3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-06-05 03:51+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
18 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
19 msgid "\"%h\" table \"%h\""
20 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
22 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
26 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
30 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4089
31 msgid "%d invalid field(s)"
32 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
34 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
36 msgstr "%d horas atrás"
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
40 msgstr "%d meses atrás"
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
44 msgstr "%d segundos atrás"
46 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
47 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
48 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
50 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
51 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
52 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
53 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
55 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
56 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
58 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
59 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
62 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
63 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
67 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
69 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
70 msgid "(no interfaces attached)"
71 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
73 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
74 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
78 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
79 msgid "-- Additional Field --"
80 msgstr "-- Campo Adicional --"
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2032
88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
89 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
90 msgid "-- Please choose --"
91 msgstr "-- Por favor, escolha --"
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
94 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
96 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
98 msgstr "-- personalizado --"
100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
102 msgid "-- match by label --"
103 msgstr "-- casar por rótulo --"
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
107 msgid "-- match by uuid --"
108 msgstr "-- correspondência por uuid --"
110 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
111 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
113 msgid "-- please select --"
114 msgstr "-- por favor, selecione --"
116 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
117 msgctxt "sstp log level value"
121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
122 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
123 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
125 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
126 msgctxt "sstp log level value"
130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
131 msgid "1 Minute Load:"
132 msgstr "Carga 1 Minuto:"
134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
135 msgctxt "nft amount of flags"
137 msgid_plural "%d flags"
138 msgstr[0] "1 sinalizador"
139 msgstr[1] "%d sinalizadores"
141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
142 msgid "15 Minute Load:"
143 msgstr "Carga 15 Minutos:"
145 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
146 msgctxt "sstp log level value"
150 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
151 msgctxt "sstp log level value"
155 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
156 msgctxt "sstp log level value"
160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
161 msgid "4-character hexadecimal ID"
162 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
164 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
165 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
166 msgid "464XLAT (CLAT)"
167 msgstr "464XLAT (CLAT)"
169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
170 msgid "5 Minute Load:"
171 msgstr "Carga 5 Minutos:"
173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
174 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
176 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
183 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
184 msgstr "802.11k: Ativa o relatório do sinal através das medições do rádio."
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
187 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
188 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
191 msgid "802.11r Fast Transition"
192 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
195 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
196 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
199 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
201 "802.11v: gerenciamento de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
204 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
205 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gerenciamento."
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
209 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
211 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
212 "energia por mais tempo."
214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
215 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
216 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gerenciamento."
218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
220 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
223 "802.11v: Modo de espera do gerenciamento de rede sem fio (WNM) (modo de "
224 "espera estendido para as estações)."
226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
228 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
229 "reinstallation attacks."
231 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gerenciamento de rede sem fio "
232 "(WNM): previne ataques de reinstalação."
234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
235 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
236 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
239 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
241 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
244 msgid "802.11w Management Frame Protection"
245 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
248 msgid "802.11w maximum timeout"
249 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
252 msgid "802.11w retry timeout"
253 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
256 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
258 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
261 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
263 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
266 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
268 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
271 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
272 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
275 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
276 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
279 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
280 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
283 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
284 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
287 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
288 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
291 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
292 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
295 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
296 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
299 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
300 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
304 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
307 "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</code> "
310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
312 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
313 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
315 "<code>/example.com/#</code> retorna endereços NULL (<code>0.0.0.0</code> e "
316 "<code>::</code>) para example.com e os seus subdomínios."
318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
319 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
320 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
321 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
324 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
325 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
326 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
329 msgctxt "nft set match expression"
330 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
331 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
334 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
335 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
336 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
339 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
340 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
341 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
344 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
345 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
346 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
349 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
350 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
351 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
354 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
355 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
356 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
359 msgctxt "nft not in set match expression"
360 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
361 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
363 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
365 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
366 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
367 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
368 "entirely (which is the default setting)."
370 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
371 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
372 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
373 "desligado (que é a configuração padrão)."
375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
376 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
377 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2778
380 msgid "A directory with the same name already exists."
381 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
384 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
385 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
388 msgid "A43C + J43 + A43"
389 msgstr "A43C + J43 + A43"
391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1524
392 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
393 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
403 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
404 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
405 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
406 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
407 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
411 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
415 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
416 msgid "ARP IP Targets"
417 msgstr "Alvos do IP ARP"
419 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
421 msgstr "Intervalo do ARP"
423 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
424 msgid "ARP Validation"
425 msgstr "Validação do ARP"
427 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
428 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
429 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
431 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
432 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
433 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
435 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
436 msgid "ARP retry threshold"
437 msgstr "Limite de repetição ARP"
439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
440 msgid "ARP traffic table \"%h\""
441 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
445 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
446 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
447 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
449 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
450 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
451 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
455 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
456 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
463 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
464 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
465 msgstr "Identificador de Canal Virtual ATM (VCI)"
467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
468 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
469 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
470 msgstr "Identificador de caminho virtual ATM (VPI)"
472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
474 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
475 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
476 "to dial into the provider network."
478 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
479 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
480 "para discar em um provedor de rede."
482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
483 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
484 msgid "ATM device number"
485 msgstr "Número do dispositivo ATM"
487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
488 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
490 msgid "Absent Interface"
491 msgstr "Interface ausente"
493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
494 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
496 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
501 msgstr "Aceitar local"
503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
504 msgctxt "nft accept action"
505 msgid "Accept packet"
506 msgstr "Aceitar o pacote"
508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
509 msgid "Accept packets with local source addresses"
510 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
512 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
513 msgid "Access Concentrator"
514 msgstr "Concentrador de Acesso"
516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
519 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
521 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
522 msgid "Access Point Isolation"
523 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
525 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
534 msgid "Active Connections"
535 msgstr "Conexões Ativas"
537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
539 msgid "Active DHCP Leases"
540 msgstr "Alocações DHCP ativas"
542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
544 msgid "Active DHCPv6 Leases"
545 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
548 msgid "Active IPv4 Routes"
549 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
552 msgid "Active IPv4 Rules"
553 msgstr "Regras IPv4 ativas"
555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
556 msgid "Active IPv6 Routes"
557 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
560 msgid "Active IPv6 Rules"
561 msgstr "Regras de IPv6 ativas"
563 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
564 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
565 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
569 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
573 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
574 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
575 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
577 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
578 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
579 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
586 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
587 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
588 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
589 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
590 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
591 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
597 msgid "Add ATM Bridge"
598 msgstr "Adicionar ponte ATM"
600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
601 msgid "Add IPv4 address…"
602 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
605 msgid "Add IPv6 address…"
606 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
609 msgid "Add LED action"
610 msgstr "Adicionar ação de LED"
612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
614 msgstr "Adicionar VLAN"
616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1329
617 msgid "Add device configuration"
618 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1269
621 msgid "Add device configuration…"
622 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
626 msgstr "Adicione uma instância"
628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
632 msgstr "Adicione uma chave"
634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
635 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
636 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1153
640 msgid "Add new interface..."
641 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
643 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
645 msgstr "Adicionar parceiro"
647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
648 msgid "Add to Blacklist"
649 msgstr "Adicionar à lista negra"
651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
652 msgid "Add to Whitelist"
653 msgstr "Adicionar à lista branca"
655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
656 msgid "Additional hosts files"
657 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:498
660 msgid "Additional servers file"
661 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
677 msgctxt "nft meta nfproto"
678 msgid "Address family"
679 msgstr "Família de endereços"
681 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
682 msgid "Address setting is invalid"
683 msgstr "A definição do endereço é inválido"
685 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
686 msgid "Address to access local relay bridge"
687 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
693 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
694 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
695 msgid "Administration"
696 msgstr "Administração"
698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
707 msgid "Advanced Settings"
708 msgstr "Configurações avançadas"
710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
711 msgid "Advanced device options"
712 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
716 msgstr "Tempo de envelhecimento"
718 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
719 msgid "Aggregate Originator Messages"
720 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
722 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
723 msgid "Aggregation Selection Logic"
724 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
726 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
727 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
729 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
731 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
733 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
734 "state changes (count, 2)"
736 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
737 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
739 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
740 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
742 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
743 "(largura de banda, 1)"
745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
749 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
750 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
752 msgid "Alias Interface"
753 msgstr "Interface Adicional"
755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
756 msgid "Alias of \"%s\""
757 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
761 msgstr "Todos os Servidores"
763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
765 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
768 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
772 msgid "Allocate IPs sequentially"
773 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
776 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
778 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1192
781 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
783 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
784 "das confirmações (ACK)"
786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
787 msgid "Allow all except listed"
788 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
790 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
791 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
792 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
795 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
796 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
799 msgid "Allow listed only"
800 msgstr "Permitir somente os listados"
802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
803 msgid "Allow localhost"
804 msgstr "Permitir computador local"
806 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
807 msgid "Allow rebooting the device"
808 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
811 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
813 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
817 msgid "Allow root logins with password"
818 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
820 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
821 msgid "Allow system feature probing"
822 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
825 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
826 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
828 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
829 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
830 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
832 msgstr "Endereços IP autorizados"
834 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
835 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
836 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
842 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
843 msgid "Always off (kernel: none)"
844 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
847 msgid "Always on (kernel: default-on)"
848 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
851 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
853 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
857 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
858 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
860 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
861 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
864 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
866 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
869 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
870 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
871 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
874 msgid "An error occurred while saving the form:"
875 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
878 msgid "An optional, short description for this device"
879 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
886 msgid "Annex A + L + M (all)"
887 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
890 msgid "Annex A G.992.1"
891 msgstr "Anexo A G.992.1"
893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
894 msgid "Annex A G.992.2"
895 msgstr "Anexo A G.992.2"
897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
898 msgid "Annex A G.992.3"
899 msgstr "Anexo A G.992.3"
901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
902 msgid "Annex A G.992.5"
903 msgstr "Anexo A G.992.5"
905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
906 msgid "Annex B (all)"
907 msgstr "Anexo B (todo)"
909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
910 msgid "Annex B G.992.1"
911 msgstr "Anexo B G.992.1"
913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
914 msgid "Annex B G.992.3"
915 msgstr "Anexo B G.992.3"
917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
918 msgid "Annex B G.992.5"
919 msgstr "Anexo B G.992.5"
921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
922 msgid "Annex J (all)"
923 msgstr "Anexo J (todo)"
925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
926 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
927 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
930 msgid "Annex M (all)"
931 msgstr "Anexo M (todo)"
933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1518
934 msgid "Annex M G.992.3"
935 msgstr "Anexo M G.992.3"
937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
938 msgid "Annex M G.992.5"
939 msgstr "Anexo M G.992.5"
941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:915
942 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
943 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
947 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
950 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
951 "local esteja presente."
953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
955 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
956 "regardless of local default route availability."
958 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
959 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
963 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
964 "default route is present."
966 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
967 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:922
970 msgid "Announced DNS domains"
971 msgstr "Domínios DNS anunciados"
973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
974 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
975 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
978 msgid "Anonymous Identity"
979 msgstr "Identidade Anônima"
981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
982 msgid "Anonymous Mount"
983 msgstr "Montagem Anônima"
985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
986 msgid "Anonymous Swap"
987 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
990 msgctxt "nft match any traffic"
992 msgstr "Qualquer pacote"
994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
995 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
997 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
999 msgstr "Qualquer zona"
1001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1002 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1003 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1006 msgid "Apply and keep settings"
1007 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
1009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1010 msgid "Apply backup?"
1011 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
1013 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
1014 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1015 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4448
1019 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
1020 msgid "Apply unchecked"
1021 msgstr "Aplicar sem verificação"
1023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4701
1024 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1025 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
1027 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4641
1028 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1029 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
1031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1032 msgid "Architecture"
1033 msgstr "Arquitetura"
1035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1037 msgstr "Varredura arp"
1039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
1041 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1043 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
1047 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1049 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1051 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1052 "subprefixo para esta interface."
1054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1056 msgid "Associated Stations"
1057 msgstr "Estações associadas"
1059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1060 msgid "Associations"
1061 msgstr "Associações"
1063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1066 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1069 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1070 "<strong>%h</strong>"
1072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1075 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1078 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1079 "<strong>%h</strong>"
1081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1082 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1084 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1086 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1087 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1089 msgstr "Grupo de Autenticação"
1091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1092 msgid "Authentication"
1093 msgstr "Autenticação"
1095 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1096 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
1097 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
1098 msgid "Authentication Type"
1099 msgstr "Tipo de Autenticação"
1101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
1102 msgid "Authoritative"
1103 msgstr "Autoritário"
1105 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1106 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1107 msgid "Authorization Required"
1108 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1110 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1111 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1112 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1113 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1114 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1115 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1116 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1117 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1118 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1119 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1120 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1124 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1125 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1126 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1127 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1130 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1132 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1133 "montagem do dispositivo"
1135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
1137 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1140 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1141 "roteamento da políticas com base na origem."
1143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1144 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1145 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1148 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1149 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1152 msgid "Automount Filesystem"
1153 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1156 msgid "Automount Swap"
1157 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1159 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1160 msgid "Avahi IPv4LL"
1161 msgstr "Avahi IPv4LL"
1163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1181 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1182 msgid "Avoid Bridge Loops"
1183 msgstr "Evite os loops da ponte"
1185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
1189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
1190 msgid "B43 + B43C + V43"
1191 msgstr "B43 + B43C + V43"
1193 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1194 msgid "BR / DMR / AFTR"
1195 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1198 msgid "BSS Transition"
1199 msgstr "Transição do BSS"
1201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:393
1205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1213 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1214 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1215 msgid "Back to Overview"
1216 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1218 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:834
1219 msgid "Back to peer configuration"
1220 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1224 msgstr "Cópia de Segurança"
1226 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1227 msgid "Backup / Flash Firmware"
1228 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1231 msgid "Backup file list"
1232 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1234 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1241 msgstr "Dispositivo base"
1243 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1244 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1246 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1248 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1249 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1250 msgid "Batman Device"
1251 msgstr "Dispositivo Batman"
1253 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1254 msgid "Batman Interface"
1255 msgstr "Interface Batman"
1257 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1259 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1260 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1261 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1262 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1263 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1264 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1265 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1267 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1268 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1269 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1270 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1271 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1272 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1273 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1274 "desativar totalmente a fragmentação."
1276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1277 msgid "Beacon Interval"
1278 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1281 msgid "Beacon Report"
1282 msgstr "Relatório do sinal"
1284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1286 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1287 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1288 "defined backup patterns."
1290 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1291 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1292 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1295 msgid "Bind NTP server"
1296 msgstr "Servidor NTP Bind"
1298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
1299 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1301 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1302 "como padrão linux)."
1304 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1305 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1306 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1307 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1308 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1309 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1310 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1311 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1312 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1313 msgid "Bind interface"
1314 msgstr "Interface Vinculada"
1316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
1318 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1320 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:632
1325 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1326 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1328 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1329 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1331 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1332 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1333 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1334 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1335 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1336 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1337 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1338 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1339 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1340 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1341 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1347 msgstr "Taxa de bits"
1349 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1350 msgid "Bonding Mode"
1351 msgstr "Modo de ligação"
1353 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1354 msgid "Bonding Policy"
1355 msgstr "Política do vínculo"
1357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
1358 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1360 "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
1363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1364 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1369 msgctxt "MACVLAN mode"
1370 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1371 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1375 msgid "Bridge VLAN filtering"
1376 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1427
1380 msgid "Bridge device"
1381 msgstr "Dispositivo ponte"
1383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1385 msgid "Bridge port specific options"
1386 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1389 msgid "Bridge ports"
1390 msgstr "Portas da ponte"
1392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1393 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1394 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
1397 msgid "Bridge unit number"
1398 msgstr "Número da unidade da ponte"
1400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1401 msgid "Bring up empty bridge"
1402 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:592
1405 msgid "Bring up on boot"
1406 msgstr "Suba na iniciação"
1408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1409 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1410 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1412 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1413 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1414 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2868
1417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4199
1421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1425 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1427 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1428 "gateway certificate."
1430 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1431 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1433 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1434 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1436 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1438 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1442 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1443 msgid "CLAT configuration failed"
1444 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
1447 msgid "CNAME or fqdn"
1448 msgstr "CNAME ou fqdn"
1450 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:6
1451 msgid "CNI (Externally managed interface)"
1452 msgstr "CNI (Interface gerenciada externamente)"
1454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1455 msgid "CPU usage (%)"
1456 msgstr "Uso da CPU (%)"
1458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1462 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1463 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1464 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1466 msgstr "A chamada falhou"
1468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
1470 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1472 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1473 "forneça o roteamento IPv6."
1475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2956
1476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4208
1477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4697
1478 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1479 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1159
1482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1483 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1484 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1486 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1490 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1491 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1492 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1495 msgctxt "Chain hook: forward"
1496 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1497 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1500 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1501 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1503 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1506 msgctxt "Chain hook: input"
1507 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1509 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1513 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1514 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1516 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1519 msgctxt "Chain hook: output"
1520 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1521 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1524 msgctxt "Chain hook: ingress"
1525 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1526 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1528 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1533 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1534 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1537 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1538 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1541 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1542 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1545 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1546 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1551 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1552 "`logread -f` during handshake for actual values"
1554 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1555 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1556 "encontrar os valores atuais"
1558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1561 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1562 "Subject CN (exact match)"
1564 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1565 "Assunto CN (correspondência exata)"
1567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1570 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1571 "Subject CN (suffix match)"
1573 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1574 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1579 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1580 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1582 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1583 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1584 "minhaempresa.com.br"
1586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1593 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1594 msgid "Chain hook \"%h\""
1595 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4428
1601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4767
1602 msgid "Changes have been reverted."
1603 msgstr "As alterações foram revertidas."
1605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1606 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1607 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1609 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:390
1615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:356
1620 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1621 msgid "Channel Analysis"
1622 msgstr "Análise dos canais"
1624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:391
1625 msgid "Channel Width"
1626 msgstr "Largura do canal"
1628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1629 msgid "Check filesystems before mount"
1631 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1634 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1635 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1638 msgid "Checking archive…"
1639 msgstr "Verificando arquivo…"
1641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1643 msgid "Checking image…"
1644 msgstr "Verificando imagem…"
1646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1647 msgid "Choose mtdblock"
1648 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1653 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1654 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1655 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1658 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1659 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1660 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1661 "associar a interface a ela."
