9474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
9475 msgid "Uptime"
9476 msgstr "Tempo de atividade"
9477
9478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
9479 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
9480 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
9481
9482 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
9483 msgid "Use DHCP advertised servers"
9484 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
9485
9486 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
9487 msgid "Use DHCP gateway"
9488 msgstr "Use o roteador do DHCP"
9489
9490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
9491 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
9492 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
9493 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
9494 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
9495
9496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
9497 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
9498 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
9499
9500 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
9501 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
9502 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
9503 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
9504 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
9505 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
9506 msgid "Use MTU on tunnel interface"
9507 msgstr ""
9508 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
9509 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
9510
9511 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
9512 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
9513 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
9514 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
9515 msgid "Use TTL on tunnel interface"
9516 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
9517
9518 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
9519 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
9520 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
9521
9522 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
9523 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
9524 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
9525
9526 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
9527 msgid ""
9528 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
9529 "(encap2+3)"
9530 msgstr ""
9531 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
9532 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
9533
9534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
9535 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
9536 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
9537
9538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9539 msgid "Use as root filesystem (/)"
9540 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
9541
9542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
9543 msgid "Use broadcast flag"
9544 msgstr "Use a marcação de broadcast"
9545
9546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1236
9547 msgid "Use builtin IPv6-management"
9548 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
9549
9550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
9551 msgid "Use custom DNS servers"
9552 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
9553
9554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
9555 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
9556 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
9557 msgid "Use default gateway"
9558 msgstr "Use o roteador padrão"
9559
9560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
9561 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:72
9562 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
9563 msgid "Use gateway metric"
9564 msgstr "Use a métrica do roteador"
9565
9566 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9567 msgid "Use legacy MAP"
9568 msgstr "Use o MAP antigo"
9569
9570 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9571 msgid ""
9572 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
9573 "instead of RFC7597"
9574 msgstr ""
9575 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
9576 "em vez do RFC7597"
9577
9578 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
9579 msgid "Use routing table"
9580 msgstr "Use a tabela de roteamento"
9581
9582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
9583 msgctxt "nft nat flag persistent"
9584 msgid "Use same source and destination for each connection"
9585 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
9586
9587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
9588 msgid "Use system certificates"
9589 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
9590
9591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
9592 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
9593 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
9594
9595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:598
9596 msgid ""
9597 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
9598 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
9599 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
9600 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
9601 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
9602 msgstr ""
9603 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
9604 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
9605 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
9606 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
9607 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
9608 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
9609
9610 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
9611 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
9612 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
9613
9614 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
9615 msgid ""
9616 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
9617 msgstr ""
9618 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
9619 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
9620
9621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
9622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
9623 msgid "Used"
9624 msgstr "Usado"
9625
9626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1476
9627 msgid "Used Key Slot"
9628 msgstr "Posição da Chave Usada"
9629
9630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
9631 msgid ""
9632 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
9633 "needed with normal WPA(2)-PSK."
9634 msgstr ""
9635 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
9636 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
9637
9638 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
9639 msgid "User Group"
9640 msgstr "Grupo do Usuário"
9641
9642 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
9643 msgid "User certificate (PEM encoded)"
9644 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
9645
9646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
9647 msgid "User identifier"
9648 msgstr "Identificador do usuário"
9649
9650 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:132
9651 msgid "User key (PEM encoded)"
9652 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
9653
9654 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:23
9655 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
9656 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:50
9657 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
9658 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:18
9659 msgid "Username"
9660 msgstr "Nome do usuário"
9661
9662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:130
9663 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
9664 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
9665
9666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
9667 msgid "VC-Mux"
9668 msgstr "VC-Mux"
9669
9670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
9671 msgid "VDSL"
9672 msgstr "VDSL"
9673
9674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
9675 msgctxt "MACVLAN mode"
9676 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
9677 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
9678
9679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
9680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1404
9681 msgid "VLAN (802.1ad)"
9682 msgstr "VLAN (802.1ad)"
9683
9684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
9685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1401
9686 msgid "VLAN (802.1q)"
9687 msgstr "VLAN (802.1q)"
9688
9689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
9690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:845
9691 msgid "VLAN ID"
9692 msgstr "ID da VLAN"
9693
9694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
9695 msgid "VLANs on %q"
9696 msgstr "VLANs em %q"
9697
9698 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
9699 msgid "VPN"
9700 msgstr "VPN"
9701
9702 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
9703 msgid "VPN Local address"
9704 msgstr "Endereço Local da VPN"
9705
9706 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
9707 msgid "VPN Local port"
9708 msgstr "Porta Local da VPN"
9709
9710 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
9711 msgid "VPN Protocol"
9712 msgstr "Protocolo VPN"
9713
9714 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
9715 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:42
9716 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
9717 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
9718 msgid "VPN Server"
9719 msgstr "Servidor VPN"
9720
9721 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
9722 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:45
9723 msgid "VPN Server port"
9724 msgstr "Porta do Servidor VPN"
9725
9726 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
9727 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:60
9728 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
9729 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
9730
9731 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
9732 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
9733 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
9734 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
9735
9736 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
9737 msgid "VXLAN (RFC7348)"
9738 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
9739
9740 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
9741 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
9742 msgid "VXLAN network identifier"
9743 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
9744
9745 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
9746 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
9747 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
9748
9749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
9750 msgid ""
9751 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
9752 "DNSSEC."
9753 msgstr ""
9754 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
9755 "suporte ao DNSSEC."
