Merge pull request #6359 from Ayushmanwebdeveloper/master
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt_BR / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-06-05 03:51+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
18 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
19 msgid "\"%h\" table \"%h\""
20 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
21
22 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
23 msgid "%.1f dB"
24 msgstr "%.1f dB"
25
26 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
27 msgid "%d Bit"
28 msgstr "%d Bit"
29
30 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4089
31 msgid "%d invalid field(s)"
32 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
33
34 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
35 msgid "%dh ago"
36 msgstr "%d horas atrás"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
39 msgid "%dm ago"
40 msgstr "%d meses atrás"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
43 msgid "%ds ago"
44 msgstr "%d segundos atrás"
45
46 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
47 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
48 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
49
50 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
51 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
52 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
53 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
55 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
56 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
57
58 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
59 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
62 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
63 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
64 msgid "(empty)"
65 msgstr "(vazio)"
66
67 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
69 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
70 msgid "(no interfaces attached)"
71 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
72
73 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
74 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
75 msgid "+ %d more"
76 msgstr "+ %d mais"
77
78 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
79 msgid "-- Additional Field --"
80 msgstr "-- Campo Adicional --"
81
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2032
88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
89 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
90 msgid "-- Please choose --"
91 msgstr "-- Por favor, escolha --"
92
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
94 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
96 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
97 msgid "-- custom --"
98 msgstr "-- personalizado --"
99
100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
102 msgid "-- match by label --"
103 msgstr "-- casar por rótulo --"
104
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
107 msgid "-- match by uuid --"
108 msgstr "-- correspondência por uuid --"
109
110 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
111 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
113 msgid "-- please select --"
114 msgstr "-- por favor, selecione --"
115
116 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
117 msgctxt "sstp log level value"
118 msgid "0"
119 msgstr "0"
120
121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
122 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
123 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
124
125 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
126 msgctxt "sstp log level value"
127 msgid "1"
128 msgstr "1"
129
130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
131 msgid "1 Minute Load:"
132 msgstr "Carga 1 Minuto:"
133
134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
135 msgctxt "nft amount of flags"
136 msgid "1 flag"
137 msgid_plural "%d flags"
138 msgstr[0] "1 sinalizador"
139 msgstr[1] "%d sinalizadores"
140
141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
142 msgid "15 Minute Load:"
143 msgstr "Carga 15 Minutos:"
144
145 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
146 msgctxt "sstp log level value"
147 msgid "2"
148 msgstr "2"
149
150 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
151 msgctxt "sstp log level value"
152 msgid "3"
153 msgstr "3"
154
155 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
156 msgctxt "sstp log level value"
157 msgid "4"
158 msgstr "4"
159
160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
161 msgid "4-character hexadecimal ID"
162 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
163
164 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
165 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
166 msgid "464XLAT (CLAT)"
167 msgstr "464XLAT (CLAT)"
168
169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
170 msgid "5 Minute Load:"
171 msgstr "Carga 5 Minutos:"
172
173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
174 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
175 msgstr ""
176 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
177
178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
179 msgid "802.11k RRM"
180 msgstr "802.11k RRM"
181
182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
183 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
184 msgstr "802.11k: Ativa o relatório do sinal através das medições do rádio."
185
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
187 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
188 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
189
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
191 msgid "802.11r Fast Transition"
192 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
193
194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
195 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
196 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
197
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
199 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
200 msgstr ""
201 "802.11v: gerenciamento de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
204 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
205 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gerenciamento."
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
208 msgid ""
209 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
210 msgstr ""
211 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
212 "energia por mais tempo."
213
214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
215 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
216 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gerenciamento."
217
218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
219 msgid ""
220 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
221 "for stations)."
222 msgstr ""
223 "802.11v: Modo de espera do gerenciamento de rede sem fio (WNM) (modo de "
224 "espera estendido para as estações)."
225
226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
227 msgid ""
228 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
229 "reinstallation attacks."
230 msgstr ""
231 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gerenciamento de rede sem fio "
232 "(WNM): previne ataques de reinstalação."
233
234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
235 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
236 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
237
238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
239 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
240 msgstr ""
241 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
242
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
244 msgid "802.11w Management Frame Protection"
245 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
246
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
248 msgid "802.11w maximum timeout"
249 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
250
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
252 msgid "802.11w retry timeout"
253 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
254
255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
256 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
257 msgstr ""
258 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
259
260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
261 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
262 msgstr ""
263 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
264
265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
266 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
267 msgstr ""
268 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
269
270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
271 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
272 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
273
274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
275 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
276 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
277
278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
279 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
280 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
281
282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
283 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
284 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
285
286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
287 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
288 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
289
290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
291 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
292 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
293
294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
295 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
296 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
297
298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
299 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
300 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
301
302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
303 msgid ""
304 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
305 "NXDOMAIN."
306 msgstr ""
307 "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</code> "
308 "retorna NXDOMAIN."
309
310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
311 msgid ""
312 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
313 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
314 msgstr ""
315 "<code>/example.com/#</code> retorna endereços NULL (<code>0.0.0.0</code> e "
316 "<code>::</code>) para example.com e os seus subdomínios."
317
318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
319 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
320 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
321 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
322
323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
324 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
325 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
326 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
327
328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
329 msgctxt "nft set match expression"
330 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
331 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
332
333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
334 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
335 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
336 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
337
338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
339 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
340 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
341 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
342
343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
344 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
345 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
346 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
347
348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
349 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
350 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
351 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
352
353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
354 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
355 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
356 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
357
358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
359 msgctxt "nft not in set match expression"
360 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
361 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
362
363 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
364 msgid ""
365 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
366 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
367 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
368 "entirely (which is the default setting)."
369 msgstr ""
370 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
371 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
372 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
373 "desligado (que é a configuração padrão)."
374
375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
376 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
377 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
378
379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2778
380 msgid "A directory with the same name already exists."
381 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
382
383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
384 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
385 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
386
387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
388 msgid "A43C + J43 + A43"
389 msgstr "A43C + J43 + A43"
390
391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1524
392 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
393 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
394
395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
396 msgid "ADSL"
397 msgstr "ADSL"
398
399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
400 msgid "ANSI T1.413"
401 msgstr "ANSI T1.413"
402
403 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
404 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
405 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
406 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
407 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
408 msgid "APN"
409 msgstr "APN"
410
411 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
412 msgid "ARP"
413 msgstr "ARP"
414
415 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
416 msgid "ARP IP Targets"
417 msgstr "Alvos do IP ARP"
418
419 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
420 msgid "ARP Interval"
421 msgstr "Intervalo do ARP"
422
423 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
424 msgid "ARP Validation"
425 msgstr "Validação do ARP"
426
427 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
428 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
429 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
430
431 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
432 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
433 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
434
435 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
436 msgid "ARP retry threshold"
437 msgstr "Limite de repetição ARP"
438
439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
440 msgid "ARP traffic table \"%h\""
441 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
442
443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
444 msgid ""
445 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
446 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
447 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
448 msgstr ""
449 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
450 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
451 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
452 "STA do receptor."
453
454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
455 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
456 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
457
458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
459 msgid "ATM Bridges"
460 msgstr "Ponte ATM"
461
462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
463 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
464 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
465 msgstr "Identificador de Canal Virtual ATM (VCI)"
466
467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
468 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
469 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
470 msgstr "Identificador de caminho virtual ATM (VPI)"
471
472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
473 msgid ""
474 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
475 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
476 "to dial into the provider network."
477 msgstr ""
478 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
479 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
480 "para discar em um provedor de rede."
481
482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
483 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
484 msgid "ATM device number"
485 msgstr "Número do dispositivo ATM"
486
487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
488 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
490 msgid "Absent Interface"
491 msgstr "Interface ausente"
492
493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
494 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
495 msgstr ""
496 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
497 "DNS."
498
499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
500 msgid "Accept local"
501 msgstr "Aceitar local"
502
503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
504 msgctxt "nft accept action"
505 msgid "Accept packet"
506 msgstr "Aceitar o pacote"
507
508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
509 msgid "Accept packets with local source addresses"
510 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
511
512 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
513 msgid "Access Concentrator"
514 msgstr "Concentrador de Acesso"
515
516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
518 msgid "Access Point"
519 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
520
521 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
522 msgid "Access Point Isolation"
523 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
524
525 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
526 msgid "Actions"
527 msgstr "Ações"
528
529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
530 msgid "Active"
531 msgstr "Ativo"
532
533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
534 msgid "Active Connections"
535 msgstr "Conexões Ativas"
536
537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
539 msgid "Active DHCP Leases"
540 msgstr "Alocações DHCP ativas"
541
542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
544 msgid "Active DHCPv6 Leases"
545 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
546
547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
548 msgid "Active IPv4 Routes"
549 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
550
551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
552 msgid "Active IPv4 Rules"
553 msgstr "Regras IPv4 ativas"
554
555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
556 msgid "Active IPv6 Routes"
557 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
558
559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
560 msgid "Active IPv6 Rules"
561 msgstr "Regras de IPv6 ativas"
562
563 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
564 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
565 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
566
567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
569 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
570 msgid "Ad-Hoc"
571 msgstr "Ad-Hoc"
572
573 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
574 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
575 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
576
577 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
578 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
579 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
580
581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
586 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
587 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
588 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
589 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
590 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
591 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
593 msgid "Add"
594 msgstr "Adicionar"
595
596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
597 msgid "Add ATM Bridge"
598 msgstr "Adicionar ponte ATM"
599
600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
601 msgid "Add IPv4 address…"
602 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
603
604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
605 msgid "Add IPv6 address…"
606 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
607
608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
609 msgid "Add LED action"
610 msgstr "Adicionar ação de LED"
611
612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
613 msgid "Add VLAN"
614 msgstr "Adicionar VLAN"
615
616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1329
617 msgid "Add device configuration"
618 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
619
620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1269
621 msgid "Add device configuration…"
622 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
623
624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
625 msgid "Add instance"
626 msgstr "Adicione uma instância"
627
628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
631 msgid "Add key"
632 msgstr "Adicione uma chave"
633
634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
635 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
636 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
637
638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1153
640 msgid "Add new interface..."
641 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
642
643 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
644 msgid "Add peer"
645 msgstr "Adicionar parceiro"
646
647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
648 msgid "Add to Blacklist"
649 msgstr "Adicionar à lista negra"
650
651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
652 msgid "Add to Whitelist"
653 msgstr "Adicionar à lista branca"
654
655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
656 msgid "Additional hosts files"
657 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
658
659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:498
660 msgid "Additional servers file"
661 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
662
663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
673 msgid "Address"
674 msgstr "Endereço"
675
676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
677 msgctxt "nft meta nfproto"
678 msgid "Address family"
679 msgstr "Família de endereços"
680
681 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
682 msgid "Address setting is invalid"
683 msgstr "A definição do endereço é inválido"
684
685 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
686 msgid "Address to access local relay bridge"
687 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
688
689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
690 msgid "Addresses"
691 msgstr "Endereços"
692
693 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
694 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
695 msgid "Administration"
696 msgstr "Administração"
697
698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
707 msgid "Advanced Settings"
708 msgstr "Configurações avançadas"
709
710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
711 msgid "Advanced device options"
712 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
713
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
715 msgid "Ageing time"
716 msgstr "Tempo de envelhecimento"
717
718 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
719 msgid "Aggregate Originator Messages"
720 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
721
722 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
723 msgid "Aggregation Selection Logic"
724 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
725
726 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
727 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
728 msgstr ""
729 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
730
731 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
732 msgid ""
733 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
734 "state changes (count, 2)"
735 msgstr ""
736 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
737 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
738
739 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
740 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
741 msgstr ""
742 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
743 "(largura de banda, 1)"
744
745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
746 msgid "Alert"
747 msgstr "Alerta"
748
749 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
750 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
752 msgid "Alias Interface"
753 msgstr "Interface Adicional"
754
755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
756 msgid "Alias of \"%s\""
757 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
758
759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
760 msgid "All servers"
761 msgstr "Todos os Servidores"
762
763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
764 msgid ""
765 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
766 "address."
767 msgstr ""
768 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
769 "baixo disponível."
770
771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
772 msgid "Allocate IPs sequentially"
773 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
774
775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
776 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
777 msgstr ""
778 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
779
780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1192
781 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
782 msgstr ""
783 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
784 "das confirmações (ACK)"
785
786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
787 msgid "Allow all except listed"
788 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
789
790 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
791 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
792 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
793
794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
795 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
796 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
797
798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
799 msgid "Allow listed only"
800 msgstr "Permitir somente os listados"
801
802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
803 msgid "Allow localhost"
804 msgstr "Permitir computador local"
805
806 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
807 msgid "Allow rebooting the device"
808 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
809
810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
811 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
812 msgstr ""
813 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
814 "SSH"
815
816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
817 msgid "Allow root logins with password"
818 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
819
820 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
821 msgid "Allow system feature probing"
822 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
823
824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
825 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
826 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
827
828 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
829 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
830 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
831 msgid "Allowed IPs"
832 msgstr "Endereços IP autorizados"
833
834 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
835 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
836 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
837
838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
839 msgid "Always"
840 msgstr "Sempre"
841
842 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
843 msgid "Always off (kernel: none)"
844 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
845
846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
847 msgid "Always on (kernel: default-on)"
848 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
849
850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
851 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
852 msgstr ""
853 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
854
855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
856 msgid ""
857 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
858 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
859 msgstr ""
860 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
861 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
862
863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
864 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
865 msgstr ""
866 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
867 "emitidos"
868
869 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
870 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
871 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
872
873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
874 msgid "An error occurred while saving the form:"
875 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
876
877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
878 msgid "An optional, short description for this device"
879 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
880
881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
882 msgid "Annex"
883 msgstr "Anexo"
884
885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
886 msgid "Annex A + L + M (all)"
887 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
888
889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
890 msgid "Annex A G.992.1"
891 msgstr "Anexo A G.992.1"
892
893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
894 msgid "Annex A G.992.2"
895 msgstr "Anexo A G.992.2"
896
897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
898 msgid "Annex A G.992.3"
899 msgstr "Anexo A G.992.3"
900
901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
902 msgid "Annex A G.992.5"
903 msgstr "Anexo A G.992.5"
904
905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
906 msgid "Annex B (all)"
907 msgstr "Anexo B (todo)"
908
909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
910 msgid "Annex B G.992.1"
911 msgstr "Anexo B G.992.1"
912
913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
914 msgid "Annex B G.992.3"
915 msgstr "Anexo B G.992.3"
916
917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
918 msgid "Annex B G.992.5"
919 msgstr "Anexo B G.992.5"
920
921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
922 msgid "Annex J (all)"
923 msgstr "Anexo J (todo)"
924
925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
926 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
927 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
928
929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
930 msgid "Annex M (all)"
931 msgstr "Anexo M (todo)"
932
933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1518
934 msgid "Annex M G.992.3"
935 msgstr "Anexo M G.992.3"
936
937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
938 msgid "Annex M G.992.5"
939 msgstr "Anexo M G.992.5"
940
941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:915
942 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
943 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
944
945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
946 msgid ""
947 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
948 "present."
949 msgstr ""
950 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
951 "local esteja presente."
952
953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
954 msgid ""
955 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
956 "regardless of local default route availability."
957 msgstr ""
958 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
959 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
960
961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
962 msgid ""
963 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
964 "default route is present."
965 msgstr ""
966 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
967 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
968
969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:922
970 msgid "Announced DNS domains"
971 msgstr "Domínios DNS anunciados"
972
973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
974 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
975 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
976
977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
978 msgid "Anonymous Identity"
979 msgstr "Identidade Anônima"
980
981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
982 msgid "Anonymous Mount"
983 msgstr "Montagem Anônima"
984
985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
986 msgid "Anonymous Swap"
987 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
988
989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
990 msgctxt "nft match any traffic"
991 msgid "Any packet"
992 msgstr "Qualquer pacote"
993
994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
995 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
997 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
998 msgid "Any zone"
999 msgstr "Qualquer zona"
1000
1001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1002 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1003 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1004
1005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1006 msgid "Apply and keep settings"
1007 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
1008
1009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1010 msgid "Apply backup?"
1011 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
1012
1013 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
1014 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1015 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1016
1017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4448
1019 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
1020 msgid "Apply unchecked"
1021 msgstr "Aplicar sem verificação"
1022
1023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4701
1024 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1025 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
1026
1027 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4641
1028 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1029 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
1030
1031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1032 msgid "Architecture"
1033 msgstr "Arquitetura"
1034
1035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1036 msgid "Arp-scan"
1037 msgstr "Varredura arp"
1038
1039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
1040 msgid ""
1041 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1042 msgstr ""
1043 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1044 "interface"
1045
1046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
1047 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1048 msgid ""
1049 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1050 msgstr ""
1051 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1052 "subprefixo para esta interface."
1053
1054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1056 msgid "Associated Stations"
1057 msgstr "Estações associadas"
1058
1059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1060 msgid "Associations"
1061 msgstr "Associações"
1062
1063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1065 msgid ""
1066 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1067 "strong>"
1068 msgstr ""
1069 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1070 "<strong>%h</strong>"
1071
1072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1074 msgid ""
1075 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1076 "strong>"
1077 msgstr ""
1078 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1079 "<strong>%h</strong>"
1080
1081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1082 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1083 msgstr ""
1084 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1085
1086 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1087 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1088 msgid "Auth Group"
1089 msgstr "Grupo de Autenticação"
1090
1091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1092 msgid "Authentication"
1093 msgstr "Autenticação"
1094
1095 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1096 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
1097 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
1098 msgid "Authentication Type"
1099 msgstr "Tipo de Autenticação"
1100
1101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
1102 msgid "Authoritative"
1103 msgstr "Autoritário"
1104
1105 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1106 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1107 msgid "Authorization Required"
1108 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1109
1110 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1111 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1112 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1113 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1114 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1115 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1116 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1117 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1118 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1119 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1120 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1121 msgid "Automatic"
1122 msgstr "Automático"
1123
1124 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1125 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1126 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1127 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1128
1129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1130 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1131 msgstr ""
1132 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1133 "montagem do dispositivo"
1134
1135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
1136 msgid ""
1137 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1138 "routing."
1139 msgstr ""
1140 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1141 "roteamento da políticas com base na origem."
1142
1143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1144 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1145 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1146
1147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1148 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1149 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1150
1151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1152 msgid "Automount Filesystem"
1153 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1154
1155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1156 msgid "Automount Swap"
1157 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1158
1159 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1160 msgid "Avahi IPv4LL"
1161 msgstr "Avahi IPv4LL"
1162
1163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1164 msgid "Available"
1165 msgstr "Disponível"
1166
1167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1178 msgid "Average:"
1179 msgstr "Média:"
1180
1181 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1182 msgid "Avoid Bridge Loops"
1183 msgstr "Evite os loops da ponte"
1184
1185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
1186 msgid "B43 + B43C"
1187 msgstr "B43 + B43C"
1188
1189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
1190 msgid "B43 + B43C + V43"
1191 msgstr "B43 + B43C + V43"
1192
1193 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1194 msgid "BR / DMR / AFTR"
1195 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1196
1197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1198 msgid "BSS Transition"
1199 msgstr "Transição do BSS"
1200
1201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:393
1205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1206 msgid "BSSID"
1207 msgstr "BSSID"
1208
1209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1210 msgid "Back"
1211 msgstr "Voltar"
1212
1213 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1214 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1215 msgid "Back to Overview"
1216 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1217
1218 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:834
1219 msgid "Back to peer configuration"
1220 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1221
1222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1223 msgid "Backup"
1224 msgstr "Cópia de Segurança"
1225
1226 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1227 msgid "Backup / Flash Firmware"
1228 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1229
1230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1231 msgid "Backup file list"
1232 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1233
1234 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1236 msgid "Band"
1237 msgstr "Banda"
1238
1239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1240 msgid "Base device"
1241 msgstr "Dispositivo base"
1242
1243 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1244 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1245 msgstr ""
1246 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1247
1248 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1249 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1250 msgid "Batman Device"
1251 msgstr "Dispositivo Batman"
1252
1253 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1254 msgid "Batman Interface"
1255 msgstr "Interface Batman"
1256
1257 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1258 msgid ""
1259 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1260 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1261 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1262 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1263 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1264 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1265 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1266 msgstr ""
1267 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1268 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1269 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1270 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1271 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1272 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1273 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1274 "desativar totalmente a fragmentação."
1275
1276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1277 msgid "Beacon Interval"
1278 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1279
1280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1281 msgid "Beacon Report"
1282 msgstr "Relatório do sinal"
1283
1284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1285 msgid ""
1286 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1287 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1288 "defined backup patterns."
1289 msgstr ""
1290 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1291 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1292 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1293
1294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1295 msgid "Bind NTP server"
1296 msgstr "Servidor NTP Bind"
1297
1298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
1299 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1300 msgstr ""
1301 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1302 "como padrão linux)."
1303
1304 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1305 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1306 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1307 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1308 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1309 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1310 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1311 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1312 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1313 msgid "Bind interface"
1314 msgstr "Interface Vinculada"
1315
1316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
1317 msgid ""
1318 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1319 msgstr ""
1320 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1321 "dos serviços."
1322
1323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:632
1324 msgid ""
1325 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1326 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1327 msgstr ""
1328 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1329 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1330
1331 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1332 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1333 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1334 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1335 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1336 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1337 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1338 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1339 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1340 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1341 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1342
1343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1346 msgid "Bitrate"
1347 msgstr "Taxa de bits"
1348
1349 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1350 msgid "Bonding Mode"
1351 msgstr "Modo de ligação"
1352
1353 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1354 msgid "Bonding Policy"
1355 msgstr "Política do vínculo"
1356
1357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
1358 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1359 msgstr ""
1360 "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
1361 "distribuição."
1362
1363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1364 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1365 msgid "Bridge"
1366 msgstr "Ponte"
1367
1368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1369 msgctxt "MACVLAN mode"
1370 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1371 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1372
1373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1375 msgid "Bridge VLAN filtering"
1376 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1377
1378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1427
1380 msgid "Bridge device"
1381 msgstr "Dispositivo ponte"
1382
1383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1385 msgid "Bridge port specific options"
1386 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1387
1388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1389 msgid "Bridge ports"
1390 msgstr "Portas da ponte"
1391
1392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1393 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1394 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1395
1396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
1397 msgid "Bridge unit number"
1398 msgstr "Número da unidade da ponte"
1399
1400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1401 msgid "Bring up empty bridge"
1402 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1403
1404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:592
1405 msgid "Bring up on boot"
1406 msgstr "Suba na iniciação"
1407
1408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1409 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1410 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1411
1412 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1413 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1414 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1415
1416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2868
1417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4199
1418 msgid "Browse…"
1419 msgstr "Explorar…"
1420
1421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1422 msgid "Buffered"
1423 msgstr "Em buffer"
1424
1425 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1426 msgid ""
1427 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1428 "gateway certificate."
1429 msgstr ""
1430 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1431 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1432
1433 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1434 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1435 msgstr ""
1436 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1437
1438 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1439 msgid "CHAP"
1440 msgstr "CHAP"
1441
1442 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1443 msgid "CLAT configuration failed"
1444 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1445
1446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
1447 msgid "CNAME or fqdn"
1448 msgstr "CNAME ou fqdn"
1449
1450 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:6
1451 msgid "CNI (Externally managed interface)"
1452 msgstr "CNI (Interface gerenciada externamente)"
1453
1454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1455 msgid "CPU usage (%)"
1456 msgstr "Uso da CPU (%)"
1457
1458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1459 msgid "Cached"
1460 msgstr "Em cache"
1461
1462 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1463 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1464 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1465 msgid "Call failed"
1466 msgstr "A chamada falhou"
1467
1468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
1469 msgid ""
1470 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1471 msgstr ""
1472 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1473 "forneça o roteamento IPv6."
1474
1475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2956
1476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4208
1477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4697
1478 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1479 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1159
1482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1483 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1484 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1486 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1487 msgid "Cancel"
1488 msgstr "Cancelar"
1489
1490 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1491 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1492 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1493
1494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1495 msgctxt "Chain hook: forward"
1496 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1497 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1498
1499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1500 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1501 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1502 msgstr ""
1503 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1504
1505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1506 msgctxt "Chain hook: input"
1507 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1508 msgstr ""
1509 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1510 "local"
1511
1512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1513 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1514 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1515 msgstr ""
1516 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1517
1518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1519 msgctxt "Chain hook: output"
1520 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1521 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1522
1523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1524 msgctxt "Chain hook: ingress"
1525 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1526 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1527
1528 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1529 msgid "Category"
1530 msgstr "Categoria"
1531
1532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1533 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1534 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1535
1536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1537 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1538 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1539
1540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1541 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1542 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1543
1544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1545 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1546 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1547
1548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1550 msgid ""
1551 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1552 "`logread -f` during handshake for actual values"
1553 msgstr ""
1554 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1555 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1556 "encontrar os valores atuais"
1557
1558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1560 msgid ""
1561 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1562 "Subject CN (exact match)"
1563 msgstr ""
1564 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1565 "Assunto CN (correspondência exata)"
1566
1567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1569 msgid ""
1570 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1571 "Subject CN (suffix match)"
1572 msgstr ""
1573 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1574 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1575
1576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1578 msgid ""
1579 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1580 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1581 msgstr ""
1582 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1583 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1584 "minhaempresa.com.br"
1585
1586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1589 msgid "Chain"
1590 msgstr "Corrente"
1591
1592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1593 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1594 msgid "Chain hook \"%h\""
1595 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1596
1597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4428
1598 msgid "Changes"
1599 msgstr "Alterações"
1600
1601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4767
1602 msgid "Changes have been reverted."
1603 msgstr "As alterações foram revertidas."
1604
1605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1606 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1607 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1608
1609 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:390
1615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1616 msgid "Channel"
1617 msgstr "Canal"
1618
1619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:356
1620 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1621 msgid "Channel Analysis"
1622 msgstr "Análise dos canais"
1623
1624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:391
1625 msgid "Channel Width"
1626 msgstr "Largura do canal"
1627
1628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1629 msgid "Check filesystems before mount"
1630 msgstr ""
1631 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1632
1633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1634 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1635 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1636
1637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1638 msgid "Checking archive…"
1639 msgstr "Verificando arquivo…"
1640
1641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1643 msgid "Checking image…"
1644 msgstr "Verificando imagem…"
1645
1646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1647 msgid "Choose mtdblock"
1648 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1649
1650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1652 msgid ""
1653 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1654 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1655 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1656 "interface to it."
1657 msgstr ""
1658 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1659 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1660 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1661 "associar a interface a ela."
1662
1663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1664 msgid ""
1665 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1666 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1667 msgstr ""
1668 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1669 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1670
1671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1228
1672 msgid "Cipher"
1673 msgstr "Cifra"
1674
1675 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1676 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1677 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1678
1679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1680 msgid ""
1681 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1682 "configuration files."
1683 msgstr ""
1684 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1685 "configurações atuais."