1663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1665 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1666 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1668 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1669 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1228
1675 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1676 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1677 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1681 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1682 "configuration files."
1684 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1685 "configurações atuais."
1687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1689 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1690 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1692 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1693 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1698 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1703 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1704 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1706 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
1709 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1714 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1715 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1716 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1717 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1718 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1719 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1721 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1722 "persist connection"
1724 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1725 "manter as conexões"
1727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1733 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1734 msgid "Collecting data..."
1735 msgstr "Coletando dados..."
1737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1741 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1746 msgid "Command failed"
1747 msgstr "O comando falhou"
1749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1755 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1756 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1757 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1758 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1760 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1761 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1762 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1763 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1764 "em ambientes com muito tráfego."
1766 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1767 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1768 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1769 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1770 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1771 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1773 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1775 msgstr "Arquivo de configuração"
1777 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4428
1778 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1779 msgid "Configuration"
1780 msgstr "Configuração"
1782 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1783 msgid "Configuration Export"
1784 msgstr "Exportação de configuração"
1786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4616
1787 msgid "Configuration changes applied."
1788 msgstr "A configuração foi aplicada."
1790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4554
1791 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1792 msgstr "A configuração foi revertida!"
1794 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1795 msgid "Configuration failed"
1796 msgstr "A configuração falhou"
1798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1800 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1801 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1802 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1803 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1804 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1807 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1808 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1809 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1810 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1811 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1812 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
1816 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1817 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1819 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1820 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
1824 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1825 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1827 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
1828 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
1830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:896
1831 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1832 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
1836 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1837 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1315
1841 msgstr "Configurar…"
1843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1844 msgid "Confirm disconnect"
1845 msgstr "Confirmar desconexão"
1847 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1848 msgid "Confirmation"
1849 msgstr "Confirmação"
1851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1859 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1860 msgid "Connection attempt failed"
1861 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1863 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1864 msgid "Connection attempt failed."
1865 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1867 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
1868 msgid "Connection endpoint"
1869 msgstr "Ponto final da conexão"
1871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1872 msgid "Connection lost"
1873 msgstr "Conexão perdida"
1875 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1879 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4690
1880 msgid "Connectivity change"
1881 msgstr "Alteração de conectividade"
1883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1884 msgctxt "nft ct state"
1885 msgid "Conntrack state"
1886 msgstr "Estado do conntrack"
1888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1889 msgctxt "nft ct status"
1890 msgid "Conntrack status"
1891 msgstr "Condição geral do conntrack"
1893 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1894 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1896 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1897 "acessíveis (todos, 1)"
1899 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1900 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1902 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1905 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1906 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1907 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1908 msgid "Contents have been saved."
1909 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
1912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
1913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
1914 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1915 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1920 msgctxt "nft jump action"
1921 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1922 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
1925 msgid "Continue in calling chain"
1926 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
1928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1929 msgctxt "Chain policy: accept"
1930 msgid "Continue processing unmatched packets"
1931 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
1933 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4590
1935 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1936 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1937 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1939 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1940 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1941 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1942 "segurança da rede sem fio."
1944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
1949 msgid "Country Code"
1950 msgstr "Código do País"
1952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1953 msgid "Coverage cell density"
1954 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1958 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1959 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
1961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1191
1962 msgid "Create interface"
1963 msgstr "Crie uma interface"
1965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1969 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1970 msgid "Cron Log Level"
1971 msgstr "Nível do registro cron"
1973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
1974 msgid "Current power"
1975 msgstr "Potência atual"
1977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
1978 msgctxt "nft meta hour"
1979 msgid "Current time"
1982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1983 msgctxt "nft meta day"
1984 msgid "Current weekday"
1985 msgstr "Dia da semana atual"
1987 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
1988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
1989 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1990 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1991 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1992 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1993 msgid "Custom Interface"
1994 msgstr "Interface personalizada"
1996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1998 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1999 "this, perform a factory-reset first."
2001 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
2002 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
2004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2005 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2006 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2010 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2011 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2013 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
2014 "Luz\">LED</abbr>s."
2016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
2017 msgid "DAD transmits"
2018 msgstr "Transmissões DAD"
2020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2022 msgstr "Cliente DAE"
2024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2030 msgstr "Segredo DAE"
2032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
2033 msgid "DHCP Options"
2034 msgstr "Opções do DHCP"
2036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2038 msgstr "Servidor DHCP"
2040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
2041 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2042 msgid "DHCP and DNS"
2045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2047 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2049 msgstr "Cliente DHCP"
2051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2052 msgid "DHCP-Options"
2053 msgstr "Opções do DHCP"
2055 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2056 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2057 msgid "DHCPv6 client"
2058 msgstr "Cliente DHCPv6"
2060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:895
2061 msgid "DHCPv6-Service"
2062 msgstr "Serviço DHCPv6"
2064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
2073 msgid "DNS forwardings"
2074 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
2077 msgid "DNS query port"
2078 msgstr "Porta de consulta no DNS"
2080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
2081 msgid "DNS search domains"
2082 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
2085 msgid "DNS server port"
2086 msgstr "Porta do servidor DNS"
2088 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2089 msgid "DNS setting is invalid"
2090 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
2094 msgstr "Peso do DNS"
2096 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2097 msgid "DNS-Label / FQDN"
2098 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
2104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
2105 msgid "DNSSEC check unsigned"
2106 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2108 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2109 msgid "DPD Idle Timeout"
2110 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2112 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2113 msgid "DS-Lite AFTR address"
2114 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1501
2117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2123 msgstr "Estado da DSL"
2125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
2126 msgid "DSL line mode"
2127 msgstr "Modo de linha DSL"
2129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1168
2130 msgid "DTIM Interval"
2131 msgstr "Intervalo DTIM"
2133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
2135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2141 msgstr "Taxa de Dados"
2143 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2144 msgid "Data Received"
2145 msgstr "Dados Recebidos"
2147 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2148 msgid "Data Transmitted"
2149 msgstr "Dados Enviados"
2151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
2157 msgid "Default router"
2158 msgstr "Roteador padrão"
2160 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2161 msgid "Default state"
2162 msgstr "Estado padrão"
2164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2166 "Define additional DHCP options, for example "
2167 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2168 "servers to clients."
2170 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2171 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2172 "DNS para os clientes."
2174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2176 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2177 "but for outgoing frames"
2179 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2180 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2184 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2185 "priority on incoming frames"
2187 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2188 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2191 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2192 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2195 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2196 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2198 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2199 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2201 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2202 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2925
2203 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2204 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2205 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2212 msgstr "Apagar chave"
2214 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2827
2215 msgid "Delete request failed: %s"
2216 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2219 msgid "Delete this network"
2220 msgstr "Apagar esta rede"
2222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1168
2223 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2224 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2228 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2229 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2233 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2921
2235 msgstr "Remover seleção"
2237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:732
2242 msgid "Designated master"
2243 msgstr "Mestre designado"
2245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2252 msgctxt "nft ip daddr"
2253 msgid "Destination IP"
2254 msgstr "IP de destino"
2256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2257 msgctxt "nft ip6 daddr"
2258 msgid "Destination IPv6"
2259 msgstr "Destino IPv6"
2261 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2262 msgid "Destination port"
2263 msgstr "Porta de destino"
2265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2266 msgctxt "nft ip dport"
2267 msgid "Destination port"
2268 msgstr "Porta de destino"
2270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2272 msgid "Destination zone"
2273 msgstr "Zona de destino"
2275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2277 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
2282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1443
2283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2290 msgstr "Dispositivo"
2292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2293 msgid "Device Configuration"
2294 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2297 msgid "Device is not active"
2298 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2302 msgid "Device is restarting…"
2303 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2307 msgstr "Nome do dispositivo"
2309 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2310 msgid "Device not managed by ModemManager."
2311 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1418
2314 msgid "Device not present"
2315 msgstr "O dispositivo não está presente"
2317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2319 msgstr "Tipo do dispositivo"
2321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4589
2322 msgid "Device unreachable!"
2323 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2326 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2328 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1266
2332 msgstr "Dispositivos"
2334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2335 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2337 msgstr "Diagnóstico"
2339 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2341 msgstr "Número de discagem"
2343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2723
2347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2356 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2359 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2360 "para esta interface."
2362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2364 msgid "Disable DNS lookups"
2365 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2367 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2368 msgid "Disable Encryption"
2369 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1178
2372 msgid "Disable Inactivity Polling"
2373 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2376 msgid "Disable this network"
2377 msgstr "Desabilitar esta rede"
2379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1438
2381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2384 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2385 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2386 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2387 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2388 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2389 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2390 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2391 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2392 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2393 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2397 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2398 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1192
2403 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2404 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
2408 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2410 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços <a "
2411 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2418 msgstr "Desconectar"
2420 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2421 msgid "Disconnection attempt failed"
2422 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2424 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2425 msgid "Disconnection attempt failed."
2426 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2430 msgstr "Espaço no disco"
2432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3707
2436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4560
2437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2439 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2440 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2445 msgid "Distance Optimization"
2446 msgstr "Otimização de Distância"
2448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2449 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2450 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2452 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2453 msgid "Distributed ARP Table"
2454 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
2458 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2459 "section is valid for all dnsmasq instances."
2461 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2462 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2467 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2468 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2471 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2472 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2473 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
2476 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2478 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2481 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2482 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2483 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2484 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2485 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2486 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2487 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2490 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2491 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
2494 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2495 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2498 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2499 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
2502 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2503 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
2507 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2510 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2514 msgid "Do not send a hostname"
2515 msgstr "Não envie um nome de host"
2517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
2519 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2520 "abbr> messages on this interface."
2522 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2523 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2525 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2813
2526 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2527 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2530 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2531 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2534 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2535 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2811
2538 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2539 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2541 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2542 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2543 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2545 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2546 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2547 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
2550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
2554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:268
2555 msgid "Domain required"
2556 msgstr "Requerer domínio"
2558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
2559 msgid "Domain whitelist"
2560 msgstr "Lista branca de domínios"
2562 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2563 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2564 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2565 msgid "Don't Fragment"
2566 msgstr "Não Fragmentar"
2568 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2572 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2574 msgstr "Atraso de Descida"
2576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2577 msgid "Download backup"
2578 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2581 msgid "Download mtdblock"
2582 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
2585 msgid "Downstream SNR offset"
2586 msgstr "Compensação SNR do downstream"
2588 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2590 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2591 "WireGuard interface."
2593 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2594 "interface local do WireGuard."
2596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2597 msgid "Drag to reorder"
2598 msgstr "Arraste para reordenar"
2600 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2601 msgid "Drop Duplicate Frames"
2602 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2606 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2607 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2608 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2610 "Elimine todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2611 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2612 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2616 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2617 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2618 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2620 "Derrube todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2621 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2622 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2625 msgid "Drop gratuitous ARP"
2626 msgstr "Derrubar ARP gratuito"
2628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2629 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2631 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2634 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2636 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2639 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2640 msgstr "Derruba unicast IPv4 aninhado"
2642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2643 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2644 msgstr "Derruba unicast IPv6 aninhado"
2646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2647 msgctxt "nft drop action"
2649 msgstr "Derrubar o pacote"
2651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2652 msgctxt "Chain policy: drop"
2653 msgid "Drop unmatched packets"
2654 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2657 msgid "Drop unsolicited NA"
2658 msgstr "Derruba NA não solicitado"
2660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2661 msgid "Dropbear Instance"
2664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2666 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2667 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2669 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2670 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2673 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2674 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2675 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2676 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2679 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2681 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2685 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2686 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2689 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2690 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2693 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2694 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2696 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2697 msgid "Dynamic tunnel"
2698 msgstr "Túnel dinâmico"
2700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2702 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2703 "having static leases will be served."
2705 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2706 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2709 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2710 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
2713 msgid "E.g. eth0, eth1"
2714 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2716 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2717 msgid "EA-bits length"
2718 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
2725 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2726 msgstr "Cada STA recebe a sua própria interface AP_VLAN."
2728 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2730 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2731 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2732 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2738 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2740 msgstr "Edite o par"
2742 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2744 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2747 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2748 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2751 msgid "Edit this network"
2752 msgstr "Editar esta rede"
2754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2755 msgid "Edit wireless network"
2756 msgstr "Editar rede sem fio"
2758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2759 msgctxt "nft rt mtu"
2760 msgid "Effective route MTU"
2761 msgstr "Rota MTU efetiva"
2763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2764 msgid "Egress QoS mapping"
2765 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2768 msgctxt "nft meta oif"
2769 msgid "Egress device id"
2770 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2773 msgctxt "nft meta oifname"
2774 msgid "Egress device name"
2775 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2786 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2787 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2789 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2794 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2797 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2798 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2801 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2802 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
2805 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2806 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2811 msgid "Enable DNS lookups"
2812 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2814 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2815 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2816 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2818 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2819 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2820 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2824 msgstr "Ative o IPv6"
2826 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2827 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2828 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2829 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2831 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2832 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2833 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2834 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2835 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2836 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2837 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2838 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
2841 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2842 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
2844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2845 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2846 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
2849 msgid "Enable MAC address learning"
2850 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2853 msgid "Enable NTP client"
2854 msgstr "Ativar cliente NTP"
2856 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2857 msgid "Enable Single DES"
2858 msgstr "Ative o DES Simples"
2860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
2861 msgid "Enable TFTP server"
2862 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
2865 msgid "Enable VLAN filtering"
2866 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2869 msgid "Enable VLAN functionality"
2870 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
2873 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2874 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2876 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2878 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2879 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2880 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2882 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2883 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
2884 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2888 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2889 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
2892 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2894 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2897 msgid "Enable learning and aging"
2898 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2901 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2902 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2905 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2906 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
2909 msgid "Enable multicast fast leave"
2910 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
2913 msgid "Enable multicast querier"
2914 msgstr "Ative o consultor multicast"
2916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
2917 msgid "Enable multicast support"
2918 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
2922 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2924 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2925 "a velocidade da rede."
2927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
2928 msgid "Enable promiscuous mode"
2929 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2931 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2932 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2933 msgid "Enable rx checksum"
2934 msgstr "Ative o checksum no rx"
2936 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2937 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2938 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2939 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2940 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2941 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2943 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2944 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2945 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2946 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2947 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
2950 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2951 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
2953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2954 msgid "Enable this network"
2955 msgstr "Ative esta rede"
2957 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2958 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2959 msgid "Enable tx checksum"
2960 msgstr "Ative o checksum no tx"
2962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
2963 msgid "Enable unicast flooding"
2964 msgstr "Ative a inundação unicast"
2966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
2967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2969 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2970 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
2971 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
2975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2976 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2977 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
2979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
2981 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2984 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2987 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2989 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
2992 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
2993 "consciente do grupo do batman-adv."
2995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2996 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2997 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
2999 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3000 msgid "Encapsulation limit"
3001 msgstr "Limite do encapsulamento"
3003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
3004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
3005 msgid "Encapsulation mode"
3006 msgstr "Modo do encapsulamento"
3008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1197
3011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
3012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3014 msgstr "Criptografia"
3016 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3017 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3019 msgstr "Extremidade"
3021 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
3022 msgid "Endpoint Host"
3023 msgstr "Equipamento do ponto final"
3025 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
3026 msgid "Endpoint Port"
3027 msgstr "Porta do ponto final"
3029 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
3030 msgid "Endpoint setting is invalid"
3031 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3034 msgid "Enforce IGMPv1"
3035 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3038 msgid "Enforce IGMPv2"
3039 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3042 msgid "Enforce IGMPv3"
3043 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3046 msgid "Enforce MLD version 1"
3047 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3050 msgid "Enforce MLD version 2"
3051 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3053 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3054 msgid "Enter custom value"
3055 msgstr "Entre com valor personalizado"
3057 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3058 msgid "Enter custom values"
3059 msgstr "Entre com valores personalizados"
3061 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3063 msgstr "Apagando..."
3065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3070 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3074 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3075 msgid "Error getting PublicKey"
3076 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
3078 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3079 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3080 msgid "Ethernet Adapter"
3081 msgstr "Adaptador Ethernet"
3083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3084 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3085 msgid "Ethernet Switch"
3086 msgstr "Switch Ethernet"
3088 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3089 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3090 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3092 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3093 msgid "Every second (fast, 1)"
3094 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
3097 msgid "Exclude interfaces"
3098 msgstr "Excluir interfaces"
3100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3102 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3103 "resolution to other systems."
3105 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3106 "dos nomes com os outros sistemas."
3108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
3110 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3111 "e.g. for RBL services."
3113 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
3114 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
3116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3117 msgid "Existing device"
3118 msgstr "Dispositivo existente"
3120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
3121 msgid "Expand hosts"
3122 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
3124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
3125 msgid "Expected port number."
3126 msgstr "Era esperado o número da porta."
3128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1011
3129 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3130 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
3132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3133 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3134 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3137 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3138 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3141 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3142 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3154 msgid "Expecting: %s"
3155 msgstr "Esperando: %s"
3157 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3158 msgid "Expecting: non-empty value"
3159 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
3167 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3169 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3172 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3177 msgid "External R0 Key Holder List"
3178 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3181 msgid "External R1 Key Holder List"
3182 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3185 msgid "External system log server"
3186 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3189 msgid "External system log server port"
3190 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3193 msgid "External system log server protocol"
3194 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3196 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3197 msgid "Extra SSH command options"
3198 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3200 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3201 msgid "Extra pppd options"
3202 msgstr "Opções extras do pppd"
3204 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3205 msgid "Extra sstpc options"
3206 msgstr "Opções extras do sstpc"
3208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3210 msgstr "FT sobre DS"
3212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3213 msgid "FT over the Air"
3216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3218 msgstr "Protocolo FT"
3220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3221 msgid "Failed to change the system password."
3222 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3224 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3225 msgid "Failed to configure modem"
3226 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3228 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4548
3229 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3231 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3232 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3234 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3235 msgid "Failed to connect"
3236 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3238 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3239 msgid "Failed to disconnect"
3240 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3243 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3244 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3246 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3247 msgid "Failed to get modem information"
3248 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3250 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3251 msgid "Failed to initialize modem"
3252 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3254 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3255 msgid "Failed to set operating mode"
3256 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3258 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2731
3262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
3264 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3265 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3267 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3268 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
3269 "code> por exemplo."