9756
9757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
9758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
9759 msgid ""
9760 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
9761 "the \"ca-bundle\" package"
9762 msgstr ""
9763 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
9764 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
9765
9766 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9767 msgid "Validation for all slaves"
9768 msgstr "Validação para todos os escravos"
9769
9770 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
9771 msgid "Validation only for active slave"
9772 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
9773
9774 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
9775 msgid "Validation only for backup slaves"
9776 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
9777
9778 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
9779 msgid "Vendor"
9780 msgstr "Fabricante"
9781
9782 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
9783 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
9784 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
9785
9786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:402
9787 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
9788 msgstr ""
9789 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
9790 "domínios não assinados."
9791
9792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
9793 msgid "Verifying the uploaded image file."
9794 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
9795
9796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
9797 msgid "Very High"
9798 msgstr "Muito alta"
9799
9800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
9801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1416
9802 msgid "Virtual Ethernet"
9803 msgstr "Ethernet virtual"
9804
9805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
9806 msgid "Virtual dynamic interface"
9807 msgstr "Interface virtual dinâmica"
9808
9809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
9810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
9811 msgid "WDS"
9812 msgstr "WDS"
9813
9814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1296
9815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1385
9816 msgid "WEP Open System"
9817 msgstr "Sistema aberto WEP"
9818
9819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1297
9820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1386
9821 msgid "WEP Shared Key"
9822 msgstr "Chave compartilhada WEP"
9823
9824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
9825 msgid "WEP passphrase"
9826 msgstr "Senha WEP"
9827
9828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
9829 msgid "WMM Mode"
9830 msgstr "Modo WMM"
9831
9832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
9833 msgid "WPA passphrase"
9834 msgstr "Senha WPA"
9835
9836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1287
9837 msgid ""
9838 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
9839 "and ad-hoc mode) to be installed."
9840 msgstr ""
9841 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
9842 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
9843
9844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
9845 msgid "WPS status"
9846 msgstr "Condição geral do WPS"
9847
9848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
9849 msgid "Waiting for device..."
9850 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
9851
9852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
9853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
9854 msgid "Warning"
9855 msgstr "Alerta"
9856
9857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
9858 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
9859 msgstr ""
9860 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
9861 "reinicialização!"
9862
9863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
9864 msgid "Weak"
9865 msgstr "Fraco"
9866
9867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1029
9868 msgid ""
9869 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
9870 "preference value are considered first when allocating subnets."
9871 msgstr ""
9872 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
9873 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
9874
9875 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
9876 msgid ""
9877 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
9878 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
9879 msgstr ""
9880 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
9881 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
9882 "necessário."
9883
9884 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
9885 msgid ""
9886 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
9887 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
9888 "much delay."
9889 msgstr ""
9890 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
9891 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
9892 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
9893
9894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
9895 msgid ""
9896 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
9897 "interface prefix"
9898 msgstr ""
9899 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
9900 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
9901
9902 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
9903 msgid ""
9904 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
9905 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
9906 msgstr ""
9907 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
9908 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
9909
9910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
9911 msgid ""
9912 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
9913 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
9914 "key options."
9915 msgstr ""
9916 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
9917 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
9918 "opções das teclas R0 e R1."
9919
9920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
9921 msgid ""
9922 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
9923 "802.11a/802.11g rates."
9924 msgstr ""
9925 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
9926 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
9927
9928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
9929 msgid ""
9930 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
9931 "may be significantly reduced."
9932 msgstr ""
9933 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
9934 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
9935
9936 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
9937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
9938 msgid "Width"
9939 msgstr "Largura"
9940
9941 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
9942 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
9943 msgid "WireGuard VPN"
9944 msgstr "VPN WireGuard"
9945
9946 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
9947 msgid "WireGuard peer is disabled"
9948 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
9949
9950 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
9951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
9952 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
9953 msgid "Wireless"
9954 msgstr "Rede sem fio"
9955
9956 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3011
9957 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
9958 msgid "Wireless Adapter"
9959 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
9960
9961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2990
9962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4303
9963 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
9964 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
9965 msgid "Wireless Network"
9966 msgstr "Rede sem Fio"
9967
9968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:811
9969 msgid "Wireless Overview"
9970 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
9971
9972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
9973 msgid "Wireless Security"
9974 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
9975
9976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:793
9977 msgid "Wireless configuration migration"
9978 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
9979
9980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
9981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
9982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
9983 msgid "Wireless is disabled"
9984 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
9985
9986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
9987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
9988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
9989 msgid "Wireless is not associated"
9990 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
9991
9992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
9993 msgid "Wireless network is disabled"
9994 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
9995
9996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
9997 msgid "Wireless network is enabled"
9998 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
9999
10000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
10001 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10002 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
10003
10004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10005 msgid "Write system log to file"
10006 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
10007
10008 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10009 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10010 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
10011
10012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4090
10013 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10014 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10015 msgid "Yes"
10016 msgstr "Sim"
10017
10018 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10019 msgid "Yes (none, 0)"
10020 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
10021
10022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10023 msgid ""
10024 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10025 "Do you really want to shut down the interface?"
10026 msgstr ""
10027 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
10028 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
10029
10030 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10031 msgid ""
10032 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10033 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10034 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10035 msgstr ""
10036 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
10037 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
10038 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
10039 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
10040 "strong>"
10041
10042 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:90
10043 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:97
10044 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10045 msgid ""
10046 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10047 msgstr ""
10048 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
10049 "funcionar corretamente."
10050
10051 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10052 msgid ""
10053 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10054 "interfaces!"
10055 msgstr ""
10056 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
10057 "interfaces escravas selecionadas!"
10058
10059 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10060 msgid ""
10061 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10062 msgstr ""
10063 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
10064 "esteja selecionado!"