1686
1687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1688 msgid ""
1689 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1690 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1691 msgstr ""
1692 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1693 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1694
1695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1698 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1699 msgid "Client"
1700 msgstr "Cliente"
1701
1702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1703 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1704 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1705 msgstr ""
1706 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1707
1708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
1709 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1711 msgid "Close"
1712 msgstr "Fechar"
1713
1714 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1715 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1716 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1717 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1718 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1719 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1720 msgid ""
1721 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1722 "persist connection"
1723 msgstr ""
1724 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1725 "manter as conexões"
1726
1727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1733 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1734 msgid "Collecting data..."
1735 msgstr "Coletando dados..."
1736
1737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1738 msgid "Command"
1739 msgstr "Comando"
1740
1741 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1742 msgid "Command OK"
1743 msgstr "Comando OK"
1744
1745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1746 msgid "Command failed"
1747 msgstr "O comando falhou"
1748
1749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1750 msgid "Comment"
1751 msgstr "Comentário"
1752
1753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1754 msgid ""
1755 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1756 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1757 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1758 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1759 msgstr ""
1760 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1761 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1762 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1763 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1764 "em ambientes com muito tráfego."
1765
1766 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1767 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1768 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1769 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1770 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1771 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1772
1773 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1774 msgid "Config File"
1775 msgstr "Arquivo de configuração"
1776
1777 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4428
1778 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1779 msgid "Configuration"
1780 msgstr "Configuração"
1781
1782 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1783 msgid "Configuration Export"
1784 msgstr "Exportação de configuração"
1785
1786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4616
1787 msgid "Configuration changes applied."
1788 msgstr "A configuração foi aplicada."
1789
1790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4554
1791 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1792 msgstr "A configuração foi revertida!"
1793
1794 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1795 msgid "Configuration failed"
1796 msgstr "A configuração falhou"
1797
1798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1799 msgid ""
1800 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1801 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1802 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1803 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1804 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1805 "offered."
1806 msgstr ""
1807 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1808 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1809 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1810 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1811 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1812 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1813
1814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
1815 msgid ""
1816 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1817 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1818 msgstr ""
1819 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1820 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1821
1822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
1823 msgid ""
1824 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1825 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1826 msgstr ""
1827 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
1828 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
1829
1830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:896
1831 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1832 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1833
1834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
1835 msgid ""
1836 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1837 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1838
1839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1315
1840 msgid "Configure…"
1841 msgstr "Configurar…"
1842
1843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1844 msgid "Confirm disconnect"
1845 msgstr "Confirmar desconexão"
1846
1847 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1848 msgid "Confirmation"
1849 msgstr "Confirmação"
1850
1851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1855 msgid "Connected"
1856 msgstr "Conectado"
1857
1858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1859 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1860 msgid "Connection attempt failed"
1861 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1862
1863 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1864 msgid "Connection attempt failed."
1865 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1866
1867 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
1868 msgid "Connection endpoint"
1869 msgstr "Ponto final da conexão"
1870
1871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1872 msgid "Connection lost"
1873 msgstr "Conexão perdida"
1874
1875 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1876 msgid "Connections"
1877 msgstr "Conexões"
1878
1879 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4690
1880 msgid "Connectivity change"
1881 msgstr "Alteração de conectividade"
1882
1883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1884 msgctxt "nft ct state"
1885 msgid "Conntrack state"
1886 msgstr "Estado do conntrack"
1887
1888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1889 msgctxt "nft ct status"
1890 msgid "Conntrack status"
1891 msgstr "Condição geral do conntrack"
1892
1893 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1894 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1895 msgstr ""
1896 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1897 "acessíveis (todos, 1)"
1898
1899 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1900 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1901 msgstr ""
1902 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1903 "(qualquer, 0)"
1904
1905 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1906 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1907 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1908 msgid "Contents have been saved."
1909 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1910
1911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
1912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
1913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
1914 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1915 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1916 msgid "Continue"
1917 msgstr "Continuar"
1918
1919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1920 msgctxt "nft jump action"
1921 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1922 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1923
1924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
1925 msgid "Continue in calling chain"
1926 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
1927
1928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1929 msgctxt "Chain policy: accept"
1930 msgid "Continue processing unmatched packets"
1931 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
1932
1933 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4590
1934 msgid ""
1935 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1936 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1937 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1938 msgstr ""
1939 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1940 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1941 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1942 "segurança da rede sem fio."
1943
1944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1945 msgid "Country"
1946 msgstr "País"
1947
1948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
1949 msgid "Country Code"
1950 msgstr "Código do País"
1951
1952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1953 msgid "Coverage cell density"
1954 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1955
1956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1958 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1959 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
1960
1961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1191
1962 msgid "Create interface"
1963 msgstr "Crie uma interface"
1964
1965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1966 msgid "Critical"
1967 msgstr "Crítico"
1968
1969 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1970 msgid "Cron Log Level"
1971 msgstr "Nível do registro cron"
1972
1973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
1974 msgid "Current power"
1975 msgstr "Potência atual"
1976
1977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
1978 msgctxt "nft meta hour"
1979 msgid "Current time"
1980 msgstr "Hora atual"
1981
1982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1983 msgctxt "nft meta day"
1984 msgid "Current weekday"
1985 msgstr "Dia da semana atual"
1986
1987 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
1988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
1989 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1990 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1991 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1992 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1993 msgid "Custom Interface"
1994 msgstr "Interface personalizada"
1995
1996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1997 msgid ""
1998 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1999 "this, perform a factory-reset first."
2000 msgstr ""
2001 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
2002 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
2003
2004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2005 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2006 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2007
2008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2009 msgid ""
2010 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2011 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2012 msgstr ""
2013 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
2014 "Luz\">LED</abbr>s."
2015
2016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
2017 msgid "DAD transmits"
2018 msgstr "Transmissões DAD"
2019
2020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2021 msgid "DAE-Client"
2022 msgstr "Cliente DAE"
2023
2024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2025 msgid "DAE-Port"
2026 msgstr "Porta DAE"
2027
2028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2029 msgid "DAE-Secret"
2030 msgstr "Segredo DAE"
2031
2032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
2033 msgid "DHCP Options"
2034 msgstr "Opções do DHCP"
2035
2036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2037 msgid "DHCP Server"
2038 msgstr "Servidor DHCP"
2039
2040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
2041 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2042 msgid "DHCP and DNS"
2043 msgstr "DHCP e DNS"
2044
2045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2047 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2048 msgid "DHCP client"
2049 msgstr "Cliente DHCP"
2050
2051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2052 msgid "DHCP-Options"
2053 msgstr "Opções do DHCP"
2054
2055 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2056 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2057 msgid "DHCPv6 client"
2058 msgstr "Cliente DHCPv6"
2059
2060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:895
2061 msgid "DHCPv6-Service"
2062 msgstr "Serviço DHCPv6"
2063
2064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2069 msgid "DNS"
2070 msgstr "DNS"
2071
2072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
2073 msgid "DNS forwardings"
2074 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2075
2076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
2077 msgid "DNS query port"
2078 msgstr "Porta de consulta no DNS"
2079
2080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
2081 msgid "DNS search domains"
2082 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2083
2084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
2085 msgid "DNS server port"
2086 msgstr "Porta do servidor DNS"
2087
2088 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2089 msgid "DNS setting is invalid"
2090 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2091
2092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
2093 msgid "DNS weight"
2094 msgstr "Peso do DNS"
2095
2096 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2097 msgid "DNS-Label / FQDN"
2098 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2099
2100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
2101 msgid "DNSSEC"
2102 msgstr "DNSSEC"
2103
2104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
2105 msgid "DNSSEC check unsigned"
2106 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2107
2108 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2109 msgid "DPD Idle Timeout"
2110 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2111
2112 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2113 msgid "DS-Lite AFTR address"
2114 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2115
2116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1501
2117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2118 msgid "DSL"
2119 msgstr "DSL"
2120
2121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2122 msgid "DSL Status"
2123 msgstr "Estado da DSL"
2124
2125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
2126 msgid "DSL line mode"
2127 msgstr "Modo de linha DSL"
2128
2129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1168
2130 msgid "DTIM Interval"
2131 msgstr "Intervalo DTIM"
2132
2133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
2135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2136 msgid "DUID"
2137 msgstr "DUID"
2138
2139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2140 msgid "Data Rate"
2141 msgstr "Taxa de Dados"
2142
2143 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2144 msgid "Data Received"
2145 msgstr "Dados Recebidos"
2146
2147 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2148 msgid "Data Transmitted"
2149 msgstr "Dados Enviados"
2150
2151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2153 msgid "Debug"
2154 msgstr "Depuração"
2155
2156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
2157 msgid "Default router"
2158 msgstr "Roteador padrão"
2159
2160 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2161 msgid "Default state"
2162 msgstr "Estado padrão"
2163
2164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2165 msgid ""
2166 "Define additional DHCP options, for example "
2167 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2168 "servers to clients."
2169 msgstr ""
2170 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2171 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2172 "DNS para os clientes."
2173
2174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2175 msgid ""
2176 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2177 "but for outgoing frames"
2178 msgstr ""
2179 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2180 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2181
2182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2183 msgid ""
2184 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2185 "priority on incoming frames"
2186 msgstr ""
2187 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2188 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2189
2190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2191 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2192 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2193
2194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2195 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2196 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2197
2198 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2199 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2201 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2202 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2925
2203 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2204 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2205 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2206 msgid "Delete"
2207 msgstr "Apagar"
2208
2209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2211 msgid "Delete key"
2212 msgstr "Apagar chave"
2213
2214 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2827
2215 msgid "Delete request failed: %s"
2216 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2217
2218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2219 msgid "Delete this network"
2220 msgstr "Apagar esta rede"
2221
2222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1168
2223 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2224 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2225
2226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2228 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2229 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2230 msgid "Description"
2231 msgstr "Descrição"
2232
2233 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2921
2234 msgid "Deselect"
2235 msgstr "Remover seleção"
2236
2237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2238 msgid "Design"
2239 msgstr "Tema"
2240
2241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:732
2242 msgid "Designated master"
2243 msgstr "Mestre designado"
2244
2245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2248 msgid "Destination"
2249 msgstr "Destino"
2250
2251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2252 msgctxt "nft ip daddr"
2253 msgid "Destination IP"
2254 msgstr "IP de destino"
2255
2256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2257 msgctxt "nft ip6 daddr"
2258 msgid "Destination IPv6"
2259 msgstr "Destino IPv6"
2260
2261 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2262 msgid "Destination port"
2263 msgstr "Porta de destino"
2264
2265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2266 msgctxt "nft ip dport"
2267 msgid "Destination port"
2268 msgstr "Porta de destino"
2269
2270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2272 msgid "Destination zone"
2273 msgstr "Zona de destino"
2274
2275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2277 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
2282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1443
2283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2289 msgid "Device"
2290 msgstr "Dispositivo"
2291
2292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2293 msgid "Device Configuration"
2294 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2295
2296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2297 msgid "Device is not active"
2298 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2299
2300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2302 msgid "Device is restarting…"
2303 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2304
2305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2306 msgid "Device name"
2307 msgstr "Nome do dispositivo"
2308
2309 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2310 msgid "Device not managed by ModemManager."
2311 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2312
2313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1418
2314 msgid "Device not present"
2315 msgstr "O dispositivo não está presente"
2316
2317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2318 msgid "Device type"
2319 msgstr "Tipo do dispositivo"
2320
2321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4589
2322 msgid "Device unreachable!"
2323 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2324
2325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2326 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2327 msgstr ""
2328 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2329
2330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1266
2331 msgid "Devices"
2332 msgstr "Dispositivos"
2333
2334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2335 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2336 msgid "Diagnostics"
2337 msgstr "Diagnóstico"
2338
2339 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2340 msgid "Dial number"
2341 msgstr "Número de discagem"
2342
2343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2723
2344 msgid "Directory"
2345 msgstr "Diretório"
2346
2347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2351 msgid "Disable"
2352 msgstr "Desativar"
2353
2354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2355 msgid ""
2356 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2357 "this interface."
2358 msgstr ""
2359 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2360 "para esta interface."
2361
2362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2364 msgid "Disable DNS lookups"
2365 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2366
2367 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2368 msgid "Disable Encryption"
2369 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2370
2371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1178
2372 msgid "Disable Inactivity Polling"
2373 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2374
2375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2376 msgid "Disable this network"
2377 msgstr "Desabilitar esta rede"
2378
2379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1438
2381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2384 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2385 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2386 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2387 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2388 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2389 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2390 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2391 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2392 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2393 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2394 msgid "Disabled"
2395 msgstr "Desativado"
2396
2397 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2398 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2399 msgid "Disabled"
2400 msgstr "Desativado"
2401
2402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1192
2403 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2404 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2405
2406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
2407 msgid ""
2408 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2409 msgstr ""
2410 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços <a "
2411 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2412
2413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2417 msgid "Disconnect"
2418 msgstr "Desconectar"
2419
2420 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2421 msgid "Disconnection attempt failed"
2422 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2423
2424 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2425 msgid "Disconnection attempt failed."
2426 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2427
2428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2429 msgid "Disk space"
2430 msgstr "Espaço no disco"
2431
2432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3707
2436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4560
2437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2439 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2440 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2441 msgid "Dismiss"
2442 msgstr "Dispensar"
2443
2444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2445 msgid "Distance Optimization"
2446 msgstr "Otimização de Distância"
2447
2448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2449 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2450 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2451
2452 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2453 msgid "Distributed ARP Table"
2454 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2455
2456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
2457 msgid ""
2458 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2459 "section is valid for all dnsmasq instances."
2460 msgstr ""
2461 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2462 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2463 "dnsmasq."
2464
2465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2466 msgid ""
2467 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2468 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2469 "abbr> forwarder."
2470 msgstr ""
2471 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2472 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2473 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2474
2475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
2476 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2477 msgstr ""
2478 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2479 "por exemplo."
2480
2481 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2482 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2483 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2484 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2485 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2486 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2487 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2488
2489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2490 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2491 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2492
2493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
2494 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2495 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2496
2497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2498 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2499 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2500
2501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
2502 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2503 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2504
2505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
2506 msgid ""
2507 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2508 "packets."
2509 msgstr ""
2510 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2511 "abbr>."
2512
2513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2514 msgid "Do not send a hostname"
2515 msgstr "Não envie um nome de host"
2516
2517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
2518 msgid ""
2519 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2520 "abbr> messages on this interface."
2521 msgstr ""
2522 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2523 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2524
2525 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2813
2526 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2527 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2528
2529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2530 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2531 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2532
2533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2534 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2535 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2536
2537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2811
2538 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2539 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2540
2541 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2542 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2543 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2544
2545 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2546 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2547 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2548
2549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
2550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
2551 msgid "Domain"
2552 msgstr "Domínio"
2553
2554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:268
2555 msgid "Domain required"
2556 msgstr "Requerer domínio"
2557
2558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
2559 msgid "Domain whitelist"
2560 msgstr "Lista branca de domínios"
2561
2562 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2563 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2564 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2565 msgid "Don't Fragment"
2566 msgstr "Não Fragmentar"
2567
2568 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2569 msgid "Down"
2570 msgstr "Abaixo"
2571
2572 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2573 msgid "Down Delay"
2574 msgstr "Atraso de Descida"
2575
2576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2577 msgid "Download backup"
2578 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2579
2580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2581 msgid "Download mtdblock"
2582 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2583
2584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
2585 msgid "Downstream SNR offset"
2586 msgstr "Compensação SNR do downstream"
2587
2588 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2589 msgid ""
2590 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2591 "WireGuard interface."
2592 msgstr ""
2593 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2594 "interface local do WireGuard."
2595
2596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2597 msgid "Drag to reorder"
2598 msgstr "Arraste para reordenar"
2599
2600 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2601 msgid "Drop Duplicate Frames"
2602 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2603
2604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2605 msgid ""
2606 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2607 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2608 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2609 msgstr ""
2610 "Elimine todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2611 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2612 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2613
2614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2615 msgid ""
2616 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2617 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2618 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2619 msgstr ""
2620 "Derrube todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2621 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2622 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2623
2624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2625 msgid "Drop gratuitous ARP"
2626 msgstr "Derrubar ARP gratuito"
2627
2628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2629 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2630 msgstr ""
2631 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2632
2633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2634 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2635 msgstr ""
2636 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2637
2638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2639 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2640 msgstr "Derruba unicast IPv4 aninhado"
2641
2642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2643 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2644 msgstr "Derruba unicast IPv6 aninhado"
2645
2646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2647 msgctxt "nft drop action"
2648 msgid "Drop packet"
2649 msgstr "Derrubar o pacote"
2650
2651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2652 msgctxt "Chain policy: drop"
2653 msgid "Drop unmatched packets"
2654 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2655
2656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2657 msgid "Drop unsolicited NA"
2658 msgstr "Derruba NA não solicitado"
2659
2660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2661 msgid "Dropbear Instance"
2662 msgstr "Dropbear"
2663
2664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2665 msgid ""
2666 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2667 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2668 msgstr ""
2669 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2670 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2671 "integrado"
2672
2673 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2674 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2675 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2676 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2677
2678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2679 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2680 msgstr ""
2681 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2682 "Dinâmico"
2683
2684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2685 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2686 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2687
2688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2689 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2690 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2691
2692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2693 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2694 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2695
2696 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2697 msgid "Dynamic tunnel"
2698 msgstr "Túnel dinâmico"
2699
2700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2701 msgid ""
2702 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2703 "having static leases will be served."
2704 msgstr ""
2705 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2706 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2707
2708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2709 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2710 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2711
2712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
2713 msgid "E.g. eth0, eth1"
2714 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2715
2716 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2717 msgid "EA-bits length"
2718 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2719
2720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2721 msgid "EAP-Method"
2722 msgstr "Método EAP"
2723
2724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
2725 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2726 msgstr "Cada STA recebe a sua própria interface AP_VLAN."
2727
2728 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2730 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2731 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2732 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2735 msgid "Edit"
2736 msgstr "Editar"
2737
2738 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2739 msgid "Edit peer"
2740 msgstr "Edite o par"
2741
2742 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2743 msgid ""
2744 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2745 "reload the page."
2746 msgstr ""
2747 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2748 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2749
2750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2751 msgid "Edit this network"
2752 msgstr "Editar esta rede"
2753
2754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2755 msgid "Edit wireless network"
2756 msgstr "Editar rede sem fio"
2757
2758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2759 msgctxt "nft rt mtu"
2760 msgid "Effective route MTU"
2761 msgstr "Rota MTU efetiva"
2762
2763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2764 msgid "Egress QoS mapping"
2765 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2766
2767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2768 msgctxt "nft meta oif"
2769 msgid "Egress device id"
2770 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2771
2772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2773 msgctxt "nft meta oifname"
2774 msgid "Egress device name"
2775 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2776
2777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2778 msgid "Emergency"
2779 msgstr "Emergência"
2780
2781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2783 msgid "Enable"
2784 msgstr "Ativar"
2785
2786 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2787 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2788 msgstr ""
2789 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2790 "alterações."
2791
2792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2793 msgid ""
2794 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2795 "snooping"
2796 msgstr ""
2797 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2798 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2799
2800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2801 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2802 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2803
2804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
2805 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2806 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2807
2808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2811 msgid "Enable DNS lookups"
2812 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2813
2814 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2815 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2816 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2817
2818 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2819 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2820 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2821
2822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2823 msgid "Enable IPv6"
2824 msgstr "Ative o IPv6"
2825
2826 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2827 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2828 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2829 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2830
2831 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2832 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2833 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2834 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2835 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2836 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2837 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2838 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2839
2840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
2841 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2842 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
2843
2844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2845 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2846 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2847
2848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
2849 msgid "Enable MAC address learning"
2850 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2851
2852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2853 msgid "Enable NTP client"
2854 msgstr "Ativar cliente NTP"
2855
2856 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2857 msgid "Enable Single DES"
2858 msgstr "Ative o DES Simples"
2859
2860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
2861 msgid "Enable TFTP server"
2862 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2863
2864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
2865 msgid "Enable VLAN filtering"
2866 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2867
2868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2869 msgid "Enable VLAN functionality"
2870 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2871
2872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
2873 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2874 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2875
2876 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2877 msgid ""
2878 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2879 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2880 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2881 msgstr ""
2882 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2883 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
2884 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2885
2886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2887 msgid ""
2888 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2889 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2890
2891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
2892 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2893 msgstr ""
2894 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2895
2896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2897 msgid "Enable learning and aging"
2898 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2899
2900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2901 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2902 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2903
2904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2905 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2906 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2907
2908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
2909 msgid "Enable multicast fast leave"
2910 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2911
2912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
2913 msgid "Enable multicast querier"
2914 msgstr "Ative o consultor multicast"
2915
2916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
2917 msgid "Enable multicast support"
2918 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2919
2920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
2921 msgid ""
2922 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2923 msgstr ""
2924 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2925 "a velocidade da rede."
2926
2927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
2928 msgid "Enable promiscuous mode"
2929 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2930
2931 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2932 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2933 msgid "Enable rx checksum"
2934 msgstr "Ative o checksum no rx"
2935
2936 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2937 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2938 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2939 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2940 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2941 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2942
2943 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2944 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2945 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2946 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2947 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2948
2949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
2950 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2951 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
2952
2953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2954 msgid "Enable this network"
2955 msgstr "Ative esta rede"
2956
2957 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2958 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2959 msgid "Enable tx checksum"
2960 msgstr "Ative o checksum no tx"
2961
2962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
2963 msgid "Enable unicast flooding"
2964 msgstr "Ative a inundação unicast"
2965
2966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
2967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2969 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2970 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
2971 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
2972 msgid "Enabled"
2973 msgstr "Ativado"
2974
2975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2976 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2977 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
2978
2979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
2980 msgid ""
2981 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2982 "Domain"
2983 msgstr ""
2984 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2985 "de Mobilidade"
2986
2987 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2988 msgid ""
2989 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
2990 "batman-adv."
2991 msgstr ""
2992 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
2993 "consciente do grupo do batman-adv."
2994
2995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2996 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2997 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
2998
2999 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3000 msgid "Encapsulation limit"
3001 msgstr "Limite do encapsulamento"
3002
3003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
3004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
3005 msgid "Encapsulation mode"
3006 msgstr "Modo do encapsulamento"
3007
3008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1197
3011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
3012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3013 msgid "Encryption"
3014 msgstr "Criptografia"
3015
3016 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3017 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3018 msgid "Endpoint"
3019 msgstr "Extremidade"
3020
3021 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
3022 msgid "Endpoint Host"
3023 msgstr "Equipamento do ponto final"
3024
3025 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
3026 msgid "Endpoint Port"
3027 msgstr "Porta do ponto final"
3028
3029 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
3030 msgid "Endpoint setting is invalid"
3031 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3032
3033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3034 msgid "Enforce IGMPv1"
3035 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3036
3037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3038 msgid "Enforce IGMPv2"
3039 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3040
3041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3042 msgid "Enforce IGMPv3"
3043 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3044
3045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3046 msgid "Enforce MLD version 1"
3047 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3048
3049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3050 msgid "Enforce MLD version 2"
3051 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3052
3053 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3054 msgid "Enter custom value"
3055 msgstr "Entre com valor personalizado"
3056
3057 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3058 msgid "Enter custom values"
3059 msgstr "Entre com valores personalizados"
3060
3061 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3062 msgid "Erasing..."
3063 msgstr "Apagando..."
3064
3065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3070 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3071 msgid "Error"
3072 msgstr "Erro"
3073
3074 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3075 msgid "Error getting PublicKey"
3076 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
3077
3078 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3079 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3080 msgid "Ethernet Adapter"
3081 msgstr "Adaptador Ethernet"
3082
3083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3084 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3085 msgid "Ethernet Switch"
3086 msgstr "Switch Ethernet"
3087
3088 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3089 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3090 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3091
3092 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3093 msgid "Every second (fast, 1)"
3094 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3095
3096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
3097 msgid "Exclude interfaces"
3098 msgstr "Excluir interfaces"
3099
3100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3101 msgid ""
3102 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3103 "resolution to other systems."
3104 msgstr ""
3105 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3106 "dos nomes com os outros sistemas."
3107
3108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
3109 msgid ""
3110 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3111 "e.g. for RBL services."
3112 msgstr ""
3113 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
3114 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
3115
3116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3117 msgid "Existing device"
3118 msgstr "Dispositivo existente"
3119
3120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
3121 msgid "Expand hosts"
3122 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
3123
3124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
3125 msgid "Expected port number."
3126 msgstr "Era esperado o número da porta."
3127
3128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1011
3129 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3130 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
3131
3132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3133 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3134 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3135
3136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3137 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3138 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3139
3140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3141 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3142 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3143
3144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3154 msgid "Expecting: %s"
3155 msgstr "Esperando: %s"
3156
3157 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3158 msgid "Expecting: non-empty value"
3159 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3160
3161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3162 msgid "Expires"
3163 msgstr "Expira"
3164
3165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
3166 msgid ""
3167 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3168 msgstr ""
3169 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3170 "code>)."
3171
3172 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3173 msgid "External"
3174 msgstr "Externo"
3175
3176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3177 msgid "External R0 Key Holder List"
3178 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3179
3180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3181 msgid "External R1 Key Holder List"
3182 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3183
3184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3185 msgid "External system log server"
3186 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3187
3188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3189 msgid "External system log server port"
3190 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3191
3192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3193 msgid "External system log server protocol"
3194 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3195
3196 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3197 msgid "Extra SSH command options"
3198 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3199
3200 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3201 msgid "Extra pppd options"
3202 msgstr "Opções extras do pppd"
3203
3204 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3205 msgid "Extra sstpc options"
3206 msgstr "Opções extras do sstpc"
3207
3208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3209 msgid "FT over DS"
3210 msgstr "FT sobre DS"
3211
3212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3213 msgid "FT over the Air"
3214 msgstr "FT pelo ar"
3215
3216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3217 msgid "FT protocol"
3218 msgstr "Protocolo FT"
3219
3220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3221 msgid "Failed to change the system password."
3222 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3223
3224 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3225 msgid "Failed to configure modem"
3226 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3227
3228 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4548
3229 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3230 msgstr ""
3231 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3232 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3233
3234 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3235 msgid "Failed to connect"
3236 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3237
3238 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3239 msgid "Failed to disconnect"
3240 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3241
3242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3243 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3244 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3245
3246 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3247 msgid "Failed to get modem information"
3248 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3249
3250 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3251 msgid "Failed to initialize modem"
3252 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3253
3254 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3255 msgid "Failed to set operating mode"
3256 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3257
3258 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2731
3259 msgid "File"
3260 msgstr "Arquivo"
3261
3262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
3263 msgid ""
3264 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3265 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3266 msgstr ""
3267 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3268 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
3269 "code> por exemplo."
3270
3271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
3272 msgid "File not accessible"
3273 msgstr "Arquivo não associado"
3274
3275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
3276 msgid "File to store DHCP lease information."
3277 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3278
3279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3280 msgid "File with upstream resolvers."