3271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
3272 msgid "File not accessible"
3273 msgstr "Arquivo não associado"
3275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
3276 msgid "File to store DHCP lease information."
3277 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3280 msgid "File with upstream resolvers."
3281 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
3284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3286 msgstr "Nome do arquivo"
3288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
3289 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3290 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3293 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3295 msgstr "Arquivo de sistema"
3297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
3298 msgid "Filter IPv4 A records"
3299 msgstr "Filtrar os registros IPv4 A"
3301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3302 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3303 msgstr "Filtrar os registros IPv6 AAAA"
3305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
3306 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3307 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
3310 msgid "Filter private"
3311 msgstr "Filtrar endereços privados"
3313 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3314 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3315 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3317 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3318 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3320 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3323 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3324 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3326 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
3330 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3332 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de links "
3335 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3336 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3337 msgid "Finalizing failed"
3338 msgstr "A finalização falhou"
3340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3342 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3343 "with defaults based on what was detected"
3345 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3346 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3350 msgid "Find and join network"
3351 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3353 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3357 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3358 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3362 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3363 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3364 msgid "Firewall Mark"
3365 msgstr "Marca do firewall"
3367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3368 msgid "Firewall Settings"
3369 msgstr "Configurações do firewall"
3371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3372 msgid "Firewall Status"
3373 msgstr "Condição do firewall"
3375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3376 msgid "Firewall mark"
3377 msgstr "Marca do firewall"
3379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
3380 msgid "Firmware File"
3381 msgstr "Arquivo do firmware"
3383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3384 msgid "Firmware Version"
3385 msgstr "Versão do firmware"
3387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
3388 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3389 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3393 msgid "Flash image..."
3394 msgstr "Gravar imagem..."
3396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3397 msgid "Flash image?"
3398 msgstr "Instalar imagem?"
3400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3401 msgid "Flash new firmware image"
3402 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3405 msgid "Flash operations"
3406 msgstr "Operações na memória flash"
3408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3411 msgstr "Instalando…"
3413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
3414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3419 msgid "Force 40MHz mode"
3420 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
3423 msgid "Force CCMP (AES)"
3424 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3427 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3428 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3431 msgid "Force IGMP version"
3432 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3435 msgid "Force MLD version"
3436 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3443 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3444 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1257
3448 msgstr "Impor o enlace"
3450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3451 msgid "Force upgrade"
3452 msgstr "Atualização forçada"
3454 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3455 msgid "Force use of NAT-T"
3456 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3458 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3459 msgid "Form token mismatch"
3460 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
3464 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3465 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3466 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3467 "designated master interface and downstream interfaces."
3469 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3470 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3471 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3472 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
3476 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3477 "messages received on the designated master interface to downstream "
3480 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3481 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3484 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3485 msgid "Forward DHCP traffic"
3486 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
3490 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3491 "downstream interfaces."
3493 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3496 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3497 msgid "Forward broadcast traffic"
3498 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3501 msgid "Forward delay"
3502 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3505 msgid "Forward mesh peer traffic"
3506 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3509 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3510 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
3513 msgid "Forwarding mode"
3514 msgstr "Modo de encaminhamento"
3516 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3517 msgid "Fragmentation"
3518 msgstr "Fragmentação"
3520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3521 msgid "Fragmentation Threshold"
3522 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3525 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3526 msgid "Full port randomization"
3527 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3529 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3531 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3532 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3534 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3535 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3543 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3544 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3546 msgstr "Somente GPRS"
3548 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3549 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3550 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3552 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3553 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3554 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3556 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3557 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3558 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3560 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3561 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3562 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3570 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3571 msgid "Gateway Mode"
3572 msgstr "Modo gateway"
3574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3575 msgid "Gateway Ports"
3576 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3579 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3580 msgid "Gateway address is invalid"
3581 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3589 msgid "General Settings"
3590 msgstr "Configurações gerais"
3592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
3593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
3594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3596 msgid "General Setup"
3597 msgstr "Configurações Gerais"
3599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3600 msgid "General device options"
3601 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3604 msgid "Generate Config"
3605 msgstr "Gerar Configuração"
3607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3608 msgid "Generate PMK locally"
3609 msgstr "Gerar PMK localmente"
3611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3612 msgid "Generate archive"
3613 msgstr "Gerar arquivo"
3615 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3616 msgid "Generate configuration"
3617 msgstr "Gera a configuração"
3619 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:859
3620 msgid "Generate configuration…"
3621 msgstr "Gera a configuração…"
3623 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3624 msgid "Generate new key pair"
3625 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3627 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3628 msgid "Generate preshared key"
3629 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3631 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3632 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3633 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3635 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
3636 msgid "Generating QR code…"
3637 msgstr "Gerando o código QR…"
3639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3640 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3641 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3644 msgid "Global Settings"
3645 msgstr "Configurações Globais"
3647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
3648 msgid "Global network options"
3649 msgstr "Opção global de rede"
3651 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3652 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3653 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3654 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3655 msgid "Go to firmware upgrade..."
3656 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3658 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3659 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3660 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3661 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3662 msgid "Go to password configuration..."
3663 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3665 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3666 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3667 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3668 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3669 msgid "Go to relevant configuration page"
3670 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3672 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3673 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3674 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3676 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3677 msgid "Grant access to DHCP status display"
3678 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3680 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3681 msgid "Grant access to DSL status display"
3682 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3684 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3685 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3686 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3688 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3689 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3690 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3692 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3693 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3694 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3696 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3697 msgid "Grant access to SSH configuration"
3698 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3700 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3701 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3702 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3704 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3705 msgid "Grant access to crontab configuration"
3706 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3708 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3709 msgid "Grant access to firewall status"
3710 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3712 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3713 msgid "Grant access to flash operations"
3714 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3716 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3717 msgid "Grant access to main status display"
3718 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3720 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3721 msgid "Grant access to mmcli"
3722 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3724 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3725 msgid "Grant access to mount configuration"
3726 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3728 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3729 msgid "Grant access to network configuration"
3730 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3732 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3733 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3734 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3736 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3737 msgid "Grant access to network status information"
3738 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3740 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3741 msgid "Grant access to process status"
3742 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3744 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3745 msgid "Grant access to realtime statistics"
3746 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3748 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3749 msgid "Grant access to routing status"
3750 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3752 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3753 msgid "Grant access to startup configuration"
3754 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3756 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3757 msgid "Grant access to system configuration"
3758 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3760 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3761 msgid "Grant access to system logs"
3762 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3764 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3765 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3766 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3768 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3769 msgid "Grant access to wireless channel status"
3770 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3772 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3773 msgid "Grant access to wireless status display"
3774 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3776 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3777 msgid "Group Password"
3778 msgstr "Senha do Grupo"
3780 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3784 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3785 msgid "HE.net password"
3786 msgstr "Senha HE.net"
3788 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3789 msgid "HE.net username"
3790 msgstr "Usuário do HE.net"
3792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3793 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3794 msgid "HTTP(S) Access"
3795 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3802 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3803 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3806 msgid "Hello interval"
3807 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3811 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3814 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3815 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3818 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3820 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
3821 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
3823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3825 msgid "Hide empty chains"
3826 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3833 msgid "Honor gratuitous ARP"
3834 msgstr "Honrar ARP gratuito"
3836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
3837 msgctxt "Chain hook description"
3838 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3839 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3841 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3843 msgstr "Penalidade do salto"
3845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
3847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3852 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3853 msgid "Host expiry timeout"
3854 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3857 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3858 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
3860 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3861 msgid "Host-Uniq tag content"
3862 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
3866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
3867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
3868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3871 msgstr "Nome do equipamento"
3873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3874 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3875 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
3879 msgstr "Nome dos equipamentos"
3881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:698
3883 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3884 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3885 "useful to rebind an FQDN."
3887 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3888 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3889 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3892 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3893 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
3895 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3896 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3897 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
3899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3900 msgid "Human-readable counters"
3901 msgstr "Contadores legíveis"
3903 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3908 msgctxt "nft icmp code"
3910 msgstr "Código ICMP"
3912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3913 msgctxt "nft icmp type"
3917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3918 msgctxt "nft icmpv6 code"
3920 msgstr "Código ICMPv6"
3922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3923 msgctxt "nft icmpv6 type"
3925 msgstr "Tipo ICMPv6"
3927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
3931 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3932 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3933 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3934 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3936 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3937 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3938 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3940 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3941 msgid "IKE DH Group"
3942 msgstr "Grupo IKE DH"
3944 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3945 msgid "IP Addresses"
3946 msgstr "Endereços IP"
3948 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3950 msgstr "Protocolo IP"
3952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
3954 msgstr "Conjuntos de IP"
3956 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
3961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3964 msgstr "Endereço IP"
3966 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3967 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3968 msgid "IP address is invalid"
3969 msgstr "O endereço IP é inválido"
3971 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3972 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3973 msgid "IP address is missing"
3974 msgstr "O endereço IP está ausente"
3976 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
3978 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
3979 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
3980 "packets with matching destination IP."
3982 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
3983 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
3984 "pacotes com IP de destino correspondente."
3986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
3987 msgctxt "nft ip protocol"
3989 msgstr "Protocolo IP"
3991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
3992 msgctxt "nft meta l4proto"
3994 msgstr "Protocolo IP"
3996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
3998 msgstr "conjunto IP"
4000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
4002 msgstr "Conjuntos IP"
4004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
4005 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
4006 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
4008 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4019 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4020 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
4025 msgid "IPv4 Firewall"
4026 msgstr "Firewall para IPv4"
4028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4029 msgid "IPv4 Neighbours"
4030 msgstr "Vizinhos IPv4"
4032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4033 msgid "IPv4 Routing"
4034 msgstr "Roteamento IPv4"
4036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4038 msgstr "Regras IPv4"
4040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4041 msgid "IPv4 Upstream"
4042 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
4044 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
4047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4048 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4049 msgid "IPv4 address"
4050 msgstr "Endereço IPv4"
4052 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4053 msgid "IPv4 assignment length"
4054 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4056 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4057 msgid "IPv4 broadcast"
4058 msgstr "Broadcast IPv4"
4060 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4061 msgid "IPv4 gateway"
4062 msgstr "Roteador padrão IPv4"
4064 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4065 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4066 msgid "IPv4 netmask"
4067 msgstr "Máscara de rede IPv4"
4069 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4070 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4071 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
4073 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
4075 msgstr "Apenas IPv4"
4077 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4079 msgstr "Prefixo IPv4"
4081 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4082 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4083 msgid "IPv4 prefix length"
4084 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
4086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4087 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4088 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4090 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4094 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4095 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4096 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4097 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
4099 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4103 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
4104 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4105 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
4107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4108 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4109 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4123 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4124 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4129 msgid "IPv6 Firewall"
4130 msgstr "Firewall para IPv6"
4132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4137 msgid "IPv6 Neighbours"
4138 msgstr "Vizinhos IPv6"
4140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4141 msgid "IPv6 RA Settings"
4142 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4145 msgid "IPv6 Routing"
4146 msgstr "Roteamento IPv6"
4148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4150 msgstr "Regras IPv6"
4152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4153 msgid "IPv6 Settings"
4154 msgstr "Configurações IPv6"
4156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
4157 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4158 msgstr "Prefixo IPv6 ULA"
4160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4161 msgid "IPv6 Upstream"
4162 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
4164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4167 msgid "IPv6 address"
4168 msgstr "Endereço IPv6"
4170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
4171 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4172 msgid "IPv6 assignment hint"
4173 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
4176 msgid "IPv6 assignment length"
4177 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4180 msgid "IPv6 gateway"
4181 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4184 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4185 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4187 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
4189 msgstr "Apenas IPv6"
4191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1046
4192 msgid "IPv6 preference"
4193 msgstr "Preferência do IPv6"
4195 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4196 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4198 msgstr "Prefixo IPv6"
4200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
4201 msgid "IPv6 prefix filter"
4202 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4204 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4205 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4206 msgid "IPv6 prefix length"
4207 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4210 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4211 msgid "IPv6 routed prefix"
4212 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
4215 msgid "IPv6 source routing"
4216 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
4220 msgstr "Sufixo IPv6"
4222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
4223 msgid "IPv6 suffix (hex)"
4224 msgstr "Sufixo IPv6 (hex)"
4226 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4227 msgid "IPv6 support"
4228 msgstr "Suporte ao IPv6"
4230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4231 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4232 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4238 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4239 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4240 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4241 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4243 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4244 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4245 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4246 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4248 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4249 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4250 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4251 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4257 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4258 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4259 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4261 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4262 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4263 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4265 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4266 msgid "If checked, encryption is disabled"
4267 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
4271 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4274 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4278 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4279 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4284 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4286 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4289 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4292 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4295 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4296 "um nó de dispositivo fixo"
4298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4692
4300 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4301 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4302 "otherwise modifications will be reverted."
4304 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4305 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4306 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
4309 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4310 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4311 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
4312 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4313 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
4316 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4317 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4318 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
4319 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4321 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4325 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4326 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4327 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4328 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4329 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4331 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4332 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4333 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4334 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4335 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4336 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4337 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
4340 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4341 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
4344 msgid "Ignore interface"
4345 msgstr "Ignorar interface"
4347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
4348 msgid "Ignore resolv file"
4349 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4356 msgid "Image check failed:"
4357 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4359 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4360 msgid "Import as peer"
4361 msgstr "Importe como par"
4363 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4364 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4365 msgid "Import configuration"
4366 msgstr "Importa a configuração"
4368 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4369 msgid "Import configuration as peer…"
4370 msgstr "Importa a configuração como par…"
4372 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4373 msgid "Import settings"
4374 msgstr "Importa as configurações"
4376 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4377 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4378 msgid "Imported peer configuration"
4379 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4381 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4382 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4384 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4390 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4392 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4393 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4395 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4396 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4399 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4401 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4402 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4404 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4405 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4407 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4409 msgstr "Em segundos"
4411 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4412 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4413 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4414 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4415 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4416 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4417 msgid "Inactivity timeout"
4418 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4426 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4427 "installed_packages.txt"
4429 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4430 "installed_packages.txt"
4432 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4433 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4434 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4435 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4436 msgid "Incoming checksum"
4437 msgstr "Checksum da entrada"
4439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4440 msgid "Incoming interface"
4441 msgstr "Interface de entrada"
4443 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4444 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4445 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4446 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4447 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4448 msgid "Incoming key"
4449 msgstr "Chave da entrada"
4451 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4452 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4453 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4454 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4455 msgid "Incoming serialization"
4456 msgstr "Entrada da serialização"
4458 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4464 msgstr "Informações"
4466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4467 msgid "Ingress QoS mapping"
4468 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4471 msgctxt "nft meta iif"
4472 msgid "Ingress device id"
4473 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4476 msgctxt "nft meta iifname"
4477 msgid "Ingress device name"
4478 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4480 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4481 msgid "Initialization failure"
4482 msgstr "Falha na iniciação"
4484 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4486 msgstr "Script de iniciação"
4488 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4490 msgstr "Scripts de iniciação"
4492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4493 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4494 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4497 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4498 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4501 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4502 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4505 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4506 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4509 msgid "Install protocol extensions..."
4510 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
4516 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4517 msgctxt "WireGuard instance heading"
4518 msgid "Instance \"%h\""
4519 msgstr "Instância \"%h\""
4521 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4522 msgid "Instance Details"
4523 msgstr "Detalhes da instância"
4525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4527 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4528 "BSSID <code>%h</code>."
4530 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4531 "ao BSSID <code>%h</code>."
4533 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4534 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4535 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
4538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
4546 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4547 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4550 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4552 "O dispositivo %q da interface foi migrado automaticamente de %q para %q."
4554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4555 msgid "Interface Configuration"
4556 msgstr "Configuração da Interface"
4558 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4559 msgid "Interface ID"
4560 msgstr "ID da interface"
4562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4564 msgid "Interface has %d pending changes"
4565 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4568 msgid "Interface is disabled"
4569 msgstr "A interface está desativada"
4571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4572 msgid "Interface is marked for deletion"
4573 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4576 msgid "Interface is reconnecting..."
4577 msgstr "A interface está reconectando..."
4579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4582 msgid "Interface is shutting down..."
4583 msgstr "A interface está desligando..."
4585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4586 msgid "Interface is starting..."
4587 msgstr "Interface está iniciando..."
4589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4590 msgid "Interface is stopping..."
4591 msgstr "Interface está parando..."
4593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4594 msgid "Interface name"
4595 msgstr "Nome da Interface"
4597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4599 msgid "Interface not present or not connected yet."
4600 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4604 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4608 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4612 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4613 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4614 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4618 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4619 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4620 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4622 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4623 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4624 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4625 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4628 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4629 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4631 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4632 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4634 msgstr "Valor inválido"
4636 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4637 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4638 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4639 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4640 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4641 msgid "Invalid APN provided"
4642 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
4644 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4645 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4646 msgid "Invalid Base64 key string"
4647 msgstr "String de chave Base64 inválida"
4649 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4650 msgid "Invalid IPv6 address"
4651 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
4653 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4654 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4655 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4656 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4658 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4659 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4660 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4661 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4664 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4666 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
4669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4670 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4672 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
4675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4676 msgid "Invalid argument"
4677 msgstr "Argumento inválido"
4679 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4681 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4682 "supports one and only one bearer."
4684 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
4685 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
4687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4688 msgid "Invalid command"
4689 msgstr "Comando inválido"
4691 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4692 msgid "Invalid hexadecimal value"
4693 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4695 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4696 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4697 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 válido"
4699 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4700 msgid "Invalid port"
4701 msgstr "Porta inválida"
4703 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4704 msgid "Invalid server URL"
4705 msgstr "URL do servidor inválida"
4707 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4708 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4709 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4710 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
4712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4713 msgid "Invert blinking"
4714 msgstr "Inverte a piscagem"
4716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4717 msgid "Invert match"
4718 msgstr "Inverta a correspondência"
4720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4721 msgctxt "VLAN port state"
4722 msgid "Is Primary VLAN"
4723 msgstr "É a VLAN primária"
4725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4726 msgid "Isolate Clients"
4727 msgstr "Isolar Clientes"
4729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4731 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4732 "flash memory, please verify the image file!"
4734 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
4735 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
4737 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4738 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
4739 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4740 msgid "JavaScript required!"
4741 msgstr "É necessário JavaScript!"