10065
10066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10067 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10068 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
10069
10070 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10071 msgid "ZRam Settings"
10072 msgstr "Configurações ZRam"
10073
10074 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10075 msgid "ZRam Size"
10076 msgstr "Tamanho ZRam"
10077
10078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
10079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10081 msgid "any"
10082 msgstr "qualquer"
10083
10084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1502
10085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
10086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
10087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1236
10090 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
10091 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10092 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10093 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10094 msgid "auto"
10095 msgstr "automático"
10096
10097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:776
10098 msgid "automatic"
10099 msgstr "automático"
10100
10101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10102 msgid "baseT"
10103 msgstr "baseT"
10104
10105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
10106 msgid "bridged"
10107 msgstr "em ponte"
10108
10109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10111 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10113 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10114 msgid "create"
10115 msgstr "criar"
10116
10117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10118 msgid "create:"
10119 msgstr "criar:"
10120
10121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10154 msgid "dBm"
10155 msgstr "dBm"
10156
10157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
10158 msgctxt "nft unit"
10159 msgid "day"
10160 msgstr "dia"
10161
10162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1087
10163 msgid "disable"
10164 msgstr "desativar"
10165
10166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
10167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:765
10168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
10169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:916
10170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:981
10171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10172 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10173 msgid "disabled"
10174 msgstr "desabilitado"
10175
10176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
10177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
10178 msgid "driver default"
10179 msgstr "padrão do driver"
10180
10181 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10182 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10183 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
10184
10185 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10186 msgid "e.g: dump"
10187 msgstr "por exemplo: despejo"
10188
10189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:725
10190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:755
10191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
10192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
10193 msgid "expired"
10194 msgstr "expirado"
10195
10196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
10197 msgid "forced"
10198 msgstr "imposto"
10199
10200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
10201 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
10202 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
10203 msgid "forward"
10204 msgstr "encaminhar"
10205
10206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10208 msgid "full-duplex"
10209 msgstr "full-duplex"
10210
10211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10213 msgid "half-duplex"
10214 msgstr "half-duplex"
10215
10216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
10217 msgid "hexadecimal encoded value"
10218 msgstr "valor codificado hexadecimal"
10219
10220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1825
10221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
10222 msgid "hidden"
10223 msgstr "oculto"
10224
10225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
10226 msgctxt "nft unit"
10227 msgid "hour"
10228 msgstr "hora"
10229
10230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:771
10231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
10232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:920
10233 msgid "hybrid mode"
10234 msgstr "modo híbrido"
10235
10236 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
10237 msgid "ignore"
10238 msgstr "Ignorar"
10239
10240 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
10242 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10243 msgid "input"
10244 msgstr "entrada"
10245
10246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
10247 msgid "key between 8 and 63 characters"
10248 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
10249
10250 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10251 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10252 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
10253
10254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
10255 msgid "managed config (M)"
10256 msgstr "configuração gerenciada (M)"
10257
10258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1395
10259 msgid "medium security"
10260 msgstr "segurança média"
10261
10262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10263 msgctxt "nft unit"
10264 msgid "minute"
10265 msgstr "minuto"
10266
10267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
10268 msgid "minutes"
10269 msgstr "minutos"
10270
10271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
10272 msgid "mobile home agent (H)"
10273 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
10274
10275 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10276 msgid "netif_carrier_ok()"
10277 msgstr "netif_carrier_ok()"
10278
10279 # Is this yes/no or no like in no one?
10280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10281 msgid "no"
10282 msgstr "não"
10283
10284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
10285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
10286 msgid "no link"
10287 msgstr "sem link"
10288
10289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
10290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
10291 msgid "non-empty value"
10292 msgstr "valor não vazio"
10293
10294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3420
10295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:800
10296 msgid "none"
10297 msgstr "nenhum"
10298
10299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
10300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
10301 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
10302 msgid "not present"
10303 msgstr "não presente"
10304
10305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
10306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
10307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969
10308 msgid "off"
10309 msgstr "desligado"
10310
10311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:778
10312 msgid "on available prefix"
10313 msgstr "no prefixo disponível"
10314
10315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
10316 msgid "open network"
10317 msgstr "rede aberta"
10318
10319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
10320 msgid "other config (O)"
10321 msgstr "outra configuração (O)"
10322
10323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10324 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10325 msgid "output"
10326 msgstr "saída"
10327
10328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
10329 msgctxt "nft unit"
10330 msgid "packets"
10331 msgstr "pacotes"
10332
10333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
10334 msgid "positive decimal value"
10335 msgstr "valor decimal positivo"
10336
10337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
10338 msgid "positive integer value"
10339 msgstr "valor inteiro positivo"
10340
10341 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
10342 msgid "random"
10343 msgstr "aleatório"
10344
10345 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
10346 msgid ""
10347 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
10348 "single packet rather than many small ones"
10349 msgstr ""
10350 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
10351 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
10352
10353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
10354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:884
10355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:918
10356 msgid "relay mode"
10357 msgstr "modo retransmissor"
10358
10359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
10360 msgid "routed"
10361 msgstr "roteado"
10362
10363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
10364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1181
10365 msgid "sec"
10366 msgstr "seg"
10367
10368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
10369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
10370 msgid "server mode"
10371 msgstr "modo servidor"
10372
10373 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
10374 msgid "sstpc Log-level"
10375 msgstr "Nível do registro log sstpc"
10376
10377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1394
10378 msgid "strong security"
10379 msgstr "Segurança Forte"
10380
10381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
10382 msgid "tagged"
10383 msgstr "marcado"
10384
10385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1530
10386 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10387 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10388
10389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
10390 msgid ""
10391 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
10392 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
10393 "access."
10394 msgstr ""
10395 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
10396 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
10397 "Secure\">HTTPS</abbr>."