3281 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3282
3283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
3284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3285 msgid "Filename"
3286 msgstr "Nome do arquivo"
3287
3288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
3289 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3290 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3291
3292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3293 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3294 msgid "Filesystem"
3295 msgstr "Arquivo de sistema"
3296
3297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
3298 msgid "Filter IPv4 A records"
3299 msgstr "Filtrar os registros IPv4 A"
3300
3301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3302 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3303 msgstr "Filtrar os registros IPv6 AAAA"
3304
3305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
3306 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3307 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3308
3309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
3310 msgid "Filter private"
3311 msgstr "Filtrar endereços privados"
3312
3313 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3314 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3315 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3316
3317 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3318 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3319 msgstr ""
3320 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3321 "ativo"
3322
3323 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3324 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3325 msgstr ""
3326 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3327
3328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
3329 msgid ""
3330 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3331 msgstr ""
3332 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de links "
3333 "dial-on-demand."
3334
3335 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3336 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3337 msgid "Finalizing failed"
3338 msgstr "A finalização falhou"
3339
3340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3341 msgid ""
3342 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3343 "with defaults based on what was detected"
3344 msgstr ""
3345 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3346 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3347 "detectado"
3348
3349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3350 msgid "Find and join network"
3351 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3352
3353 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3354 msgid "Finish"
3355 msgstr "Terminar"
3356
3357 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3358 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3359 msgid "Firewall"
3360 msgstr "Firewall"
3361
3362 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3363 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3364 msgid "Firewall Mark"
3365 msgstr "Marca do firewall"
3366
3367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3368 msgid "Firewall Settings"
3369 msgstr "Configurações do firewall"
3370
3371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3372 msgid "Firewall Status"
3373 msgstr "Condição do firewall"
3374
3375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3376 msgid "Firewall mark"
3377 msgstr "Marca do firewall"
3378
3379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
3380 msgid "Firmware File"
3381 msgstr "Arquivo do firmware"
3382
3383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3384 msgid "Firmware Version"
3385 msgstr "Versão do firmware"
3386
3387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
3388 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3389 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3390
3391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3393 msgid "Flash image..."
3394 msgstr "Gravar imagem..."
3395
3396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3397 msgid "Flash image?"
3398 msgstr "Instalar imagem?"
3399
3400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3401 msgid "Flash new firmware image"
3402 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3403
3404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3405 msgid "Flash operations"
3406 msgstr "Operações na memória flash"
3407
3408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3410 msgid "Flashing…"
3411 msgstr "Instalando…"
3412
3413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
3414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3415 msgid "Force"
3416 msgstr "Impor"
3417
3418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3419 msgid "Force 40MHz mode"
3420 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3421
3422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
3423 msgid "Force CCMP (AES)"
3424 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3425
3426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3427 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3428 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3429
3430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3431 msgid "Force IGMP version"
3432 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3433
3434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3435 msgid "Force MLD version"
3436 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3437
3438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3439 msgid "Force TKIP"
3440 msgstr "Impor TKIP"
3441
3442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3443 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3444 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3445
3446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1257
3447 msgid "Force link"
3448 msgstr "Impor o enlace"
3449
3450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3451 msgid "Force upgrade"
3452 msgstr "Atualização forçada"
3453
3454 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3455 msgid "Force use of NAT-T"
3456 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3457
3458 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3459 msgid "Form token mismatch"
3460 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3461
3462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
3463 msgid ""
3464 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3465 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3466 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3467 "designated master interface and downstream interfaces."
3468 msgstr ""
3469 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3470 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3471 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3472 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3473
3474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
3475 msgid ""
3476 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3477 "messages received on the designated master interface to downstream "
3478 "interfaces."
3479 msgstr ""
3480 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3481 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3482 "\"downstream\"."
3483
3484 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3485 msgid "Forward DHCP traffic"
3486 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3487
3488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
3489 msgid ""
3490 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3491 "downstream interfaces."
3492 msgstr ""
3493 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3494 "\"downstream\"."
3495
3496 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3497 msgid "Forward broadcast traffic"
3498 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3499
3500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3501 msgid "Forward delay"
3502 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3503
3504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3505 msgid "Forward mesh peer traffic"
3506 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3507
3508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3509 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3510 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3511
3512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
3513 msgid "Forwarding mode"
3514 msgstr "Modo de encaminhamento"
3515
3516 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3517 msgid "Fragmentation"
3518 msgstr "Fragmentação"
3519
3520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3521 msgid "Fragmentation Threshold"
3522 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3523
3524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3525 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3526 msgid "Full port randomization"
3527 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3528
3529 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3530 msgid ""
3531 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3532 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3533 msgstr ""
3534 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3535 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3536
3537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3540 msgid "GHz"
3541 msgstr "GHz"
3542
3543 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3544 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3545 msgid "GPRS only"
3546 msgstr "Somente GPRS"
3547
3548 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3549 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3550 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3551
3552 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3553 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3554 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3555
3556 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3557 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3558 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3559
3560 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3561 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3562 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3563
3564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3567 msgid "Gateway"
3568 msgstr "Roteador"
3569
3570 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3571 msgid "Gateway Mode"
3572 msgstr "Modo gateway"
3573
3574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3575 msgid "Gateway Ports"
3576 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3577
3578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3579 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3580 msgid "Gateway address is invalid"
3581 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3582
3583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3589 msgid "General Settings"
3590 msgstr "Configurações gerais"
3591
3592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
3593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
3594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3596 msgid "General Setup"
3597 msgstr "Configurações Gerais"
3598
3599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3600 msgid "General device options"
3601 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3602
3603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3604 msgid "Generate Config"
3605 msgstr "Gerar Configuração"
3606
3607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3608 msgid "Generate PMK locally"
3609 msgstr "Gerar PMK localmente"
3610
3611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3612 msgid "Generate archive"
3613 msgstr "Gerar arquivo"
3614
3615 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3616 msgid "Generate configuration"
3617 msgstr "Gera a configuração"
3618
3619 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:859
3620 msgid "Generate configuration…"
3621 msgstr "Gera a configuração…"
3622
3623 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3624 msgid "Generate new key pair"
3625 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3626
3627 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3628 msgid "Generate preshared key"
3629 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3630
3631 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3632 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3633 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3634
3635 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
3636 msgid "Generating QR code…"
3637 msgstr "Gerando o código QR…"
3638
3639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3640 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3641 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3642
3643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3644 msgid "Global Settings"
3645 msgstr "Configurações Globais"
3646
3647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
3648 msgid "Global network options"
3649 msgstr "Opção global de rede"
3650
3651 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3652 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3653 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3654 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3655 msgid "Go to firmware upgrade..."
3656 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3657
3658 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3659 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3660 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3661 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3662 msgid "Go to password configuration..."
3663 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3664
3665 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3666 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3667 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3668 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3669 msgid "Go to relevant configuration page"
3670 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3671
3672 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3673 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3674 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3675
3676 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3677 msgid "Grant access to DHCP status display"
3678 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3679
3680 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3681 msgid "Grant access to DSL status display"
3682 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3683
3684 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3685 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3686 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3687
3688 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3689 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3690 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3691
3692 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3693 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3694 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3695
3696 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3697 msgid "Grant access to SSH configuration"
3698 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3699
3700 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3701 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3702 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3703
3704 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3705 msgid "Grant access to crontab configuration"
3706 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3707
3708 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3709 msgid "Grant access to firewall status"
3710 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3711
3712 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3713 msgid "Grant access to flash operations"
3714 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3715
3716 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3717 msgid "Grant access to main status display"
3718 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3719
3720 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3721 msgid "Grant access to mmcli"
3722 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3723
3724 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3725 msgid "Grant access to mount configuration"
3726 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3727
3728 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3729 msgid "Grant access to network configuration"
3730 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3731
3732 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3733 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3734 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3735
3736 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3737 msgid "Grant access to network status information"
3738 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3739
3740 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3741 msgid "Grant access to process status"
3742 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3743
3744 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3745 msgid "Grant access to realtime statistics"
3746 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3747
3748 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3749 msgid "Grant access to routing status"
3750 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3751
3752 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3753 msgid "Grant access to startup configuration"
3754 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3755
3756 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3757 msgid "Grant access to system configuration"
3758 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3759
3760 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3761 msgid "Grant access to system logs"
3762 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3763
3764 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3765 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3766 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3767
3768 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3769 msgid "Grant access to wireless channel status"
3770 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3771
3772 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3773 msgid "Grant access to wireless status display"
3774 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3775
3776 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3777 msgid "Group Password"
3778 msgstr "Senha do Grupo"
3779
3780 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3781 msgid "Guest"
3782 msgstr "Convidado"
3783
3784 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3785 msgid "HE.net password"
3786 msgstr "Senha HE.net"
3787
3788 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3789 msgid "HE.net username"
3790 msgstr "Usuário do HE.net"
3791
3792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3793 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3794 msgid "HTTP(S) Access"
3795 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3796
3797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3798 msgid "Hang Up"
3799 msgstr "Suspender"
3800
3801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3802 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3803 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3804
3805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3806 msgid "Hello interval"
3807 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3808
3809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3810 msgid ""
3811 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3812 "the timezone."
3813 msgstr ""
3814 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3815 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3816
3817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3818 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3819 msgstr ""
3820 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
3821 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
3822
3823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3825 msgid "Hide empty chains"
3826 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3827
3828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3829 msgid "High"
3830 msgstr "Alta"
3831
3832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3833 msgid "Honor gratuitous ARP"
3834 msgstr "Honrar ARP gratuito"
3835
3836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
3837 msgctxt "Chain hook description"
3838 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3839 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3840
3841 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3842 msgid "Hop Penalty"
3843 msgstr "Penalidade do salto"
3844
3845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
3847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3849 msgid "Host"
3850 msgstr "Host"
3851
3852 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3853 msgid "Host expiry timeout"
3854 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3855
3856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3857 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3858 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
3859
3860 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3861 msgid "Host-Uniq tag content"
3862 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3863
3864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
3866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
3867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
3868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3870 msgid "Hostname"
3871 msgstr "Nome do equipamento"
3872
3873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3874 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3875 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3876
3877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
3878 msgid "Hostnames"
3879 msgstr "Nome dos equipamentos"
3880
3881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:698
3882 msgid ""
3883 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3884 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3885 "useful to rebind an FQDN."
3886 msgstr ""
3887 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3888 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3889 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3890
3891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3892 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3893 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
3894
3895 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3896 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3897 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
3898
3899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3900 msgid "Human-readable counters"
3901 msgstr "Contadores legíveis"
3902
3903 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3904 msgid "Hybrid"
3905 msgstr "Híbrido"
3906
3907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3908 msgctxt "nft icmp code"
3909 msgid "ICMP code"
3910 msgstr "Código ICMP"
3911
3912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3913 msgctxt "nft icmp type"
3914 msgid "ICMP type"
3915 msgstr "Tipo ICMP"
3916
3917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3918 msgctxt "nft icmpv6 code"
3919 msgid "ICMPv6 code"
3920 msgstr "Código ICMPv6"
3921
3922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3923 msgctxt "nft icmpv6 type"
3924 msgid "ICMPv6 type"
3925 msgstr "Tipo ICMPv6"
3926
3927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
3928 msgid "ID"
3929 msgstr "ID"
3930
3931 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3932 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3933 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3934 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3935
3936 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3937 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3938 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3939
3940 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3941 msgid "IKE DH Group"
3942 msgstr "Grupo IKE DH"
3943
3944 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3945 msgid "IP Addresses"
3946 msgstr "Endereços IP"
3947
3948 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3949 msgid "IP Protocol"
3950 msgstr "Protocolo IP"
3951
3952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
3953 msgid "IP Sets"
3954 msgstr "Conjuntos de IP"
3955
3956 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3957 msgid "IP Type"
3958 msgstr "Tipo de IP"
3959
3960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
3961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3963 msgid "IP address"
3964 msgstr "Endereço IP"
3965
3966 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3967 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3968 msgid "IP address is invalid"
3969 msgstr "O endereço IP é inválido"
3970
3971 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3972 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3973 msgid "IP address is missing"
3974 msgstr "O endereço IP está ausente"
3975
3976 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
3977 msgid ""
3978 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
3979 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
3980 "packets with matching destination IP."
3981 msgstr ""
3982 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
3983 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
3984 "pacotes com IP de destino correspondente."
3985
3986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
3987 msgctxt "nft ip protocol"
3988 msgid "IP protocol"
3989 msgstr "Protocolo IP"
3990
3991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
3992 msgctxt "nft meta l4proto"
3993 msgid "IP protocol"
3994 msgstr "Protocolo IP"
3995
3996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
3997 msgid "IP set"
3998 msgstr "conjunto IP"
3999
4000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
4001 msgid "IP sets"
4002 msgstr "Conjuntos IP"
4003
4004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
4005 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
4006 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
4007
4008 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4009 msgid "IPsec XFRM"
4010 msgstr "IPsec XFRM"
4011
4012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4019 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4020 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4021 msgid "IPv4"
4022 msgstr "IPv4"
4023
4024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
4025 msgid "IPv4 Firewall"
4026 msgstr "Firewall para IPv4"
4027
4028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4029 msgid "IPv4 Neighbours"
4030 msgstr "Vizinhos IPv4"
4031
4032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4033 msgid "IPv4 Routing"
4034 msgstr "Roteamento IPv4"
4035
4036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4037 msgid "IPv4 Rules"
4038 msgstr "Regras IPv4"
4039
4040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4041 msgid "IPv4 Upstream"
4042 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
4043
4044 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
4047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4048 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4049 msgid "IPv4 address"
4050 msgstr "Endereço IPv4"
4051
4052 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4053 msgid "IPv4 assignment length"
4054 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4055
4056 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4057 msgid "IPv4 broadcast"
4058 msgstr "Broadcast IPv4"
4059
4060 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4061 msgid "IPv4 gateway"
4062 msgstr "Roteador padrão IPv4"
4063
4064 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4065 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4066 msgid "IPv4 netmask"
4067 msgstr "Máscara de rede IPv4"
4068
4069 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4070 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4071 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
4072
4073 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
4074 msgid "IPv4 only"
4075 msgstr "Apenas IPv4"
4076
4077 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4078 msgid "IPv4 prefix"
4079 msgstr "Prefixo IPv4"
4080
4081 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4082 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4083 msgid "IPv4 prefix length"
4084 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
4085
4086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4087 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4088 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4089
4090 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4091 msgid "IPv4+IPv6"
4092 msgstr "IPv4+IPv6"
4093
4094 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4095 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4096 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4097 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
4098
4099 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4100 msgid "IPv4/IPv6"
4101 msgstr "IPv4/IPv6"
4102
4103 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
4104 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4105 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
4106
4107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4108 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4109 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4110
4111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4123 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4124 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4125 msgid "IPv6"
4126 msgstr "IPv6"
4127
4128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4129 msgid "IPv6 Firewall"
4130 msgstr "Firewall para IPv6"
4131
4132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4133 msgid "IPv6 MTU"
4134 msgstr "MTU IPv6"
4135
4136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4137 msgid "IPv6 Neighbours"
4138 msgstr "Vizinhos IPv6"
4139
4140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4141 msgid "IPv6 RA Settings"
4142 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4143
4144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4145 msgid "IPv6 Routing"
4146 msgstr "Roteamento IPv6"
4147
4148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4149 msgid "IPv6 Rules"
4150 msgstr "Regras IPv6"
4151
4152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4153 msgid "IPv6 Settings"
4154 msgstr "Configurações IPv6"
4155
4156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
4157 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4158 msgstr "Prefixo IPv6 ULA"
4159
4160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4161 msgid "IPv6 Upstream"
4162 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
4163
4164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4167 msgid "IPv6 address"
4168 msgstr "Endereço IPv6"
4169
4170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
4171 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4172 msgid "IPv6 assignment hint"
4173 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4174
4175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
4176 msgid "IPv6 assignment length"
4177 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4178
4179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4180 msgid "IPv6 gateway"
4181 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4182
4183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4184 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4185 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4186
4187 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
4188 msgid "IPv6 only"
4189 msgstr "Apenas IPv6"
4190
4191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1046
4192 msgid "IPv6 preference"
4193 msgstr "Preferência do IPv6"
4194
4195 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4196 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4197 msgid "IPv6 prefix"
4198 msgstr "Prefixo IPv6"
4199
4200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
4201 msgid "IPv6 prefix filter"
4202 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4203
4204 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4205 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4206 msgid "IPv6 prefix length"
4207 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4208
4209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4210 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4211 msgid "IPv6 routed prefix"
4212 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4213
4214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
4215 msgid "IPv6 source routing"
4216 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4217
4218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
4219 msgid "IPv6 suffix"
4220 msgstr "Sufixo IPv6"
4221
4222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
4223 msgid "IPv6 suffix (hex)"
4224 msgstr "Sufixo IPv6 (hex)"
4225
4226 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4227 msgid "IPv6 support"
4228 msgstr "Suporte ao IPv6"
4229
4230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4231 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4232 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4233
4234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4235 msgid "IPv6-PD"
4236 msgstr "IPv6-PD"
4237
4238 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4239 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4240 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4241 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4242
4243 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4244 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4245 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4246 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4247
4248 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4249 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4250 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4251 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4252
4253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4254 msgid "Identity"
4255 msgstr "Identidade"
4256
4257 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4258 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4259 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4260
4261 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4262 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4263 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4264
4265 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4266 msgid "If checked, encryption is disabled"
4267 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4268
4269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
4270 msgid ""
4271 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4272 "classes."
4273 msgstr ""
4274 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4275 "prefixo IPv6 ."
4276
4277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4278 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4279 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4280
4281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4283 msgid ""
4284 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4285 msgstr ""
4286 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4287 "dispositivo fixo"
4288
4289 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4291 msgid ""
4292 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4293 "device node"
4294 msgstr ""
4295 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4296 "um nó de dispositivo fixo"
4297
4298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4692
4299 msgid ""
4300 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4301 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4302 "otherwise modifications will be reverted."
4303 msgstr ""
4304 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4305 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4306 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4307
4308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
4309 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4310 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4311 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
4312 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4313 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4314
4315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
4316 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4317 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4318 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
4319 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4320 msgstr ""
4321 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4322
4323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4324 msgid ""
4325 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4326 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4327 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4328 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4329 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4330 msgstr ""
4331 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4332 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4333 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4334 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4335 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4336 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4337 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4338
4339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
4340 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4341 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4342
4343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
4344 msgid "Ignore interface"
4345 msgstr "Ignorar interface"
4346
4347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
4348 msgid "Ignore resolv file"
4349 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4350
4351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4352 msgid "Image"
4353 msgstr "Imagem"
4354
4355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4356 msgid "Image check failed:"
4357 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4358
4359 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4360 msgid "Import as peer"
4361 msgstr "Importe como par"
4362
4363 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4364 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4365 msgid "Import configuration"
4366 msgstr "Importa a configuração"
4367
4368 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4369 msgid "Import configuration as peer…"
4370 msgstr "Importa a configuração como par…"
4371
4372 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4373 msgid "Import settings"
4374 msgstr "Importa as configurações"
4375
4376 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4377 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4378 msgid "Imported peer configuration"
4379 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4380
4381 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4382 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4383 msgstr ""
4384 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4385
4386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4387 msgid "In"
4388 msgstr "Entrada"
4389
4390 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4391 msgid ""
4392 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4393 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4394 msgstr ""
4395 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4396 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4397 "uma paralisação."
4398
4399 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4400 msgid ""
4401 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4402 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4403 msgstr ""
4404 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4405 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4406
4407 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4408 msgid "In seconds"
4409 msgstr "Em segundos"
4410
4411 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4412 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4413 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4414 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4415 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4416 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4417 msgid "Inactivity timeout"
4418 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4419
4420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4421 msgid "Inbound:"
4422 msgstr "Entrando:"
4423
4424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4425 msgid ""
4426 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4427 "installed_packages.txt"
4428 msgstr ""
4429 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4430 "installed_packages.txt"
4431
4432 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4433 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4434 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4435 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4436 msgid "Incoming checksum"
4437 msgstr "Checksum da entrada"
4438
4439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4440 msgid "Incoming interface"
4441 msgstr "Interface de entrada"
4442
4443 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4444 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4445 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4446 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4447 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4448 msgid "Incoming key"
4449 msgstr "Chave da entrada"
4450
4451 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4452 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4453 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4454 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4455 msgid "Incoming serialization"
4456 msgstr "Entrada da serialização"
4457
4458 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4459 msgid "Info"
4460 msgstr "Informação"
4461
4462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4463 msgid "Information"
4464 msgstr "Informações"
4465
4466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4467 msgid "Ingress QoS mapping"
4468 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4469
4470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4471 msgctxt "nft meta iif"
4472 msgid "Ingress device id"
4473 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4474
4475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4476 msgctxt "nft meta iifname"
4477 msgid "Ingress device name"
4478 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4479
4480 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4481 msgid "Initialization failure"
4482 msgstr "Falha na iniciação"
4483
4484 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4485 msgid "Initscript"
4486 msgstr "Script de iniciação"
4487
4488 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4489 msgid "Initscripts"
4490 msgstr "Scripts de iniciação"
4491
4492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4493 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4494 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4495
4496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4497 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4498 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4499
4500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4501 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4502 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4503
4504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4505 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4506 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4507
4508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4509 msgid "Install protocol extensions..."
4510 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4511
4512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
4513 msgid "Instance"
4514 msgstr "Instância"
4515
4516 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4517 msgctxt "WireGuard instance heading"
4518 msgid "Instance \"%h\""
4519 msgstr "Instância \"%h\""
4520
4521 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4522 msgid "Instance Details"
4523 msgstr "Detalhes da instância"
4524
4525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4526 msgid ""
4527 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4528 "BSSID <code>%h</code>."
4529 msgstr ""
4530 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4531 "ao BSSID <code>%h</code>."
4532
4533 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4534 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4535 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4536
4537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
4538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4542 msgid "Interface"
4543 msgstr "Interface"
4544
4545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
4546 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4547 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4548
4549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4550 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4551 msgstr ""
4552 "O dispositivo %q da interface foi migrado automaticamente de %q para %q."
4553
4554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4555 msgid "Interface Configuration"
4556 msgstr "Configuração da Interface"
4557
4558 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4559 msgid "Interface ID"
4560 msgstr "ID da interface"
4561
4562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4564 msgid "Interface has %d pending changes"
4565 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4566
4567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4568 msgid "Interface is disabled"
4569 msgstr "A interface está desativada"
4570
4571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4572 msgid "Interface is marked for deletion"
4573 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4574
4575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4576 msgid "Interface is reconnecting..."
4577 msgstr "A interface está reconectando..."
4578
4579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4582 msgid "Interface is shutting down..."
4583 msgstr "A interface está desligando..."
4584
4585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4586 msgid "Interface is starting..."
4587 msgstr "Interface está iniciando..."
4588
4589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4590 msgid "Interface is stopping..."
4591 msgstr "Interface está parando..."
4592
4593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4594 msgid "Interface name"
4595 msgstr "Nome da Interface"
4596
4597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4599 msgid "Interface not present or not connected yet."
4600 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4601
4602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4604 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4605 msgid "Interfaces"
4606 msgstr "Interfaces"
4607
4608 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4609 msgid "Internal"
4610 msgstr "Interno"
4611
4612 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4613 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4614 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4615
4616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4617 msgid ""
4618 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4619 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4620 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4621 msgstr ""
4622 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4623 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4624 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4625 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4626
4627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4628 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4629 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4630
4631 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4632 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4633 msgid "Invalid"
4634 msgstr "Valor inválido"
4635
4636 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4637 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4638 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4639 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4640 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4641 msgid "Invalid APN provided"
4642 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
4643
4644 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4645 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4646 msgid "Invalid Base64 key string"
4647 msgstr "String de chave Base64 inválida"
4648
4649 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4650 msgid "Invalid IPv6 address"
4651 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
4652
4653 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4654 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4655 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4656 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4657
4658 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4659 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4660 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4661 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4662
4663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4664 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4665 msgstr ""
4666 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
4667 "são permitidos."
4668
4669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4670 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4671 msgstr ""
4672 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
4673 "permitidos"
4674
4675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4676 msgid "Invalid argument"
4677 msgstr "Argumento inválido"
4678
4679 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4680 msgid ""
4681 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4682 "supports one and only one bearer."
4683 msgstr ""
4684 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
4685 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
4686
4687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4688 msgid "Invalid command"
4689 msgstr "Comando inválido"
4690
4691 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4692 msgid "Invalid hexadecimal value"
4693 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4694
4695 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4696 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4697 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 válido"
4698
4699 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4700 msgid "Invalid port"
4701 msgstr "Porta inválida"
4702
4703 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4704 msgid "Invalid server URL"
4705 msgstr "URL do servidor inválida"
4706
4707 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4708 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4709 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4710 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
4711
4712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4713 msgid "Invert blinking"
4714 msgstr "Inverte a piscagem"
4715
4716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4717 msgid "Invert match"
4718 msgstr "Inverta a correspondência"
4719
4720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4721 msgctxt "VLAN port state"
4722 msgid "Is Primary VLAN"
4723 msgstr "É a VLAN primária"
4724
4725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4726 msgid "Isolate Clients"
4727 msgstr "Isolar Clientes"
4728
4729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4730 msgid ""
4731 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4732 "flash memory, please verify the image file!"
4733 msgstr ""
4734 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
4735 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
4736
4737 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4738 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
4739 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4740 msgid "JavaScript required!"
4741 msgstr "É necessário JavaScript!"
4742
4743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
4744 msgid "Join Network"
4745 msgstr "Conectar à Rede"
4746
4747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
4748 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4749 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
4750
4751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
4752 msgid "Joining Network: %q"
4753 msgstr "Juntando-se à rede %q"
4754
4755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4756 msgid "Jump to rule"
4757 msgstr "Ir para a regra"
4758
4759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4760 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4761 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
4762
4763 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4764 msgid "Keep-Alive"
4765 msgstr "Manter vivo"
4766
4767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4768 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4769 msgid "Kernel Log"
4770 msgstr "Registro do kernel"
4771
4772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4773 msgid "Kernel Version"
4774 msgstr "Versão do kernel"
4775
4776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
4777 msgid "Key"
4778 msgstr "Chave"
4779
4780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
4781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
4782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
4783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
4785 msgid "Key #%d"
4786 msgstr "Chave #%d"
4787
4788 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4789 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4790 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4791 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4792 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4793 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4794 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4795
4796 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4797 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4798 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4799 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4800 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4801 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4802 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4803
4804 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
4805 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4806 msgid "Key missing"
4807 msgstr "Chave faltando"
4808
4809 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4810 msgid "Key used to sign network config"
4811 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
4812
4813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4814 msgctxt "nft unit"
4815 msgid "KiB"
4816 msgstr "KiB"
4817
4818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4819 msgid "Kill"
4820 msgstr "Matar"
4821
4822 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4823 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4824 msgid "L2TP"
4825 msgstr "L2TP"
4826
4827 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4828 msgid "L2TP Server"
4829 msgstr "Servidor L2TP"
4830
4831 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4832 msgid "LACPDU Packets"
4833 msgstr "Pacotes LACPDU"
4834
4835 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4836 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4837 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4838 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4839 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4840 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4841 msgid "LCP echo failure threshold"
4842 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
4843
4844 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4845 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4846 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4847 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4848 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4849 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4850 msgid "LCP echo interval"
4851 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
4852
4853 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4854 msgid "LED Configuration"
4855 msgstr "Configuração do LED"
4856
4857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
4858 msgid "LLC"
4859 msgstr "LLC"
4860
4861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4863 msgid "Label"
4864 msgstr "Etiqueta"
4865
4866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4867 msgid "Language"
4868 msgstr "Idioma"
4869
4870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4871 msgid "Language and Style"
4872 msgstr "Idioma e Estilo"
4873
4874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
4875 msgid ""
4876 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
4877 "probability of being selected."