4743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
4744 msgid "Join Network"
4745 msgstr "Conectar à Rede"
4747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
4748 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4749 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
4751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
4752 msgid "Joining Network: %q"
4753 msgstr "Juntando-se à rede %q"
4755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4756 msgid "Jump to rule"
4757 msgstr "Ir para a regra"
4759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4760 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4761 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
4763 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4765 msgstr "Manter vivo"
4767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4768 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4770 msgstr "Registro do kernel"
4772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4773 msgid "Kernel Version"
4774 msgstr "Versão do kernel"
4776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
4780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
4781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
4782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
4783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
4788 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4789 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4790 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4791 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4792 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4793 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4794 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4796 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4797 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4798 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4799 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4800 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4801 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4802 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4804 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
4805 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4807 msgstr "Chave faltando"
4809 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4810 msgid "Key used to sign network config"
4811 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
4813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4822 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4823 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4827 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4829 msgstr "Servidor L2TP"
4831 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4832 msgid "LACPDU Packets"
4833 msgstr "Pacotes LACPDU"
4835 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4836 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4837 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4838 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4839 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4840 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4841 msgid "LCP echo failure threshold"
4842 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
4844 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4845 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4846 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4847 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4848 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4849 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4850 msgid "LCP echo interval"
4851 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
4853 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4854 msgid "LED Configuration"
4855 msgstr "Configuração do LED"
4857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
4861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4871 msgid "Language and Style"
4872 msgstr "Idioma e Estilo"
4874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
4876 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
4877 "probability of being selected."
4879 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
4880 "maior de serem selecionados."
4882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
4883 msgid "Last member interval"
4884 msgstr "O intervalo do último membro"
4886 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
4887 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
4888 msgid "Latest Handshake"
4889 msgstr "Última Negociação"
4891 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
4899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
4900 msgid "Learn routes"
4901 msgstr "Aprenda as rotas"
4903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
4905 msgstr "Arquivo de atribuições"
4907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
4908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
4910 msgstr "Tempo de concessão"
4912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4916 msgid "Lease time remaining"
4917 msgstr "Tempo restante da atribuição"
4919 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4920 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4921 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4922 msgid "Leave empty to autodetect"
4923 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
4925 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4926 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4927 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4928 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4929 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4930 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
4932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
4934 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4935 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4936 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4938 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
4939 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
4940 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
4941 "802,11b sempre que possível."
4943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
4944 msgid "Legacy rules detected"
4945 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
4947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4430
4951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
4955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
4957 msgstr "Modo da linha"
4959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4961 msgstr "Estado da linha"
4963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
4965 msgstr "Tempo de atividade da linha"
4967 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4968 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4969 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4971 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4972 msgid "Link Monitoring"
4973 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4977 msgstr "Enlace Ativo"
4979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
4980 msgctxt "nft @ll,off,len"
4981 msgid "Link layer header bits %d-%d"
4982 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
4984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
4985 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4986 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
4988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
4989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
4991 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
4992 "also specified here."
4994 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
4996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
4998 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4999 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5000 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5001 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5004 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5005 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
5006 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
5007 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
5008 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
5010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
5012 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5013 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
5014 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5015 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5018 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5019 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
5020 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5021 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5022 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5024 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5025 msgid "List of SSH key files for auth"
5026 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
5028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
5029 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
5030 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
5032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
5033 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5035 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
5037 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5038 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5040 msgstr "Porta de escuta"
5042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
5043 msgid "Listen address"
5044 msgstr "Endereço de escuta"
5046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
5047 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
5048 msgstr "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
5050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
5051 msgid "Listen interfaces"
5052 msgstr "Interfaces de escuta"
5054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5055 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5057 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
5059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5061 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5063 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
5065 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5066 msgid "ListenPort setting is invalid"
5067 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
5070 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5071 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
5073 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5074 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5079 msgid "Load Average"
5080 msgstr "Carga média"
5082 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5083 msgid "Load configuration…"
5084 msgstr "Carrega a configuração…"
5086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1187
5087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
5088 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5089 msgid "Loading data…"
5090 msgstr "Carregando os dados…"
5092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2991
5093 msgid "Loading directory contents…"
5094 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
5096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5097 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5098 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5099 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5100 msgid "Loading view…"
5101 msgstr "Carregando a visualização…"
5103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5107 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5108 msgid "Local IP address"
5109 msgstr "Endereço IP local"
5111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5112 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5113 msgid "Local IP address is invalid"
5114 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5116 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5117 msgid "Local IP address to assign"
5118 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5120 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5121 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5122 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5123 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5124 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5125 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5126 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5127 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5128 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5129 msgid "Local IPv4 address"
5130 msgstr "Endereço IPv4 local"
5132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
5133 msgid "Local IPv6 DNS server"
5134 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5136 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5137 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5139 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5140 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5141 msgid "Local IPv6 address"
5142 msgstr "Endereço IPv6 local"
5144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5145 msgid "Local Startup"
5146 msgstr "Iniciação local"
5148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
5157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
5158 msgid "Local domain"
5159 msgstr "Domínio local"
5161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
5162 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5164 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
5167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
5168 msgid "Local server"
5169 msgstr "Servidor local"
5171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5172 msgid "Local service only"
5173 msgstr "Somente o serviço local"
5175 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5176 msgid "Local wireguard key"
5177 msgstr "Chave wireguard local"
5179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5180 msgid "Localise queries"
5181 msgstr "Localizar consultas"
5183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
5184 msgid "Lock to BSSID"
5185 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5188 msgctxt "nft log action"
5189 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5190 msgstr "Registro do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5193 msgid "Log output level"
5194 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
5196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
5198 msgstr "Registar as consultas"
5200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5202 msgstr "Registrando os eventos"
5204 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5206 msgstr "Iniciando a seção…"
5208 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5209 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5211 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5212 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5214 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5215 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5217 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5218 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5219 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5220 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5222 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5223 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5227 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5232 msgid "Loose filtering"
5233 msgstr "Filtragem livre"
5235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
5236 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5237 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5239 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5240 msgid "Lua compatibility mode active"
5241 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
5250 msgstr "Endereço MAC"
5252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5253 msgid "MAC Address Filter"
5254 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5256 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5257 msgid "MAC Address For The Actor"
5258 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1433
5265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:766
5268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
5269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5276 msgstr "Endereço MAC"
5278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5280 msgstr "Filtro de MAC"
5282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5284 msgstr "Lista de MAC"
5286 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5287 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5288 msgid "MAP / LW4over6"
5289 msgstr "MAP / LW4over6"
5291 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5292 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5293 msgid "MAP rule is invalid"
5294 msgstr "A regra MAC é inválida"
5296 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5297 msgid "MBIM Cellular"
5298 msgstr "Celular MBIM"
5300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5309 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5313 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5314 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5315 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5317 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5318 msgid "MII Interval"
5319 msgstr "Intervalo MII"
5321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1477
5323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5324 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5325 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5326 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5336 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5339 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5342 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5343 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5344 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5345 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5346 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5347 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5348 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
5357 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5358 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
5361 msgid "Max. DHCP leases"
5362 msgstr "Máximas concessões do DHCP"
5364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
5365 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5366 msgstr "Tamanho máximo do pacote EDNS0"
5368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
5369 msgid "Max. concurrent queries"
5370 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5374 msgstr "Idade máxima"
5376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1187
5377 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5378 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
5381 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5382 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
5385 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5386 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
5389 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5390 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5392 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5393 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5394 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5395 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5396 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5399 msgid "Maximum number of leased addresses."
5400 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5403 msgid "Maximum snooping table size"
5404 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
5408 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5409 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5411 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5412 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5413 "predefinido é de 600 segundos."
5415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5416 msgid "Maximum transmit power"
5417 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5420 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5421 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5446 msgid "Memory usage (%)"
5447 msgstr "Uso da memória (%)"
5449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5459 msgstr "Identificador da Malha"
5461 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5462 msgid "Mesh Routing"
5463 msgstr "Roteamento mesh"
5465 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5466 msgid "Mesh and routing related options"
5467 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5470 msgid "Method not found"
5471 msgstr "Método não encontrado"
5473 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5474 msgid "Method of link monitoring"
5475 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5477 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5478 msgid "Method to determine link status"
5479 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5493 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5494 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5497 msgid "Minimum ARP validity time"
5498 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5500 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5501 msgid "Minimum Number of Links"
5502 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5506 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5507 "Prevents ARP cache thrashing."
5509 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5510 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5514 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5515 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5517 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
5518 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5519 "predefinido é de 200 segundos."
5521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5522 msgid "Mirror monitor port"
5523 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5526 msgid "Mirror source port"
5527 msgstr "Porta de origem do espelho"
5529 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5531 msgstr "Dados móveis"
5533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5534 msgid "Mobility Domain"
5535 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5537 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
5545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5553 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5554 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5555 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
5557 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5559 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5562 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
5565 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5566 msgid "Modem default"
5567 msgstr "Padrão do modem"
5569 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5570 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5571 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5572 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5573 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5574 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5575 msgid "Modem device"
5576 msgstr "Dispositivo do Modem"
5578 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5579 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5580 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
5582 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5583 msgid "Modem information query failed"
5584 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5586 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5587 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5588 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5589 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5590 msgid "Modem init timeout"
5591 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5593 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5594 msgid "Modem is disabled."
5595 msgstr "O modem está desativado."
5597 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5598 msgid "ModemManager"
5599 msgstr "ModemManager"
5601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5607 msgid "More Characters"
5608 msgstr "Mais Caracteres"
5610 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5614 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5616 msgstr "Ponto de Montagem"
5618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5620 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5621 msgid "Mount Points"
5622 msgstr "Pontos de Montagem"
5624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5625 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5626 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5629 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5630 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5634 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5637 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
5638 "anexado ao sistema de arquivos"
5640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5641 msgid "Mount attached devices"
5642 msgstr "Montar dispositivos conectados"
5644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5645 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5646 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
5648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5649 msgid "Mount options"
5650 msgstr "Opções de montagem"
5652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5654 msgstr "Ponto de montagem"
5656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5657 msgid "Mount swap not specifically configured"
5658 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5661 msgid "Mounted file systems"
5662 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
5664 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5666 msgstr "Mover para baixo"
5668 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5670 msgstr "Mover para cima"
5672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5673 msgid "Multi To Unicast"
5674 msgstr "Multi para Unicast"
5676 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5677 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5678 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5679 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5683 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5684 msgid "Multicast Mode"
5685 msgstr "Modo multicast"
5687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
5688 msgid "Multicast routing"
5689 msgstr "Roteamento multicast"
5691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
5692 msgid "Multicast to unicast"
5693 msgstr "Multicast para unicast"
5695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
5699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5700 msgid "NAT action chain \"%h\""
5701 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5703 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5707 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5708 msgid "NAT64 Prefix"
5709 msgstr "Prefixo NAT64"
5711 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5712 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945
5717 msgid "NDP-Proxy slave"
5718 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5720 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5725 msgid "NTP server candidates"
5726 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5728 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4185
5730 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1121
5732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5733 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
5738 msgid "Name of the new network"
5739 msgstr "Nome da nova rede"
5741 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5742 msgid "Name of the tunnel device"
5743 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
5745 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5746 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5750 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5751 msgid "Nebula Network"
5752 msgstr "Rede Nebulosa"
5754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
5755 msgid "Neighbour Report"
5756 msgstr "Relatório da vizinhança"
5758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
5759 msgid "Neighbour cache validity"
5760 msgstr "Validade do cache vizinho"
5762 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
5764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
5765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5773 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5774 msgid "Network Coding"
5775 msgstr "Codificação da rede"
5777 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5778 msgid "Network Mode"
5779 msgstr "Modo de rede"
5781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
5782 msgid "Network SSID"
5785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5786 msgid "Network address"
5787 msgstr "Endereço de rede"
5789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
5790 msgid "Network boot image"
5791 msgstr "Imagem de boot pela rede"
5793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
5794 msgid "Network bridge configuration migration"
5795 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
5797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
5798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1439
5799 msgid "Network device"
5800 msgstr "Dispositivo de rede"
5802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5803 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5804 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
5806 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5807 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5808 msgid "Network device is not present"
5809 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
5811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
5812 msgid "Network device table \"%h\""
5813 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
5815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5816 msgctxt "nft @nh,off,len"
5817 msgid "Network header bits %d-%d"
5818 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
5820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
5821 msgid "Network ifname configuration migration"
5822 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
5824 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5825 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5826 msgid "Network interface"
5827 msgstr "Interfaces de rede"
5829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
5833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5837 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
5838 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
5842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5844 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5847 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
5848 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
5850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1173
5851 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5852 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
5854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1124
5855 msgid "New interface name…"
5856 msgstr "Nome de nova interface…"
5858 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5862 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
5863 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5864 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:660
5869 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5870 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
5872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
5877 msgid "No Encryption"
5878 msgstr "Sem criptografia"
5880 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5881 msgid "No Host Routes"
5882 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
5884 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5889 msgid "No RX signal"
5890 msgstr "Sem sinal RX"
5892 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
5893 msgid "No WireGuard interfaces configured."
5894 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
5896 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
5897 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
5898 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
5899 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5901 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5902 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5904 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
5905 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
5908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5909 msgid "No client associated"
5910 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
5912 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5913 msgid "No control device specified"
5914 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
5916 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3229
5917 msgctxt "empty table placeholder"
5921 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5922 msgid "No data received"
5923 msgstr "Nenhum dado recebido"
5925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
5926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
5927 msgid "No enforcement"
5928 msgstr "Sem imposição"
5930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5936 msgid "No entries available"
5937 msgstr "Não há entradas disponíveis"
5939 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2931
5940 msgid "No entries in this directory"
5941 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
5943 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
5945 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5946 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5948 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
5949 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
5951 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5952 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5953 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5954 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5955 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5956 msgid "No host route"
5957 msgstr "Nenhuma rota para o host"
5959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
5960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5963 msgid "No information available"
5964 msgstr "Nenhuma informação disponível"
5966 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5967 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5968 msgid "No matching prefix delegation"
5969 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
5971 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5972 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5973 msgid "No more slaves available"
5974 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
5976 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5977 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5978 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
5980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
5981 msgid "No negative cache"
5982 msgstr "Nenhum cache negativo"
5984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
5985 msgid "No nftables ruleset loaded."
5986 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
5988 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
5989 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
5990 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
5991 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5992 msgid "No password set!"
5993 msgstr "Nenhuma senha definida!"
5995 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
5996 msgid "No peers connected"
5997 msgstr "Nenhum par conectado"
5999 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
6000 msgid "No peers defined yet."
6001 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6005 msgid "No public keys present yet."
6006 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
6008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6009 msgctxt "nft chain is empty"
6010 msgid "No rules in this chain"
6011 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6014 msgid "No rules in this chain."
6015 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
6017 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6018 msgid "No validation or filtering"
6019 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1218
6023 msgid "No zone assigned"
6024 msgstr "Nenhuma zona definida"
6026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6035 msgid "Noise Margin"
6036 msgstr "Margem de ruído"
6038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
6043 msgid "Non-wildcard"
6044 msgstr "Sem caracter curinga"
6046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6048 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6049 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6058 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6060 msgstr "Não Encontrado"
6062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6063 msgctxt "VLAN port state"
6067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6068 msgid "Not associated"
6069 msgstr "Não conectado"
6071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6072 msgid "Not connected"
6073 msgstr "Não conectado"
6075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6081 msgstr "Não presente"
6083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6084 msgid "Not started on boot"
6085 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6088 msgid "Not supported"
6089 msgstr "Sem suporte"
6091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6093 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6096 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
6097 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
6099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
6101 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6102 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6104 "Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
6105 "indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
6106 "(<code>addr#port</code>)."
6108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6120 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6121 msgid "Number of IGMP membership reports"
6122 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
6125 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6127 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6129 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6130 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6131 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6133 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6134 msgid "Obfuscated Group Password"
6135 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
6137 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6138 msgid "Obfuscated Password"
6139 msgstr "Senha Ofuscada"
6141 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6142 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6143 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6144 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6145 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6146 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6147 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6148 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6149 msgid "Obtain IPv6 address"
6150 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6153 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6154 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6159 msgid "Off-State Delay"
6160 msgstr "Atraso no estado de desligado"
6162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1449
6164 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6165 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6167 "Desligado: <code>vlanXXX</code>, por ex. <code>vlan1</code>. Em: "
6168 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por ex. <code>eth0.1</code>."
6170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6175 msgid "On-State Delay"
6176 msgstr "Atraso no estado de conexões"
6178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
6180 msgstr "Rota em enlace"
6182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
6183 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6185 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
6187 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6188 msgid "One of the following: %s"
6189 msgstr "Um dos seguintes: %s"
6191 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6192 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6193 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6194 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
6196 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6197 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6198 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
6200 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6201 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6202 msgid "One or more required fields have no value!"
6203 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
6205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6206 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6208 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6211 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6213 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6215 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6219 msgid "Open iptables rules overview…"
6220 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6223 msgid "Open list..."
6224 msgstr "Abrir lista..."
6226 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6227 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6228 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6229 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6231 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6232 msgid "OpenFortivpn"
6233 msgstr "OpenFortivpn"
6235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6237 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6238 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6239 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6241 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6242 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6243 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6247 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6248 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6250 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6251 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6255 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6256 "otherwise disable service."
6258 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6259 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6262 msgid "Operating frequency"
6263 msgstr "Frequência de Operação"
6265 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6267 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6268 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6271 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6272 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6274 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4437
6275 msgid "Option changed"
6276 msgstr "Opção alterada"
6278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4439
6279 msgid "Option removed"
6280 msgstr "Opção removida"
6282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
6283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6288 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6289 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6291 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6292 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6294 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6295 "reconexão será feita."
6297 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6299 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6300 "starting with <code>0x</code>."
6302 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6303 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
6307 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6308 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6309 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6310 "for the interface."
6312 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6313 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6314 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6315 "c:d::1') para esta interface."
6317 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6319 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6320 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6322 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6323 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6325 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6326 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6327 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6329 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6330 msgid "Optional. Description of peer."
6331 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6333 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6334 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6335 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6337 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6339 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6342 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6345 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6347 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6348 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6349 "routes through the tunnel."
6351 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6352 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6353 "que os pares encaminham através do túnel."
6355 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6356 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6357 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6359 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6360 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6361 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6363 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6364 msgid "Optional. Port of peer."