10398
10399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
10400 msgid "unique value"
10401 msgstr "valor único"
10402
10403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
10404 msgid "unknown"
10405 msgstr "desconhecido"
10406
10407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:455
10408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
10409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:753
10410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
10411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
10412 msgid "unlimited"
10413 msgstr "ilimitado"
10414
10415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3785
10416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
10417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
10418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
10419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
10420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
10421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
10422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
10423 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
10424 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
10425 msgid "unspecified"
10426 msgstr "não especificado"
10427
10428 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
10429 msgid "unspecified -or- create:"
10430 msgstr "não especificado -ou- criar:"
10431
10432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
10433 msgid "untagged"
10434 msgstr "não marc"
10435
10436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
10438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
10439 msgid "valid IP address"
10440 msgstr "endereço IP válido"
10441
10442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10443 msgid "valid IP address or prefix"
10444 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
10445
10446 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
10447 msgid "valid IPv4 CIDR"
10448 msgstr "CIDR IPv4 válido"
10449
10450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
10452 msgid "valid IPv4 address"
10453 msgstr "endereço IPv4 válido"
10454
10455 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10456 msgid "valid IPv4 address or network"
10457 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
10458
10459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
10460 msgid "valid IPv4 address:port"
10461 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
10462
10463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
10464 msgid "valid IPv4 network"
10465 msgstr "rede IPv4 válida"
10466
10467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
10468 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
10469 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
10470
10471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
10472 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
10473 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
10474
10475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
10476 msgid "valid IPv6 CIDR"
10477 msgstr "CIDR IPv6 válido"
10478
10479 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
10481 msgid "valid IPv6 address"
10482 msgstr "endereço IPv6 válido"
10483
10484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10485 msgid "valid IPv6 address or prefix"
10486 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
10487
10488 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
10489 msgid "valid IPv6 host id"
10490 msgstr "ID de host IPv6 válido"
10491
10492 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
10493 msgid "valid IPv6 network"
10494 msgstr "rede IPv6 válida"
10495
10496 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
10497 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
10498 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
10499
10500 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10501 msgid "valid MAC address"
10502 msgstr "endereço MAC válido"
10503
10504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
10505 msgid "valid UCI identifier"
10506 msgstr "identificador UCI válido"
10507
10508 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
10509 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
10510 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
10511
10512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
10513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
10514 msgid "valid address:port"
10515 msgstr "endereço:porta válida"
10516
10517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
10518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
10519 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
10520 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
10521
10522 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
10523 msgid "valid decimal value"
10524 msgstr "valor decimal válido"
10525
10526 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
10527 msgid "valid hexadecimal WEP key"
10528 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
10529
10530 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
10531 msgid "valid hexadecimal WPA key"
10532 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
10533
10534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
10535 msgid "valid host:port"
10536 msgstr "host:porta válida"
10537
10538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
10539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
10540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
10541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
10542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
10543 msgid "valid hostname"
10544 msgstr "nome de host válido"
10545
10546 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
10547 msgid "valid hostname or IP address"
10548 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
10549
10550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
10551 msgid "valid integer value"
10552 msgstr "valor inteiro válido"
10553
10554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10555 msgid "valid multicast MAC address"
10556 msgstr "endereço MAC multicast válido"
10557
10558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
10559 msgid "valid network in address/netmask notation"
10560 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
10561
10562 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
10563 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
10564 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
10565
10566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
10567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
10568 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
10569 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
10570
10571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
10572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
10573 msgid "valid port value"
10574 msgstr "valor de porta válida"
10575
10576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
10577 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
10578 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
10579
10580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
10581 msgid "value between %d and %d characters"
10582 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
10583
10584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
10585 msgid "value between %f and %f"
10586 msgstr "valor entre %f e %f"
10587
10588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
10589 msgid "value greater or equal to %f"
10590 msgstr "valor maior ou igual a %f"
10591
10592 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
10593 msgid "value smaller or equal to %f"
10594 msgstr "valor menor ou igual a %f"
10595
10596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
10597 msgid "value with %d characters"
10598 msgstr "valor com caracteres %d"
10599
10600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
10601 msgid "value with at least %d characters"
10602 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
10603
10604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
10605 msgid "value with at most %d characters"
10606 msgstr "valor com até %d caracteres"
10607
10608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
10609 msgid "weak security"
10610 msgstr "segurança fraca"
10611
10612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
10613 msgctxt "nft unit"
10614 msgid "week"
10615 msgstr "semana"
10616
10617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10618 msgid "yes"
10619 msgstr "sim"
10620
10621 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
10622 msgid "« Back"
10623 msgstr "« Voltar"
10624
10625 #~ msgid ""
10626 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
10627 #~ "on the router"
10628 #~ msgstr ""
10629 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
10630 #~ "roteador"
10631
10632 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
10633 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
10634
10635 #~ msgid "Generate Key"
10636 #~ msgstr "Gerar a Chave"
10637
10638 #~ msgid "Generate New QR-Code"
10639 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
10640
10641 #~ msgid "Generate new QR-Code"
10642 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
10643
10644 #~ msgid "Hide QR-Code"
10645 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
10646
10647 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
10648 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
10649
10650 #~ msgid ""
10651 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
10652 #~ "configuration before generating a QR-Code"
10653 #~ msgstr ""
10654 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
10655 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
10656
10657 #~ msgid "Loading QR-Code..."