4878 msgstr ""
4879 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
4880 "maior de serem selecionados."
4881
4882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
4883 msgid "Last member interval"
4884 msgstr "O intervalo do último membro"
4885
4886 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
4887 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
4888 msgid "Latest Handshake"
4889 msgstr "Última Negociação"
4890
4891 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4892 msgid "Leaf"
4893 msgstr "Folha"
4894
4895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
4896 msgid "Learn"
4897 msgstr "Aprenda"
4898
4899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
4900 msgid "Learn routes"
4901 msgstr "Aprenda as rotas"
4902
4903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
4904 msgid "Lease file"
4905 msgstr "Arquivo de atribuições"
4906
4907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
4908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
4909 msgid "Lease time"
4910 msgstr "Tempo de concessão"
4911
4912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4916 msgid "Lease time remaining"
4917 msgstr "Tempo restante da atribuição"
4918
4919 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4920 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4921 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4922 msgid "Leave empty to autodetect"
4923 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
4924
4925 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4926 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4927 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4928 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4929 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4930 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
4931
4932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
4933 msgid ""
4934 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4935 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4936 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4937 msgstr ""
4938 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
4939 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
4940 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
4941 "802,11b sempre que possível."
4942
4943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
4944 msgid "Legacy rules detected"
4945 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
4946
4947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4430
4948 msgid "Legend:"
4949 msgstr "Legenda:"
4950
4951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
4952 msgid "Limit"
4953 msgstr "Limite"
4954
4955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
4956 msgid "Line Mode"
4957 msgstr "Modo da linha"
4958
4959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4960 msgid "Line State"
4961 msgstr "Estado da linha"
4962
4963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
4964 msgid "Line Uptime"
4965 msgstr "Tempo de atividade da linha"
4966
4967 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4968 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4969 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4970
4971 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4972 msgid "Link Monitoring"
4973 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4974
4975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4976 msgid "Link On"
4977 msgstr "Enlace Ativo"
4978
4979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
4980 msgctxt "nft @ll,off,len"
4981 msgid "Link layer header bits %d-%d"
4982 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
4983
4984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
4985 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4986 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
4987
4988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
4989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
4990 msgid ""
4991 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
4992 "also specified here."
4993 msgstr ""
4994 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
4995
4996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
4997 msgid ""
4998 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4999 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5000 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5001 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5002 "Association."
5003 msgstr ""
5004 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5005 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
5006 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
5007 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
5008 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
5009
5010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
5011 msgid ""
5012 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5013 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
5014 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5015 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5016 "PMK-R1 keys."
5017 msgstr ""
5018 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5019 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
5020 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5021 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5022 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5023
5024 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5025 msgid "List of SSH key files for auth"
5026 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
5027
5028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
5029 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
5030 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
5031
5032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
5033 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5034 msgstr ""
5035 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
5036
5037 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5038 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5039 msgid "Listen Port"
5040 msgstr "Porta de escuta"
5041
5042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
5043 msgid "Listen address"
5044 msgstr "Endereço de escuta"
5045
5046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
5047 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
5048 msgstr "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
5049
5050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
5051 msgid "Listen interfaces"
5052 msgstr "Interfaces de escuta"
5053
5054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5055 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5056 msgstr ""
5057 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
5058
5059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5060 msgid ""
5061 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5062 "explicitly."
5063 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
5064
5065 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5066 msgid "ListenPort setting is invalid"
5067 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5068
5069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
5070 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5071 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
5072
5073 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5074 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5075 msgid "Load"
5076 msgstr "Carga"
5077
5078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5079 msgid "Load Average"
5080 msgstr "Carga média"
5081
5082 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5083 msgid "Load configuration…"
5084 msgstr "Carrega a configuração…"
5085
5086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1187
5087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
5088 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5089 msgid "Loading data…"
5090 msgstr "Carregando os dados…"
5091
5092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2991
5093 msgid "Loading directory contents…"
5094 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
5095
5096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5097 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5098 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5099 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5100 msgid "Loading view…"
5101 msgstr "Carregando a visualização…"
5102
5103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5104 msgid "Local"
5105 msgstr "Local"
5106
5107 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5108 msgid "Local IP address"
5109 msgstr "Endereço IP local"
5110
5111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5112 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5113 msgid "Local IP address is invalid"
5114 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5115
5116 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5117 msgid "Local IP address to assign"
5118 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5119
5120 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5121 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5122 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5123 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5124 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5125 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5126 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5127 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5128 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5129 msgid "Local IPv4 address"
5130 msgstr "Endereço IPv4 local"
5131
5132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
5133 msgid "Local IPv6 DNS server"
5134 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5135
5136 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5137 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5139 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5140 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5141 msgid "Local IPv6 address"
5142 msgstr "Endereço IPv6 local"
5143
5144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5145 msgid "Local Startup"
5146 msgstr "Iniciação local"
5147
5148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5150 msgid "Local Time"
5151 msgstr "Hora local"
5152
5153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
5154 msgid "Local ULA"
5155 msgstr "ULA local"
5156
5157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
5158 msgid "Local domain"
5159 msgstr "Domínio local"
5160
5161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
5162 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5163 msgstr ""
5164 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
5165 "hosts."
5166
5167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
5168 msgid "Local server"
5169 msgstr "Servidor local"
5170
5171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5172 msgid "Local service only"
5173 msgstr "Somente o serviço local"
5174
5175 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5176 msgid "Local wireguard key"
5177 msgstr "Chave wireguard local"
5178
5179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5180 msgid "Localise queries"
5181 msgstr "Localizar consultas"
5182
5183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
5184 msgid "Lock to BSSID"
5185 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5186
5187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5188 msgctxt "nft log action"
5189 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5190 msgstr "Registro do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5191
5192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5193 msgid "Log output level"
5194 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
5195
5196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
5197 msgid "Log queries"
5198 msgstr "Registar as consultas"
5199
5200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5201 msgid "Logging"
5202 msgstr "Registrando os eventos"
5203
5204 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5205 msgid "Logging in…"
5206 msgstr "Iniciando a seção…"
5207
5208 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5209 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5210 msgid ""
5211 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5212 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5213 msgstr ""
5214 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5215 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5216
5217 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5218 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5219 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5220 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5221
5222 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5223 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5224 msgid "Login"
5225 msgstr "Entrar"
5226
5227 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5228 msgid "Logout"
5229 msgstr "Sair"
5230
5231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5232 msgid "Loose filtering"
5233 msgstr "Filtragem livre"
5234
5235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
5236 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5237 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5238
5239 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5240 msgid "Lua compatibility mode active"
5241 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5242
5243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5245 msgid "MAC"
5246 msgstr "MAC"
5247
5248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
5249 msgid "MAC Address"
5250 msgstr "Endereço MAC"
5251
5252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5253 msgid "MAC Address Filter"
5254 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5255
5256 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5257 msgid "MAC Address For The Actor"
5258 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5259
5260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1433
5262 msgid "MAC VLAN"
5263 msgstr "VLAN MAC"
5264
5265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:766
5268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
5269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5275 msgid "MAC address"
5276 msgstr "Endereço MAC"
5277
5278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5279 msgid "MAC-Filter"
5280 msgstr "Filtro de MAC"
5281
5282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5283 msgid "MAC-List"
5284 msgstr "Lista de MAC"
5285
5286 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5287 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5288 msgid "MAP / LW4over6"
5289 msgstr "MAP / LW4over6"
5290
5291 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5292 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5293 msgid "MAP rule is invalid"
5294 msgstr "A regra MAC é inválida"
5295
5296 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5297 msgid "MBIM Cellular"
5298 msgstr "Celular MBIM"
5299
5300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5301 msgid "MD5"
5302 msgstr "MD5"
5303
5304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5306 msgid "MHz"
5307 msgstr "MHz"
5308
5309 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5310 msgid "MII"
5311 msgstr "MII"
5312
5313 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5314 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5315 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5316
5317 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5318 msgid "MII Interval"
5319 msgstr "Intervalo MII"
5320
5321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1477
5323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5324 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5325 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5326 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5327 msgid "MTU"
5328 msgstr "MTU"
5329
5330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5331 msgid "MX"
5332 msgstr "MX"
5333
5334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5335 msgid ""
5336 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5337 "below:"
5338 msgstr ""
5339 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5340 "abaixo:"
5341
5342 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5343 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5344 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5345 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5346 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5347 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5348 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5349 msgid "Manual"
5350 msgstr "Manual"
5351
5352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5353 msgid "Master"
5354 msgstr "Mestre"
5355
5356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
5357 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5358 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5359
5360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
5361 msgid "Max. DHCP leases"
5362 msgstr "Máximas concessões do DHCP"
5363
5364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
5365 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5366 msgstr "Tamanho máximo do pacote EDNS0"
5367
5368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
5369 msgid "Max. concurrent queries"
5370 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5371
5372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5373 msgid "Maximum age"
5374 msgstr "Idade máxima"
5375
5376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1187
5377 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5378 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5379
5380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
5381 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5382 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5383
5384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
5385 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5386 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5387
5388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
5389 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5390 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5391
5392 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5393 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5394 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5395 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5396 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5397
5398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5399 msgid "Maximum number of leased addresses."
5400 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5401
5402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5403 msgid "Maximum snooping table size"
5404 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5405
5406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
5407 msgid ""
5408 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5409 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5410 msgstr ""
5411 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5412 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5413 "predefinido é de 600 segundos."
5414
5415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5416 msgid "Maximum transmit power"
5417 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5418
5419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5420 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5421 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5422
5423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5434 msgid "Mbit/s"
5435 msgstr "Mbit/s"
5436
5437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5438 msgid "Medium"
5439 msgstr "Médio"
5440
5441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5442 msgid "Memory"
5443 msgstr "Memória"
5444
5445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5446 msgid "Memory usage (%)"
5447 msgstr "Uso da memória (%)"
5448
5449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5450 msgid "Mesh"
5451 msgstr "Mesh"
5452
5453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5454 msgid "Mesh ID"
5455 msgstr "ID de Mesh"
5456
5457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5458 msgid "Mesh Id"
5459 msgstr "Identificador da Malha"
5460
5461 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5462 msgid "Mesh Routing"
5463 msgstr "Roteamento mesh"
5464
5465 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5466 msgid "Mesh and routing related options"
5467 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5468
5469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5470 msgid "Method not found"
5471 msgstr "Método não encontrado"
5472
5473 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5474 msgid "Method of link monitoring"
5475 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5476
5477 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5478 msgid "Method to determine link status"
5479 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5480
5481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5484 msgid "Metric"
5485 msgstr "Métrica"
5486
5487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5488 msgctxt "nft unit"
5489 msgid "MiB"
5490 msgstr "MiB"
5491
5492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5493 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5494 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5495
5496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5497 msgid "Minimum ARP validity time"
5498 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5499
5500 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5501 msgid "Minimum Number of Links"
5502 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5503
5504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5505 msgid ""
5506 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5507 "Prevents ARP cache thrashing."
5508 msgstr ""
5509 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5510 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5511
5512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5513 msgid ""
5514 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5515 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5516 msgstr ""
5517 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
5518 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5519 "predefinido é de 200 segundos."
5520
5521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5522 msgid "Mirror monitor port"
5523 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5524
5525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5526 msgid "Mirror source port"
5527 msgstr "Porta de origem do espelho"
5528
5529 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5530 msgid "Mobile Data"
5531 msgstr "Dados móveis"
5532
5533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5534 msgid "Mobility Domain"
5535 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5536
5537 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
5545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5546 msgid "Mode"
5547 msgstr "Modo"
5548
5549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5550 msgid "Model"
5551 msgstr "Modelo"
5552
5553 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5554 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5555 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
5556
5557 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5558 msgid ""
5559 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5560 "minutes."
5561 msgstr ""
5562 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
5563 "minutos."
5564
5565 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5566 msgid "Modem default"
5567 msgstr "Padrão do modem"
5568
5569 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5570 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5571 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5572 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5573 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5574 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5575 msgid "Modem device"
5576 msgstr "Dispositivo do Modem"
5577
5578 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5579 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5580 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
5581
5582 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5583 msgid "Modem information query failed"
5584 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5585
5586 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5587 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5588 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5589 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5590 msgid "Modem init timeout"
5591 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5592
5593 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5594 msgid "Modem is disabled."
5595 msgstr "O modem está desativado."
5596
5597 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5598 msgid "ModemManager"
5599 msgstr "ModemManager"
5600
5601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5603 msgid "Monitor"
5604 msgstr "Monitor"
5605
5606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5607 msgid "More Characters"
5608 msgstr "Mais Caracteres"
5609
5610 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5611 msgid "More…"
5612 msgstr "Mais…"
5613
5614 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5615 msgid "Mount Point"
5616 msgstr "Ponto de Montagem"
5617
5618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5620 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5621 msgid "Mount Points"
5622 msgstr "Pontos de Montagem"
5623
5624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5625 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5626 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5627
5628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5629 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5630 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5631
5632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5633 msgid ""
5634 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5635 "filesystem"
5636 msgstr ""
5637 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
5638 "anexado ao sistema de arquivos"
5639
5640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5641 msgid "Mount attached devices"
5642 msgstr "Montar dispositivos conectados"
5643
5644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5645 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5646 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
5647
5648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5649 msgid "Mount options"
5650 msgstr "Opções de montagem"
5651
5652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5653 msgid "Mount point"
5654 msgstr "Ponto de montagem"
5655
5656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5657 msgid "Mount swap not specifically configured"
5658 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5659
5660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5661 msgid "Mounted file systems"
5662 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
5663
5664 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5665 msgid "Move down"
5666 msgstr "Mover para baixo"
5667
5668 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5669 msgid "Move up"
5670 msgstr "Mover para cima"
5671
5672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5673 msgid "Multi To Unicast"
5674 msgstr "Multi para Unicast"
5675
5676 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5677 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5678 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5679 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5680 msgid "Multicast"
5681 msgstr "Multicast"
5682
5683 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5684 msgid "Multicast Mode"
5685 msgstr "Modo multicast"
5686
5687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
5688 msgid "Multicast routing"
5689 msgstr "Roteamento multicast"
5690
5691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
5692 msgid "Multicast to unicast"
5693 msgstr "Multicast para unicast"
5694
5695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
5696 msgid "NAS ID"
5697 msgstr "NAS ID"
5698
5699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5700 msgid "NAT action chain \"%h\""
5701 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5702
5703 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5704 msgid "NAT-T Mode"
5705 msgstr "Modo NAT-T"
5706
5707 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5708 msgid "NAT64 Prefix"
5709 msgstr "Prefixo NAT64"
5710
5711 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5712 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5713 msgid "NCM"
5714 msgstr "NCM"
5715
5716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945
5717 msgid "NDP-Proxy slave"
5718 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5719
5720 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5721 msgid "NT Domain"
5722 msgstr "Domínio NT"
5723
5724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5725 msgid "NTP server candidates"
5726 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5727
5728 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4185
5730 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1121
5732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5733 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5734 msgid "Name"
5735 msgstr "Nome"
5736
5737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
5738 msgid "Name of the new network"
5739 msgstr "Nome da nova rede"
5740
5741 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5742 msgid "Name of the tunnel device"
5743 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
5744
5745 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5746 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5747 msgid "Navigation"
5748 msgstr "Navegação"
5749
5750 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5751 msgid "Nebula Network"
5752 msgstr "Rede Nebulosa"
5753
5754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
5755 msgid "Neighbour Report"
5756 msgstr "Relatório da vizinhança"
5757
5758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
5759 msgid "Neighbour cache validity"
5760 msgstr "Validade do cache vizinho"
5761
5762 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
5764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
5765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5770 msgid "Network"
5771 msgstr "Rede"
5772
5773 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5774 msgid "Network Coding"
5775 msgstr "Codificação da rede"
5776
5777 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5778 msgid "Network Mode"
5779 msgstr "Modo de rede"
5780
5781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
5782 msgid "Network SSID"
5783 msgstr "Rede SSID"
5784
5785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5786 msgid "Network address"
5787 msgstr "Endereço de rede"
5788
5789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
5790 msgid "Network boot image"
5791 msgstr "Imagem de boot pela rede"
5792
5793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
5794 msgid "Network bridge configuration migration"
5795 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
5796
5797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
5798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1439
5799 msgid "Network device"
5800 msgstr "Dispositivo de rede"
5801
5802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5803 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5804 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
5805
5806 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5807 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5808 msgid "Network device is not present"
5809 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
5810
5811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
5812 msgid "Network device table \"%h\""
5813 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
5814
5815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5816 msgctxt "nft @nh,off,len"
5817 msgid "Network header bits %d-%d"
5818 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
5819
5820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
5821 msgid "Network ifname configuration migration"
5822 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
5823
5824 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5825 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5826 msgid "Network interface"
5827 msgstr "Interfaces de rede"
5828
5829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
5830 msgid "Network-ID"
5831 msgstr "Network-ID"
5832
5833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5834 msgid "Never"
5835 msgstr "Nunca"
5836
5837 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
5838 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
5839 msgid "Never"
5840 msgstr "Nunca"
5841
5842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5843 msgid ""
5844 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5845 "files only."
5846 msgstr ""
5847 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
5848 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
5849
5850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1173
5851 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5852 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
5853
5854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1124
5855 msgid "New interface name…"
5856 msgstr "Nome de nova interface…"
5857
5858 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5859 msgid "Next »"
5860 msgstr "Próximo »"
5861
5862 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
5863 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5864 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5865 msgid "No"
5866 msgstr "Não"
5867
5868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:660
5869 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5870 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
5871
5872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5873 msgid "No Data"
5874 msgstr "Sem dados"
5875
5876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
5877 msgid "No Encryption"
5878 msgstr "Sem criptografia"
5879
5880 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5881 msgid "No Host Routes"
5882 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
5883
5884 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5885 msgid "No NAT-T"
5886 msgstr "Sem NAT-T"
5887
5888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5889 msgid "No RX signal"
5890 msgstr "Sem sinal RX"
5891
5892 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
5893 msgid "No WireGuard interfaces configured."
5894 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
5895
5896 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
5897 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
5898 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
5899 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5900 msgid ""
5901 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5902 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5903 msgstr ""
5904 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
5905 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
5906 "de firmware"
5907
5908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5909 msgid "No client associated"
5910 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
5911
5912 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5913 msgid "No control device specified"
5914 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
5915
5916 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3229
5917 msgctxt "empty table placeholder"
5918 msgid "No data"
5919 msgstr "Sem dados"
5920
5921 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5922 msgid "No data received"
5923 msgstr "Nenhum dado recebido"
5924
5925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
5926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
5927 msgid "No enforcement"
5928 msgstr "Sem imposição"
5929
5930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5936 msgid "No entries available"
5937 msgstr "Não há entradas disponíveis"
5938
5939 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2931
5940 msgid "No entries in this directory"
5941 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
5942
5943 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
5944 msgid ""
5945 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5946 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5947 msgstr ""
5948 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
5949 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
5950
5951 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5952 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5953 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5954 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5955 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5956 msgid "No host route"
5957 msgstr "Nenhuma rota para o host"
5958
5959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
5960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5963 msgid "No information available"
5964 msgstr "Nenhuma informação disponível"
5965
5966 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5967 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5968 msgid "No matching prefix delegation"
5969 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
5970
5971 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5972 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5973 msgid "No more slaves available"
5974 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
5975
5976 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5977 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5978 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
5979
5980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
5981 msgid "No negative cache"
5982 msgstr "Nenhum cache negativo"
5983
5984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
5985 msgid "No nftables ruleset loaded."
5986 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
5987
5988 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
5989 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
5990 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
5991 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5992 msgid "No password set!"
5993 msgstr "Nenhuma senha definida!"
5994
5995 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
5996 msgid "No peers connected"
5997 msgstr "Nenhum par conectado"
5998
5999 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
6000 msgid "No peers defined yet."
6001 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6002
6003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6005 msgid "No public keys present yet."
6006 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
6007
6008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6009 msgctxt "nft chain is empty"
6010 msgid "No rules in this chain"
6011 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6012
6013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6014 msgid "No rules in this chain."
6015 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
6016
6017 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6018 msgid "No validation or filtering"
6019 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6020
6021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1218
6023 msgid "No zone assigned"
6024 msgstr "Nenhuma zona definida"
6025
6026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6031 msgid "Noise"
6032 msgstr "Ruído"
6033
6034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6035 msgid "Noise Margin"
6036 msgstr "Margem de ruído"
6037
6038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6039 msgid "Noise:"
6040 msgstr "Ruído:"
6041
6042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
6043 msgid "Non-wildcard"
6044 msgstr "Sem caracter curinga"
6045
6046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6048 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6049 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6050 msgid "None"
6051 msgstr "Nenhum"
6052
6053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6055 msgid "Normal"
6056 msgstr "Normal"
6057
6058 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6059 msgid "Not Found"
6060 msgstr "Não Encontrado"
6061
6062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6063 msgctxt "VLAN port state"
6064 msgid "Not Member"
6065 msgstr "Não membro"
6066
6067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6068 msgid "Not associated"
6069 msgstr "Não conectado"
6070
6071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6072 msgid "Not connected"
6073 msgstr "Não conectado"
6074
6075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6080 msgid "Not present"
6081 msgstr "Não presente"
6082
6083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6084 msgid "Not started on boot"
6085 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6086
6087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6088 msgid "Not supported"
6089 msgstr "Sem suporte"
6090
6091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6092 msgid ""
6093 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6094 "have problems"
6095 msgstr ""
6096 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
6097 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
6098
6099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
6100 msgid ""
6101 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6102 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6103 msgstr ""
6104 "Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
6105 "indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
6106 "(<code>addr#port</code>)."
6107
6108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6109 msgid "Notes"
6110 msgstr "Anotações"
6111
6112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6113 msgid "Notice"
6114 msgstr "Aviso"
6115
6116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6117 msgid "Nslookup"
6118 msgstr "Nslookup"
6119
6120 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6121 msgid "Number of IGMP membership reports"
6122 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6123
6124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
6125 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6126 msgstr ""
6127 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6128
6129 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6130 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6131 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6132
6133 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6134 msgid "Obfuscated Group Password"
6135 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
6136
6137 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6138 msgid "Obfuscated Password"
6139 msgstr "Senha Ofuscada"
6140
6141 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6142 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6143 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6144 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6145 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6146 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6147 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6148 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6149 msgid "Obtain IPv6 address"
6150 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6151
6152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6153 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6154 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6155 msgid "Off"
6156 msgstr "Desligado"
6157
6158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6159 msgid "Off-State Delay"
6160 msgstr "Atraso no estado de desligado"
6161
6162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1449
6163 msgid ""
6164 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6165 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6166 msgstr ""
6167 "Desligado: <code>vlanXXX</code>, por ex. <code>vlan1</code>. Em: "
6168 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por ex. <code>eth0.1</code>."
6169
6170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6171 msgid "On"
6172 msgstr "Ligado"
6173
6174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6175 msgid "On-State Delay"
6176 msgstr "Atraso no estado de conexões"
6177
6178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
6179 msgid "On-link"
6180 msgstr "Rota em enlace"
6181
6182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
6183 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6184 msgstr ""
6185 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
6186
6187 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6188 msgid "One of the following: %s"
6189 msgstr "Um dos seguintes: %s"
6190
6191 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6192 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6193 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6194 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
6195
6196 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6197 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6198 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
6199
6200 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6201 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6202 msgid "One or more required fields have no value!"
6203 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
6204
6205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6206 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6207 msgstr ""
6208 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6209 "ponte"
6210
6211 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6212 msgid ""
6213 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6214 msgstr ""
6215 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6216 "(falha, 2)"
6217
6218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6219 msgid "Open iptables rules overview…"
6220 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6221
6222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6223 msgid "Open list..."
6224 msgstr "Abrir lista..."
6225
6226 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6227 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6228 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6229 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6230
6231 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6232 msgid "OpenFortivpn"
6233 msgstr "OpenFortivpn"
6234
6235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6236 msgid ""
6237 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6238 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6239 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6240 msgstr ""
6241 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6242 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6243 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6244
6245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6246 msgid ""
6247 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6248 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6249 msgstr ""
6250 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6251 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6252
6253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6254 msgid ""
6255 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6256 "otherwise disable service."
6257 msgstr ""
6258 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6259 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6260
6261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6262 msgid "Operating frequency"
6263 msgstr "Frequência de Operação"
6264
6265 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6267 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6268 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6269
6270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6271 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6272 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6273
6274 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4437
6275 msgid "Option changed"
6276 msgstr "Opção alterada"
6277
6278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4439
6279 msgid "Option removed"
6280 msgstr "Opção removida"
6281
6282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
6283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6284 msgid "Optional"
6285 msgstr "Opcional"
6286
6287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6288 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6289 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6290
6291 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6292 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6293 msgstr ""
6294 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6295 "reconexão será feita."
6296
6297 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6298 msgid ""
6299 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6300 "starting with <code>0x</code>."
6301 msgstr ""
6302 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6303 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6304
6305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
6306 msgid ""
6307 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6308 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6309 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6310 "for the interface."
6311 msgstr ""
6312 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6313 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6314 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6315 "c:d::1') para esta interface."
6316
6317 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6318 msgid ""
6319 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6320 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6321 msgstr ""
6322 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6323 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6324
6325 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6326 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6327 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6328
6329 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6330 msgid "Optional. Description of peer."
6331 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6332
6333 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6334 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6335 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6336
6337 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6338 msgid ""
6339 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6340 "interface."
6341 msgstr ""
6342 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6343 "interface."
6344
6345 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6346 msgid ""
6347 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6348 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6349 "routes through the tunnel."
6350 msgstr ""
6351 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6352 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6353 "que os pares encaminham através do túnel."
6354
6355 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6356 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6357 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6358
6359 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6360 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6361 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6362
6363 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6364 msgid "Optional. Port of peer."
6365 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6366
6367 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6368 msgid ""
6369 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6370 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6371 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6372 "exported."
6373 msgstr ""
6374 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6375 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6376 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6377 "exportação da configuração."
6378
6379 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6380 msgid ""
6381 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6382 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6383 msgstr ""
6384 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6385 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6386 "uma NAT é 25."
6387
6388 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6389 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6390 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6391
6392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6393 msgid "Options"
6394 msgstr "Opções"
6395
6396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
6397 msgid ""
6398 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6399 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6400 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6401 "system running dnsmasq\"."
6402 msgstr ""
6403 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
6404 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
6405 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
6406 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
6407
6408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6409 msgid "Options:"
6410 msgstr "Opções:"
6411
6412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6414 msgid "Ordinal: lower comes first."