6365 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6367 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6369 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6370 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6371 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6374 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6375 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6376 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6377 "exportação da configuração."
6379 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6381 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6382 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6384 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6385 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6388 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6389 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6390 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
6398 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6399 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6400 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6401 "system running dnsmasq\"."
6403 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
6404 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
6405 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
6406 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
6408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6414 msgid "Ordinal: lower comes first."
6415 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6417 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6418 msgid "Originator Interval"
6419 msgstr "Intervalo do originador"
6421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6433 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6434 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6435 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6436 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6437 msgid "Outgoing checksum"
6438 msgstr "Checksum de Saída"
6440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6441 msgid "Outgoing interface"
6442 msgstr "Interface de saída"
6444 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6445 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6446 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6447 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6448 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6449 msgid "Outgoing key"
6450 msgstr "Chave de Saída"
6452 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6453 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6454 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6455 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6456 msgid "Outgoing serialization"
6457 msgstr "Serialização de saída"
6459 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6460 msgid "Output Interface"
6461 msgstr "Interface de Saída"
6463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6466 msgstr "Zona de saída"
6468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6470 msgstr "Sobreposição"
6472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:979
6473 msgid "Override IPv4 routing table"
6474 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
6477 msgid "Override IPv6 routing table"
6478 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6480 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6481 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6482 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6483 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6484 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6485 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6486 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6487 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
6488 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6489 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6490 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6491 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6492 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6493 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6494 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
6495 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6496 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6497 msgid "Override MTU"
6498 msgstr "Substituir o MTU"
6500 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6501 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6502 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6503 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6504 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6505 msgid "Override TOS"
6506 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6508 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6509 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6510 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6511 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6512 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6513 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6514 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6515 msgid "Override TTL"
6516 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
6520 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6521 "limited by the driver"
6523 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6524 "limitada pelo controlador"
6526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6527 msgid "Override default interface name"
6528 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6530 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6531 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6532 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
6534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
6536 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6537 "subnet that is served."
6539 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6540 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6543 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6544 msgid "Override the table used for internal routes"
6545 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6547 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6549 msgstr "Visão geral"
6551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
6552 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6553 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
6555 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6556 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6558 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6564 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6568 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6572 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6573 msgid "PAP/CHAP (both)"
6574 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6576 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6577 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6578 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6579 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6580 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6581 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6582 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6583 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6584 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6585 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
6586 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6587 msgid "PAP/CHAP password"
6588 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
6590 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6591 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6592 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6593 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6594 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6595 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6596 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6597 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6598 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6599 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
6600 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6601 msgid "PAP/CHAP username"
6602 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
6604 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
6605 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
6607 msgstr "Tipo de PDP"
6609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6613 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6614 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
6615 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6616 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6617 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
6621 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6622 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6623 msgid "PIN code rejected"
6624 msgstr "Código PIN rejeitado"
6626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
6628 msgstr "PMK R1 Push"
6630 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6631 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6635 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6636 msgid "PPPoA Encapsulation"
6637 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6639 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6640 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6644 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6645 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6649 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6650 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6654 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6655 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6659 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6661 msgstr "Deslocamento PSID"
6663 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6664 msgid "PSID-bits length"
6665 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6667 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6668 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
6673 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6674 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
6676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
6677 msgid "PXE/TFTP Settings"
6678 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
6680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
6681 msgid "Packet Steering"
6682 msgstr "Desviando pacotes"
6684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
6685 msgctxt "nft meta mark"
6687 msgstr "Marcação do pacote"
6689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
6690 msgctxt "nft meta time"
6691 msgid "Packet receive time"
6692 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
6694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6698 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6699 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6700 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
6702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1218
6704 msgid "Part of zone %q"
6705 msgstr "Parte da zona %q"
6707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
6708 msgctxt "MACVLAN mode"
6709 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6710 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6712 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
6714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6715 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
6716 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6717 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6718 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6723 msgid "Password authentication"
6724 msgstr "Autenticação por senha"
6726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
6727 msgid "Password of Private Key"
6728 msgstr "Senha da chave privada"
6730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
6731 msgid "Password of inner Private Key"
6732 msgstr "Senha interna da chave privada"
6734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6738 msgid "Password strength"
6739 msgstr "Força da senha"
6741 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
6745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6746 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6747 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
6749 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
6750 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6752 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
6754 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
6756 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6757 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6758 "connect to the local WireGuard interface."
6760 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
6761 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
6762 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
6764 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
6765 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6766 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
6768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
6769 msgid "Path to CA-Certificate"
6770 msgstr "Caminho para o certificado CA"
6772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
6773 msgid "Path to Client-Certificate"
6774 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
6776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
6777 msgid "Path to Private Key"
6778 msgstr "Caminho para a chave privada"
6780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
6781 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6782 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
6784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
6785 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6786 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
6788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
6789 msgid "Path to inner Private Key"
6790 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
6792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6810 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
6814 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
6815 msgid "Peer Details"
6816 msgstr "Detalhes do par"
6818 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6819 msgid "Peer IP address to assign"
6820 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
6822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
6823 msgid "Peer MAC address"
6824 msgstr "Endereço MAC dos pares"
6826 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6827 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6828 msgid "Peer address is missing"
6829 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
6831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
6832 msgid "Peer device name"
6833 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
6835 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
6836 msgid "Peer disabled"
6837 msgstr "Par desativado"
6839 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6843 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6844 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6845 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
6847 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6848 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6849 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6850 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6851 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6852 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
6854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6855 msgid "Perform reboot"
6856 msgstr "Reinicie o sistema"
6858 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6859 msgid "Perform reset"
6860 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
6862 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6863 msgid "Permission denied"
6864 msgstr "Permissão negada"
6866 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6867 msgid "Persistent Keep Alive"
6868 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
6870 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6871 msgid "Persistent reconnect interval"
6872 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
6874 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6875 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6876 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
6878 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6880 msgstr "Taxa física:"
6882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
6883 msgid "Physical Settings"
6884 msgstr "Configurações Físicas"
6886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
6887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
6888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
6892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6901 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
6902 msgid "Please enter your username and password."
6903 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
6905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
6906 msgid "Please select the file to upload."
6907 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
6909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
6914 msgctxt "Chain hook policy"
6915 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6916 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
6918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
6919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6923 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
6924 msgctxt "WireGuard listen port"
6928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6929 msgid "Port isolation"
6930 msgstr "Isolamento da porta"
6932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6933 msgid "Port status:"
6934 msgstr "Status da porta:"
6936 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
6937 msgid "Potential negation of: %s"
6938 msgstr "Negação potencial de: %s"
6940 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
6942 msgstr "Preferir LTE"
6944 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
6946 msgstr "Preferir UMTS"
6948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6949 msgid "Prefix Delegated"
6950 msgstr "Prefixo Delegado"
6952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6953 msgid "Prefix suppressor"
6954 msgstr "Supressor de prefixos"
6956 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6957 msgid "Preshared Key"
6958 msgstr "Chave pré-compartilhada"
6960 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
6961 msgid "Preshared key in use"
6962 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
6964 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
6965 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6966 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
6968 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6969 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6970 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6971 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6972 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6973 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6975 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6978 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
6979 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
6981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
6982 msgid "Prevents client-to-client communication"
6983 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
6985 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
6987 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
6988 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
6990 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
6991 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
6993 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6994 msgid "Primary Slave"
6995 msgstr "Escravo Primário"
6997 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6999 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7000 "better than current slave (better, 1)"
7002 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7003 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7005 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7006 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7007 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
7011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
7012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
7013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7018 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
7019 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7024 msgctxt "MACVLAN mode"
7025 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7026 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7028 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7029 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
7031 msgstr "Chave Privada"
7033 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
7034 msgid "Private key present"
7035 msgstr "Chave privada presente"
7037 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
7038 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7039 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7042 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1138
7053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7061 msgid "Provide NTP server"
7062 msgstr "Fornecer um servidor NTP"
7064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
7066 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7069 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
7070 "e pedidos deste protocolo."
7072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7073 msgid "Provide new network"
7074 msgstr "Prover nova rede"
7076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7078 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7081 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7082 "todas as interfaces"
7084 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7085 msgid "Proxy Server"
7086 msgstr "Servidor de proxy"
7088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
7092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7093 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7094 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
7096 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7097 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7098 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7099 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7101 msgstr "Chave Pública"
7103 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7104 msgid "Public key is missing"
7105 msgstr "Falta a chave pública"
7107 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7108 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7109 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7110 msgid "Public key: %h"
7111 msgstr "Chave pública: %h"
7113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7115 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7116 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7117 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7118 "code> file into the input field."
7120 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
7121 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
7122 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
7123 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7126 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7128 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
7131 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7132 msgid "PublicKey setting is invalid"
7133 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7135 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7136 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7137 msgid "QMI Cellular"
7138 msgstr "Celular QMI"
7140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
7145 msgid "Query all available upstream resolvers."
7146 msgstr "Consulte todos os resolvedores disponíveis."
7148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7149 msgid "Query interval"
7150 msgstr "Intervalo da consulta"
7152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7153 msgid "Query response interval"
7154 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
7157 msgid "R0 Key Lifetime"
7158 msgstr "Validade da Chave R0"
7160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
7161 msgid "R1 Key Holder"
7162 msgstr "Detentor da Chave R1"
7164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1424
7165 msgid "RADIUS Accounting Port"
7166 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
7168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1430
7169 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7170 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
7172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1419
7173 msgid "RADIUS Accounting Server"
7174 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
7176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1408
7177 msgid "RADIUS Authentication Port"
7178 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
7180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1414
7181 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7182 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
7184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1403
7185 msgid "RADIUS Authentication Server"
7186 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
7188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
7189 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7190 msgstr "Atribuição dinâmica da VLAN RADIUS"
7192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
7193 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7194 msgstr "RADIUS via VLAN STA"
7196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7197 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7198 msgstr "Esquema de nomenclatura da ponte VLAN RADIUS"
7200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1449
7201 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7202 msgstr "Nomeação da VLAN RADIUS"
7204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
7205 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7206 msgstr "Interface com tags VLAN RADIUS"
7208 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7209 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7210 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7214 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7217 msgid "RSSI threshold for joining"
7218 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
7220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7221 msgid "RTS/CTS Threshold"
7222 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
7234 msgid "RX Rate / TX Rate"
7235 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
7237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7239 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7240 "clients support this."
7242 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7243 "todos os clientes são compatíveis."
7245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7246 msgctxt "nft nat flag random"
7247 msgid "Randomize source port mapping"
7248 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7250 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7251 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7253 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7254 "provedor requeira isso"
7256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
7257 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7258 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
7260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7261 msgid "Really switch protocol?"
7262 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
7264 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7265 msgid "Realtime Graphs"
7266 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7269 msgid "Reassociation Deadline"
7270 msgstr "Limite para Reassociação"
7272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
7273 msgid "Rebind protection"
7274 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
7276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7277 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7286 msgstr "Reiniciando…"
7288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7289 msgid "Reboots the operating system of your device"
7290 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
7292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7296 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7297 msgid "Received Data"
7298 msgstr "Dados recebidos"
7300 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7301 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7302 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7304 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7305 msgid "Reconnect Timeout"
7306 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7309 msgid "Reconnect this interface"
7310 msgstr "Reconectar esta interface"
7312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7313 msgid "Redirect to HTTPS"
7314 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7317 msgctxt "nft redirect to port"
7318 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7319 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
7321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7322 msgctxt "nft redirect"
7323 msgid "Redirect to local system"
7324 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
7326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7328 msgstr "Referências"
7330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:361
7331 msgid "Refresh Channels"
7332 msgstr "Atualiza os canais"
7334 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7336 msgstr "Atualizando"
7338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7339 msgctxt "nft reject with icmp type"
7340 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7341 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7344 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7345 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7346 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7349 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7350 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7351 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7354 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7355 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7356 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7360 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7363 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7364 "ou igual ao valor especificado"
7366 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
7368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
7369 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7371 msgstr "Retransmissor"
7373 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7374 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7375 msgid "Relay Bridge"
7376 msgstr "Ponte por Retransmissão"
7378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
7379 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7381 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7382 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
7385 msgid "Relay To address"
7386 msgstr "Distribua para o endereço"
7388 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7389 msgid "Relay between networks"
7390 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7392 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7393 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7394 msgid "Relay bridge"
7395 msgstr "Ponte por retransmissão"
7397 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7398 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7399 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7400 msgid "Remote IPv4 address"
7401 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7403 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7404 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7405 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7406 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7407 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7408 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7410 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7411 msgid "Remote IPv6 address"
7412 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7414 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7415 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7416 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7417 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
7424 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7426 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
7429 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7431 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1319
7434 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7435 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
7437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
7438 msgid "Replace wireless configuration"
7439 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
7441 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7442 msgid "Request IPv6-address"
7443 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7445 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7446 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7447 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7450 msgid "Request timeout"
7451 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
7453 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7454 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7455 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7456 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7457 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7458 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7460 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7461 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7462 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7463 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7464 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7465 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
7468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
7472 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7473 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7475 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
7477 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7478 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7479 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7481 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7482 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7484 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
7486 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7487 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7488 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7490 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7491 msgid "Required. Underlying interface."
7492 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7494 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7495 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7496 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
7498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
7500 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7503 "Obrigatório: Rejeita a autenticação caso o servidor RADIUS não forneça os "
7504 "atributos apropriados da VLAN."
7506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7509 msgid "Requires hostapd"
7510 msgstr "Requer hostapd"
7512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7514 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7515 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7519 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7520 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
7522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7523 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7524 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
7526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7528 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7529 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
7531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
7532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7533 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7534 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1347
7540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7542 msgid "Requires wpa-supplicant"
7543 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7547 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7548 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
7550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7552 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7553 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
7555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7556 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7557 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
7559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1352
7562 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7563 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
7565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
7566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7567 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7568 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7570 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7571 msgid "Reselection policy for primary slave"
7572 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7575 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7576 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7577 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7578 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7583 msgid "Reset Counters"
7584 msgstr "Reinicie os contadores"
7586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7587 msgid "Reset to defaults"
7588 msgstr "Redefina para os valores padrão"
7590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
7591 msgid "Resolv and Hosts Files"
7592 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
7594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
7596 msgstr "Arquivo resolv"
7598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
7599 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7600 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
7602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7603 msgid "Resource not found"
7604 msgstr "Recurso não encontrado"
7606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
7607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
7608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7613 msgid "Restart Firewall"
7614 msgstr "Reinicie o firewall"
7616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
7617 msgid "Restart radio interface"
7618 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7622 msgstr "Restauração"
7624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7625 msgid "Restore backup"
7626 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
7628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
7630 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7631 "received if multiple IPs are available."
7633 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
7634 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
7636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
7637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7638 msgid "Reveal/hide password"
7639 msgstr "Revele/oculte a senha"
7641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
7642 msgid "Reverse path filter"
7643 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4459
7649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4564
7650 msgid "Revert changes"
7651 msgstr "Reverta as alterações"
7653 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4776
7654 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7656 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4756
7659 msgid "Reverting configuration…"
7660 msgstr "Revertendo configurações…"
7662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7663 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7664 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7665 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7668 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7669 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7670 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7673 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7674 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7676 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7679 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7680 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7682 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7685 msgctxt "nft snat ip to addr"
7686 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7687 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7690 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7691 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7692 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
7695 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7696 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7697 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
7700 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7701 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7702 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
7705 msgid "Rewrite to egress device address"
7706 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
7708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7710 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7711 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7712 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7714 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
7715 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
7716 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
7719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
7723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
7725 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7726 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7727 "<em>TFTP server root</em>."
7729 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
7730 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
7731 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
7733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7734 msgid "Root preparation"
7735 msgstr "Prepação da raiz (/)"
7737 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7738 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7739 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
7741 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
7742 msgid "Route Allowed IPs"
7743 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
7745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
7746 msgid "Route action chain \"%h\""
7747 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
7749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7751 msgstr "Tipo de rota"
7753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
7755 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7756 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7758 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
7759 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
7762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7763 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7764 msgid "Router Password"
7765 msgstr "Senha do Roteador"
7767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7768 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7770 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7774 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7775 msgid "Routing Algorithm"
7776 msgstr "Algoritmo de roteamento"
7778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7780 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7783 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
7784 "podem ser alcançado."
7786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
7793 msgid "Rule actions"
7794 msgstr "Ações da regra"
7796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
7797 msgctxt "nft comment"
7798 msgid "Rule comment: %s"
7799 msgstr "Comentário da regra: %s"
7801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
7802 msgid "Rule container chain \"%h\""
7803 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
7805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
7806 msgid "Rule matches"
7807 msgstr "Correspondências das regras"
7809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7811 msgstr "Tipo da regra"
7813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7814 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7816 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
7818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7819 msgid "Run filesystem check"
7820 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
7822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7823 msgid "Runtime error"
7824 msgstr "Erro de execução"
7826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
7836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
7840 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7841 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7845 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7846 msgid "SSH server address"
7847 msgstr "Endereço do servidor SSH"
7849 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7850 msgid "SSH server port"
7851 msgstr "Porta do servidor SSH"
7853 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7854 msgid "SSH username"
7855 msgstr "Usuário do SSH"
7857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
7858 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
7865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:389
7866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7870 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7874 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7876 msgstr "Servidor SSTP"
7878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
7883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7884 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7885 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7886 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7887 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7893 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
7894 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7895 msgid "Save & Apply"
7896 msgstr "Salvar & Aplicar"
7898 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7900 msgstr "Erro ao salvar"
7902 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7903 msgid "Save mtdblock"
7904 msgstr "Salve o bloco mtd"
7906 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7907 msgid "Save mtdblock contents"
7908 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
7910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
7914 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7915 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7916 msgid "Scheduled Tasks"
7917 msgstr "Tarefas Agendadas"
7919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
7920 msgid "Section added"
7921 msgstr "Seção adicionada"
7923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4435
7924 msgid "Section removed"
7925 msgstr "Seção removida"
7927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
7928 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7929 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
7931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7933 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7934 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7937 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
7938 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
7939 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
7941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2680
7942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2820
7943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2980
7944 msgid "Select file…"
7945 msgstr "Selecione o arquivo…"
7947 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7948 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7950 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
7953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
7955 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7956 "messages advertising this device as IPv6 router."