10658 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
10659
10660 #~ msgid "No peers defined yet"
10661 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
10662
10663 #~ msgid "QR-Code"
10664 #~ msgstr "QR-Code"
10665
10666 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
10667 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
10668
10669 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
10670 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
10671
10672 #~ msgid ""
10673 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
10674 #~ "button click and transfers the following information:"
10675 #~ msgstr ""
10676 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
10677 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
10678
10679 #~ msgid ""
10680 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
10681 #~ "configured"
10682 #~ msgstr ""
10683 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
10684 #~ "não esteja configurado"
10685
10686 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
10687 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
10688
10689 #~ msgctxt "nft meta oif"
10690 #~ msgid "Engress device id"
10691 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
10692
10693 #~ msgid "Firewall (iptables)"
10694 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
10695
10696 #~ msgid "Firewall (nftables)"
10697 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
10698
10699 #~ msgid "No nftables ruleset load"
10700 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
10701
10702 #~ msgid ""
10703 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
10704 #~ "interface prefix"
10705 #~ msgstr ""
10706 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
10707 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
10708
10709 #~ msgid "Default %d"
10710 #~ msgstr "Padrão %d"
10711
10712 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
10713 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
10714
10715 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
10716 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
10717
10718 #~ msgid "TFTP Settings"
10719 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
10720
10721 #~ msgid "Auto Refresh"
10722 #~ msgstr "Atualização Automática"
10723
10724 #~ msgid "on"
10725 #~ msgstr "ligado"
10726
10727 #~ msgid ""
10728 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
10729 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
10730 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
10731 #~ msgstr ""
10732 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
10733 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
10734 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
10735
10736 #~ msgid "Value must not be empty"
10737 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
10738
10739 #~ msgid ""
10740 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
10741 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
10742 #~ "correct and meant for your device!"
10743 #~ msgstr ""
10744 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
10745 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
10746 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
10747 #~ "dispositivo!"
10748
10749 #~ msgid "Grant access to the system route status"
10750 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
10751
10752 #~ msgid "Host entries"
10753 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
10754
10755 #~ msgid ""
10756 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
10757 #~ "file was empty before editing."
10758 #~ msgstr ""
10759 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
10760 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
10761
10762 #~ msgid ""
10763 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
10764 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
10765 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
10766 #~ msgstr ""
10767 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
10768 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
10769 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
10770
10771 #~ msgid ""
10772 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
10773 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
10774 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
10775 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
10776 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
10777 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
10778 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
10779 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
10780 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
10781 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
10782 #~ "locally.</li></ul>"
10783 #~ msgstr ""
10784 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
10785 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
10786 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
10787 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
10788 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
10789 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
10790 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
10791 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
10792 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
10793 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
10794 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
10795 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
10796 #~ "li></ul>"
10797
10798 #~ msgid ""
10799 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
10800 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
10801 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
10802 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
10803 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
10804 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
10805 #~ "server+relay.</li></ul>"
10806 #~ msgstr ""
10807 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
10808 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
10809 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
10810 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
10811 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
10812 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
10813 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
10814 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
10815
10816 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
10817 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
10818
10819 #~ msgid "Announce as default router"
10820 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
10821
10822 #~ msgid "Announced DNS servers"
10823 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
10824
10825 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
10826 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
10827
10828 #~ msgid "Default is on."
10829 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
10830
10831 #~ msgid ""
10832 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
10833 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
10834 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
10835 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
10836 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
10837 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
10838 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
10839 #~ msgstr ""
10840 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
10841 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
10842 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
10843 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
10844 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
10845 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
10846 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
10847 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
10848
10849 #~ msgid "Learn routes from NDP"
10850 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
10851
10852 #~ msgid ""
10853 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
10854 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
10855 #~ "(<code>600</code>)."
10856 #~ msgstr ""
10857 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
10858 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
10859 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
10860
10861 #~ msgid ""
10862 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
10863 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
10864 #~ "(<code>200</code>)."
10865 #~ msgstr ""
10866 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
10867 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
10868 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
10869
10870 #~ msgid "Override MAC address"
10871 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
10872
10873 #~ msgid ""
10874 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
10875 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
10876 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
10877 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
10878 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
10879 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
10880 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
10881 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
10882 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
10883 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
10884 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
10885 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
10886 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
10887 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
10888 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
10889 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
10890 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
10891 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
10892 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
10893 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
10894 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
10895 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
10896 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
10897 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
10898 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
10899 #~ msgstr ""
10900 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
10901 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
10902 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
10903 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
10904 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
10905 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
10906 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
10907 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
10908 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
10909 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
10910 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
10911 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
10912 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
10913 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
10914 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
10915 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
10916 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
10917 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
10918 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
10919 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
10920 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
10921 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
10922 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
10923 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
10924 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
10925 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
10926 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
10927 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
10928 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
10929
10930 #~ msgid ""
10931 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
10932 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
10933 #~ "code>). Max 9000 seconds."
10934 #~ msgstr ""
10935 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
10936 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
10937 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
10938
10939 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
10940 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
10941
10942 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
10943 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
10944
10945 #~ msgid ""
10946 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
10947 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
10948 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
10949 #~ msgstr ""
10950 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
10951 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
10952 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
10953 #~ "de 1280."
10954
10955 #~ msgid ""
10956 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
10957 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
10958 #~ "meaning unspecified. Max 255."