6415 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6416
6417 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6418 msgid "Originator Interval"
6419 msgstr "Intervalo do originador"
6420
6421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6422 msgid "Other:"
6423 msgstr "Outro:"
6424
6425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6426 msgid "Out"
6427 msgstr "Saída"
6428
6429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6430 msgid "Outbound:"
6431 msgstr "Saindo:"
6432
6433 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6434 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6435 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6436 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6437 msgid "Outgoing checksum"
6438 msgstr "Checksum de Saída"
6439
6440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6441 msgid "Outgoing interface"
6442 msgstr "Interface de saída"
6443
6444 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6445 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6446 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6447 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6448 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6449 msgid "Outgoing key"
6450 msgstr "Chave de Saída"
6451
6452 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6453 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6454 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6455 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6456 msgid "Outgoing serialization"
6457 msgstr "Serialização de saída"
6458
6459 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6460 msgid "Output Interface"
6461 msgstr "Interface de Saída"
6462
6463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6465 msgid "Output zone"
6466 msgstr "Zona de saída"
6467
6468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6469 msgid "Overlap"
6470 msgstr "Sobreposição"
6471
6472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:979
6473 msgid "Override IPv4 routing table"
6474 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6475
6476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
6477 msgid "Override IPv6 routing table"
6478 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6479
6480 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6481 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6482 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6483 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6484 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6485 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6486 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6487 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
6488 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6489 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6490 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6491 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6492 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6493 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6494 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
6495 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6496 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6497 msgid "Override MTU"
6498 msgstr "Substituir o MTU"
6499
6500 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6501 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6502 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6503 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6504 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6505 msgid "Override TOS"
6506 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6507
6508 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6509 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6510 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6511 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6512 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6513 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6514 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6515 msgid "Override TTL"
6516 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6517
6518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
6519 msgid ""
6520 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6521 "limited by the driver"
6522 msgstr ""
6523 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6524 "limitada pelo controlador"
6525
6526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6527 msgid "Override default interface name"
6528 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6529
6530 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6531 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6532 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
6533
6534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
6535 msgid ""
6536 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6537 "subnet that is served."
6538 msgstr ""
6539 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6540 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6541 "endereço."
6542
6543 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6544 msgid "Override the table used for internal routes"
6545 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6546
6547 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6548 msgid "Overview"
6549 msgstr "Visão geral"
6550
6551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
6552 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6553 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
6554
6555 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6556 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6557 msgstr ""
6558 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6559
6560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6561 msgid "Owner"
6562 msgstr "Dono"
6563
6564 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6565 msgid "PAP"
6566 msgstr "PAP"
6567
6568 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6569 msgid "PAP/CHAP"
6570 msgstr "PAP/CHAP"
6571
6572 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6573 msgid "PAP/CHAP (both)"
6574 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6575
6576 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6577 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6578 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6579 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6580 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6581 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6582 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6583 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6584 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6585 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
6586 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6587 msgid "PAP/CHAP password"
6588 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
6589
6590 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6591 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6592 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6593 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6594 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6595 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6596 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6597 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6598 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6599 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
6600 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6601 msgid "PAP/CHAP username"
6602 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
6603
6604 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
6605 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
6606 msgid "PDP Type"
6607 msgstr "Tipo de PDP"
6608
6609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6610 msgid "PID"
6611 msgstr "PID"
6612
6613 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6614 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
6615 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6616 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6617 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
6618 msgid "PIN"
6619 msgstr "PIN"
6620
6621 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6622 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6623 msgid "PIN code rejected"
6624 msgstr "Código PIN rejeitado"
6625
6626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
6627 msgid "PMK R1 Push"
6628 msgstr "PMK R1 Push"
6629
6630 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6631 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6632 msgid "PPP"
6633 msgstr "PPP"
6634
6635 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6636 msgid "PPPoA Encapsulation"
6637 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6638
6639 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6640 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6641 msgid "PPPoATM"
6642 msgstr "PPPoATM"
6643
6644 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6645 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6646 msgid "PPPoE"
6647 msgstr "PPPoE"
6648
6649 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6650 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6651 msgid "PPPoSSH"
6652 msgstr "PPPoSSH"
6653
6654 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6655 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6656 msgid "PPtP"
6657 msgstr "PPtP"
6658
6659 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6660 msgid "PSID offset"
6661 msgstr "Deslocamento PSID"
6662
6663 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6664 msgid "PSID-bits length"
6665 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6666
6667 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6668 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6669 msgid "PSK"
6670 msgstr "PSK"
6671
6672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
6673 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6674 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
6675
6676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
6677 msgid "PXE/TFTP Settings"
6678 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
6679
6680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
6681 msgid "Packet Steering"
6682 msgstr "Desviando pacotes"
6683
6684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
6685 msgctxt "nft meta mark"
6686 msgid "Packet mark"
6687 msgstr "Marcação do pacote"
6688
6689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
6690 msgctxt "nft meta time"
6691 msgid "Packet receive time"
6692 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
6693
6694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6695 msgid "Packets"
6696 msgstr "Pacotes"
6697
6698 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6699 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6700 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
6701
6702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1218
6704 msgid "Part of zone %q"
6705 msgstr "Parte da zona %q"
6706
6707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
6708 msgctxt "MACVLAN mode"
6709 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6710 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6711
6712 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
6714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6715 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
6716 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6717 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6718 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6719 msgid "Password"
6720 msgstr "Senha"
6721
6722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6723 msgid "Password authentication"
6724 msgstr "Autenticação por senha"
6725
6726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
6727 msgid "Password of Private Key"
6728 msgstr "Senha da chave privada"
6729
6730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
6731 msgid "Password of inner Private Key"
6732 msgstr "Senha interna da chave privada"
6733
6734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6738 msgid "Password strength"
6739 msgstr "Força da senha"
6740
6741 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
6742 msgid "Password2"
6743 msgstr "Senha2"
6744
6745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6746 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6747 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
6748
6749 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
6750 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6751 msgstr ""
6752 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
6753
6754 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
6755 msgid ""
6756 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6757 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6758 "connect to the local WireGuard interface."
6759 msgstr ""
6760 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
6761 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
6762 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
6763
6764 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
6765 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6766 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
6767
6768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
6769 msgid "Path to CA-Certificate"
6770 msgstr "Caminho para o certificado CA"
6771
6772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
6773 msgid "Path to Client-Certificate"
6774 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
6775
6776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
6777 msgid "Path to Private Key"
6778 msgstr "Caminho para a chave privada"
6779
6780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
6781 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6782 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
6783
6784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
6785 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6786 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
6787
6788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
6789 msgid "Path to inner Private Key"
6790 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
6791
6792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6793 msgid "Paused"
6794 msgstr "Pausado"
6795
6796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6807 msgid "Peak:"
6808 msgstr "Pico:"
6809
6810 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
6811 msgid "Peer"
6812 msgstr "Parceiro"
6813
6814 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
6815 msgid "Peer Details"
6816 msgstr "Detalhes do par"
6817
6818 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6819 msgid "Peer IP address to assign"
6820 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
6821
6822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
6823 msgid "Peer MAC address"
6824 msgstr "Endereço MAC dos pares"
6825
6826 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6827 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6828 msgid "Peer address is missing"
6829 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
6830
6831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
6832 msgid "Peer device name"
6833 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
6834
6835 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
6836 msgid "Peer disabled"
6837 msgstr "Par desativado"
6838
6839 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6840 msgid "Peers"
6841 msgstr "Pares"
6842
6843 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6844 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6845 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
6846
6847 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6848 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6849 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6850 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6851 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6852 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
6853
6854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6855 msgid "Perform reboot"
6856 msgstr "Reinicie o sistema"
6857
6858 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6859 msgid "Perform reset"
6860 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
6861
6862 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6863 msgid "Permission denied"
6864 msgstr "Permissão negada"
6865
6866 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6867 msgid "Persistent Keep Alive"
6868 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
6869
6870 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6871 msgid "Persistent reconnect interval"
6872 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
6873
6874 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6875 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6876 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
6877
6878 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6879 msgid "Phy Rate:"
6880 msgstr "Taxa física:"
6881
6882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
6883 msgid "Physical Settings"
6884 msgstr "Configurações Físicas"
6885
6886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
6887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
6888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
6889 msgid "Ping"
6890 msgstr "Ping"
6891
6892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6898 msgid "Pkts."
6899 msgstr "Pcts."
6900
6901 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
6902 msgid "Please enter your username and password."
6903 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
6904
6905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
6906 msgid "Please select the file to upload."
6907 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
6908
6909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6910 msgid "Policy"
6911 msgstr "Política"
6912
6913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
6914 msgctxt "Chain hook policy"
6915 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6916 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
6917
6918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
6919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6920 msgid "Port"
6921 msgstr "Porta"
6922
6923 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
6924 msgctxt "WireGuard listen port"
6925 msgid "Port %d"
6926 msgstr "Porta %d"
6927
6928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6929 msgid "Port isolation"
6930 msgstr "Isolamento da porta"
6931
6932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6933 msgid "Port status:"
6934 msgstr "Status da porta:"
6935
6936 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
6937 msgid "Potential negation of: %s"
6938 msgstr "Negação potencial de: %s"
6939
6940 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
6941 msgid "Prefer LTE"
6942 msgstr "Preferir LTE"
6943
6944 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
6945 msgid "Prefer UMTS"
6946 msgstr "Preferir UMTS"
6947
6948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6949 msgid "Prefix Delegated"
6950 msgstr "Prefixo Delegado"
6951
6952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6953 msgid "Prefix suppressor"
6954 msgstr "Supressor de prefixos"
6955
6956 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6957 msgid "Preshared Key"
6958 msgstr "Chave pré-compartilhada"
6959
6960 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
6961 msgid "Preshared key in use"
6962 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
6963
6964 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
6965 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6966 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
6967
6968 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6969 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6970 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6971 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6972 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6973 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6974 msgid ""
6975 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6976 "ignore failures"
6977 msgstr ""
6978 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
6979 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
6980
6981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
6982 msgid "Prevents client-to-client communication"
6983 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
6984
6985 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
6986 msgid ""
6987 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
6988 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
6989 msgstr ""
6990 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
6991 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
6992
6993 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6994 msgid "Primary Slave"
6995 msgstr "Escravo Primário"
6996
6997 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6998 msgid ""
6999 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7000 "better than current slave (better, 1)"
7001 msgstr ""
7002 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7003 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7004
7005 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7006 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7007 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7008
7009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
7011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
7012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
7013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7015 msgid "Priority"
7016 msgstr "Prioridade"
7017
7018 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
7019 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7020 msgid "Private"
7021 msgstr "Privado"
7022
7023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7024 msgctxt "MACVLAN mode"
7025 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7026 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7027
7028 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7029 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
7030 msgid "Private Key"
7031 msgstr "Chave Privada"
7032
7033 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
7034 msgid "Private key present"
7035 msgstr "Chave privada presente"
7036
7037 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
7038 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7039 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7040
7041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7042 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7043 msgid "Processes"
7044 msgstr "Processos"
7045
7046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7047 msgid "Prot."
7048 msgstr "Protocolo"
7049
7050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1138
7053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7057 msgid "Protocol"
7058 msgstr "Protocolo"
7059
7060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7061 msgid "Provide NTP server"
7062 msgstr "Fornecer um servidor NTP"
7063
7064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
7065 msgid ""
7066 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7067 "and requests."
7068 msgstr ""
7069 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
7070 "e pedidos deste protocolo."
7071
7072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7073 msgid "Provide new network"
7074 msgstr "Prover nova rede"
7075
7076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7077 msgid ""
7078 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7079 "interfaces"
7080 msgstr ""
7081 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7082 "todas as interfaces"
7083
7084 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7085 msgid "Proxy Server"
7086 msgstr "Servidor de proxy"
7087
7088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
7089 msgid "ProxyARP"
7090 msgstr "ProxyARP"
7091
7092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7093 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7094 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
7095
7096 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7097 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7098 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7099 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7100 msgid "Public Key"
7101 msgstr "Chave Pública"
7102
7103 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7104 msgid "Public key is missing"
7105 msgstr "Falta a chave pública"
7106
7107 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7108 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7109 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7110 msgid "Public key: %h"
7111 msgstr "Chave pública: %h"
7112
7113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7114 msgid ""
7115 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7116 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7117 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7118 "code> file into the input field."
7119 msgstr ""
7120 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
7121 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
7122 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
7123 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7124
7125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7126 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7127 msgstr ""
7128 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
7129 "clientes."
7130
7131 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7132 msgid "PublicKey setting is invalid"
7133 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7134
7135 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7136 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7137 msgid "QMI Cellular"
7138 msgstr "Celular QMI"
7139
7140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7141 msgid "Quality"
7142 msgstr "Qualidade"
7143
7144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
7145 msgid "Query all available upstream resolvers."
7146 msgstr "Consulte todos os resolvedores disponíveis."
7147
7148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7149 msgid "Query interval"
7150 msgstr "Intervalo da consulta"
7151
7152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7153 msgid "Query response interval"
7154 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7155
7156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
7157 msgid "R0 Key Lifetime"
7158 msgstr "Validade da Chave R0"
7159
7160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
7161 msgid "R1 Key Holder"
7162 msgstr "Detentor da Chave R1"
7163
7164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1424
7165 msgid "RADIUS Accounting Port"
7166 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
7167
7168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1430
7169 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7170 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
7171
7172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1419
7173 msgid "RADIUS Accounting Server"
7174 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
7175
7176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1408
7177 msgid "RADIUS Authentication Port"
7178 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
7179
7180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1414
7181 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7182 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
7183
7184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1403
7185 msgid "RADIUS Authentication Server"
7186 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
7187
7188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
7189 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7190 msgstr "Atribuição dinâmica da VLAN RADIUS"
7191
7192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
7193 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7194 msgstr "RADIUS via VLAN STA"
7195
7196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7197 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7198 msgstr "Esquema de nomenclatura da ponte VLAN RADIUS"
7199
7200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1449
7201 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7202 msgstr "Nomeação da VLAN RADIUS"
7203
7204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
7205 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7206 msgstr "Interface com tags VLAN RADIUS"
7207
7208 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7209 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7210 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7211
7212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7213 msgid "RSN Preauth"
7214 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7215
7216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7217 msgid "RSSI threshold for joining"
7218 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
7219
7220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7221 msgid "RTS/CTS Threshold"
7222 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7223
7224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7226 msgid "RX"
7227 msgstr "RX"
7228
7229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7230 msgid "RX Rate"
7231 msgstr "Taxa de RX"
7232
7233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
7234 msgid "RX Rate / TX Rate"
7235 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
7236
7237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7238 msgid ""
7239 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7240 "clients support this."
7241 msgstr ""
7242 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7243 "todos os clientes são compatíveis."
7244
7245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7246 msgctxt "nft nat flag random"
7247 msgid "Randomize source port mapping"
7248 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7249
7250 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7251 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7252 msgstr ""
7253 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7254 "provedor requeira isso"
7255
7256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
7257 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7258 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
7259
7260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7261 msgid "Really switch protocol?"
7262 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
7263
7264 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7265 msgid "Realtime Graphs"
7266 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7267
7268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7269 msgid "Reassociation Deadline"
7270 msgstr "Limite para Reassociação"
7271
7272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
7273 msgid "Rebind protection"
7274 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
7275
7276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7277 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7278 msgid "Reboot"
7279 msgstr "Reiniciar"
7280
7281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7285 msgid "Rebooting…"
7286 msgstr "Reiniciando…"
7287
7288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7289 msgid "Reboots the operating system of your device"
7290 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
7291
7292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7293 msgid "Receive"
7294 msgstr "Receber"
7295
7296 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7297 msgid "Received Data"
7298 msgstr "Dados recebidos"
7299
7300 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7301 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7302 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7303
7304 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7305 msgid "Reconnect Timeout"
7306 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7307
7308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7309 msgid "Reconnect this interface"
7310 msgstr "Reconectar esta interface"
7311
7312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7313 msgid "Redirect to HTTPS"
7314 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7315
7316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7317 msgctxt "nft redirect to port"
7318 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7319 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
7320
7321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7322 msgctxt "nft redirect"
7323 msgid "Redirect to local system"
7324 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
7325
7326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7327 msgid "References"
7328 msgstr "Referências"
7329
7330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:361
7331 msgid "Refresh Channels"
7332 msgstr "Atualiza os canais"
7333
7334 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7335 msgid "Refreshing"
7336 msgstr "Atualizando"
7337
7338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7339 msgctxt "nft reject with icmp type"
7340 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7341 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7342
7343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7344 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7345 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7346 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7347
7348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7349 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7350 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7351 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7352
7353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7354 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7355 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7356 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7357
7358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7359 msgid ""
7360 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7361 "specified value"
7362 msgstr ""
7363 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7364 "ou igual ao valor especificado"
7365
7366 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
7368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
7369 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7370 msgid "Relay"
7371 msgstr "Retransmissor"
7372
7373 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7374 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7375 msgid "Relay Bridge"
7376 msgstr "Ponte por Retransmissão"
7377
7378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
7379 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7380 msgstr ""
7381 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7382 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7383
7384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
7385 msgid "Relay To address"
7386 msgstr "Distribua para o endereço"
7387
7388 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7389 msgid "Relay between networks"
7390 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7391
7392 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7393 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7394 msgid "Relay bridge"
7395 msgstr "Ponte por retransmissão"
7396
7397 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7398 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7399 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7400 msgid "Remote IPv4 address"
7401 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7402
7403 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7404 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7405 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7406 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7407 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7408 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7409
7410 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7411 msgid "Remote IPv6 address"
7412 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7413
7414 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7415 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7416 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7417 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7418
7419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7420 msgid "Remove"
7421 msgstr "Remover"
7422
7423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
7424 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7425 msgstr ""
7426 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7427
7428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
7429 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7430 msgstr ""
7431 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7432
7433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1319
7434 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7435 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
7436
7437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
7438 msgid "Replace wireless configuration"
7439 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
7440
7441 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7442 msgid "Request IPv6-address"
7443 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7444
7445 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7446 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7447 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7448
7449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7450 msgid "Request timeout"
7451 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
7452
7453 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7454 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7455 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7456 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7457 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7458 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7459
7460 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7461 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7462 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7463 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7464 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7465 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7466
7467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
7468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
7469 msgid "Required"
7470 msgstr "Necessário"
7471
7472 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7473 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7474 msgstr ""
7475 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
7476
7477 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7478 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7479 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7480
7481 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7482 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7483 msgstr ""
7484 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
7485
7486 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7487 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7488 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7489
7490 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7491 msgid "Required. Underlying interface."
7492 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7493
7494 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7495 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7496 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
7497
7498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
7499 msgid ""
7500 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7501 "attributes."
7502 msgstr ""
7503 "Obrigatório: Rejeita a autenticação caso o servidor RADIUS não forneça os "
7504 "atributos apropriados da VLAN."
7505
7506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7509 msgid "Requires hostapd"
7510 msgstr "Requer hostapd"
7511
7512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7514 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7515 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7516
7517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7519 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7520 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
7521
7522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7523 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7524 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
7525
7526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7528 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7529 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
7530
7531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
7532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7533 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7534 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7535
7536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1347
7540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7542 msgid "Requires wpa-supplicant"
7543 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7544
7545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7547 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7548 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
7549
7550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7552 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7553 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
7554
7555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7556 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7557 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
7558
7559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1352
7562 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7563 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
7564
7565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
7566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7567 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7568 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7569
7570 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7571 msgid "Reselection policy for primary slave"
7572 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7573
7574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7575 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7576 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7577 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7578 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7579 msgid "Reset"
7580 msgstr "Limpar"
7581
7582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7583 msgid "Reset Counters"
7584 msgstr "Reinicie os contadores"
7585
7586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7587 msgid "Reset to defaults"
7588 msgstr "Redefina para os valores padrão"
7589
7590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
7591 msgid "Resolv and Hosts Files"
7592 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
7593
7594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
7595 msgid "Resolv file"
7596 msgstr "Arquivo resolv"
7597
7598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
7599 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7600 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
7601
7602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7603 msgid "Resource not found"
7604 msgstr "Recurso não encontrado"
7605
7606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
7607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
7608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7609 msgid "Restart"
7610 msgstr "Reiniciar"
7611
7612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7613 msgid "Restart Firewall"
7614 msgstr "Reinicie o firewall"
7615
7616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
7617 msgid "Restart radio interface"
7618 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7619
7620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7621 msgid "Restore"
7622 msgstr "Restauração"
7623
7624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7625 msgid "Restore backup"
7626 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
7627
7628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
7629 msgid ""
7630 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7631 "received if multiple IPs are available."
7632 msgstr ""
7633 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
7634 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
7635
7636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
7637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7638 msgid "Reveal/hide password"
7639 msgstr "Revele/oculte a senha"
7640
7641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
7642 msgid "Reverse path filter"
7643 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7644
7645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4459
7646 msgid "Revert"
7647 msgstr "Reverta"
7648
7649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4564
7650 msgid "Revert changes"
7651 msgstr "Reverta as alterações"
7652
7653 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4776
7654 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7655 msgstr ""
7656 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7657
7658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4756
7659 msgid "Reverting configuration…"
7660 msgstr "Revertendo configurações…"
7661
7662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7663 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7664 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7665 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7666
7667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7668 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7669 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7670 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7671
7672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7673 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7674 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7675 msgstr ""
7676 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7677
7678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7679 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7680 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7681 msgstr ""
7682 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7683
7684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7685 msgctxt "nft snat ip to addr"
7686 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7687 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7688
7689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7690 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7691 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7692 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7693
7694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
7695 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7696 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7697 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7698
7699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
7700 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7701 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7702 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7703
7704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
7705 msgid "Rewrite to egress device address"
7706 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
7707
7708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7709 msgid ""
7710 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7711 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7712 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7713 msgstr ""
7714 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
7715 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
7716 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
7717 "reassociação."
7718
7719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
7720 msgid "Robustness"
7721 msgstr "Robustez"
7722
7723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
7724 msgid ""
7725 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7726 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7727 "<em>TFTP server root</em>."
7728 msgstr ""
7729 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
7730 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
7731 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
7732
7733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7734 msgid "Root preparation"
7735 msgstr "Prepação da raiz (/)"
7736
7737 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7738 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7739 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
7740
7741 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
7742 msgid "Route Allowed IPs"
7743 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
7744
7745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
7746 msgid "Route action chain \"%h\""
7747 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
7748
7749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7750 msgid "Route type"
7751 msgstr "Tipo de rota"
7752
7753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
7754 msgid ""
7755 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7756 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7757 msgstr ""
7758 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
7759 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
7760 "9.000 segundos."
7761
7762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7763 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7764 msgid "Router Password"
7765 msgstr "Senha do Roteador"
7766
7767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7768 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7770 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7771 msgid "Routing"
7772 msgstr "Roteamento"
7773
7774 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7775 msgid "Routing Algorithm"
7776 msgstr "Algoritmo de roteamento"
7777
7778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7779 msgid ""
7780 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7781 "can be reached."
7782 msgstr ""
7783 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
7784 "podem ser alcançado."
7785
7786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7789 msgid "Rule"
7790 msgstr "Regra"
7791
7792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
7793 msgid "Rule actions"
7794 msgstr "Ações da regra"
7795
7796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
7797 msgctxt "nft comment"
7798 msgid "Rule comment: %s"
7799 msgstr "Comentário da regra: %s"
7800
7801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
7802 msgid "Rule container chain \"%h\""
7803 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
7804
7805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
7806 msgid "Rule matches"
7807 msgstr "Correspondências das regras"
7808
7809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7810 msgid "Rule type"
7811 msgstr "Tipo da regra"
7812
7813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7814 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7815 msgstr ""
7816 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
7817
7818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7819 msgid "Run filesystem check"
7820 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
7821
7822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7823 msgid "Runtime error"
7824 msgstr "Erro de execução"
7825
7826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7827 msgid "SHA256"
7828 msgstr "SHA256"
7829
7830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7832 msgid "SNR"
7833 msgstr "SNR"
7834
7835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
7836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
7837 msgid "SRV"
7838 msgstr "SRV"
7839
7840 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7841 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7842 msgid "SSH Access"
7843 msgstr "Acesso SSH"
7844
7845 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7846 msgid "SSH server address"
7847 msgstr "Endereço do servidor SSH"
7848
7849 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7850 msgid "SSH server port"
7851 msgstr "Porta do servidor SSH"
7852
7853 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7854 msgid "SSH username"
7855 msgstr "Usuário do SSH"
7856
7857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
7858 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7859 msgid "SSH-Keys"
7860 msgstr "Chaves SSH"
7861
7862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
7865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:389
7866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7867 msgid "SSID"
7868 msgstr "SSID"
7869
7870 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7871 msgid "SSTP"
7872 msgstr "SSTP"
7873
7874 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7875 msgid "SSTP Server"
7876 msgstr "Servidor SSTP"
7877
7878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7879 msgid "SWAP"
7880 msgstr "SWAP"
7881
7882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
7883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7884 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7885 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7886 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7887 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7889 msgid "Save"
7890 msgstr "Salvar"
7891
7892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7893 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
7894 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7895 msgid "Save & Apply"
7896 msgstr "Salvar & Aplicar"
7897
7898 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7899 msgid "Save error"
7900 msgstr "Erro ao salvar"
7901
7902 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7903 msgid "Save mtdblock"
7904 msgstr "Salve o bloco mtd"
7905
7906 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7907 msgid "Save mtdblock contents"
7908 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
7909
7910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
7911 msgid "Scan"
7912 msgstr "Procurar"
7913
7914 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7915 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7916 msgid "Scheduled Tasks"
7917 msgstr "Tarefas Agendadas"
7918
7919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
7920 msgid "Section added"
7921 msgstr "Seção adicionada"
7922
7923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4435
7924 msgid "Section removed"
7925 msgstr "Seção removida"
7926
7927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
7928 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7929 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
7930
7931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7932 msgid ""
7933 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7934 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7935 "your device!"
7936 msgstr ""
7937 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
7938 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
7939 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
7940
7941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2680
7942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2820
7943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2980
7944 msgid "Select file…"
7945 msgstr "Selecione o arquivo…"
7946
7947 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7948 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7949 msgstr ""
7950 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
7951 "escravos"
7952
7953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
7954 msgid ""
7955 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7956 "messages advertising this device as IPv6 router."
7957 msgstr ""
7958 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
7959 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
7960
7961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
7962 msgid "Send ICMP redirects"
7963 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
7964
7965 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7966 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7967 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7968 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7969 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7970 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7971 msgid ""
7972 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7973 "conjunction with failure threshold"
7974 msgstr ""
7975 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
7976 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
7977
7978 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7979 msgid "Send the hostname of this device"
7980 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
7981
7982 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
7983 msgid "Server"
7984 msgstr "Servidor"
7985
7986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
7987 msgid "Server address"
7988 msgstr "Endereço do servidor"
7989
7990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
7991 msgid "Server name"
7992 msgstr "Nome do servidor"
7993
7994 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7995 msgid "Service Name"
7996 msgstr "Nome do Serviço"
7997
7998 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7999 msgid "Service Type"
8000 msgstr "Tipo do Serviço"
8001
8002 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8003 msgid "Services"
8004 msgstr "Serviços"
8005
8006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8007 msgid "Session expired"
8008 msgstr "Sessão expirada"
8009
8010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8012 msgid "Set Static"
8013 msgstr "Define como estático"
8014
8015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8016 msgctxt "nft mangle"
8017 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8018 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8019
8020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945
8021 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8022 msgstr ""
8023 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8024 "estar desligado."