7958 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
7959 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
7961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
7962 msgid "Send ICMP redirects"
7963 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
7965 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7966 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7967 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7968 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7969 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7970 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7972 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7973 "conjunction with failure threshold"
7975 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
7976 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
7978 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7979 msgid "Send the hostname of this device"
7980 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
7982 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
7986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
7987 msgid "Server address"
7988 msgstr "Endereço do servidor"
7990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
7992 msgstr "Nome do servidor"
7994 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7995 msgid "Service Name"
7996 msgstr "Nome do Serviço"
7998 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7999 msgid "Service Type"
8000 msgstr "Tipo do Serviço"
8002 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8007 msgid "Session expired"
8008 msgstr "Sessão expirada"
8010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8013 msgstr "Define como estático"
8015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8016 msgctxt "nft mangle"
8017 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8018 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945
8021 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8023 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1257
8028 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8029 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8031 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8032 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8035 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8036 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8037 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803
8041 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8042 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8043 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8045 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
8046 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
8047 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
8048 "automática de endereço IPv6 sem estado."
8050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
8052 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8055 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
8058 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8059 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8060 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8062 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8063 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8064 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:663
8067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
8068 msgid "Set up DHCP Server"
8069 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8071 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8072 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8073 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8074 msgid "Setting PLMN failed"
8075 msgstr "A configuração do PLMN falhou"
8077 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8078 msgid "Setting operation mode failed"
8079 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8083 msgstr "Configurações"
8085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8087 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8088 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8090 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8091 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
8094 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
8095 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
8097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1165
8103 msgid "Short Preamble"
8104 msgstr "Preâmbulo curto"
8106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8107 msgid "Show current backup file list"
8108 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
8110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
8111 msgid "Show empty chains"
8112 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
8114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
8115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
8116 msgid "Show raw counters"
8117 msgstr "Mostrar contadores brutos"
8119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8120 msgid "Shutdown this interface"
8121 msgstr "Desligar esta interface"
8123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
8127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:388
8129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
8137 msgid "Signal / Noise"
8138 msgstr "Sinal / Ruído"
8140 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
8141 msgid "Signal Refresh Rate"
8142 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4186
8149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
8154 msgid "Size of DNS query cache"
8155 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8158 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8159 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
8161 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8162 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8166 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8167 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8168 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
8170 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8171 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8172 msgid "Skip to content"
8173 msgstr "Pular para o conteúdo"
8175 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8176 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8177 msgid "Skip to navigation"
8178 msgstr "Pular para a navegação"
8180 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8181 msgid "Slave Interfaces"
8182 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8185 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8186 msgid "Software VLAN"
8187 msgstr "VLAN em Software"
8189 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8190 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8191 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
8193 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8194 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8195 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
8197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8199 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8200 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8203 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8204 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8205 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
8207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8216 msgctxt "nft ip saddr"
8218 msgstr "IP de origem"
8220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8221 msgctxt "nft ip6 saddr"
8223 msgstr "Origem IPv6"
8225 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8226 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8227 msgid "Source interface"
8228 msgstr "Interface de origem"
8230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8231 msgctxt "nft ip sport"
8233 msgstr "Porta de origem"
8235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
8237 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8238 "options for Dnsmasq."
8240 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
8241 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
8243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
8245 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8246 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8248 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
8249 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
8252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
8254 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8255 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8256 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8258 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
8259 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
8260 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
8263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
8265 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8266 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8267 "corresponding range"
8269 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8270 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
8271 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8274 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8276 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8277 "dropped or delivered"
8279 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8280 "descartados ou entregues"
8282 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8283 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8285 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8287 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8288 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8290 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8292 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8293 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8295 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8298 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8299 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8301 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8302 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8303 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
8306 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8307 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8309 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8310 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8311 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
8313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
8315 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8316 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8319 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8320 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8321 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
8325 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8326 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8328 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8329 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8330 "valor marcado como par"
8332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
8333 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8334 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8338 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8339 "this route belongs to"
8341 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8342 "qual esta rota pertence"
8344 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8346 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8347 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8349 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8350 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8351 "como predefinido do sistema"
8353 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8355 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8358 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8359 "considerar que um equipamento está morto"
8361 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8363 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8366 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8367 "equipamento está morto"
8369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8371 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8372 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8373 "be reduced by the driver."
8375 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
8376 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
8377 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8379 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8381 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8384 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8385 "declarar a operadora"
8387 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8388 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8389 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
8393 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8394 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8395 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8397 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8398 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8399 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
8401 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8403 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8404 "failover event in 200ms intervals"
8406 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8407 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8409 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8411 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8414 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8415 "antes de passar para o próximo"
8417 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8419 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8420 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8422 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8423 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8426 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8428 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8429 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8431 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8432 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8436 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8437 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8440 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8441 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8445 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8448 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
8449 "cobertos pelo alvo"
8451 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8452 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8454 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8456 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8458 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8461 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8462 "transmitir os pacotes LACPDU"
8464 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8466 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8467 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8469 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8470 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8473 msgid "Specifies the route metric to use"
8474 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8477 msgid "Specifies the route type to be created"
8478 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8481 msgid "Specifies the rule target routing action"
8482 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8485 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8486 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8488 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8489 msgid "Specifies the system priority"
8490 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8492 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8494 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8495 "link failure detection"
8497 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8498 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8500 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8502 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8503 "link recovery detection"
8505 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8506 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
8508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8510 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8511 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8512 "wireless settings."
8514 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
8515 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
8516 "configurações sem fio."
8518 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8520 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8521 "traffic should be filtered for link monitoring"
8523 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
8524 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
8526 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8528 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8529 "address at enslavement"
8531 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
8532 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
8534 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8536 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8537 "netif_carrier_ok()"
8539 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8540 "netif_carrier_ok()"
8542 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8544 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8546 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8549 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8551 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8553 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8556 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8558 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8559 "slave while it is available"
8561 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
8562 "ativo enquanto estiver disponível"
8564 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8565 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8566 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8567 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8568 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8570 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8571 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8572 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8574 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8575 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8576 "<code>00..FF</code> (optional)."
8578 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
8579 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8580 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
8582 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8583 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8584 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8586 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8587 "default (64) (optional)."
8589 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8590 "padrão (64) (opcional)."
8592 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8593 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8594 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8595 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8597 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8600 "Especifique um TTL (tempo de vida) diferente para o pacote de encapsulamento "
8603 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8605 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8606 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8607 "FF</code> (optional)."
8609 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
8610 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
8611 "<code>00..FF</code> (opcional)."
8613 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8614 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8615 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8616 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8618 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8619 "bytes) (optional)."
8621 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8622 "bytes) (opcional)."
8624 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8626 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8629 "Especifique uma MTU (unidade máxima de transmissão) diferente da padrão ("
8632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
8633 msgid "Specify the secret encryption key here."
8634 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
8637 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8638 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
8641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8647 msgstr "Iniciar o WPS"
8649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8650 msgid "Start priority"
8651 msgstr "Prioridade de iniciação"
8653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
8654 msgid "Start refresh"
8655 msgstr "Iniciar atualização"
8657 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4679
8658 msgid "Starting configuration apply…"
8659 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
8661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
8662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:413
8663 msgid "Starting wireless scan..."
8664 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
8666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8667 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8672 msgid "Static IPv4 Routes"
8673 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
8675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8676 msgid "Static IPv6 Routes"
8677 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
8679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8681 msgid "Static Lease"
8682 msgstr "Alocação estática"
8684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
8685 msgid "Static Leases"
8686 msgstr "Alocações Estáticas"
8688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8690 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8691 msgid "Static address"
8692 msgstr "Endereço Estático"
8694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:745
8696 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8697 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8698 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8700 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
8701 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
8702 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
8705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
8706 msgid "Station inactivity limit"
8707 msgstr "Limite de inatividade da estação"
8709 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
8711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
8712 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8714 msgstr "Condição geral"
8716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
8717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
8726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
8727 msgid "Stop refresh"
8728 msgstr "Parar atualização"
8730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8732 msgstr "Uso do armazenamento"
8734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
8735 msgid "Strict filtering"
8736 msgstr "Filtragem rigorosa"
8738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:503
8739 msgid "Strict order"
8740 msgstr "Ordem Exata"
8742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8746 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
8751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
8752 msgid "Suppress logging"
8753 msgstr "Suprimir registros (log)"
8755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
8756 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8757 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
8759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8764 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8774 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8776 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
8779 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8780 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8782 msgstr "Switch VLAN"
8784 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8786 msgstr "Porta do switch"
8788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
8789 msgid "Switch protocol"
8790 msgstr "Trocar o protocolo"
8792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8794 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8795 msgid "Switch to CIDR list notation"
8796 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
8798 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2715
8799 msgid "Symbolic link"
8800 msgstr "Link simbólico"
8802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8803 msgid "Sync with NTP-Server"
8804 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
8806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8807 msgid "Sync with browser"
8808 msgstr "Sincronize com o navegador"
8810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
8811 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8812 msgstr "Sintaxe: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
8815 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
8816 msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
8818 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
8820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8821 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8826 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8827 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8829 msgstr "Registro do Sistema"
8831 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8832 msgid "System Priority"
8833 msgstr "Prioridade do Sistema"
8835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8836 msgid "System Properties"
8837 msgstr "Propriedades do Sistema"
8839 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8840 msgid "System log buffer size"
8841 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
8843 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
8844 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
8845 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
8846 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8847 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8848 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
8850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
8851 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8856 msgctxt "nft tcp dport"
8857 msgid "TCP destination port"
8858 msgstr "Porta de destino TCP"
8860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
8861 msgctxt "nft tcp flags"
8863 msgstr "Sinalizadores TCP"
8865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
8866 msgctxt "nft tcp sport"
8867 msgid "TCP source port"
8868 msgstr "Porta de origem TCP"
8870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8875 msgid "TFTP server root"
8876 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
8878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
8888 msgid "TX queue length"
8889 msgstr "Comprimento da fila TX"
8891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
8900 msgctxt "VLAN port state"
8904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
8905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
8913 msgid "Target Platform"
8914 msgstr "Plataforma alvo"
8916 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8917 msgid "Target network"
8918 msgstr "Rede de destino"
8920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8922 msgstr "Espaço temporário"
8924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
8930 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8931 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8932 "Minimum is 1280 bytes."
8934 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
8935 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8936 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
8938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
8940 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8941 "addresses are available via DHCPv6."
8943 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
8944 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
8946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
8948 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8949 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8951 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
8952 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
8954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
8956 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8957 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8959 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
8960 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
8962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8963 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8964 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
8966 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8968 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8969 "the configuration."
8971 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
8972 "código QR da configuração."
8974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
8976 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8977 "weight specified here"
8979 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
8980 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
8982 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8984 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8985 "username instead of the user ID!"
8987 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
8988 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
8990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
8991 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8992 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
8994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
8995 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8996 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
8998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8999 msgid "The IP address of the boot server"
9000 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9002 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9003 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9004 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9006 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9007 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9008 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9009 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9011 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9012 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9014 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9015 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9016 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9018 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9019 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9021 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9023 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9024 "extremidade do túnel remoto."
9026 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9027 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9029 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9031 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
9033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9034 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9035 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
9037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9038 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9039 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9041 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9043 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9045 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
9047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9048 msgid "The LED is always in default state off."
9049 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
9051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9052 msgid "The LED is always in default state on."
9053 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
9055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
9057 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9060 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9064 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9065 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
9067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9068 msgid "The VLAN ID must be unique"
9069 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9071 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9072 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9073 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
9077 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9078 "code> and <code>_</code>"
9080 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9081 "code> e <code>_</code>"
9083 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9084 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9086 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
9090 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9093 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
9096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4555
9098 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9099 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9100 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9101 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9102 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9103 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9106 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
9107 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
9108 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
9109 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
9110 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
9111 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
9112 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
9114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9117 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9118 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9120 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
9121 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9124 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9125 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
9127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9130 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9133 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9134 "funcione corretamente."
9136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9138 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9141 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
9144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9146 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9147 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9148 "'Continue' below to start the flash procedure."
9150 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
9151 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
9152 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
9153 "procedimento de atualização."
9155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9156 msgid "The following rules are currently active on this system."
9157 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
9159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9160 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9162 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9165 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9166 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
9168 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:752
9170 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9171 "application to setup a connection towards this device."
9173 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
9174 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
9176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9177 msgid "The given SSH public key has already been added."
9178 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
9180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9182 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9183 "ED25519 or ECDSA keys."
9185 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
9186 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
9188 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9190 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9191 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9192 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9193 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9195 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9196 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9197 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9198 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
9201 msgid "The hostname of the boot server"
9202 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9204 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9205 msgid "The interface could not be found"
9206 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1127
9209 msgid "The interface name is already used"
9210 msgstr "O nome da interface já está em uso"
9212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1133
9213 msgid "The interface name is too long"
9214 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9216 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9217 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9219 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9222 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
9224 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9225 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9226 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9227 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9229 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9230 msgid "The local IPv4 address"
9231 msgstr "O endereço IPv4 local"
9233 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9234 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9235 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9236 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9237 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9238 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9239 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9241 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9242 msgid "The local IPv4 netmask"
9243 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9245 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9246 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9247 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9248 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9249 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9253 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9254 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9255 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9256 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9257 "detect the loss of the last member of a group"
9259 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9260 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9261 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9262 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9263 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
9264 "perda do último membro de um grupo"
9266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9268 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9269 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9270 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9271 "host responses are spread out over a larger interval"
9273 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9274 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9275 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9276 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
9281 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9282 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9284 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9285 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4691
9289 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9290 "of the \"%h\" interface."
9292 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
9293 "configurações da interface \"%h\"."
9295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
9296 msgid "The network name is already used"
9297 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
9299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9301 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9302 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9303 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9304 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9305 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9306 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9308 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
9309 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
9310 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9311 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
9312 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
9313 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
9315 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
9317 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9318 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9321 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9322 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9323 "estático ou um domínio DDNS."
9325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9326 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9328 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9332 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9333 msgid "The reboot command failed with code %d"
9334 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
9336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9337 msgid "The restore command failed with code %d"
9338 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
9340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9342 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9343 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9344 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9346 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9347 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9348 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
9352 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9354 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9360 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9361 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9362 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9364 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9365 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9366 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9367 "(253) também são válidos"
9369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1377
9370 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9371 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9373 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9374 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9375 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9377 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9379 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9382 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
9383 "quando for concluído."
9385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9387 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9388 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9389 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9392 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9393 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9394 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9395 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9399 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9400 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9402 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
9403 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
9406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9407 msgid "The system password has been successfully changed."
9408 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
9410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9411 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9412 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9416 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9417 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9418 "\"Cancel\" to abort the operation."
9420 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
9421 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
9422 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
9424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9425 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9426 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9429 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9430 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9432 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9434 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9435 "you choose the generic image format for your platform."
9437 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
9438 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
9440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
9441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
9442 msgid "The value is overridden by configuration."
9443 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
9445 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9447 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9448 "the network with its protocol information."
9450 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
9451 "rede com as suas informações de protocolo."
9453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9455 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9456 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9458 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
9459 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
9460 "incompleta filtragem de tráfego."
9462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
9463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
9464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9466 msgid "There are no active leases"
9467 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
9469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
9470 msgid "There are no changes to apply"
9471 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
9473 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9474 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
9475 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9476 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9478 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9479 "protect the web interface."
9481 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
9482 "senha para o root para proteger a interface WEB."
9484 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9485 msgid "This IPv4 address of the relay"
9486 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
9488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
9489 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9490 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
9492 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9493 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9494 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9495 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
9497 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9499 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9500 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9501 "configurations are automatically preserved."
9503 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
9504 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
9505 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
9508 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9510 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9511 "password if no update key has been configured"
9513 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
9514 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
9516 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9518 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9519 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9520 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9521 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9522 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9523 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9524 "a network from there."
9526 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
9527 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
9528 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
9529 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
9530 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
9531 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
9532 "essa interface como uma rede a partir daí."
9534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9536 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9537 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9539 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
9540 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
9543 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9545 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9546 "ends with <code>...:2/64</code>"
9548 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
9549 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
9551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9552 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9553 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9555 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9556 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9557 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
9559 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9561 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9563 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9567 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9568 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9570 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9572 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9574 "Geralmente, é o endereço do PoP mais próximo operado pelo agente do túnel"
9576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9578 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9581 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
9584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
9586 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9588 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9591 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9592 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9593 msgid "This section contains no values yet"
9594 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
9596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9597 msgid "Time Synchronization"
9598 msgstr "Sincronização de horário"
9600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
9601 msgid "Time advertisement"
9602 msgstr "Tempo do anúncio"
9604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
9605 msgid "Time in milliseconds"
9606 msgstr "O tempo em milissegundos"
9608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
9609 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9610 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
9612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1173
9613 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9614 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
9616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
9618 msgstr "Fuso horário"
9620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9622 msgstr "Tempo esgotado"
9624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9625 msgid "Timeout in seconds"
9626 msgstr "Tempo limite em segundos"
9628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
9629 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9631 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
9634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
9635 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9637 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
9640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9642 msgstr "Fuso horário"
9644 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
9646 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9647 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
9648 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9650 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
9651 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
9652 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
9653 "href=\"#\"></a></strong>."
9655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9657 msgstr "Para fazer login…"
9659 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9661 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9662 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9663 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9665 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
9666 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
9667 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
9668 "imagens do tipo squashfs)."