10959 #~ msgstr ""
10960 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
10961 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
10962 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
10963
10964 #~ msgid "stateful-only"
10965 #~ msgstr "somente com estado"
10966
10967 #~ msgid "stateless"
10968 #~ msgstr "sem estado"
10969
10970 #~ msgid "stateless + stateful"
10971 #~ msgstr "sem estado + com estado"
10972
10973 #~ msgid "Bridge interfaces"
10974 #~ msgstr "Interfaces ponte"
10975
10976 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
10977 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
10978
10979 #~ msgid ""
10980 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
10981 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
10982 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
10983 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
10984 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
10985 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
10986 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
10987 #~ msgstr ""
10988 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
10989 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
10990 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
10991 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
10992 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
10993 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
10994 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
10995 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
10996
10997 #~ msgid ""
10998 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
10999 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
11000 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11001 #~ msgstr ""
11002 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
11003 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
11004 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
11005
11006 #~ msgid "Always announce default router"
11007 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
11008
11009 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11010 #~ msgstr ""
11011 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
11012
11013 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11014 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
11015
11016 #~ msgid "NDP-Proxy"
11017 #~ msgstr "Proxy NDP"
11018
11019 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11020 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
11021
11022 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11023 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
11024
11025 #~ msgid "Default Route"
11026 #~ msgstr "Rota padrão"
11027
11028 #~ msgid "Default gateway"
11029 #~ msgstr "Roteador Padrão"
11030
11031 #~ msgid "Gateway metric"
11032 #~ msgstr "Métrica de gateway"
11033
11034 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
11035 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
11036
11037 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
11038 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
11039
11040 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
11041 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
11042
11043 #~ msgid "Profile"
11044 #~ msgstr "Perfil"
11045
11046 #~ msgid ""
11047 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
11048 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
11049 #~ msgstr ""
11050 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
11051 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
11052
11053 #~ msgid "Invalid value"
11054 #~ msgstr "Valor inválido"
11055
11056 #~ msgid ""
11057 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
11058 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
11059 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
11060 #~ msgstr ""
11061 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
11062 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
11063 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
11064
11065 #~ msgid ""
11066 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
11067 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
11068 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
11069 #~ msgstr ""
11070 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
11071 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
11072 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
11073
11074 #~ msgid "default-on (kernel)"
11075 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
11076
11077 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
11078 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
11079
11080 #~ msgid "netdev (kernel)"
11081 #~ msgstr "netdev (kernel)"
11082
11083 #~ msgid "none (kernel)"
11084 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
11085
11086 #~ msgid "timer (kernel)"
11087 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
11088
11089 #~ msgid "Enable/Disable"
11090 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
11091
11092 #~ msgid "No signal"
11093 #~ msgstr "Sem sinal"
11094
11095 #~ msgid "Free"
11096 #~ msgstr "Livre"
11097
11098 #~ msgid "Port %s"
11099 #~ msgstr "Porta %s"
11100
11101 #~ msgid "Switch Port Mask"
11102 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
11103
11104 #~ msgid "Switch Speed Mask"
11105 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
11106
11107 #~ msgid "USB Device"
11108 #~ msgstr "Dispositivo USB"
11109
11110 #~ msgid "USB Ports"
11111 #~ msgstr "Portas USB"
11112
11113 #~ msgid "Define a name for this network."
11114 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
11115
11116 #~ msgid "Bad address specified!"
11117 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
11118
11119 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
11120 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
11121
11122 #~ msgid "Loading"
11123 #~ msgstr "Carregando"
11124
11125 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
11126 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
11127
11128 #~ msgid "Assign interfaces..."
11129 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
11130
11131 #~ msgid "MB/s"
11132 #~ msgstr "MB/s"
11133
11134 #~ msgid "Network without interfaces."
11135 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
11136
11137 #~ msgid ""
11138 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11139 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
11140 #~ msgstr ""
11141 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
11142 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
11143 #~ "conectado por meio desta interface"
11144
11145 #~ msgid "Realtime Connections"
11146 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
11147
11148 #~ msgid "Realtime Load"
11149 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
11150
11151 #~ msgid "Realtime Traffic"
11152 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
11153
11154 #~ msgid "Realtime Wireless"
11155 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
11156
11157 #~ msgid "Swap"
11158 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
11159
11160 #~ msgid "There are no active leases."
11161 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
11162
11163 #~ msgid ""
11164 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
11165 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
11166
11167 #~ msgid "dB"
11168 #~ msgstr "dB"
11169
11170 #~ msgid "kB/s"
11171 #~ msgstr "kB/s"
11172
11173 #~ msgid "kbit/s"
11174 #~ msgstr "kbit/s"
11175
11176 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
11177 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
11178
11179 #~ msgid "Changes applied."
11180 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
11181
11182 #~ msgid "Configuration files will be kept"
11183 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
11184
11185 #~ msgid "Device is rebooting..."
11186 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
11187
11188 #~ msgid "Keep settings"
11189 #~ msgstr "Manter configurações"
11190
11191 #~ msgid "Rebooting..."
11192 #~ msgstr "Reiniciando..."
11193
11194 #~ msgid ""
11195 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
11196 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
11197 #~ "(requires a compatible firmware image)."
11198 #~ msgstr ""
11199 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
11200 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
11201 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
11202
11203 #~ msgid ""
11204 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11205 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
11206 #~ msgstr ""
11207 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
11208 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
11209
11210 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
11211 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
11212
11213 #~ msgid "(%s available)"
11214 #~ msgstr "(%s disponível)"
11215
11216 #~ msgid "-- match by device --"
11217 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
11218
11219 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
11220 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
11221
11222 #~ msgid "Check"
11223 #~ msgstr "Verificar"
11224
11225 #~ msgid "Checksum"
11226 #~ msgstr "Soma de verificação"
11227
11228 #~ msgid "Enable this mount"
11229 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
11230
11231 #~ msgid "Enable this swap"
11232 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
11233
11234 #~ msgid "Flash Firmware"
11235 #~ msgstr "Gravar Firmware"
11236
11237 #~ msgid "Flashing..."
11238 #~ msgstr "Gravando na flash..."
11239
11240 #~ msgid "Mount Entry"
11241 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
11242
11243 #~ msgid "Proceed"
11244 #~ msgstr "Proceder"
11245
11246 #~ msgid "Really reset all changes?"