8025
8026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1257
8027 msgid ""
8028 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8029 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8030 msgstr ""
8031 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8032 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8033 "do hotplug)."
8034
8035 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8036 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8037 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8038
8039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803
8040 msgid ""
8041 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8042 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8043 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8044 msgstr ""
8045 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
8046 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
8047 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
8048 "automática de endereço IPv6 sem estado."
8049
8050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
8051 msgid ""
8052 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8053 "proxying."
8054 msgstr ""
8055 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
8056 "proxy NDP."
8057
8058 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8059 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8060 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8061
8062 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8063 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8064 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8065
8066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:663
8067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
8068 msgid "Set up DHCP Server"
8069 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8070
8071 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8072 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8073 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8074 msgid "Setting PLMN failed"
8075 msgstr "A configuração do PLMN falhou"
8076
8077 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8078 msgid "Setting operation mode failed"
8079 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8080
8081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8082 msgid "Settings"
8083 msgstr "Configurações"
8084
8085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8086 msgid ""
8087 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8088 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8089 msgstr ""
8090 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8091 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8092
8093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
8094 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
8095 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
8096
8097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8099 msgid "Short GI"
8100 msgstr "GI curto"
8101
8102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1165
8103 msgid "Short Preamble"
8104 msgstr "Preâmbulo curto"
8105
8106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8107 msgid "Show current backup file list"
8108 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
8109
8110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
8111 msgid "Show empty chains"
8112 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
8113
8114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
8115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
8116 msgid "Show raw counters"
8117 msgstr "Mostrar contadores brutos"
8118
8119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8120 msgid "Shutdown this interface"
8121 msgstr "Desligar esta interface"
8122
8123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
8127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:388
8129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8133 msgid "Signal"
8134 msgstr "Sinal"
8135
8136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
8137 msgid "Signal / Noise"
8138 msgstr "Sinal / Ruído"
8139
8140 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
8141 msgid "Signal Refresh Rate"
8142 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8143
8144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8145 msgid "Signal:"
8146 msgstr "Sinal:"
8147
8148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4186
8149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8150 msgid "Size"
8151 msgstr "Tamanho"
8152
8153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
8154 msgid "Size of DNS query cache"
8155 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8156
8157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8158 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8159 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
8160
8161 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8162 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8163 msgid "Skip"
8164 msgstr "Pular"
8165
8166 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8167 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8168 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
8169
8170 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8171 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8172 msgid "Skip to content"
8173 msgstr "Pular para o conteúdo"
8174
8175 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8176 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8177 msgid "Skip to navigation"
8178 msgstr "Pular para a navegação"
8179
8180 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8181 msgid "Slave Interfaces"
8182 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8183
8184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8185 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8186 msgid "Software VLAN"
8187 msgstr "VLAN em Software"
8188
8189 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8190 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8191 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
8192
8193 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8194 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8195 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
8196
8197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8198 msgid ""
8199 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8200 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8201 "instructions."
8202 msgstr ""
8203 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8204 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8205 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
8206
8207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8212 msgid "Source"
8213 msgstr "Origem"
8214
8215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8216 msgctxt "nft ip saddr"
8217 msgid "Source IP"
8218 msgstr "IP de origem"
8219
8220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8221 msgctxt "nft ip6 saddr"
8222 msgid "Source IPv6"
8223 msgstr "Origem IPv6"
8224
8225 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8226 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8227 msgid "Source interface"
8228 msgstr "Interface de origem"
8229
8230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8231 msgctxt "nft ip sport"
8232 msgid "Source port"
8233 msgstr "Porta de origem"
8234
8235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
8236 msgid ""
8237 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8238 "options for Dnsmasq."
8239 msgstr ""
8240 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
8241 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
8242
8243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
8244 msgid ""
8245 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8246 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8247 msgstr ""
8248 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
8249 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
8250 "será anunciado."
8251
8252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
8253 msgid ""
8254 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8255 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8256 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8257 msgstr ""
8258 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
8259 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
8260 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
8261 "desativada."
8262
8263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
8264 msgid ""
8265 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8266 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8267 "corresponding range"
8268 msgstr ""
8269 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8270 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
8271 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8272 "intervalo"
8273
8274 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8275 msgid ""
8276 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8277 "dropped or delivered"
8278 msgstr ""
8279 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8280 "descartados ou entregues"
8281
8282 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8283 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8284 msgstr ""
8285 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8286
8287 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8288 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8289 msgstr ""
8290 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8291
8292 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8293 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8294 msgstr ""
8295 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8296
8297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8298 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8299 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8300
8301 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8302 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8303 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8304
8305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
8306 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8307 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8308
8309 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8310 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8311 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
8312
8313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
8314 msgid ""
8315 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8316 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8317 "stateful DHCPv6."
8318 msgstr ""
8319 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8320 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8321 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8322
8323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
8324 msgid ""
8325 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8326 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8327 msgstr ""
8328 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8329 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8330 "valor marcado como par"
8331
8332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
8333 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8334 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8335
8336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8337 msgid ""
8338 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8339 "this route belongs to"
8340 msgstr ""
8341 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8342 "qual esta rota pertence"
8343
8344 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8345 msgid ""
8346 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8347 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8348 msgstr ""
8349 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8350 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8351 "como predefinido do sistema"
8352
8353 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8354 msgid ""
8355 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8356 "to be dead"
8357 msgstr ""
8358 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8359 "considerar que um equipamento está morto"
8360
8361 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8362 msgid ""
8363 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8364 "dead"
8365 msgstr ""
8366 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8367 "equipamento está morto"
8368
8369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8370 msgid ""
8371 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8372 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8373 "be reduced by the driver."
8374 msgstr ""
8375 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
8376 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
8377 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8378
8379 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8380 msgid ""
8381 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8382 "carrier"
8383 msgstr ""
8384 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8385 "declarar a operadora"
8386
8387 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8388 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8389 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8390
8391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
8392 msgid ""
8393 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8394 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8395 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8396 msgstr ""
8397 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8398 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8399 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
8400
8401 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8402 msgid ""
8403 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8404 "failover event in 200ms intervals"
8405 msgstr ""
8406 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8407 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8408
8409 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8410 msgid ""
8411 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8412 "the next one"
8413 msgstr ""
8414 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8415 "antes de passar para o próximo"
8416
8417 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8418 msgid ""
8419 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8420 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8421 msgstr ""
8422 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8423 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8424 "failover"
8425
8426 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8427 msgid ""
8428 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8429 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8430 msgstr ""
8431 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8432 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8433 "escravos"
8434
8435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8436 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8437 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8438
8439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8440 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8441 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8442
8443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8444 msgid ""
8445 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8446 "by the target"
8447 msgstr ""
8448 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
8449 "cobertos pelo alvo"
8450
8451 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8452 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8453 msgstr ""
8454 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8455
8456 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8457 msgid ""
8458 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8459 "LACPDU packets"
8460 msgstr ""
8461 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8462 "transmitir os pacotes LACPDU"
8463
8464 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8465 msgid ""
8466 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8467 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8468 msgstr ""
8469 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8470 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8471
8472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8473 msgid "Specifies the route metric to use"
8474 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8475
8476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8477 msgid "Specifies the route type to be created"
8478 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8479
8480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8481 msgid "Specifies the rule target routing action"
8482 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8483
8484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8485 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8486 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8487
8488 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8489 msgid "Specifies the system priority"
8490 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8491
8492 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8493 msgid ""
8494 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8495 "link failure detection"
8496 msgstr ""
8497 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8498 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8499
8500 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8501 msgid ""
8502 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8503 "link recovery detection"
8504 msgstr ""
8505 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8506 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
8507
8508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8509 msgid ""
8510 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8511 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8512 "wireless settings."
8513 msgstr ""
8514 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
8515 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
8516 "configurações sem fio."
8517
8518 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8519 msgid ""
8520 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8521 "traffic should be filtered for link monitoring"
8522 msgstr ""
8523 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
8524 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
8525
8526 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8527 msgid ""
8528 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8529 "address at enslavement"
8530 msgstr ""
8531 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
8532 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
8533
8534 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8535 msgid ""
8536 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8537 "netif_carrier_ok()"
8538 msgstr ""
8539 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8540 "netif_carrier_ok()"
8541
8542 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8543 msgid ""
8544 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8545 msgstr ""
8546 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8547 "base na carga"
8548
8549 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8550 msgid ""
8551 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8552 msgstr ""
8553 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8554 "de ligação"
8555
8556 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8557 msgid ""
8558 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8559 "slave while it is available"
8560 msgstr ""
8561 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
8562 "ativo enquanto estiver disponível"
8563
8564 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8565 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8566 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8567 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8568 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8569
8570 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8571 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8572 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8573 msgid ""
8574 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8575 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8576 "<code>00..FF</code> (optional)."
8577 msgstr ""
8578 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
8579 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8580 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
8581
8582 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8583 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8584 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8585 msgid ""
8586 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8587 "default (64) (optional)."
8588 msgstr ""
8589 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8590 "padrão (64) (opcional)."
8591
8592 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8593 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8594 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8595 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8596 msgid ""
8597 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8598 "default (64)."
8599 msgstr ""
8600 "Especifique um TTL (tempo de vida) diferente para o pacote de encapsulamento "
8601 "do padrão (64)."
8602
8603 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8604 msgid ""
8605 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8606 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8607 "FF</code> (optional)."
8608 msgstr ""
8609 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
8610 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
8611 "<code>00..FF</code> (opcional)."
8612
8613 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8614 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8615 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8616 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8617 msgid ""
8618 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8619 "bytes) (optional)."
8620 msgstr ""
8621 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8622 "bytes) (opcional)."
8623
8624 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8625 msgid ""
8626 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8627 "bytes)."
8628 msgstr ""
8629 "Especifique uma MTU (unidade máxima de transmissão) diferente da padrão ("
8630 "1280 bytes)."
8631
8632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
8633 msgid "Specify the secret encryption key here."
8634 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8635
8636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
8637 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8638 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8639
8640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
8641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8642 msgid "Start"
8643 msgstr "Início"
8644
8645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8646 msgid "Start WPS"
8647 msgstr "Iniciar o WPS"
8648
8649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8650 msgid "Start priority"
8651 msgstr "Prioridade de iniciação"
8652
8653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
8654 msgid "Start refresh"
8655 msgstr "Iniciar atualização"
8656
8657 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4679
8658 msgid "Starting configuration apply…"
8659 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
8660
8661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
8662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:413
8663 msgid "Starting wireless scan..."
8664 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
8665
8666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8667 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8668 msgid "Startup"
8669 msgstr "Iniciação"
8670
8671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8672 msgid "Static IPv4 Routes"
8673 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
8674
8675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8676 msgid "Static IPv6 Routes"
8677 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
8678
8679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8681 msgid "Static Lease"
8682 msgstr "Alocação estática"
8683
8684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
8685 msgid "Static Leases"
8686 msgstr "Alocações Estáticas"
8687
8688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8690 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8691 msgid "Static address"
8692 msgstr "Endereço Estático"
8693
8694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:745
8695 msgid ""
8696 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8697 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8698 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8699 msgstr ""
8700 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
8701 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
8702 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
8703 "disponibilizada."
8704
8705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
8706 msgid "Station inactivity limit"
8707 msgstr "Limite de inatividade da estação"
8708
8709 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
8711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
8712 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8713 msgid "Status"
8714 msgstr "Condição geral"
8715
8716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
8717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8718 msgid "Stop"
8719 msgstr "Parar"
8720
8721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8722 msgid "Stop WPS"
8723 msgstr "Pare o WPS"
8724
8725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
8726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
8727 msgid "Stop refresh"
8728 msgstr "Parar atualização"
8729
8730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8731 msgid "Storage"
8732 msgstr "Uso do armazenamento"
8733
8734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
8735 msgid "Strict filtering"
8736 msgstr "Filtragem rigorosa"
8737
8738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:503
8739 msgid "Strict order"
8740 msgstr "Ordem Exata"
8741
8742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8743 msgid "Strong"
8744 msgstr "Forte"
8745
8746 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
8748 msgid "Submit"
8749 msgstr "Enviar"
8750
8751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
8752 msgid "Suppress logging"
8753 msgstr "Suprimir registros (log)"
8754
8755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
8756 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8757 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
8758
8759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8760 msgid "Swap free"
8761 msgstr "Swap livre"
8762
8763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8764 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8765 msgid "Switch"
8766 msgstr "Switch"
8767
8768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8769 msgid "Switch %q"
8770 msgstr "Switch %q"
8771
8772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8773 msgid ""
8774 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8775 msgstr ""
8776 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
8777 "não ser precisas."
8778
8779 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8780 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8781 msgid "Switch VLAN"
8782 msgstr "Switch VLAN"
8783
8784 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8785 msgid "Switch port"
8786 msgstr "Porta do switch"
8787
8788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
8789 msgid "Switch protocol"
8790 msgstr "Trocar o protocolo"
8791
8792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8794 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8795 msgid "Switch to CIDR list notation"
8796 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
8797
8798 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2715
8799 msgid "Symbolic link"
8800 msgstr "Link simbólico"
8801
8802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8803 msgid "Sync with NTP-Server"
8804 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
8805
8806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8807 msgid "Sync with browser"
8808 msgstr "Sincronize com o navegador"
8809
8810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
8811 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8812 msgstr "Sintaxe: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8813
8814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
8815 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
8816 msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
8817
8818 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
8820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8821 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8822 msgid "System"
8823 msgstr "Sistema"
8824
8825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8826 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8827 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8828 msgid "System Log"
8829 msgstr "Registro do Sistema"
8830
8831 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8832 msgid "System Priority"
8833 msgstr "Prioridade do Sistema"
8834
8835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8836 msgid "System Properties"
8837 msgstr "Propriedades do Sistema"
8838
8839 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8840 msgid "System log buffer size"
8841 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
8842
8843 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
8844 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
8845 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
8846 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8847 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8848 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
8849
8850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
8851 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8852 msgid "TCP MSS"
8853 msgstr "TCP MSS"
8854
8855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8856 msgctxt "nft tcp dport"
8857 msgid "TCP destination port"
8858 msgstr "Porta de destino TCP"
8859
8860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
8861 msgctxt "nft tcp flags"
8862 msgid "TCP flags"
8863 msgstr "Sinalizadores TCP"
8864
8865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
8866 msgctxt "nft tcp sport"
8867 msgid "TCP source port"
8868 msgstr "Porta de origem TCP"
8869
8870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8871 msgid "TCP:"
8872 msgstr "TCP:"
8873
8874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8875 msgid "TFTP server root"
8876 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
8877
8878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8880 msgid "TX"
8881 msgstr "TX"
8882
8883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8884 msgid "TX Rate"
8885 msgstr "Taxa de TX"
8886
8887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
8888 msgid "TX queue length"
8889 msgstr "Comprimento da fila TX"
8890
8891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8896 msgid "Table"
8897 msgstr "Tabela"
8898
8899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
8900 msgctxt "VLAN port state"
8901 msgid "Tagged"
8902 msgstr "Marcado"
8903
8904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
8905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8909 msgid "Target"
8910 msgstr "Destino"
8911
8912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
8913 msgid "Target Platform"
8914 msgstr "Plataforma alvo"
8915
8916 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8917 msgid "Target network"
8918 msgstr "Rede de destino"
8919
8920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8921 msgid "Temp space"
8922 msgstr "Espaço temporário"
8923
8924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8925 msgid "Terminate"
8926 msgstr "Terminar"
8927
8928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
8929 msgid ""
8930 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8931 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8932 "Minimum is 1280 bytes."
8933 msgstr ""
8934 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
8935 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8936 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
8937
8938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
8939 msgid ""
8940 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8941 "addresses are available via DHCPv6."
8942 msgstr ""
8943 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
8944 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
8945
8946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
8947 msgid ""
8948 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8949 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8950 msgstr ""
8951 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
8952 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
8953
8954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
8955 msgid ""
8956 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8957 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8958 msgstr ""
8959 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
8960 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
8961
8962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8963 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8964 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
8965
8966 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8967 msgid ""
8968 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8969 "the configuration."
8970 msgstr ""
8971 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
8972 "código QR da configuração."
8973
8974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
8975 msgid ""
8976 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8977 "weight specified here"
8978 msgstr ""
8979 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
8980 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
8981
8982 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8983 msgid ""
8984 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8985 "username instead of the user ID!"
8986 msgstr ""
8987 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
8988 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
8989
8990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
8991 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8992 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
8993
8994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
8995 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8996 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
8997
8998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8999 msgid "The IP address of the boot server"
9000 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9001
9002 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9003 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9004 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9005
9006 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9007 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9008 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9009 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9010 msgid ""
9011 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9012 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9013
9014 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9015 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9016 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9017
9018 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9019 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9020 msgid ""
9021 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9022 msgstr ""
9023 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9024 "extremidade do túnel remoto."
9025
9026 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9027 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9028 msgid ""
9029 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9030 msgstr ""
9031 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
9032
9033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9034 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9035 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
9036
9037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9038 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9039 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9040
9041 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9042 msgid ""
9043 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9044 msgstr ""
9045 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
9046
9047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9048 msgid "The LED is always in default state off."
9049 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
9050
9051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9052 msgid "The LED is always in default state on."
9053 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
9054
9055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
9056 msgid ""
9057 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9058 "pool"
9059 msgstr ""
9060 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9061 "faixa do DHCP"
9062
9063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9064 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9065 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
9066
9067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9068 msgid "The VLAN ID must be unique"
9069 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9070
9071 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9072 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9073 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9074
9075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
9076 msgid ""
9077 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9078 "code> and <code>_</code>"
9079 msgstr ""
9080 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9081 "code> e <code>_</code>"
9082
9083 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9084 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9085 msgstr ""
9086 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9087
9088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
9089 msgid ""
9090 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9091 "network"
9092 msgstr ""
9093 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
9094 "oculta sem fio"
9095
9096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4555
9097 msgid ""
9098 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9099 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9100 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9101 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9102 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9103 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9104 "state."
9105 msgstr ""
9106 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
9107 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
9108 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
9109 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
9110 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
9111 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
9112 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
9113
9114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9116 msgid ""
9117 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9118 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9119 msgstr ""
9120 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
9121 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9122
9123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9124 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9125 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
9126
9127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9129 msgid ""
9130 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9131 "properly."
9132 msgstr ""
9133 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9134 "funcione corretamente."
9135
9136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9137 msgid ""
9138 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9139 "properly."
9140 msgstr ""
9141 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
9142 "corretamente."
9143
9144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9145 msgid ""
9146 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9147 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9148 "'Continue' below to start the flash procedure."
9149 msgstr ""
9150 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
9151 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
9152 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
9153 "procedimento de atualização."
9154
9155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9156 msgid "The following rules are currently active on this system."
9157 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
9158
9159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9160 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9161 msgstr ""
9162 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9163
9164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9165 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9166 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
9167
9168 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:752
9169 msgid ""
9170 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9171 "application to setup a connection towards this device."
9172 msgstr ""
9173 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
9174 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
9175
9176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9177 msgid "The given SSH public key has already been added."
9178 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
9179
9180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9181 msgid ""
9182 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9183 "ED25519 or ECDSA keys."
9184 msgstr ""
9185 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
9186 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
9187
9188 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9189 msgid ""
9190 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9191 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9192 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9193 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9194 msgstr ""
9195 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9196 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9197 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9198 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9199
9200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
9201 msgid "The hostname of the boot server"
9202 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9203
9204 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9205 msgid "The interface could not be found"
9206 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9207
9208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1127
9209 msgid "The interface name is already used"
9210 msgstr "O nome da interface já está em uso"
9211
9212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1133
9213 msgid "The interface name is too long"
9214 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9215
9216 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9217 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9218 msgid ""
9219 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9220 "addresses."
9221 msgstr ""
9222 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
9223
9224 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9225 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9226 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9227 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9228
9229 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9230 msgid "The local IPv4 address"
9231 msgstr "O endereço IPv4 local"
9232
9233 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9234 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9235 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9236 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9237 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9238 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9239 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9240
9241 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9242 msgid "The local IPv4 netmask"
9243 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9244
9245 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9246 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9247 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9248 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9249 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9250
9251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9252 msgid ""
9253 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9254 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9255 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9256 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9257 "detect the loss of the last member of a group"
9258 msgstr ""
9259 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9260 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9261 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9262 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9263 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
9264 "perda do último membro de um grupo"
9265
9266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9267 msgid ""
9268 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9269 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9270 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9271 "host responses are spread out over a larger interval"
9272 msgstr ""
9273 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9274 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9275 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9276 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9277 "maior"
9278
9279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
9280 msgid ""
9281 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9282 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9283 msgstr ""
9284 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9285 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9286
9287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4691
9288 msgid ""
9289 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9290 "of the \"%h\" interface."
9291 msgstr ""
9292 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
9293 "configurações da interface \"%h\"."
9294
9295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
9296 msgid "The network name is already used"
9297 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
9298
9299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9300 msgid ""
9301 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9302 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9303 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9304 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9305 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9306 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9307 msgstr ""
9308 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
9309 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
9310 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9311 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
9312 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
9313 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
9314
9315 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
9316 msgid ""
9317 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9318 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9319 "domain."
9320 msgstr ""
9321 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9322 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9323 "estático ou um domínio DDNS."
9324
9325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9326 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9327 msgstr ""
9328 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9329 "da consulta"
9330
9331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9332 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9333 msgid "The reboot command failed with code %d"
9334 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
9335
9336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9337 msgid "The restore command failed with code %d"
9338 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
9339
9340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9341 msgid ""
9342 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9343 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9344 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9345 msgstr ""
9346 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9347 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9348 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9349
9350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
9351 msgid ""
9352 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9353 msgstr ""
9354 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9355 "prioritário"
9356
9357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9359 msgid ""
9360 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9361 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9362 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9363 msgstr ""
9364 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9365 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9366 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9367 "(253) também são válidos"
9368
9369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1377
9370 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9371 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9372
9373 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9374 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9375 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9376
9377 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9378 msgid ""
9379 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9380 "when finished."
9381 msgstr ""
9382 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
9383 "quando for concluído."
9384
9385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9386 msgid ""
9387 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9388 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9389 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9390 "settings."
9391 msgstr ""
9392 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9393 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9394 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9395 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9396
9397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9398 msgid ""
9399 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9400 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9401 msgstr ""
9402 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
9403 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
9404 "manualmente."
9405
9406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9407 msgid "The system password has been successfully changed."
9408 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
9409
9410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9411 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9412 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9413
9414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9415 msgid ""
9416 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9417 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9418 "\"Cancel\" to abort the operation."
9419 msgstr ""
9420 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
9421 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
9422 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
9423
9424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9425 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9426 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9427
9428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9429 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9430 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9431
9432 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9433 msgid ""
9434 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9435 "you choose the generic image format for your platform."
9436 msgstr ""
9437 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
9438 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
9439
9440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
9441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
9442 msgid "The value is overridden by configuration."
9443 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
9444
9445 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9446 msgid ""
9447 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9448 "the network with its protocol information."
9449 msgstr ""
9450 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
9451 "rede com as suas informações de protocolo."
9452
9453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9454 msgid ""
9455 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9456 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9457 msgstr ""
9458 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
9459 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
9460 "incompleta filtragem de tráfego."
9461
9462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
9463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
9464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9466 msgid "There are no active leases"
9467 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
9468
9469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
9470 msgid "There are no changes to apply"
9471 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
9472
9473 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9474 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
9475 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9476 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9477 msgid ""
9478 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9479 "protect the web interface."
9480 msgstr ""
9481 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
9482 "senha para o root para proteger a interface WEB."
9483
9484 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9485 msgid "This IPv4 address of the relay"
9486 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
9487
9488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
9489 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9490 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
9491
9492 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9493 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9494 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9495 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
9496
9497 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9498 msgid ""
9499 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9500 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9501 "configurations are automatically preserved."
9502 msgstr ""
9503 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
9504 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
9505 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
9506 "preservados."
9507
9508 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9509 msgid ""
9510 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9511 "password if no update key has been configured"
9512 msgstr ""
9513 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
9514 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
9515
9516 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9517 msgid ""
9518 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9519 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9520 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9521 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9522 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9523 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9524 "a network from there."
9525 msgstr ""
9526 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
9527 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
9528 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
9529 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
9530 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
9531 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
9532 "essa interface como uma rede a partir daí."
9533
9534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9535 msgid ""
9536 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9537 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9538 msgstr ""
9539 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
9540 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
9541 "boot."
9542
9543 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9544 msgid ""
9545 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9546 "ends with <code>...:2/64</code>"
9547 msgstr ""
9548 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
9549 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
9550
9551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9552 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9553 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9554
9555 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9556 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9557 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
9558
9559 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9560 msgid ""
9561 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9562 msgstr ""
9563 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9564 "clientes"
9565
9566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9567 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9568 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9569
9570 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9571 msgid ""
9572 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9573 msgstr ""
9574 "Geralmente, é o endereço do PoP mais próximo operado pelo agente do túnel"
9575
9576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9577 msgid ""
9578 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9579 "their status."
9580 msgstr ""
9581 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9582
9583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
9584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
9585 msgid ""
9586 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9587 msgstr ""
9588 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9589
9590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9591 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9592 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9593 msgid "This section contains no values yet"
9594 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
9595
9596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9597 msgid "Time Synchronization"
9598 msgstr "Sincronização de horário"
9599
9600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
9601 msgid "Time advertisement"
9602 msgstr "Tempo do anúncio"
9603
9604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
9605 msgid "Time in milliseconds"
9606 msgstr "O tempo em milissegundos"
9607
9608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
9609 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9610 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
9611
9612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1173
9613 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9614 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
9615
9616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
9617 msgid "Time zone"
9618 msgstr "Fuso horário"
9619
9620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9621 msgid "Timed-out"
9622 msgstr "Tempo esgotado"
9623
9624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9625 msgid "Timeout in seconds"
9626 msgstr "Tempo limite em segundos"
9627
9628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
9629 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9630 msgstr ""
9631 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
9632 "do encaminhamento"
9633
9634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
9635 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9636 msgstr ""
9637 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
9638 "do enlace"
9639
9640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9641 msgid "Timezone"
9642 msgstr "Fuso horário"
9643
9644 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
9645 msgid ""
9646 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9647 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
9648 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9649 msgstr ""
9650 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
9651 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
9652 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
9653 "href=\"#\"></a></strong>."
9654
9655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9656 msgid "To login…"
9657 msgstr "Para fazer login…"
9658
9659 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9660 msgid ""
9661 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9662 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9663 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9664 msgstr ""
9665 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
9666 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
9667 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
9668 "imagens do tipo squashfs)."