9670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
9674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9675 msgid "Total Available"
9676 msgstr "Total disponível"
9678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
9679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
9680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
9684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9686 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9690 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9691 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9692 msgid "Traffic Class"
9693 msgstr "Classe de tráfego"
9695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
9696 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9697 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
9699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
9700 msgctxt "nft counter"
9701 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9702 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
9704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9706 msgstr "Transferências"
9708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9712 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9713 msgid "Transmit Hash Policy"
9714 msgstr "Política de transmissão do hash"
9716 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
9717 msgid "Transmitted Data"
9718 msgstr "Dados transmitidos"
9720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9721 msgctxt "nft @th,off,len"
9722 msgid "Transport header bits %d-%d"
9723 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
9725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9726 msgctxt "nft th dport"
9727 msgid "Transport header destination port"
9728 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
9730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9731 msgctxt "nft th sport"
9732 msgid "Transport header source port"
9733 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
9735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9740 msgid "Trigger Mode"
9741 msgstr "Modo de disparo"
9743 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9745 msgstr "Identificador do túnel"
9747 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9748 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9749 msgid "Tunnel Interface"
9750 msgstr "Interface de Tunelamento"
9752 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9753 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9754 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9756 msgstr "Enlace do túnel"
9758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1430
9759 msgid "Tunnel device"
9760 msgstr "Dispositivo de túnel"
9762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9764 msgstr "Potência de transmissão"
9766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1461
9768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9769 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9774 msgid "Type of service"
9775 msgstr "Tipo do serviço"
9777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9778 msgctxt "nft udp dport"
9779 msgid "UDP destination port"
9780 msgstr "Porto de destino UDP"
9782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9783 msgctxt "nft udp sport"
9784 msgid "UDP source port"
9785 msgstr "Porta de origem UDP"
9787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9791 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9793 msgstr "Somente UMTS"
9795 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9796 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9797 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9798 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9806 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9807 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9808 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9809 msgid "Unable to determine device name"
9810 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
9812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9813 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9814 msgid "Unable to determine external IP address"
9815 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
9817 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9818 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9819 msgid "Unable to determine upstream interface"
9820 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
9822 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
9823 msgid "Unable to dispatch"
9824 msgstr "Não é possível a expedição"
9826 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9827 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9828 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
9830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9832 msgid "Unable to load log data:"
9833 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
9835 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9836 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9837 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9838 msgid "Unable to obtain client ID"
9839 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
9841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9842 msgid "Unable to obtain mount information"
9843 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
9845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9846 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9847 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
9849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9850 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9851 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
9853 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9854 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9855 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9856 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
9858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9859 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9860 msgid "Unable to resolve peer host name"
9861 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
9863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9864 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9865 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
9867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9870 msgid "Unable to save contents: %s"
9871 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
9873 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
9874 msgid "Unable to verify PIN"
9875 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
9877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1318
9879 msgstr "Desconfigurar"
9881 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
9885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9886 msgid "Unexpected reply data format"
9887 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
9889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
9891 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9892 "within the ‘local’ half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9893 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9894 "generated at first install."
9896 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
9897 "apenas entre a metade ‘local’ <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
9898 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
9899 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
9901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
9902 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9905 msgstr "Desconhecido"
9907 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9908 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9909 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
9911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
9912 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9913 msgid "Unknown error (%s)"
9914 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
9916 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9917 msgid "Unknown error code"
9918 msgstr "Código de erro desconhecido"
9920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
9921 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9922 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9924 msgstr "Não gerenciado"
9926 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
9933 msgstr "Chave sem nome"
9935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4373
9936 msgid "Unsaved Changes"
9937 msgstr "Alterações Não Salvas"
9939 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9940 msgid "Unspecified error"
9941 msgstr "Erro não especificado"
9943 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9944 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9945 msgid "Unsupported MAP type"
9946 msgstr "Tipo MAP não suportado"
9948 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9949 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
9950 msgid "Unsupported modem"
9951 msgstr "Modem não suportado"
9953 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
9954 msgid "Unsupported protocol"
9955 msgstr "Protocolo não suportado"
9957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
9958 msgid "Unsupported protocol type."
9959 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
9961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
9962 msgctxt "VLAN port state"
9964 msgstr "Não marcado"
9966 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
9967 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
9968 msgid "Untitled peer"
9969 msgstr "Par sem título"
9971 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9975 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
9977 msgstr "Atraso de Envio"
9979 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4260
9983 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
9985 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
9987 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
9988 "o firmware em execução."
9990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
9991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
9992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
9993 msgid "Upload archive..."
9994 msgstr "Enviar arquivo..."
9996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2874
9998 msgstr "Enviar arquivo"
10000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2849
10001 msgid "Upload file…"
10002 msgstr "Enviar arquivo…"
10004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4206
10005 msgid "Upload has been cancelled"
10006 msgstr "O upload foi cancelado"
10008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2796
10009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4248
10010 msgid "Upload request failed: %s"
10011 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
10013 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4167
10014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4221
10015 msgid "Uploading file…"
10016 msgstr "Enviando o arquivo…"
10018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10020 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10021 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10022 "restarted to apply the updated configuration."
10024 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
10025 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
10026 "para aplicar as novas configurações."
10028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10030 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10031 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10033 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10034 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10038 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10039 "will be restarted to apply the updated configuration."
10041 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10042 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
10045 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10047 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
10050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10053 msgstr "Tempo de atividade"
10055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
10056 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
10057 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
10059 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10061 msgstr "Usar o DHCP"
10063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10064 msgid "Use DHCP advertised servers"
10065 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
10067 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10068 msgid "Use DHCP gateway"
10069 msgstr "Use o roteador do DHCP"
10071 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10073 msgstr "Usar o DHCPv6"
10075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
10076 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10077 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10078 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
10079 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10080 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
10082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10083 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10084 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10086 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10087 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10088 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10089 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10090 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10091 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10092 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10093 msgstr "Usar o MTU na interface do túnel"
10095 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10096 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10097 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10098 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10099 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10100 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10102 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10103 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10104 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10106 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10107 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10108 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10110 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10112 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10115 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10116 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10119 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10120 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10123 msgid "Use as root filesystem (/)"
10124 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
10126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10127 msgid "Use broadcast flag"
10128 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1253
10131 msgid "Use builtin IPv6-management"
10132 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
10134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961
10135 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10136 msgid "Use custom DNS servers"
10137 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
10139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
10140 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10141 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10142 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
10143 msgid "Use default gateway"
10144 msgstr "Use o roteador padrão"
10146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
10147 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10148 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10149 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
10150 msgid "Use gateway metric"
10151 msgstr "Use a métrica do roteador"
10153 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10154 msgid "Use legacy MAP"
10155 msgstr "Use o MAP antigo"
10157 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10159 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10160 "instead of RFC7597"
10162 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
10163 "em vez do RFC7597"
10165 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10166 msgid "Use routing table"
10167 msgstr "Use a tabela de roteamento"
10169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10170 msgctxt "nft nat flag persistent"
10171 msgid "Use same source and destination for each connection"
10172 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10175 msgid "Use system certificates"
10176 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
10178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10179 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10180 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
10182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
10184 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10185 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10186 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10187 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10188 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10190 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
10191 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
10192 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
10193 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
10194 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
10195 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
10197 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10198 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10199 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10201 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10203 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10205 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10206 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
10214 msgid "Used Key Slot"
10215 msgstr "Posição da Chave Usada"
10217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10219 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10220 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10222 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
10223 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
10225 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10227 msgstr "Grupo do Usuário"
10229 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10230 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10231 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10232 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
10234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
10235 msgid "User identifier"
10236 msgstr "Identificador do usuário"
10238 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10239 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10240 msgid "User key (PEM encoded)"
10241 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
10243 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10244 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10245 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10246 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10247 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10249 msgstr "Nome do usuário"
10251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10252 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10253 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
10259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1537
10263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10264 msgctxt "MACVLAN mode"
10265 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10266 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1424
10270 msgid "VLAN (802.1ad)"
10271 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1421
10275 msgid "VLAN (802.1q)"
10276 msgstr "VLAN (802.1q)"
10278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
10281 msgstr "ID da VLAN"
10283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10284 msgid "VLANs on %q"
10285 msgstr "VLANs em %q"
10287 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10291 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10292 msgid "VPN Local address"
10293 msgstr "Endereço Local da VPN"
10295 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10296 msgid "VPN Local port"
10297 msgstr "Porta Local da VPN"
10299 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10300 msgid "VPN Protocol"
10301 msgstr "Protocolo VPN"
10303 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10304 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10305 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10306 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10308 msgstr "Servidor VPN"
10310 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10311 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10312 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10314 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10315 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10316 msgid "VPN Server port"
10317 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10319 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10320 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10321 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10323 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10324 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10325 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10326 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10328 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10332 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10333 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10334 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10336 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10337 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10338 msgid "VXLAN network identifier"
10339 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10341 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10342 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10343 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
10347 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10350 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
10351 "suporte ao DNSSEC."
10353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10356 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10357 "the \"ca-bundle\" package"
10359 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
10360 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
10362 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10363 msgid "Validation for all slaves"
10364 msgstr "Validação para todos os escravos"
10366 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10367 msgid "Validation only for active slave"
10368 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10370 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10371 msgid "Validation only for backup slaves"
10372 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10374 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10376 msgstr "Fabricante"
10378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10379 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10380 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
10383 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10385 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10386 "domínios não assinados."
10388 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10389 msgid "Verifying the uploaded image file."
10390 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
10392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10394 msgstr "Muito alta"
10396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1436
10398 msgid "Virtual Ethernet"
10399 msgstr "Ethernet virtual"
10401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10402 msgid "Virtual dynamic interface"
10403 msgstr "Interface virtual dinâmica"
10405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1297
10411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1386
10412 msgid "WEP Open System"
10413 msgstr "Sistema aberto WEP"
10415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10417 msgid "WEP Shared Key"
10418 msgstr "Chave compartilhada WEP"
10420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
10421 msgid "WEP passphrase"
10424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10425 msgid "WLAN roaming"
10426 msgstr "Roaming WLAN"
10428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
10433 msgid "WNM Sleep Mode"
10434 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
10436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
10437 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10438 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
10440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
10441 msgid "WPA passphrase"
10444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1288
10446 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10447 "and ad-hoc mode) to be installed."
10449 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
10450 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
10452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10454 msgstr "Condição geral do WPS"
10456 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10457 msgid "Waiting for device..."
10458 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
10460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10465 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10466 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10468 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
10471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
10479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1046
10481 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10482 "preference value are considered first when allocating subnets."
10484 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
10485 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
10487 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10489 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10490 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10492 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
10493 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
10496 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10498 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10499 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10502 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
10503 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
10504 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
10506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
10508 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10511 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
10512 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
10514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10516 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10517 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10518 "but no new hosts are learned."
10520 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
10521 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
10522 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
10523 "nenhum novo host será recebido."
10525 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10527 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10528 "off by default and blinking on system activity."
10530 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
10531 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
10533 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10535 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10536 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10538 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
10539 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
10541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
10543 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10544 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10547 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
10548 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
10549 "opções das teclas R0 e R1."
10551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10553 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10554 "802.11a/802.11g rates."
10556 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
10557 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
10559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10561 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10562 "may be significantly reduced."
10564 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
10565 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
10567 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
10572 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10576 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10577 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10578 msgid "WireGuard Status"
10579 msgstr "Condição Geral do WireGuard"
10581 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10582 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10583 msgid "WireGuard VPN"
10584 msgstr "VPN WireGuard"
10586 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
10587 msgid "WireGuard peer is disabled"
10588 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
10590 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10592 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10594 msgstr "Rede sem fio"
10596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10597 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10598 msgid "Wireless Adapter"
10599 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
10601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
10603 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10604 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10605 msgid "Wireless Network"
10606 msgstr "Rede sem Fio"
10608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
10609 msgid "Wireless Overview"
10610 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
10612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
10613 msgid "Wireless Security"
10614 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
10616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
10617 msgid "Wireless configuration migration"
10618 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
10620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10623 msgid "Wireless is disabled"
10624 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
10626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10629 msgid "Wireless is not associated"
10630 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
10632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10633 msgid "Wireless network is disabled"
10634 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
10636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10637 msgid "Wireless network is enabled"
10638 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
10640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
10641 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10642 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
10644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10645 msgid "Write system log to file"
10646 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
10648 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10649 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10650 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
10652 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
10653 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10654 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10658 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10659 msgid "Yes (none, 0)"
10660 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
10662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10664 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10665 "Do you really want to shut down the interface?"
10667 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
10668 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
10670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10672 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10673 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10674 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10676 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
10677 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
10678 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
10679 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
10682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
10683 msgid "You may add multiple records for the same Target."
10684 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
10686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
10687 msgid "You may add multiple records for the same domain."
10688 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
10690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
10691 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
10692 msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
10694 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
10695 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
10696 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10698 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10700 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
10701 "funcionar corretamente."
10703 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10705 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10708 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
10709 "interfaces escravas selecionadas!"
10711 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10713 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10715 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
10716 "esteja selecionado!"
10718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10719 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10720 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
10722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10723 msgid "ZRam Settings"
10724 msgstr "Configurações ZRam"
10726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10728 msgstr "Tamanho ZRam"
10730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
10731 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10732 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
10736 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
10737 "possible, no browsers support SRV records.)"
10739 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
10740 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
10742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
10743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
10749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
10750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
10751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1237
10754 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10755 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10756 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10757 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10759 msgstr "automático"
10761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
10764 msgstr "automático"
10766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10767 msgid "automatic (disabled)"
10768 msgstr "automático (desativado)"
10770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10771 msgid "automatic (enabled)"
10772 msgstr "automático (ativado)"
10774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10782 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10784 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10785 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10786 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10790 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
10835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
10839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
10841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
10842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
10843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
10844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
10845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10846 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10848 msgstr "desativado"
10850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
10851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
10852 msgid "driver default"
10853 msgstr "padrão do driver"
10855 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10856 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10857 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
10859 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10861 msgstr "por exemplo: despejo"
10863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10867 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10868 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
10870 msgstr "a cada %ds"
10872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:873
10873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
10874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
10875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
10879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
10883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
10884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
10885 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
10887 msgstr "encaminhar"
10889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
10890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10891 msgid "full-duplex"
10892 msgstr "full-duplex"
10894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
10895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10896 msgid "half-duplex"
10897 msgstr "half-duplex"
10899 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
10900 msgid "hexadecimal encoded value"
10901 msgstr "valor codificado hexadecimal"
10903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
10904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
10908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
10913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:788
10914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
10915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
10916 msgid "hybrid mode"
10917 msgstr "modo híbrido"
10919 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
10923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
10925 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10929 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
10930 msgid "key between 8 and 63 characters"
10931 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
10933 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10934 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10935 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
10937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
10938 msgid "managed config (M)"
10939 msgstr "configuração gerenciada (M)"
10941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
10942 msgid "medium security"
10943 msgstr "segurança média"
10945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
10954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
10955 msgid "mobile home agent (H)"
10956 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
10958 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10959 msgid "netif_carrier_ok()"
10960 msgstr "netif_carrier_ok()"
10962 # Is this yes/no or no like in no one?
10963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
10968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
10972 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
10973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
10974 msgid "non-empty value"
10975 msgstr "valor não vazio"
10977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
10978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
10979 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
10980 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
10981 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
10986 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
10987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
10988 msgid "not present"
10989 msgstr "não presente"
10991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
10992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
10993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
10997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
10998 msgid "on available prefix"
10999 msgstr "no prefixo disponível"
11001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11002 msgid "open network"
11003 msgstr "rede aberta"
11005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
11006 msgid "other config (O)"
11007 msgstr "outra configuração (O)"
11009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11010 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11014 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11015 msgid "over a day ago"
11016 msgstr "mais de um dia atrás"
11018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11024 msgid "positive decimal value"
11025 msgstr "valor decimal positivo"
11027 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11028 msgid "positive integer value"
11029 msgstr "valor inteiro positivo"
11031 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
11035 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11037 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11038 "single packet rather than many small ones"
11040 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11041 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
11044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
11045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
11047 msgstr "modo retransmissor"
11049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
11053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1173
11057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
11058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
11059 msgid "server mode"
11060 msgstr "modo servidor"
11062 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
11063 msgid "sstpc Log-level"
11064 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1395
11067 msgid "strong security"
11068 msgstr "Segurança Forte"
11070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
11075 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11076 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11078 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11080 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11081 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11084 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11085 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11086 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11088 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11089 msgid "unique value"
11090 msgstr "valor único"
11092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11094 msgstr "desconhecido"
11096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11097 msgid "unknown version"
11098 msgstr "versão desconhecida"
11100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
11101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
11102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901
11103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11118 msgid "unspecified"
11119 msgstr "não especificado"
11121 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11122 msgid "unspecified -or- create:"
11123 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
11131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
11132 msgid "valid IP address"
11133 msgstr "endereço IP válido"
11135 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11136 msgid "valid IP address or prefix"
11137 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11140 msgid "valid IPv4 CIDR"
11141 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
11145 msgid "valid IPv4 address"
11146 msgstr "endereço IPv4 válido"
11148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11149 msgid "valid IPv4 address or network"
11150 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11153 msgid "valid IPv4 address:port"
11154 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
11156 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11157 msgid "valid IPv4 network"
11158 msgstr "rede IPv4 válida"
11160 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11161 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11162 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11165 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11166 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11169 msgid "valid IPv6 CIDR"
11170 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
11174 msgid "valid IPv6 address"
11175 msgstr "endereço IPv6 válido"
11177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11178 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11179 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
11181 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11182 msgid "valid IPv6 host id"
11183 msgstr "ID de host IPv6 válido"
11185 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11186 msgid "valid IPv6 network"
11187 msgstr "rede IPv6 válida"
11189 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11190 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11191 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11194 msgid "valid MAC address"
11195 msgstr "endereço MAC válido"
11197 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11198 msgid "valid UCI identifier"
11199 msgstr "identificador UCI válido"
11201 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11202 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11203 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11207 msgid "valid address:port"
11208 msgstr "endereço:porta válida"
11210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11212 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11213 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
11215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11216 msgid "valid decimal value"
11217 msgstr "valor decimal válido"
11219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11220 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11221 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
11223 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11224 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11225 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
11227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11228 msgid "valid host:port"
11229 msgstr "host:porta válida"
11231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11232 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11236 msgid "valid hostname"
11237 msgstr "nome de host válido"
11239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11240 msgid "valid hostname or IP address"
11241 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11244 msgid "valid integer value"
11245 msgstr "valor inteiro válido"
11247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11248 msgid "valid multicast MAC address"
11249 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11253 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11254 "\"/\", \"%\" or spaces"
11256 "um nome válido para o dispositivo de rede deve ter entre 1 e 15 caracteres, "
11257 "excluindo caracteres \":\", \"/\", \"%\" ou espaços"
11259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11260 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11261 msgstr "um nome válido do dispositivo de rede, sem \".\" ou \"..\""
11263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11264 msgid "valid network in address/netmask notation"
11265 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
11267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11268 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11269 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11273 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11274 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
11276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11278 msgid "valid port value"
11279 msgstr "valor de porta válida"
11281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11282 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11283 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
11285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11286 msgid "value between %d and %d characters"
11287 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11290 msgid "value between %f and %f"
11291 msgstr "valor entre %f e %f"
11293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11294 msgid "value greater or equal to %f"
11295 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11298 msgid "value smaller or equal to %f"
11299 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11302 msgid "value with %d characters"
11303 msgstr "valor com caracteres %d"
11305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11306 msgid "value with at least %d characters"
11307 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11310 msgid "value with at most %d characters"
11311 msgstr "valor com até %d caracteres"
11313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11314 msgid "weak security"
11315 msgstr "segurança fraca"
11317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11326 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11330 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
11331 #~ msgstr "Identificador de"
11333 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
11335 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
11336 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
11338 #~ msgctxt "VLAN port state"
11339 #~ msgid "Do not participate"
11340 #~ msgstr "Não participar"
11342 #~ msgctxt "VLAN port state"
11343 #~ msgid "Egress tagged"
11344 #~ msgstr "Egresso marcado"
11346 #~ msgctxt "VLAN port state"
11347 #~ msgid "Egress untagged"
11348 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
11350 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
11351 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
11353 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
11355 #~ "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
11356 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
11358 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
11360 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
11361 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
11364 #~ msgstr "Latência"
11366 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
11367 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
11369 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
11371 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
11374 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
11376 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
11377 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
11379 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
11381 #~ "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
11382 #~ "Ratio\">SNR</abbr>)"
11384 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
11386 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
11387 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
11389 #~ msgid "Power Management Mode"
11390 #~ msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
11392 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
11394 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
11396 #~ msgctxt "VLAN port state"
11397 #~ msgid "Primary VLAN ID"
11398 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
11400 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
11402 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
11405 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
11406 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
11408 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
11410 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
11414 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11415 #~ "and names with underscores)."