11247 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
11248
11249 #~ msgid "Root"
11250 #~ msgstr "Raiz"
11251
11252 #~ msgid "Swap Entry"
11253 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
11254
11255 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
11256 #~ msgstr ""
11257 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
11258
11259 #~ msgid ""
11260 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
11261 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
11262 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
11263 #~ msgstr ""
11264 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
11265 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
11266 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
11267
11268 #~ msgid ""
11269 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
11270 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
11271 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
11272 #~ msgstr ""
11273 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
11274 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
11275 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
11276 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
11277
11278 #~ msgid "Verify"
11279 #~ msgstr "Verificar"
11280
11281 #~ msgid "overlay"
11282 #~ msgstr "sobreposição"
11283
11284 #~ msgid "Disabled (default)"
11285 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
11286
11287 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
11288 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
11289
11290 #~ msgid "Switch %q (%s)"
11291 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
11292
11293 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
11294 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
11295
11296 #~ msgid "Antenna 1"
11297 #~ msgstr "Antena 1"
11298
11299 #~ msgid "Antenna 2"
11300 #~ msgstr "Antena 2"
11301
11302 #~ msgid "Antenna Configuration"
11303 #~ msgstr "Configuração da antena"
11304
11305 #~ msgid "Back to overview"
11306 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
11307
11308 #~ msgid "Back to scan results"
11309 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
11310
11311 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
11312 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
11313
11314 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
11315 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
11316
11317 #~ msgid ""
11318 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
11319 #~ "adjusted to %d."
11320 #~ msgstr ""
11321 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
11322 #~ "automaticamente para %d."
11323
11324 #~ msgid "Common Configuration"
11325 #~ msgstr "Configuração Comum"
11326
11327 #~ msgid "Connect"
11328 #~ msgstr "Conectar"
11329
11330 #~ msgid "Connection Limit"
11331 #~ msgstr "Limite de conexão"
11332
11333 #~ msgid "Cover the following interface"
11334 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
11335
11336 #~ msgid "Cover the following interfaces"
11337 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
11338
11339 #~ msgid "Create Interface"
11340 #~ msgstr "Criar Interface"
11341
11342 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
11343 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
11344
11345 #~ msgid "Diversity"
11346 #~ msgstr "Diversidade"
11347
11348 #~ msgid "Edit this interface"
11349 #~ msgstr "Editar esta interface"
11350
11351 #~ msgid "Frame Bursting"
11352 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
11353
11354 #~ msgid ""
11355 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
11356 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
11357 #~ msgstr ""
11358 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
11359 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
11360
11361 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
11362 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
11363
11364 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
11365 #~ msgstr ""
11366 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
11367 #~ "abbr> (802.11n)"
11368
11369 #~ msgid "Install package %q"
11370 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
11371
11372 #~ msgid "Interface Overview"
11373 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
11374
11375 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
11376 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
11377
11378 #~ msgid ""
11379 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
11380 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
11381 #~ msgstr ""
11382 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
11383 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
11384
11385 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
11386 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
11387
11388 #~ msgid "Name of the new interface"
11389 #~ msgstr "Nome da nova interface"
11390
11391 #~ msgid "No network configured on this device"
11392 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
11393
11394 #~ msgid "No network name specified"
11395 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
11396
11397 #~ msgid "No scan results available yet..."
11398 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
11399
11400 #~ msgid "Note: interface name length"
11401 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
11402
11403 #~ msgid ""
11404 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
11405 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
11406 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
11407 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
11408 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
11409 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
11410 #~ msgstr ""
11411 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
11412 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
11413 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
11414 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
11415 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
11416 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
11417
11418 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
11419 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
11420
11421 #~ msgid "Protocol of the new interface"
11422 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
11423
11424 #~ msgid "Protocol support is not installed"
11425 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
11426
11427 #~ msgid ""
11428 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
11429 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
11430 #~ msgstr ""
11431 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
11432 #~ "desfeita!\n"
11433 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
11434 #~ "através desta interface."
11435
11436 #~ msgid "Receiver Antenna"
11437 #~ msgstr "Antena de Recepção"
11438
11439 #~ msgid "Repeat scan"
11440 #~ msgstr "Repetir busca"
11441
11442 #~ msgid "Replace entry"
11443 #~ msgstr "Substituir entrada"
11444
11445 #~ msgid "Scan request failed"
11446 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
11447
11448 #~ msgid "Separate Clients"
11449 #~ msgstr "Isolar Clientes"
11450
11451 #~ msgid "Slot time"
11452 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
11453
11454 #~ msgid ""
11455 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
11456 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
11457 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
11458 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
11459 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
11460 #~ msgstr ""
11461 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
11462 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
11463 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
11464 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
11465 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
11466 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
11467
11468 #~ msgid ""
11469 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
11470 #~ "this component for working wireless configuration!"
11471 #~ msgstr ""
11472 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
11473 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
11474
11475 #~ msgid "The given network name is not unique"
11476 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
11477
11478 #~ msgid ""
11479 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
11480 #~ "will be replaced if you proceed."
11481 #~ msgstr ""
11482 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
11483 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
11484
11485 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
11486 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
11487
11488 #~ msgid ""
11489 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
11490 #~ "\"Physical Settings\" tab"
11491 #~ msgstr ""
11492 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
11493 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
11494
11495 #~ msgid "Transmission Rate"
11496 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
11497
11498 #~ msgid "Transmit Power"
11499 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
11500
11501 #~ msgid "Transmitter Antenna"
11502 #~ msgstr "Antena de Transmissão"
11503
11504 #~ msgid "Uploaded File"
11505 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
11506
11507 #~ msgid "Wireless is restarting..."
11508 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
11509
11510 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
11511 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
11512
11513 #~ msgid "open"
11514 #~ msgstr "aberto"
11515
11516 #~ msgid "Apply anyway"
11517 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
11518
11519 #~ msgid "Netmask"
11520 #~ msgstr "Máscara de rede"
11521
11522 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
11523 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
11524
11525 #~ msgid "Synchronizing..."