9669
9670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
9671 msgid "Tone"
9672 msgstr "Tom"
9673
9674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9675 msgid "Total Available"
9676 msgstr "Total disponível"
9677
9678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
9679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
9680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
9681 msgid "Traceroute"
9682 msgstr "Traceroute"
9683
9684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9686 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9687 msgid "Traffic"
9688 msgstr "Tráfego"
9689
9690 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9691 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9692 msgid "Traffic Class"
9693 msgstr "Classe de tráfego"
9694
9695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
9696 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9697 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
9698
9699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
9700 msgctxt "nft counter"
9701 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9702 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
9703
9704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9705 msgid "Transfer"
9706 msgstr "Transferências"
9707
9708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9709 msgid "Transmit"
9710 msgstr "Transmitir"
9711
9712 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9713 msgid "Transmit Hash Policy"
9714 msgstr "Política de transmissão do hash"
9715
9716 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
9717 msgid "Transmitted Data"
9718 msgstr "Dados transmitidos"
9719
9720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9721 msgctxt "nft @th,off,len"
9722 msgid "Transport header bits %d-%d"
9723 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
9724
9725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9726 msgctxt "nft th dport"
9727 msgid "Transport header destination port"
9728 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
9729
9730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9731 msgctxt "nft th sport"
9732 msgid "Transport header source port"
9733 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
9734
9735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9736 msgid "Trigger"
9737 msgstr "Disparo"
9738
9739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9740 msgid "Trigger Mode"
9741 msgstr "Modo de disparo"
9742
9743 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9744 msgid "Tunnel ID"
9745 msgstr "Identificador do túnel"
9746
9747 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9748 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9749 msgid "Tunnel Interface"
9750 msgstr "Interface de Tunelamento"
9751
9752 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9753 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9754 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9755 msgid "Tunnel Link"
9756 msgstr "Enlace do túnel"
9757
9758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1430
9759 msgid "Tunnel device"
9760 msgstr "Dispositivo de túnel"
9761
9762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9763 msgid "Tx-Power"
9764 msgstr "Potência de transmissão"
9765
9766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1461
9768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9769 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9770 msgid "Type"
9771 msgstr "Tipo"
9772
9773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9774 msgid "Type of service"
9775 msgstr "Tipo do serviço"
9776
9777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9778 msgctxt "nft udp dport"
9779 msgid "UDP destination port"
9780 msgstr "Porto de destino UDP"
9781
9782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9783 msgctxt "nft udp sport"
9784 msgid "UDP source port"
9785 msgstr "Porta de origem UDP"
9786
9787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9788 msgid "UDP:"
9789 msgstr "UDP:"
9790
9791 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9792 msgid "UMTS only"
9793 msgstr "Somente UMTS"
9794
9795 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9796 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9797 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9798 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9799
9800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9802 msgid "UUID"
9803 msgstr "UUID"
9804
9805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9806 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9807 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9808 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9809 msgid "Unable to determine device name"
9810 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
9811
9812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9813 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9814 msgid "Unable to determine external IP address"
9815 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
9816
9817 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9818 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9819 msgid "Unable to determine upstream interface"
9820 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
9821
9822 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
9823 msgid "Unable to dispatch"
9824 msgstr "Não é possível a expedição"
9825
9826 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9827 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9828 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
9829
9830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9832 msgid "Unable to load log data:"
9833 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
9834
9835 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9836 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9837 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9838 msgid "Unable to obtain client ID"
9839 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
9840
9841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9842 msgid "Unable to obtain mount information"
9843 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
9844
9845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9846 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9847 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
9848
9849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9850 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9851 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
9852
9853 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9854 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9855 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9856 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
9857
9858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9859 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9860 msgid "Unable to resolve peer host name"
9861 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
9862
9863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9864 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9865 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
9866
9867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9870 msgid "Unable to save contents: %s"
9871 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
9872
9873 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
9874 msgid "Unable to verify PIN"
9875 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
9876
9877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1318
9878 msgid "Unconfigure"
9879 msgstr "Desconfigurar"
9880
9881 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
9882 msgid "Unet"
9883 msgstr "Unet"
9884
9885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9886 msgid "Unexpected reply data format"
9887 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
9888
9889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
9890 msgid ""
9891 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9892 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9893 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9894 "generated at first install."
9895 msgstr ""
9896 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
9897 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
9898 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
9899 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
9900
9901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
9902 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9904 msgid "Unknown"
9905 msgstr "Desconhecido"
9906
9907 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9908 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9909 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
9910
9911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
9912 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9913 msgid "Unknown error (%s)"
9914 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
9915
9916 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9917 msgid "Unknown error code"
9918 msgstr "Código de erro desconhecido"
9919
9920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
9921 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9922 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9923 msgid "Unmanaged"
9924 msgstr "Não gerenciado"
9925
9926 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9928 msgid "Unmount"
9929 msgstr "Desmontar"
9930
9931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
9932 msgid "Unnamed key"
9933 msgstr "Chave sem nome"
9934
9935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4373
9936 msgid "Unsaved Changes"
9937 msgstr "Alterações Não Salvas"
9938
9939 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9940 msgid "Unspecified error"
9941 msgstr "Erro não especificado"
9942
9943 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9944 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9945 msgid "Unsupported MAP type"
9946 msgstr "Tipo MAP não suportado"
9947
9948 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9949 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
9950 msgid "Unsupported modem"
9951 msgstr "Modem não suportado"
9952
9953 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
9954 msgid "Unsupported protocol"
9955 msgstr "Protocolo não suportado"
9956
9957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
9958 msgid "Unsupported protocol type."
9959 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
9960
9961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
9962 msgctxt "VLAN port state"
9963 msgid "Untagged"
9964 msgstr "Não marcado"
9965
9966 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
9967 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
9968 msgid "Untitled peer"
9969 msgstr "Par sem título"
9970
9971 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9972 msgid "Up"
9973 msgstr "Acima"
9974
9975 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
9976 msgid "Up Delay"
9977 msgstr "Atraso de Envio"
9978
9979 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4260
9980 msgid "Upload"
9981 msgstr "Envio"
9982
9983 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
9984 msgid ""
9985 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
9986 msgstr ""
9987 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
9988 "o firmware em execução."
9989
9990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
9991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
9992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
9993 msgid "Upload archive..."
9994 msgstr "Enviar arquivo..."
9995
9996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2874
9997 msgid "Upload file"
9998 msgstr "Enviar arquivo"
9999
10000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2849
10001 msgid "Upload file…"
10002 msgstr "Enviar arquivo…"
10003
10004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4206
10005 msgid "Upload has been cancelled"
10006 msgstr "O upload foi cancelado"
10007
10008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2796
10009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4248
10010 msgid "Upload request failed: %s"
10011 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
10012
10013 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4167
10014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4221
10015 msgid "Uploading file…"
10016 msgstr "Enviando o arquivo…"
10017
10018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10019 msgid ""
10020 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10021 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10022 "restarted to apply the updated configuration."
10023 msgstr ""
10024 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
10025 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
10026 "para aplicar as novas configurações."
10027
10028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10029 msgid ""
10030 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10031 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10032 msgstr ""
10033 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10034 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10035
10036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10037 msgid ""
10038 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10039 "will be restarted to apply the updated configuration."
10040 msgstr ""
10041 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10042 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10043
10044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
10045 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10046 msgstr ""
10047 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
10048 "resolv."
10049
10050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10052 msgid "Uptime"
10053 msgstr "Tempo de atividade"
10054
10055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
10056 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
10057 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
10058
10059 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10060 msgid "Use DHCP"
10061 msgstr "Usar o DHCP"
10062
10063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10064 msgid "Use DHCP advertised servers"
10065 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
10066
10067 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10068 msgid "Use DHCP gateway"
10069 msgstr "Use o roteador do DHCP"
10070
10071 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10072 msgid "Use DHCPv6"
10073 msgstr "Usar o DHCPv6"
10074
10075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
10076 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10077 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10078 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
10079 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10080 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
10081
10082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10083 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10084 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10085
10086 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10087 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10088 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10089 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10090 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10091 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10092 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10093 msgstr "Usar o MTU na interface do túnel"
10094
10095 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10096 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10097 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10098 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10099 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10100 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10101
10102 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10103 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10104 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10105
10106 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10107 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10108 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10109
10110 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10111 msgid ""
10112 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10113 "(encap2+3)"
10114 msgstr ""
10115 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10116 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10117
10118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10119 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10120 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10121
10122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10123 msgid "Use as root filesystem (/)"
10124 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
10125
10126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10127 msgid "Use broadcast flag"
10128 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10129
10130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1253
10131 msgid "Use builtin IPv6-management"
10132 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
10133
10134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961
10135 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10136 msgid "Use custom DNS servers"
10137 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
10138
10139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
10140 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10141 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10142 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
10143 msgid "Use default gateway"
10144 msgstr "Use o roteador padrão"
10145
10146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
10147 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10148 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10149 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
10150 msgid "Use gateway metric"
10151 msgstr "Use a métrica do roteador"
10152
10153 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10154 msgid "Use legacy MAP"
10155 msgstr "Use o MAP antigo"
10156
10157 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10158 msgid ""
10159 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10160 "instead of RFC7597"
10161 msgstr ""
10162 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
10163 "em vez do RFC7597"
10164
10165 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10166 msgid "Use routing table"
10167 msgstr "Use a tabela de roteamento"
10168
10169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10170 msgctxt "nft nat flag persistent"
10171 msgid "Use same source and destination for each connection"
10172 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10173
10174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10175 msgid "Use system certificates"
10176 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
10177
10178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10179 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10180 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
10181
10182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
10183 msgid ""
10184 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10185 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10186 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10187 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10188 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10189 msgstr ""
10190 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
10191 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
10192 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
10193 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
10194 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
10195 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
10196
10197 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10198 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10199 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10200
10201 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10202 msgid ""
10203 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10204 msgstr ""
10205 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10206 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10207
10208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10210 msgid "Used"
10211 msgstr "Usado"
10212
10213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
10214 msgid "Used Key Slot"
10215 msgstr "Posição da Chave Usada"
10216
10217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10218 msgid ""
10219 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10220 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10221 msgstr ""
10222 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
10223 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
10224
10225 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10226 msgid "User Group"
10227 msgstr "Grupo do Usuário"
10228
10229 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10230 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10231 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10232 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
10233
10234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
10235 msgid "User identifier"
10236 msgstr "Identificador do usuário"
10237
10238 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10239 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10240 msgid "User key (PEM encoded)"
10241 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
10242
10243 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10244 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10245 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10246 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10247 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10248 msgid "Username"
10249 msgstr "Nome do usuário"
10250
10251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10252 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10253 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10254
10255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
10256 msgid "VC-Mux"
10257 msgstr "VC-Mux"
10258
10259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1537
10260 msgid "VDSL"
10261 msgstr "VDSL"
10262
10263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10264 msgctxt "MACVLAN mode"
10265 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10266 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10267
10268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1424
10270 msgid "VLAN (802.1ad)"
10271 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10272
10273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1421
10275 msgid "VLAN (802.1q)"
10276 msgstr "VLAN (802.1q)"
10277
10278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
10280 msgid "VLAN ID"
10281 msgstr "ID da VLAN"
10282
10283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10284 msgid "VLANs on %q"
10285 msgstr "VLANs em %q"
10286
10287 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10288 msgid "VPN"
10289 msgstr "VPN"
10290
10291 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10292 msgid "VPN Local address"
10293 msgstr "Endereço Local da VPN"
10294
10295 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10296 msgid "VPN Local port"
10297 msgstr "Porta Local da VPN"
10298
10299 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10300 msgid "VPN Protocol"
10301 msgstr "Protocolo VPN"
10302
10303 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10304 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10305 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10306 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10307 msgid "VPN Server"
10308 msgstr "Servidor VPN"
10309
10310 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10311 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10312 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10313
10314 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10315 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10316 msgid "VPN Server port"
10317 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10318
10319 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10320 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10321 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10322
10323 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10324 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10325 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10326 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10327
10328 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10329 msgid "VTI"
10330 msgstr "VTI"
10331
10332 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10333 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10334 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10335
10336 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10337 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10338 msgid "VXLAN network identifier"
10339 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10340
10341 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10342 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10343 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10344
10345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
10346 msgid ""
10347 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10348 "DNSSEC."
10349 msgstr ""
10350 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
10351 "suporte ao DNSSEC."
10352
10353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10355 msgid ""
10356 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10357 "the \"ca-bundle\" package"
10358 msgstr ""
10359 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
10360 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
10361
10362 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10363 msgid "Validation for all slaves"
10364 msgstr "Validação para todos os escravos"
10365
10366 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10367 msgid "Validation only for active slave"
10368 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10369
10370 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10371 msgid "Validation only for backup slaves"
10372 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10373
10374 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10375 msgid "Vendor"
10376 msgstr "Fabricante"
10377
10378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10379 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10380 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10381
10382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
10383 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10384 msgstr ""
10385 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10386 "domínios não assinados."
10387
10388 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10389 msgid "Verifying the uploaded image file."
10390 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
10391
10392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10393 msgid "Very High"
10394 msgstr "Muito alta"
10395
10396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1436
10398 msgid "Virtual Ethernet"
10399 msgstr "Ethernet virtual"
10400
10401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10402 msgid "Virtual dynamic interface"
10403 msgstr "Interface virtual dinâmica"
10404
10405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10407 msgid "WDS"
10408 msgstr "WDS"
10409
10410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1297
10411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1386
10412 msgid "WEP Open System"
10413 msgstr "Sistema aberto WEP"
10414
10415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10417 msgid "WEP Shared Key"
10418 msgstr "Chave compartilhada WEP"
10419
10420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
10421 msgid "WEP passphrase"
10422 msgstr "Senha WEP"
10423
10424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10425 msgid "WLAN roaming"
10426 msgstr "Roaming WLAN"
10427
10428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10429 msgid "WMM Mode"
10430 msgstr "Modo WMM"
10431
10432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
10433 msgid "WNM Sleep Mode"
10434 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
10435
10436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
10437 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10438 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
10439
10440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
10441 msgid "WPA passphrase"
10442 msgstr "Senha WPA"
10443
10444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1288
10445 msgid ""
10446 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10447 "and ad-hoc mode) to be installed."
10448 msgstr ""
10449 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
10450 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
10451
10452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10453 msgid "WPS status"
10454 msgstr "Condição geral do WPS"
10455
10456 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10457 msgid "Waiting for device..."
10458 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
10459
10460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10462 msgid "Warning"
10463 msgstr "Alerta"
10464
10465 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10466 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10467 msgstr ""
10468 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
10469 "reinicialização!"
10470
10471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10472 msgid "Weak"
10473 msgstr "Fraco"
10474
10475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
10476 msgid "Weight"
10477 msgstr "Peso"
10478
10479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1046
10480 msgid ""
10481 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10482 "preference value are considered first when allocating subnets."
10483 msgstr ""
10484 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
10485 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
10486
10487 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10488 msgid ""
10489 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10490 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10491 msgstr ""
10492 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
10493 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
10494 "necessário."
10495
10496 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10497 msgid ""
10498 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10499 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10500 "much delay."
10501 msgstr ""
10502 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
10503 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
10504 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
10505
10506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
10507 msgid ""
10508 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10509 "interface prefix"
10510 msgstr ""
10511 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
10512 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
10513
10514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10515 msgid ""
10516 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10517 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10518 "but no new hosts are learned."
10519 msgstr ""
10520 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
10521 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
10522 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
10523 "nenhum novo host será recebido."
10524
10525 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10526 msgid ""
10527 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10528 "off by default and blinking on system activity."
10529 msgstr ""
10530 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
10531 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
10532
10533 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10534 msgid ""
10535 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10536 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10537 msgstr ""
10538 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
10539 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
10540
10541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
10542 msgid ""
10543 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10544 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10545 "key options."
10546 msgstr ""
10547 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
10548 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
10549 "opções das teclas R0 e R1."
10550
10551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10552 msgid ""
10553 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10554 "802.11a/802.11g rates."
10555 msgstr ""
10556 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
10557 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
10558
10559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10560 msgid ""
10561 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10562 "may be significantly reduced."
10563 msgstr ""
10564 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
10565 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
10566
10567 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
10569 msgid "Width"
10570 msgstr "Largura"
10571
10572 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10573 msgid "WireGuard"
10574 msgstr "WireGuard"
10575
10576 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10577 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10578 msgid "WireGuard Status"
10579 msgstr "Condição Geral do WireGuard"
10580
10581 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10582 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10583 msgid "WireGuard VPN"
10584 msgstr "VPN WireGuard"
10585
10586 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
10587 msgid "WireGuard peer is disabled"
10588 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
10589
10590 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10592 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10593 msgid "Wireless"
10594 msgstr "Rede sem fio"
10595
10596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10597 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10598 msgid "Wireless Adapter"
10599 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
10600
10601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
10603 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10604 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10605 msgid "Wireless Network"
10606 msgstr "Rede sem Fio"
10607
10608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
10609 msgid "Wireless Overview"
10610 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
10611
10612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
10613 msgid "Wireless Security"
10614 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
10615
10616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
10617 msgid "Wireless configuration migration"
10618 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
10619
10620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10623 msgid "Wireless is disabled"
10624 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
10625
10626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10629 msgid "Wireless is not associated"
10630 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
10631
10632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10633 msgid "Wireless network is disabled"
10634 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
10635
10636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10637 msgid "Wireless network is enabled"
10638 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
10639
10640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
10641 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10642 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
10643
10644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10645 msgid "Write system log to file"
10646 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
10647
10648 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10649 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10650 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
10651
10652 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
10653 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10654 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10655 msgid "Yes"
10656 msgstr "Sim"
10657
10658 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10659 msgid "Yes (none, 0)"
10660 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
10661
10662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10663 msgid ""
10664 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10665 "Do you really want to shut down the interface?"
10666 msgstr ""
10667 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
10668 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
10669
10670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10671 msgid ""
10672 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10673 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10674 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10675 msgstr ""
10676 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
10677 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
10678 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
10679 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
10680 "strong>"
10681
10682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
10683 msgid "You may add multiple records for the same Target."
10684 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
10685
10686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
10687 msgid "You may add multiple records for the same domain."
10688 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
10689
10690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
10691 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
10692 msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
10693
10694 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
10695 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
10696 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10697 msgid ""
10698 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10699 msgstr ""
10700 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
10701 "funcionar corretamente."
10702
10703 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10704 msgid ""
10705 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10706 "interfaces!"
10707 msgstr ""
10708 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
10709 "interfaces escravas selecionadas!"
10710
10711 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10712 msgid ""
10713 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10714 msgstr ""
10715 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
10716 "esteja selecionado!"
10717
10718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10719 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10720 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
10721
10722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10723 msgid "ZRam Settings"
10724 msgstr "Configurações ZRam"
10725
10726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10727 msgid "ZRam Size"
10728 msgstr "Tamanho ZRam"
10729
10730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
10731 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10732 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10733
10734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
10735 msgid ""
10736 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
10737 "possible, no browsers support SRV records.)"
10738 msgstr ""
10739 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
10740 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
10741
10742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
10743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10745 msgid "any"
10746 msgstr "qualquer"
10747
10748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
10749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
10750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
10751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1237
10754 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10755 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10756 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10757 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10758 msgid "auto"
10759 msgstr "automático"
10760
10761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
10763 msgid "automatic"
10764 msgstr "automático"
10765
10766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10767 msgid "automatic (disabled)"
10768 msgstr "automático (desativado)"
10769
10770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10771 msgid "automatic (enabled)"
10772 msgstr "automático (ativado)"
10773
10774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10775 msgid "baseT"
10776 msgstr "baseT"
10777
10778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10779 msgid "bridged"
10780 msgstr "em ponte"
10781
10782 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10784 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10785 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10786 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10787 msgid "create"
10788 msgstr "criar"
10789
10790 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10791 msgid "create:"
10792 msgstr "criar:"
10793
10794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10827 msgid "dBm"
10828 msgstr "dBm"
10829
10830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
10831 msgctxt "nft unit"
10832 msgid "day"
10833 msgstr "dia"
10834
10835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
10836 msgid "disable"
10837 msgstr "desativar"
10838
10839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
10841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
10842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
10843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
10844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
10845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10846 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10847 msgid "disabled"
10848 msgstr "desativado"
10849
10850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
10851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
10852 msgid "driver default"
10853 msgstr "padrão do driver"
10854
10855 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10856 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10857 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
10858
10859 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10860 msgid "e.g: dump"
10861 msgstr "por exemplo: despejo"
10862
10863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10864 msgid "enabled"
10865 msgstr "ativado"
10866
10867 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10868 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
10869 msgid "every %ds"
10870 msgstr "a cada %ds"
10871
10872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:873
10873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
10874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
10875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
10876 msgid "expired"
10877 msgstr "expirado"
10878
10879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
10880 msgid "forced"
10881 msgstr "imposto"
10882
10883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
10884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
10885 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
10886 msgid "forward"
10887 msgstr "encaminhar"
10888
10889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
10890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10891 msgid "full-duplex"
10892 msgstr "full-duplex"
10893
10894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
10895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10896 msgid "half-duplex"
10897 msgstr "half-duplex"
10898
10899 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
10900 msgid "hexadecimal encoded value"
10901 msgstr "valor codificado hexadecimal"
10902
10903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
10904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
10905 msgid "hidden"
10906 msgstr "oculto"
10907
10908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
10909 msgctxt "nft unit"
10910 msgid "hour"
10911 msgstr "hora"
10912
10913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:788
10914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
10915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
10916 msgid "hybrid mode"
10917 msgstr "modo híbrido"
10918
10919 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
10920 msgid "ignore"
10921 msgstr "Ignorar"
10922
10923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
10925 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10926 msgid "input"
10927 msgstr "entrada"
10928
10929 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
10930 msgid "key between 8 and 63 characters"
10931 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
10932
10933 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10934 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10935 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
10936
10937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
10938 msgid "managed config (M)"
10939 msgstr "configuração gerenciada (M)"
10940
10941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
10942 msgid "medium security"
10943 msgstr "segurança média"
10944
10945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10946 msgctxt "nft unit"
10947 msgid "minute"
10948 msgstr "minuto"
10949
10950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
10951 msgid "minutes"
10952 msgstr "minutos"
10953
10954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
10955 msgid "mobile home agent (H)"
10956 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
10957
10958 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10959 msgid "netif_carrier_ok()"
10960 msgstr "netif_carrier_ok()"
10961
10962 # Is this yes/no or no like in no one?
10963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10964 msgid "no"
10965 msgstr "não"
10966
10967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
10968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
10969 msgid "no link"
10970 msgstr "sem link"
10971
10972 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
10973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
10974 msgid "non-empty value"
10975 msgstr "valor não vazio"
10976
10977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
10978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
10979 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
10980 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
10981 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10982 msgid "none"
10983 msgstr "nenhum"
10984
10985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
10986 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
10987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
10988 msgid "not present"
10989 msgstr "não presente"
10990
10991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
10992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
10993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
10994 msgid "off"
10995 msgstr "desligado"
10996
10997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
10998 msgid "on available prefix"
10999 msgstr "no prefixo disponível"
11000
11001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11002 msgid "open network"
11003 msgstr "rede aberta"
11004
11005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
11006 msgid "other config (O)"
11007 msgstr "outra configuração (O)"
11008
11009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11010 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11011 msgid "output"
11012 msgstr "saída"
11013
11014 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11015 msgid "over a day ago"
11016 msgstr "mais de um dia atrás"
11017
11018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11019 msgctxt "nft unit"
11020 msgid "packets"
11021 msgstr "pacotes"
11022
11023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11024 msgid "positive decimal value"
11025 msgstr "valor decimal positivo"
11026
11027 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11028 msgid "positive integer value"
11029 msgstr "valor inteiro positivo"
11030
11031 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
11032 msgid "random"
11033 msgstr "aleatório"
11034
11035 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11036 msgid ""
11037 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11038 "single packet rather than many small ones"
11039 msgstr ""
11040 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11041 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11042
11043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
11044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
11045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
11046 msgid "relay mode"
11047 msgstr "modo retransmissor"
11048
11049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
11050 msgid "routed"
11051 msgstr "roteado"
11052
11053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1173
11054 msgid "sec"
11055 msgstr "seg"
11056
11057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
11058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
11059 msgid "server mode"
11060 msgstr "modo servidor"
11061
11062 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
11063 msgid "sstpc Log-level"
11064 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11065
11066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1395
11067 msgid "strong security"
11068 msgstr "Segurança Forte"
11069
11070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11071 msgid "tagged"
11072 msgstr "marcado"
11073
11074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
11075 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11076 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11077
11078 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11079 msgid ""
11080 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11081 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11082 "access."