11417 #~ "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro "
11418 #~ "dos registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
11420 #~ msgid "Filter useless"
11421 #~ msgstr "Filtrar consultas inúteis"
11423 #~ msgid "Network Utilities"
11424 #~ msgstr "Utilitários de Rede"
11426 #~ msgid "Back to configuration"
11427 #~ msgstr "Voltar para configuração"
11429 #~ msgid "Close list..."
11430 #~ msgstr "Fechar a lista..."
11432 #~ msgid "Internal Server Error"
11433 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
11435 #~ msgid "No files found"
11436 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
11438 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11439 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
11441 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11443 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
11444 #~ "servidores públicos de nomes."
11446 #~ msgid "Import peer configuration…"
11447 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
11449 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
11450 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
11452 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
11453 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
11455 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11456 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
11459 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
11460 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
11461 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
11462 #~ "extracted from the configuration."
11464 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
11465 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
11466 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
11467 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
11470 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11473 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
11476 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11477 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
11479 #~ msgid "Generate Key"
11480 #~ msgstr "Gerar a Chave"
11482 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11483 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11485 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11486 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11488 #~ msgid "Hide QR-Code"
11489 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
11491 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11492 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
11495 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11496 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11498 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
11499 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
11501 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11502 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
11504 #~ msgid "No peers defined yet"
11505 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
11508 #~ msgstr "QR-Code"
11510 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
11511 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
11513 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
11514 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
11517 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
11518 #~ "button click and transfers the following information:"
11520 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
11521 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
11524 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
11527 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
11528 #~ "não esteja configurado"
11530 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
11531 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
11533 #~ msgctxt "nft meta oif"
11534 #~ msgid "Engress device id"
11535 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
11537 #~ msgid "Firewall (iptables)"
11538 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
11540 #~ msgid "Firewall (nftables)"
11541 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
11543 #~ msgid "No nftables ruleset load"
11544 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
11547 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
11548 #~ "interface prefix"
11550 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
11551 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
11553 #~ msgid "Default %d"
11554 #~ msgstr "Padrão %d"
11556 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
11557 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
11559 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
11560 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
11562 #~ msgid "TFTP Settings"
11563 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
11565 #~ msgid "Auto Refresh"
11566 #~ msgstr "Atualização Automática"
11572 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
11573 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
11574 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
11576 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
11577 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
11578 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
11580 #~ msgid "Value must not be empty"
11581 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
11584 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
11585 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
11586 #~ "correct and meant for your device!"
11588 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
11589 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
11590 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
11593 #~ msgid "Grant access to the system route status"
11594 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
11596 #~ msgid "Host entries"
11597 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
11600 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
11601 #~ "file was empty before editing."
11603 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
11604 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
11607 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
11608 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
11609 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
11611 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
11612 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
11613 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
11616 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11617 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
11618 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
11619 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11620 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
11621 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11622 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
11623 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
11624 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
11625 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11626 #~ "locally.</li></ul>"
11628 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
11629 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
11630 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
11631 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
11632 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
11633 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
11634 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
11635 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
11636 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
11637 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
11638 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
11639 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
11643 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11644 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
11645 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
11646 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
11647 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11648 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
11649 #~ "server+relay.</li></ul>"
11651 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
11652 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
11653 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
11654 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
11655 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
11656 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11657 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
11658 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
11660 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
11661 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
11663 #~ msgid "Announce as default router"
11664 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
11666 #~ msgid "Announced DNS servers"
11667 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
11669 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11670 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
11672 #~ msgid "Default is on."
11673 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
11676 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11677 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11678 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11679 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11680 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11681 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11682 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
11684 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11685 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11686 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11687 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
11688 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
11689 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
11690 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11691 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
11693 #~ msgid "Learn routes from NDP"
11694 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
11697 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11698 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
11699 #~ "(<code>600</code>)."
11701 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11702 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11703 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
11706 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11707 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
11708 #~ "(<code>200</code>)."
11710 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11711 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11712 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
11714 #~ msgid "Override MAC address"
11715 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
11718 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
11719 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
11720 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
11721 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
11722 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
11723 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
11724 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
11725 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
11726 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
11727 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
11728 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
11729 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
11730 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
11731 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
11732 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
11733 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
11734 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
11735 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
11736 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11737 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
11738 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
11739 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
11740 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
11741 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
11742 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
11744 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
11745 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
11746 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
11747 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
11748 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
11749 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
11750 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
11751 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
11752 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
11753 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
11754 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
11755 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
11756 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
11757 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
11758 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
11759 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
11760 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
11761 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
11762 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
11763 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
11764 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
11765 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
11766 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
11767 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
11768 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
11769 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
11770 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
11771 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
11772 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
11775 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11776 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
11777 #~ "code>). Max 9000 seconds."
11779 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
11780 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
11781 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
11783 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11784 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
11786 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
11787 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
11790 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
11791 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11792 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
11794 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
11795 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
11796 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
11800 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11801 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
11802 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11804 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
11805 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
11806 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
11808 #~ msgid "stateful-only"
11809 #~ msgstr "somente com estado"
11811 #~ msgid "stateless"
11812 #~ msgstr "sem estado"
11814 #~ msgid "stateless + stateful"
11815 #~ msgstr "sem estado + com estado"
11817 #~ msgid "Bridge interfaces"
11818 #~ msgstr "Interfaces ponte"
11820 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11821 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
11824 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11825 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11826 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11827 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11828 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11829 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11830 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
11832 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11833 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11834 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11835 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
11836 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
11837 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
11838 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11839 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
11842 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11843 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
11844 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11846 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
11847 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
11848 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
11850 #~ msgid "Always announce default router"
11851 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
11853 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11855 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
11857 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11858 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
11860 #~ msgid "NDP-Proxy"
11861 #~ msgstr "Proxy NDP"
11863 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11864 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
11866 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11867 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
11869 #~ msgid "Default Route"
11870 #~ msgstr "Rota padrão"
11872 #~ msgid "Default gateway"
11873 #~ msgstr "Roteador Padrão"
11875 #~ msgid "Gateway metric"
11876 #~ msgstr "Métrica de gateway"
11878 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
11879 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
11881 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
11882 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
11884 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
11885 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
11891 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
11892 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
11894 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
11895 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
11897 #~ msgid "Invalid value"
11898 #~ msgstr "Valor inválido"
11901 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
11902 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
11903 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
11905 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
11906 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
11907 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
11910 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
11911 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
11912 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
11914 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
11915 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
11916 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
11918 #~ msgid "default-on (kernel)"
11919 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
11921 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
11922 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
11924 #~ msgid "netdev (kernel)"
11925 #~ msgstr "netdev (kernel)"
11927 #~ msgid "none (kernel)"
11928 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
11930 #~ msgid "timer (kernel)"
11931 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
11933 #~ msgid "Enable/Disable"
11934 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
11936 #~ msgid "No signal"
11937 #~ msgstr "Sem sinal"
11942 #~ msgid "Switch Port Mask"
11943 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
11945 #~ msgid "Switch Speed Mask"
11946 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
11948 #~ msgid "USB Device"
11949 #~ msgstr "Dispositivo USB"
11951 #~ msgid "USB Ports"
11952 #~ msgstr "Portas USB"
11954 #~ msgid "Define a name for this network."
11955 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
11957 #~ msgid "Bad address specified!"
11958 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
11960 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
11961 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
11964 #~ msgstr "Carregando"
11966 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
11967 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
11969 #~ msgid "Assign interfaces..."
11970 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
11975 #~ msgid "Network without interfaces."
11976 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
11979 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11980 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
11982 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
11983 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
11984 #~ "conectado por meio desta interface"
11986 #~ msgid "Realtime Connections"
11987 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
11989 #~ msgid "Realtime Load"
11990 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
11992 #~ msgid "Realtime Traffic"
11993 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
11995 #~ msgid "Realtime Wireless"
11996 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
11999 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
12001 #~ msgid "There are no active leases."
12002 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
12005 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12006 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
12017 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
12018 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
12020 #~ msgid "Changes applied."
12021 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
12023 #~ msgid "Configuration files will be kept"
12024 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
12026 #~ msgid "Device is rebooting..."
12027 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
12029 #~ msgid "Keep settings"
12030 #~ msgstr "Manter configurações"
12032 #~ msgid "Rebooting..."
12033 #~ msgstr "Reiniciando..."
12036 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12037 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12038 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12040 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
12041 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
12042 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
12045 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
12046 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
12048 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
12049 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
12051 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12052 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
12054 #~ msgid "(%s available)"
12055 #~ msgstr "(%s disponível)"
12057 #~ msgid "-- match by device --"
12058 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
12060 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
12061 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
12064 #~ msgstr "Verificar"
12066 #~ msgid "Checksum"
12067 #~ msgstr "Soma de verificação"
12069 #~ msgid "Enable this mount"
12070 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
12072 #~ msgid "Enable this swap"
12073 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
12075 #~ msgid "Flash Firmware"
12076 #~ msgstr "Gravar Firmware"
12078 #~ msgid "Flashing..."
12079 #~ msgstr "Gravando na flash..."
12081 #~ msgid "Mount Entry"
12082 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
12085 #~ msgstr "Proceder"
12087 #~ msgid "Really reset all changes?"
12088 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
12093 #~ msgid "Swap Entry"
12094 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
12096 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
12098 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
12101 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12102 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12103 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12105 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
12106 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
12107 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
12110 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12111 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12112 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12114 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
12115 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
12116 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
12117 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
12120 #~ msgstr "Verificar"
12123 #~ msgstr "sobreposição"
12125 #~ msgid "Disabled (default)"
12126 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
12128 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12129 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
12131 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12132 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
12134 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12135 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
12137 #~ msgid "Antenna 1"
12138 #~ msgstr "Antena 1"
12140 #~ msgid "Antenna 2"
12141 #~ msgstr "Antena 2"
12143 #~ msgid "Antenna Configuration"
12144 #~ msgstr "Configuração da antena"
12146 #~ msgid "Back to overview"
12147 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
12149 #~ msgid "Back to scan results"
12150 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
12152 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12153 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
12155 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12156 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
12159 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
12160 #~ "adjusted to %d."
12162 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
12163 #~ "automaticamente para %d."
12165 #~ msgid "Common Configuration"
12166 #~ msgstr "Configuração Comum"
12169 #~ msgstr "Conectar"
12171 #~ msgid "Connection Limit"
12172 #~ msgstr "Limite de conexão"
12174 #~ msgid "Cover the following interface"
12175 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
12177 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12178 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
12180 #~ msgid "Create Interface"
12181 #~ msgstr "Criar Interface"
12183 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12184 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
12186 #~ msgid "Diversity"
12187 #~ msgstr "Diversidade"
12189 #~ msgid "Edit this interface"
12190 #~ msgstr "Editar esta interface"
12192 #~ msgid "Frame Bursting"
12193 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
12196 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
12197 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12199 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
12200 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12202 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12203 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
12205 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
12207 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
12208 #~ "abbr> (802.11n)"
12210 #~ msgid "Install package %q"
12211 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
12213 #~ msgid "Interface Overview"
12214 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
12216 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
12217 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
12220 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
12221 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
12223 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
12224 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
12226 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12227 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
12229 #~ msgid "Name of the new interface"
12230 #~ msgstr "Nome da nova interface"
12232 #~ msgid "No network configured on this device"
12233 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
12235 #~ msgid "No network name specified"
12236 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
12238 #~ msgid "No scan results available yet..."
12239 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
12241 #~ msgid "Note: interface name length"
12242 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
12245 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12246 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12247 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12248 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12249 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12250 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12252 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
12253 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
12254 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
12255 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
12256 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
12257 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
12259 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12260 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
12262 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12263 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
12265 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12266 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
12269 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12270 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12272 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
12274 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12275 #~ "através desta interface."
12277 #~ msgid "Receiver Antenna"
12278 #~ msgstr "Antena de Recepção"
12280 #~ msgid "Repeat scan"
12281 #~ msgstr "Repetir busca"
12283 #~ msgid "Replace entry"
12284 #~ msgstr "Substituir entrada"
12286 #~ msgid "Scan request failed"
12287 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
12289 #~ msgid "Separate Clients"
12290 #~ msgstr "Isolar Clientes"
12292 #~ msgid "Slot time"
12293 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
12296 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
12297 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
12298 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
12299 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
12300 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
12302 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
12303 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
12304 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
12305 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
12306 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
12307 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
12310 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12311 #~ "this component for working wireless configuration!"
12313 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
12314 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
12316 #~ msgid "The given network name is not unique"
12317 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
12320 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12321 #~ "will be replaced if you proceed."
12323 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
12324 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
12326 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12327 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
12330 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12331 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12333 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
12334 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
12336 #~ msgid "Transmission Rate"
12337 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
12339 #~ msgid "Transmit Power"
12340 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
12342 #~ msgid "Uploaded File"
12343 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
12345 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12346 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
12348 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
12349 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
12354 #~ msgid "Apply anyway"
12355 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
12358 #~ msgstr "Máscara de rede"
12360 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12361 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
12363 #~ msgid "Synchronizing..."
12364 #~ msgstr "Sincronizando..."
12367 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
12368 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
12369 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
12370 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
12371 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
12372 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
12374 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
12375 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
12376 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
12377 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
12378 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
12379 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
12380 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
12382 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12383 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
12388 #~ msgid "There are no changes to apply."
12389 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
12391 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12392 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
12394 #~ msgid "There are no pending changes!"
12395 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
12398 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
12399 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
12400 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
12402 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
12403 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
12404 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
12406 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12407 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
12409 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
12410 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
12413 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
12414 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
12415 #~ "Opera or Safari."
12417 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
12418 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
12419 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
12425 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
12426 #~ "communications"
12428 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
12429 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
12430 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
12433 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12434 #~ "authentication."
12436 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
12437 #~ "autenticação por chaves do SSH."
12439 #~ msgid "Password successfully changed!"
12440 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
12442 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12443 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
12445 #~ msgid "Available packages"
12446 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
12448 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
12450 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
12454 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
12455 #~ "preserved in any sysupgrade."
12457 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
12458 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
12461 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
12462 #~ "in a sysupgrade."
12464 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
12465 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
12467 #~ msgid "Custom feeds"
12468 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
12470 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12471 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
12473 #~ msgid "Distribution feeds"
12474 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
12476 #~ msgid "Download and install package"
12477 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
12482 #~ msgid "Find package"
12483 #~ msgstr "Procurar pacote"
12485 #~ msgid "Free space"
12486 #~ msgstr "Espaço livre"
12488 #~ msgid "General options for opkg"
12489 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
12492 #~ msgstr "Instalar"
12494 #~ msgid "Installed packages"
12495 #~ msgstr "Pacotes instalados"
12497 #~ msgid "No package lists available"
12498 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
12503 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12504 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
12506 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12507 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
12509 #~ msgid "Package name"
12510 #~ msgstr "Nome do Pacote"
12512 #~ msgid "Size (.ipk)"
12513 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
12515 #~ msgid "Software"
12516 #~ msgstr "Software"
12518 #~ msgid "Update lists"
12519 #~ msgstr "Atualizar listas"
12524 #~ msgid "Disable DNS setup"
12525 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
12527 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12528 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
12530 #~ msgid "Lease validity time"
12531 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
12533 #~ msgid "Multicast address"
12534 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
12536 #~ msgid "Protocol family"
12537 #~ msgstr "Família do protocolo"
12539 #~ msgid "No chains in this table"
12540 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
12542 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12543 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
12545 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12546 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
12548 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12549 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
12551 #~ msgid "Activate this network"
12552 #~ msgstr "Ativar esta rede"
12554 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12555 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
12557 #~ msgid "Interface reconnected"
12558 #~ msgstr "Interface reconectada"
12560 #~ msgid "Interface shut down"
12561 #~ msgstr "Interface desligada"
12563 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12564 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
12566 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12567 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
12570 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12571 #~ "you are connected via this interface."
12573 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
12574 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12575 #~ "através desta interface."
12577 #~ msgid "Reconnecting interface"
12578 #~ msgstr "Reconectando interface"
12580 #~ msgid "Shutdown this network"
12581 #~ msgstr "Desligar esta rede"
12583 #~ msgid "Wireless restarted"
12584 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
12586 #~ msgid "Wireless shut down"
12587 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
12589 #~ msgid "DHCP Leases"
12590 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
12592 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12593 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
12596 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12597 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12599 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
12600 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12601 #~ "através desta interface."
12604 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12605 #~ "connected via this interface."
12607 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
12608 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12609 #~ "através desta interface."
12612 #~ msgstr "Ordenar"
12617 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12618 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
12620 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12621 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"