11526 #~ msgstr "Sincronizando..."
11527
11528 #~ msgid ""
11529 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
11530 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
11531 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
11532 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
11533 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
11534 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
11535 #~ msgstr ""
11536 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
11537 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
11538 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
11539 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
11540 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
11541 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
11542 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
11543
11544 #~ msgid "The following changes have been reverted"
11545 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
11546
11547 #~ msgid "Theme"
11548 #~ msgstr "Tema"
11549
11550 #~ msgid "There are no changes to apply."
11551 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
11552
11553 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
11554 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
11555
11556 #~ msgid "There are no pending changes!"
11557 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
11558
11559 #~ msgid ""
11560 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
11561 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
11562 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
11563 #~ msgstr ""
11564 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
11565 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
11566 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
11567
11568 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
11569 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
11570
11571 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
11572 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
11573
11574 #~ msgid ""
11575 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
11576 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
11577 #~ "Opera or Safari."
11578 #~ msgstr ""
11579 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
11580 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
11581 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
11582
11583 #~ msgid "kB"
11584 #~ msgstr "kB"
11585
11586 #~ msgid ""
11587 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
11588 #~ "communications"
11589 #~ msgstr ""
11590 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
11591 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
11592 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
11593
11594 #~ msgid ""
11595 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
11596 #~ "authentication."
11597 #~ msgstr ""
11598 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
11599 #~ "autenticação por chaves do SSH."
11600
11601 #~ msgid "Password successfully changed!"
11602 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
11603
11604 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
11605 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
11606
11607 #~ msgid "Available packages"
11608 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
11609
11610 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
11611 #~ msgstr ""
11612 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
11613 #~ "coringa."
11614
11615 #~ msgid ""
11616 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
11617 #~ "preserved in any sysupgrade."
11618 #~ msgstr ""
11619 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
11620 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
11621
11622 #~ msgid ""
11623 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
11624 #~ "in a sysupgrade."
11625 #~ msgstr ""
11626 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
11627 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
11628
11629 #~ msgid "Custom feeds"
11630 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
11631
11632 #~ msgid "Displaying only packages containing"
11633 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
11634
11635 #~ msgid "Distribution feeds"
11636 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
11637
11638 #~ msgid "Download and install package"
11639 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
11640
11641 #~ msgid "Filter"
11642 #~ msgstr "Filtro"
11643
11644 #~ msgid "Find package"
11645 #~ msgstr "Procurar pacote"
11646
11647 #~ msgid "Free space"
11648 #~ msgstr "Espaço livre"
11649
11650 #~ msgid "General options for opkg"
11651 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
11652
11653 #~ msgid "Install"
11654 #~ msgstr "Instalar"
11655
11656 #~ msgid "Installed packages"
11657 #~ msgstr "Pacotes instalados"
11658
11659 #~ msgid "No package lists available"
11660 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
11661
11662 #~ msgid "OK"
11663 #~ msgstr "OK"
11664
11665 #~ msgid "OPKG-Configuration"
11666 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
11667
11668 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
11669 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
11670
11671 #~ msgid "Package name"
11672 #~ msgstr "Nome do Pacote"
11673
11674 #~ msgid "Size (.ipk)"
11675 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
11676
11677 #~ msgid "Software"
11678 #~ msgstr "Software"
11679
11680 #~ msgid "Update lists"
11681 #~ msgstr "Atualizar listas"
11682
11683 #~ msgid "Version"
11684 #~ msgstr "Versão"
11685
11686 #~ msgid "Disable DNS setup"
11687 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
11688
11689 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
11690 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
11691
11692 #~ msgid "Lease validity time"
11693 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
11694
11695 #~ msgid "Multicast address"
11696 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
11697
11698 #~ msgid "Protocol family"
11699 #~ msgstr "Família do protocolo"
11700
11701 #~ msgid "No chains in this table"
11702 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
11703
11704 #~ msgid "Configuration files will be kept."
11705 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
11706
11707 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
11708 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
11709
11710 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
11711 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
11712
11713 #~ msgid "Activate this network"
11714 #~ msgstr "Ativar esta rede"
11715
11716 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
11717 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
11718
11719 #~ msgid "Interface reconnected"
11720 #~ msgstr "Interface reconectada"
11721
11722 #~ msgid "Interface shut down"
11723 #~ msgstr "Interface desligada"
11724
11725 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
11726 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
11727
11728 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
11729 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
11730
11731 #~ msgid ""
11732 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
11733 #~ "you are connected via this interface."
11734 #~ msgstr ""
11735 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
11736 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
11737 #~ "através desta interface."
11738
11739 #~ msgid "Reconnecting interface"
11740 #~ msgstr "Reconectando interface"
11741
11742 #~ msgid "Shutdown this network"
11743 #~ msgstr "Desligar esta rede"
11744
11745 #~ msgid "Wireless restarted"
11746 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
11747
11748 #~ msgid "Wireless shut down"
11749 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
11750
11751 #~ msgid "DHCP Leases"
11752 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
11753
11754 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
11755 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
11756
11757 #~ msgid ""
11758 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11759 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
11760 #~ msgstr ""
11761 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
11762 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
11763 #~ "através desta interface."
11764
11765 #~ msgid ""
11766 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
11767 #~ "connected via this interface."
11768 #~ msgstr ""
11769 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
11770 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
11771 #~ "através desta interface."
11772
11773 #~ msgid "Sort"
11774 #~ msgstr "Ordenar"
11775
11776 #~ msgid "help"
11777 #~ msgstr "ajuda"
11778
11779 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
11780 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
11781
11782 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
11783 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"