11083 msgstr ""
11084 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11085 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11086 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11087
11088 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11089 msgid "unique value"
11090 msgstr "valor único"
11091
11092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11093 msgid "unknown"
11094 msgstr "desconhecido"
11095
11096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11097 msgid "unknown version"
11098 msgstr "versão desconhecida"
11099
11100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
11101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
11102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901
11103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11105 msgid "unlimited"
11106 msgstr "ilimitado"
11107
11108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11118 msgid "unspecified"
11119 msgstr "não especificado"
11120
11121 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11122 msgid "unspecified -or- create:"
11123 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11124
11125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11126 msgid "untagged"
11127 msgstr "não marc"
11128
11129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
11131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
11132 msgid "valid IP address"
11133 msgstr "endereço IP válido"
11134
11135 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11136 msgid "valid IP address or prefix"
11137 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11138
11139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11140 msgid "valid IPv4 CIDR"
11141 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11142
11143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
11145 msgid "valid IPv4 address"
11146 msgstr "endereço IPv4 válido"
11147
11148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11149 msgid "valid IPv4 address or network"
11150 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11151
11152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11153 msgid "valid IPv4 address:port"
11154 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
11155
11156 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11157 msgid "valid IPv4 network"
11158 msgstr "rede IPv4 válida"
11159
11160 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11161 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11162 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11163
11164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11165 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11166 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11167
11168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11169 msgid "valid IPv6 CIDR"
11170 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11171
11172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
11174 msgid "valid IPv6 address"
11175 msgstr "endereço IPv6 válido"
11176
11177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11178 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11179 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
11180
11181 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11182 msgid "valid IPv6 host id"
11183 msgstr "ID de host IPv6 válido"
11184
11185 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11186 msgid "valid IPv6 network"
11187 msgstr "rede IPv6 válida"
11188
11189 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11190 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11191 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11192
11193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11194 msgid "valid MAC address"
11195 msgstr "endereço MAC válido"
11196
11197 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11198 msgid "valid UCI identifier"
11199 msgstr "identificador UCI válido"
11200
11201 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11202 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11203 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11204
11205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11207 msgid "valid address:port"
11208 msgstr "endereço:porta válida"
11209
11210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11212 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11213 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
11214
11215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11216 msgid "valid decimal value"
11217 msgstr "valor decimal válido"
11218
11219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11220 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11221 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
11222
11223 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11224 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11225 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
11226
11227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11228 msgid "valid host:port"
11229 msgstr "host:porta válida"
11230
11231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11232 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11236 msgid "valid hostname"
11237 msgstr "nome de host válido"
11238
11239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11240 msgid "valid hostname or IP address"
11241 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11242
11243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11244 msgid "valid integer value"
11245 msgstr "valor inteiro válido"
11246
11247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11248 msgid "valid multicast MAC address"
11249 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11250
11251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11252 msgid ""
11253 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11254 "\"/\", \"%\" or spaces"
11255 msgstr ""
11256 "um nome válido para o dispositivo de rede deve ter entre 1 e 15 caracteres, "
11257 "excluindo caracteres \":\", \"/\", \"%\" ou espaços"
11258
11259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11260 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11261 msgstr "um nome válido do dispositivo de rede, sem \".\" ou \"..\""
11262
11263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11264 msgid "valid network in address/netmask notation"
11265 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
11266
11267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11268 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11269 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11270
11271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11273 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11274 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
11275
11276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11278 msgid "valid port value"
11279 msgstr "valor de porta válida"
11280
11281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11282 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11283 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
11284
11285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11286 msgid "value between %d and %d characters"
11287 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11288
11289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11290 msgid "value between %f and %f"
11291 msgstr "valor entre %f e %f"
11292
11293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11294 msgid "value greater or equal to %f"
11295 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11296
11297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11298 msgid "value smaller or equal to %f"
11299 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11300
11301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11302 msgid "value with %d characters"
11303 msgstr "valor com caracteres %d"
11304
11305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11306 msgid "value with at least %d characters"
11307 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11308
11309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11310 msgid "value with at most %d characters"
11311 msgstr "valor com até %d caracteres"
11312
11313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11314 msgid "weak security"
11315 msgstr "segurança fraca"
11316
11317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11318 msgctxt "nft unit"
11319 msgid "week"
11320 msgstr "semana"
11321
11322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11323 msgid "yes"
11324 msgstr "sim"
11325
11326 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11327 msgid "« Back"
11328 msgstr "« Voltar"
11329
11330 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
11331 #~ msgstr "Identificador de"
11332
11333 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
11334 #~ msgstr ""
11335 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
11336 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
11337
11338 #~ msgctxt "VLAN port state"
11339 #~ msgid "Do not participate"
11340 #~ msgstr "Não participar"
11341
11342 #~ msgctxt "VLAN port state"
11343 #~ msgid "Egress tagged"
11344 #~ msgstr "Egresso marcado"
11345
11346 #~ msgctxt "VLAN port state"
11347 #~ msgid "Egress untagged"
11348 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
11349
11350 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
11351 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
11352
11353 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
11354 #~ msgstr ""
11355 #~ "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
11356 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
11357
11358 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
11359 #~ msgstr ""
11360 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
11361 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
11362
11363 #~ msgid "Latency"
11364 #~ msgstr "Latência"
11365
11366 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
11367 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
11368
11369 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
11370 #~ msgstr ""
11371 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
11372 #~ "abbr>)"
11373
11374 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
11375 #~ msgstr ""
11376 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
11377 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
11378
11379 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
11380 #~ msgstr ""
11381 #~ "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
11382 #~ "Ratio\">SNR</abbr>)"
11383
11384 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
11385 #~ msgstr ""
11386 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
11387 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
11388
11389 #~ msgid "Power Management Mode"
11390 #~ msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
11391
11392 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
11393 #~ msgstr ""
11394 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
11395
11396 #~ msgctxt "VLAN port state"
11397 #~ msgid "Primary VLAN ID"
11398 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
11399
11400 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
11401 #~ msgstr ""
11402 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
11403 #~ "abbr>)"
11404
11405 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
11406 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
11407
11408 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
11409 #~ msgstr ""
11410 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
11411 #~ "abbr>)"
11412
11413 #~ msgid ""
11414 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11415 #~ "and names with underscores)."
11416 #~ msgstr ""
11417 #~ "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro "
11418 #~ "dos registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
11419
11420 #~ msgid "Filter useless"
11421 #~ msgstr "Filtrar consultas inúteis"
11422
11423 #~ msgid "Network Utilities"
11424 #~ msgstr "Utilitários de Rede"
11425
11426 #~ msgid "Back to configuration"
11427 #~ msgstr "Voltar para configuração"
11428
11429 #~ msgid "Close list..."
11430 #~ msgstr "Fechar a lista..."
11431
11432 #~ msgid "Internal Server Error"
11433 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
11434
11435 #~ msgid "No files found"
11436 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
11437
11438 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11439 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
11440
11441 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11442 #~ msgstr ""
11443 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
11444 #~ "servidores públicos de nomes."
11445
11446 #~ msgid "Import peer configuration…"
11447 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
11448
11449 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
11450 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
11451
11452 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
11453 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
11454
11455 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11456 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
11457
11458 #~ msgid ""
11459 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
11460 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
11461 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
11462 #~ "extracted from the configuration."
11463 #~ msgstr ""
11464 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
11465 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
11466 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
11467 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
11468
11469 #~ msgid ""
11470 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11471 #~ "on the router"
11472 #~ msgstr ""
11473 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
11474 #~ "roteador"
11475
11476 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11477 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
11478
11479 #~ msgid "Generate Key"
11480 #~ msgstr "Gerar a Chave"
11481
11482 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11483 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11484
11485 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11486 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11487
11488 #~ msgid "Hide QR-Code"
11489 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
11490
11491 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11492 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
11493
11494 #~ msgid ""
11495 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11496 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11497 #~ msgstr ""
11498 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
11499 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
11500
11501 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11502 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
11503
11504 #~ msgid "No peers defined yet"
11505 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
11506
11507 #~ msgid "QR-Code"
11508 #~ msgstr "QR-Code"
11509
11510 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
11511 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
11512
11513 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
11514 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
11515
11516 #~ msgid ""
11517 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
11518 #~ "button click and transfers the following information:"
11519 #~ msgstr ""
11520 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
11521 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
11522
11523 #~ msgid ""
11524 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
11525 #~ "configured"
11526 #~ msgstr ""
11527 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
11528 #~ "não esteja configurado"
11529
11530 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
11531 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
11532
11533 #~ msgctxt "nft meta oif"
11534 #~ msgid "Engress device id"
11535 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
11536
11537 #~ msgid "Firewall (iptables)"
11538 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
11539
11540 #~ msgid "Firewall (nftables)"
11541 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
11542
11543 #~ msgid "No nftables ruleset load"
11544 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
11545
11546 #~ msgid ""
11547 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
11548 #~ "interface prefix"
11549 #~ msgstr ""
11550 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
11551 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
11552
11553 #~ msgid "Default %d"
11554 #~ msgstr "Padrão %d"
11555
11556 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
11557 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
11558
11559 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
11560 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
11561
11562 #~ msgid "TFTP Settings"
11563 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
11564
11565 #~ msgid "Auto Refresh"
11566 #~ msgstr "Atualização Automática"
11567
11568 #~ msgid "on"
11569 #~ msgstr "ligado"
11570
11571 #~ msgid ""
11572 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
11573 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
11574 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
11575 #~ msgstr ""
11576 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
11577 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
11578 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
11579
11580 #~ msgid "Value must not be empty"
11581 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
11582
11583 #~ msgid ""
11584 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
11585 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
11586 #~ "correct and meant for your device!"
11587 #~ msgstr ""
11588 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
11589 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
11590 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
11591 #~ "dispositivo!"
11592
11593 #~ msgid "Grant access to the system route status"
11594 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
11595
11596 #~ msgid "Host entries"
11597 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
11598
11599 #~ msgid ""
11600 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
11601 #~ "file was empty before editing."
11602 #~ msgstr ""
11603 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
11604 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
11605
11606 #~ msgid ""
11607 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
11608 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
11609 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
11610 #~ msgstr ""
11611 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
11612 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
11613 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
11614
11615 #~ msgid ""
11616 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11617 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
11618 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
11619 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11620 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
11621 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11622 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
11623 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
11624 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
11625 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11626 #~ "locally.</li></ul>"
11627 #~ msgstr ""
11628 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
11629 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
11630 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
11631 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
11632 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
11633 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
11634 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
11635 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
11636 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
11637 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
11638 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
11639 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
11640 #~ "li></ul>"
11641
11642 #~ msgid ""
11643 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11644 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
11645 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
11646 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
11647 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11648 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
11649 #~ "server+relay.</li></ul>"
11650 #~ msgstr ""
11651 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
11652 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
11653 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
11654 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
11655 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
11656 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11657 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
11658 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
11659
11660 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
11661 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
11662
11663 #~ msgid "Announce as default router"
11664 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
11665
11666 #~ msgid "Announced DNS servers"
11667 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
11668
11669 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11670 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
11671
11672 #~ msgid "Default is on."
11673 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
11674
11675 #~ msgid ""
11676 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11677 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11678 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11679 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11680 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11681 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11682 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
11683 #~ msgstr ""
11684 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11685 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11686 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11687 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
11688 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
11689 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
11690 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11691 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
11692
11693 #~ msgid "Learn routes from NDP"
11694 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
11695
11696 #~ msgid ""
11697 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11698 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
11699 #~ "(<code>600</code>)."
11700 #~ msgstr ""
11701 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11702 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11703 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
11704
11705 #~ msgid ""
11706 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11707 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
11708 #~ "(<code>200</code>)."
11709 #~ msgstr ""
11710 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11711 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11712 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
11713
11714 #~ msgid "Override MAC address"
11715 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
11716
11717 #~ msgid ""
11718 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
11719 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
11720 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
11721 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
11722 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
11723 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
11724 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
11725 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
11726 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
11727 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
11728 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
11729 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
11730 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
11731 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
11732 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
11733 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
11734 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
11735 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
11736 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11737 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
11738 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
11739 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
11740 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
11741 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
11742 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
11743 #~ msgstr ""
11744 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
11745 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
11746 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
11747 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
11748 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
11749 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
11750 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
11751 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
11752 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
11753 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
11754 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
11755 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
11756 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
11757 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
11758 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
11759 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
11760 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
11761 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
11762 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
11763 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
11764 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
11765 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
11766 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
11767 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
11768 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
11769 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
11770 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
11771 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
11772 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
11773
11774 #~ msgid ""
11775 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11776 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
11777 #~ "code>). Max 9000 seconds."
11778 #~ msgstr ""
11779 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
11780 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
11781 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
11782
11783 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11784 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
11785
11786 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
11787 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
11788
11789 #~ msgid ""
11790 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
11791 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11792 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
11793 #~ msgstr ""
11794 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
11795 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
11796 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
11797 #~ "de 1280."
11798
11799 #~ msgid ""
11800 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11801 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
11802 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11803 #~ msgstr ""
11804 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
11805 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
11806 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
11807
11808 #~ msgid "stateful-only"
11809 #~ msgstr "somente com estado"
11810
11811 #~ msgid "stateless"
11812 #~ msgstr "sem estado"
11813
11814 #~ msgid "stateless + stateful"
11815 #~ msgstr "sem estado + com estado"
11816
11817 #~ msgid "Bridge interfaces"
11818 #~ msgstr "Interfaces ponte"
11819
11820 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11821 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
11822
11823 #~ msgid ""
11824 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11825 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11826 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11827 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11828 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11829 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11830 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
11831 #~ msgstr ""
11832 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11833 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11834 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11835 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
11836 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
11837 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
11838 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11839 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
11840
11841 #~ msgid ""
11842 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11843 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
11844 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11845 #~ msgstr ""
11846 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
11847 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
11848 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
11849
11850 #~ msgid "Always announce default router"
11851 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
11852
11853 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11854 #~ msgstr ""
11855 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
11856
11857 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11858 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
11859
11860 #~ msgid "NDP-Proxy"
11861 #~ msgstr "Proxy NDP"
11862
11863 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11864 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
11865
11866 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11867 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
11868
11869 #~ msgid "Default Route"
11870 #~ msgstr "Rota padrão"
11871
11872 #~ msgid "Default gateway"
11873 #~ msgstr "Roteador Padrão"
11874
11875 #~ msgid "Gateway metric"
11876 #~ msgstr "Métrica de gateway"
11877
11878 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
11879 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
11880
11881 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
11882 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
11883
11884 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
11885 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
11886
11887 #~ msgid "Profile"
11888 #~ msgstr "Perfil"
11889
11890 #~ msgid ""
11891 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
11892 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
11893 #~ msgstr ""
11894 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
11895 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
11896
11897 #~ msgid "Invalid value"
11898 #~ msgstr "Valor inválido"
11899
11900 #~ msgid ""
11901 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
11902 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
11903 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
11904 #~ msgstr ""
11905 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
11906 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
11907 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
11908
11909 #~ msgid ""
11910 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
11911 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
11912 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
11913 #~ msgstr ""
11914 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
11915 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
11916 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
11917
11918 #~ msgid "default-on (kernel)"
11919 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
11920
11921 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
11922 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
11923
11924 #~ msgid "netdev (kernel)"
11925 #~ msgstr "netdev (kernel)"
11926
11927 #~ msgid "none (kernel)"
11928 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
11929
11930 #~ msgid "timer (kernel)"
11931 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
11932
11933 #~ msgid "Enable/Disable"
11934 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
11935
11936 #~ msgid "No signal"
11937 #~ msgstr "Sem sinal"
11938
11939 #~ msgid "Free"
11940 #~ msgstr "Livre"
11941
11942 #~ msgid "Switch Port Mask"
11943 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
11944
11945 #~ msgid "Switch Speed Mask"
11946 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
11947
11948 #~ msgid "USB Device"
11949 #~ msgstr "Dispositivo USB"
11950
11951 #~ msgid "USB Ports"
11952 #~ msgstr "Portas USB"
11953
11954 #~ msgid "Define a name for this network."
11955 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
11956
11957 #~ msgid "Bad address specified!"
11958 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
11959
11960 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
11961 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
11962
11963 #~ msgid "Loading"
11964 #~ msgstr "Carregando"
11965
11966 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
11967 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
11968
11969 #~ msgid "Assign interfaces..."
11970 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
11971
11972 #~ msgid "MB/s"
11973 #~ msgstr "MB/s"
11974
11975 #~ msgid "Network without interfaces."
11976 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
11977
11978 #~ msgid ""
11979 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11980 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
11981 #~ msgstr ""
11982 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
11983 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
11984 #~ "conectado por meio desta interface"
11985
11986 #~ msgid "Realtime Connections"
11987 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
11988
11989 #~ msgid "Realtime Load"
11990 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
11991
11992 #~ msgid "Realtime Traffic"
11993 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
11994
11995 #~ msgid "Realtime Wireless"
11996 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
11997
11998 #~ msgid "Swap"
11999 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
12000
12001 #~ msgid "There are no active leases."
12002 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
12003
12004 #~ msgid ""
12005 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12006 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
12007
12008 #~ msgid "dB"
12009 #~ msgstr "dB"
12010
12011 #~ msgid "kB/s"
12012 #~ msgstr "kB/s"
12013
12014 #~ msgid "kbit/s"
12015 #~ msgstr "kbit/s"
12016
12017 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
12018 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
12019
12020 #~ msgid "Changes applied."
12021 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
12022
12023 #~ msgid "Configuration files will be kept"
12024 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
12025
12026 #~ msgid "Device is rebooting..."
12027 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
12028
12029 #~ msgid "Keep settings"
12030 #~ msgstr "Manter configurações"
12031
12032 #~ msgid "Rebooting..."
12033 #~ msgstr "Reiniciando..."
12034
12035 #~ msgid ""
12036 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12037 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12038 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12039 #~ msgstr ""
12040 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
12041 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
12042 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
12043
12044 #~ msgid ""
12045 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
12046 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
12047 #~ msgstr ""
12048 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
12049 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
12050
12051 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12052 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
12053
12054 #~ msgid "(%s available)"
12055 #~ msgstr "(%s disponível)"
12056
12057 #~ msgid "-- match by device --"
12058 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
12059
12060 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
12061 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
12062
12063 #~ msgid "Check"
12064 #~ msgstr "Verificar"
12065
12066 #~ msgid "Checksum"
12067 #~ msgstr "Soma de verificação"
12068
12069 #~ msgid "Enable this mount"
12070 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
12071
12072 #~ msgid "Enable this swap"
12073 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
12074
12075 #~ msgid "Flash Firmware"
12076 #~ msgstr "Gravar Firmware"
12077
12078 #~ msgid "Flashing..."
12079 #~ msgstr "Gravando na flash..."
12080
12081 #~ msgid "Mount Entry"
12082 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
12083
12084 #~ msgid "Proceed"
12085 #~ msgstr "Proceder"
12086
12087 #~ msgid "Really reset all changes?"
12088 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
12089
12090 #~ msgid "Root"
12091 #~ msgstr "Raiz"
12092
12093 #~ msgid "Swap Entry"
12094 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
12095
12096 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
12097 #~ msgstr ""
12098 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
12099
12100 #~ msgid ""
12101 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12102 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12103 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12104 #~ msgstr ""
12105 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
12106 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
12107 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
12108
12109 #~ msgid ""
12110 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12111 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12112 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12113 #~ msgstr ""
12114 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
12115 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
12116 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
12117 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
12118
12119 #~ msgid "Verify"
12120 #~ msgstr "Verificar"
12121
12122 #~ msgid "overlay"
12123 #~ msgstr "sobreposição"
12124
12125 #~ msgid "Disabled (default)"
12126 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
12127
12128 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12129 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
12130
12131 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12132 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
12133
12134 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12135 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
12136
12137 #~ msgid "Antenna 1"
12138 #~ msgstr "Antena 1"
12139
12140 #~ msgid "Antenna 2"
12141 #~ msgstr "Antena 2"
12142
12143 #~ msgid "Antenna Configuration"
12144 #~ msgstr "Configuração da antena"
12145
12146 #~ msgid "Back to overview"
12147 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
12148
12149 #~ msgid "Back to scan results"
12150 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
12151
12152 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12153 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
12154
12155 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12156 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
12157
12158 #~ msgid ""
12159 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
12160 #~ "adjusted to %d."
12161 #~ msgstr ""
12162 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
12163 #~ "automaticamente para %d."
12164
12165 #~ msgid "Common Configuration"
12166 #~ msgstr "Configuração Comum"
12167
12168 #~ msgid "Connect"
12169 #~ msgstr "Conectar"
12170
12171 #~ msgid "Connection Limit"
12172 #~ msgstr "Limite de conexão"
12173
12174 #~ msgid "Cover the following interface"
12175 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
12176
12177 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12178 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
12179
12180 #~ msgid "Create Interface"
12181 #~ msgstr "Criar Interface"
12182
12183 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12184 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
12185
12186 #~ msgid "Diversity"
12187 #~ msgstr "Diversidade"
12188
12189 #~ msgid "Edit this interface"
12190 #~ msgstr "Editar esta interface"
12191
12192 #~ msgid "Frame Bursting"
12193 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
12194
12195 #~ msgid ""
12196 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
12197 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12198 #~ msgstr ""
12199 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
12200 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12201
12202 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12203 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
12204
12205 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
12206 #~ msgstr ""
12207 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
12208 #~ "abbr> (802.11n)"
12209
12210 #~ msgid "Install package %q"
12211 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
12212
12213 #~ msgid "Interface Overview"
12214 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
12215
12216 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
12217 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
12218
12219 #~ msgid ""
12220 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
12221 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
12222 #~ msgstr ""
12223 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
12224 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
12225
12226 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12227 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
12228
12229 #~ msgid "Name of the new interface"
12230 #~ msgstr "Nome da nova interface"
12231
12232 #~ msgid "No network configured on this device"
12233 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
12234
12235 #~ msgid "No network name specified"
12236 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
12237
12238 #~ msgid "No scan results available yet..."
12239 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
12240
12241 #~ msgid "Note: interface name length"
12242 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
12243
12244 #~ msgid ""
12245 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12246 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12247 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12248 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12249 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12250 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12251 #~ msgstr ""
12252 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
12253 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
12254 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
12255 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
12256 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
12257 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
12258
12259 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12260 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
12261
12262 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12263 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
12264
12265 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12266 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
12267
12268 #~ msgid ""
12269 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12270 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12271 #~ msgstr ""
12272 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
12273 #~ "desfeita!\n"
12274 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12275 #~ "através desta interface."
12276
12277 #~ msgid "Receiver Antenna"
12278 #~ msgstr "Antena de Recepção"
12279
12280 #~ msgid "Repeat scan"
12281 #~ msgstr "Repetir busca"
12282
12283 #~ msgid "Replace entry"
12284 #~ msgstr "Substituir entrada"
12285
12286 #~ msgid "Scan request failed"
12287 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
12288
12289 #~ msgid "Separate Clients"
12290 #~ msgstr "Isolar Clientes"
12291
12292 #~ msgid "Slot time"
12293 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
12294
12295 #~ msgid ""
12296 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
12297 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
12298 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
12299 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
12300 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
12301 #~ msgstr ""
12302 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
12303 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
12304 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
12305 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
12306 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
12307 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
12308
12309 #~ msgid ""
12310 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12311 #~ "this component for working wireless configuration!"
12312 #~ msgstr ""
12313 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
12314 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
12315
12316 #~ msgid "The given network name is not unique"
12317 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
12318
12319 #~ msgid ""
12320 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12321 #~ "will be replaced if you proceed."
12322 #~ msgstr ""
12323 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
12324 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
12325
12326 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12327 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
12328
12329 #~ msgid ""
12330 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12331 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12332 #~ msgstr ""
12333 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
12334 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
12335
12336 #~ msgid "Transmission Rate"
12337 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
12338
12339 #~ msgid "Transmit Power"
12340 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
12341
12342 #~ msgid "Uploaded File"
12343 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
12344
12345 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12346 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
12347
12348 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
12349 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
12350
12351 #~ msgid "open"
12352 #~ msgstr "aberto"
12353
12354 #~ msgid "Apply anyway"
12355 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
12356
12357 #~ msgid "Netmask"
12358 #~ msgstr "Máscara de rede"
12359
12360 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12361 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
12362
12363 #~ msgid "Synchronizing..."
12364 #~ msgstr "Sincronizando..."
12365
12366 #~ msgid ""
12367 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
12368 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
12369 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
12370 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
12371 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
12372 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
12373 #~ msgstr ""
12374 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
12375 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
12376 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
12377 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
12378 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
12379 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
12380 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
12381
12382 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12383 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
12384
12385 #~ msgid "Theme"
12386 #~ msgstr "Tema"
12387
12388 #~ msgid "There are no changes to apply."
12389 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
12390
12391 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12392 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
12393
12394 #~ msgid "There are no pending changes!"
12395 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
12396
12397 #~ msgid ""
12398 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
12399 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
12400 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
12401 #~ msgstr ""
12402 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
12403 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
12404 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
12405
12406 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12407 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
12408
12409 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
12410 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
12411
12412 #~ msgid ""
12413 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
12414 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
12415 #~ "Opera or Safari."
12416 #~ msgstr ""
12417 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
12418 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
12419 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
12420
12421 #~ msgid "kB"
12422 #~ msgstr "kB"
12423
12424 #~ msgid ""
12425 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
12426 #~ "communications"
12427 #~ msgstr ""
12428 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
12429 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
12430 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
12431
12432 #~ msgid ""
12433 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12434 #~ "authentication."
12435 #~ msgstr ""
12436 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
12437 #~ "autenticação por chaves do SSH."
12438
12439 #~ msgid "Password successfully changed!"
12440 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
12441
12442 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12443 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
12444
12445 #~ msgid "Available packages"
12446 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
12447
12448 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
12449 #~ msgstr ""
12450 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
12451 #~ "coringa."
12452
12453 #~ msgid ""
12454 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
12455 #~ "preserved in any sysupgrade."
12456 #~ msgstr ""
12457 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
12458 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
12459
12460 #~ msgid ""
12461 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
12462 #~ "in a sysupgrade."
12463 #~ msgstr ""
12464 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
12465 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
12466
12467 #~ msgid "Custom feeds"
12468 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
12469
12470 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12471 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
12472
12473 #~ msgid "Distribution feeds"
12474 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
12475
12476 #~ msgid "Download and install package"
12477 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
12478
12479 #~ msgid "Filter"
12480 #~ msgstr "Filtro"
12481
12482 #~ msgid "Find package"
12483 #~ msgstr "Procurar pacote"
12484
12485 #~ msgid "Free space"
12486 #~ msgstr "Espaço livre"
12487
12488 #~ msgid "General options for opkg"
12489 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
12490
12491 #~ msgid "Install"
12492 #~ msgstr "Instalar"
12493
12494 #~ msgid "Installed packages"
12495 #~ msgstr "Pacotes instalados"
12496
12497 #~ msgid "No package lists available"
12498 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
12499
12500 #~ msgid "OK"
12501 #~ msgstr "OK"
12502
12503 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12504 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
12505
12506 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12507 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
12508
12509 #~ msgid "Package name"
12510 #~ msgstr "Nome do Pacote"
12511
12512 #~ msgid "Size (.ipk)"
12513 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
12514
12515 #~ msgid "Software"
12516 #~ msgstr "Software"
12517
12518 #~ msgid "Update lists"
12519 #~ msgstr "Atualizar listas"
12520
12521 #~ msgid "Version"
12522 #~ msgstr "Versão"
12523
12524 #~ msgid "Disable DNS setup"
12525 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
12526
12527 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12528 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
12529
12530 #~ msgid "Lease validity time"
12531 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
12532
12533 #~ msgid "Multicast address"
12534 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
12535
12536 #~ msgid "Protocol family"
12537 #~ msgstr "Família do protocolo"
12538
12539 #~ msgid "No chains in this table"
12540 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
12541
12542 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12543 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
12544
12545 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12546 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
12547
12548 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12549 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
12550
12551 #~ msgid "Activate this network"
12552 #~ msgstr "Ativar esta rede"
12553
12554 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12555 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
12556
12557 #~ msgid "Interface reconnected"
12558 #~ msgstr "Interface reconectada"
12559
12560 #~ msgid "Interface shut down"
12561 #~ msgstr "Interface desligada"
12562
12563 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12564 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
12565
12566 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12567 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
12568
12569 #~ msgid ""
12570 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12571 #~ "you are connected via this interface."
12572 #~ msgstr ""
12573 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
12574 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12575 #~ "através desta interface."
12576
12577 #~ msgid "Reconnecting interface"
12578 #~ msgstr "Reconectando interface"
12579
12580 #~ msgid "Shutdown this network"
12581 #~ msgstr "Desligar esta rede"
12582
12583 #~ msgid "Wireless restarted"
12584 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
12585
12586 #~ msgid "Wireless shut down"
12587 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
12588
12589 #~ msgid "DHCP Leases"
12590 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
12591
12592 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12593 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
12594
12595 #~ msgid ""
12596 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12597 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12598 #~ msgstr ""
12599 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
12600 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12601 #~ "através desta interface."
12602
12603 #~ msgid ""
12604 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12605 #~ "connected via this interface."
12606 #~ msgstr ""
12607 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
12608 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12609 #~ "através desta interface."
12610
12611 #~ msgid "Sort"
12612 #~ msgstr "Ordenar"
12613
12614 #~ msgid "help"
12615 #~ msgstr "ajuda"
12616
12617 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12618 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
12619
12620 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12621 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"