luci-base: sync translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / ro / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-04-01 23:12+0200\n"
5 "Last-Translator: xcentric <webcctvservice@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
7 "Language: ro\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
12 "20)) ? 1 : 2);;\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
14
15 msgid "%.1f dB"
16 msgstr ""
17
18 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
19 msgstr ""
20
21 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
22 msgstr "(%d fereastra minute, %d interval secunde)"
23
24 msgid "(%s available)"
25 msgstr "(%s disponibil)"
26
27 msgid "(empty)"
28 msgstr "(gol)"
29
30 msgid "(no interfaces attached)"
31 msgstr "(nici o interfata atasata)"
32
33 msgid "-- Additional Field --"
34 msgstr "-- Camp suplimentar --"
35
36 msgid "-- Please choose --"
37 msgstr "-- Te rog sa alegi --"
38
39 msgid "-- custom --"
40 msgstr "-- particularizat --"
41
42 msgid "-- match by device --"
43 msgstr ""
44
45 msgid "-- match by label --"
46 msgstr ""
47
48 msgid "-- match by uuid --"
49 msgstr ""
50
51 msgid "1 Minute Load:"
52 msgstr "Incarcarea in ultimul minut"
53
54 msgid "15 Minute Load:"
55 msgstr "Incarcarea in ultimele 15 minute"
56
57 msgid "4-character hexadecimal ID"
58 msgstr ""
59
60 msgid "464XLAT (CLAT)"
61 msgstr ""
62
63 msgid "5 Minute Load:"
64 msgstr "Incarcarea in ultimele 5 minute"
65
66 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
67 msgstr ""
68
69 msgid "802.11r Fast Transition"
70 msgstr ""
71
72 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
73 msgstr ""
74
75 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
76 msgstr ""
77
78 msgid "802.11w Management Frame Protection"
79 msgstr ""
80
81 msgid "802.11w maximum timeout"
82 msgstr ""
83
84 msgid "802.11w retry timeout"
85 msgstr ""
86
87 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
88 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
89
90 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
91 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>port de apelare"
92
93 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
94 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> port server"
95
96 msgid ""
97 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
98 "order of the resolvfile"
99 msgstr ""
100 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> serverul va interoga in "
101 "vederea procesarii fisierului"
102
103 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
104 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
105
106 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
107 msgstr "Adresa <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
108
109 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
110 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Poarta Acces "
111
112 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
113 msgstr "Masca de retea <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
114
115 msgid ""
116 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
117 "(CIDR)"
118 msgstr ""
119 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Addresa retea (CIDR)"
120
121 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
122 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Poarta Acces"
123
124 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
125 msgstr ""
126
127 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
128 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configurare"
129
130 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
131 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Nume"
132
133 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
134 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Addresa"
135
136 msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
137 msgstr ""
138
139 msgid ""
140 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
141 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
142 msgstr ""
143
144 msgid ""
145 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
146 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
147 msgstr ""
148 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
149 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> marime pachet"
150
151 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
152 msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> interogari simultane"
153
154 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
155 msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
156
157 msgid ""
158 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
159 "was empty before editing."
160 msgstr ""
161
162 msgid "A43C + J43 + A43"
163 msgstr ""
164
165 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
166 msgstr ""
167
168 msgid "ADSL"
169 msgstr ""
170
171 msgid "ANSI T1.413"
172 msgstr ""
173
174 msgid "APN"
175 msgstr "APN"
176
177 msgid "ARP retry threshold"
178 msgstr "ARP prag reincercare"
179
180 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
181 msgstr ""
182
183 msgid "ATM Bridges"
184 msgstr "Punti ATM"
185
186 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
187 msgstr "ATM Indentificator Canal Virtual (VCI)"
188
189 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
190 msgstr "ATM Indentificator Cale Virtual(VPI)"
191
192 msgid ""
193 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
194 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
195 "to dial into the provider network."
196 msgstr ""
197 "Puntile ATM expune reteaua intergrata în conexiunile AAL5 ca interfețe "
198 "virtuale de rețea Linux care pot fi utilizate în asociere cu DHCP sau PPP "
199 "pentru a forma în rețeaua furnizorului."
200
201 msgid "ATM device number"
202 msgstr "ATM numar echipament"
203
204 msgid "ATU-C System Vendor ID"
205 msgstr ""
206
207 msgid "Access Concentrator"
208 msgstr "Concentrator de Access "
209
210 msgid "Access Point"
211 msgstr "Punct de Acces"
212
213 msgid "Actions"
214 msgstr "Actiune"
215
216 msgid "Activate this network"
217 msgstr "Activeaza aceasta retea"
218
219 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
220 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
221
222 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
223 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
224
225 msgid "Active Connections"
226 msgstr "Conexiuni active"
227
228 msgid "Active DHCP Leases"
229 msgstr ""
230
231 msgid "Active DHCPv6 Leases"
232 msgstr ""
233
234 msgid "Ad-Hoc"
235 msgstr "Ad-Hoc"
236
237 msgid "Add"
238 msgstr "Adauga"
239
240 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
241 msgstr "Adauga un sufix local numelor servite din fisierele de tip hosts"
242
243 msgid "Add new interface..."
244 msgstr "Adauga interfata noua.."
245
246 msgid "Additional Hosts files"
247 msgstr "Fisiere de tip hosts aditionale"
248
249 msgid "Additional servers file"
250 msgstr ""
251
252 msgid "Address"
253 msgstr "Adresa"
254
255 msgid "Address to access local relay bridge"
256 msgstr "Adresa de acces punte locala repetor"
257
258 msgid "Administration"
259 msgstr "Administrare"
260
261 msgid "Advanced Settings"
262 msgstr "Setari avansate"
263
264 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
265 msgstr ""
266
267 msgid "Alert"
268 msgstr "Alerta"
269
270 msgid ""
271 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
272 "address"
273 msgstr ""
274
275 msgid "Allocate IP sequentially"
276 msgstr ""
277
278 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
279 msgstr ""
280 "Permite autentificarea prin parola a <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
281
282 msgid "Allow all except listed"
283 msgstr "Permite toate cu exceptia celor listate"
284
285 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
286 msgstr ""
287
288 msgid "Allow listed only"
289 msgstr "Permite doar cele listate"
290
291 msgid "Allow localhost"
292 msgstr "Permite localhost"
293
294 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
295 msgstr "Permite statiilor externe sa se conecteze la porturile SSH locale"
296
297 msgid "Allow root logins with password"
298 msgstr "Permite autentificarea contului root cu parola"
299
300 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
301 msgstr "Permite contului <em>root</em> sa se autentifice cu parola"
302
303 msgid ""
304 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
305 msgstr ""
306 "Permite raspuns upstream in plaja 127.0.0.0/8, e.g. pentru serviciile RBL"
307
308 msgid "Allowed IPs"
309 msgstr ""
310
311 msgid "Always announce default router"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Annex"
315 msgstr ""
316
317 msgid "Annex A + L + M (all)"
318 msgstr ""
319
320 msgid "Annex A G.992.1"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Annex A G.992.2"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Annex A G.992.3"
327 msgstr ""
328
329 msgid "Annex A G.992.5"
330 msgstr ""
331
332 msgid "Annex B (all)"
333 msgstr ""
334
335 msgid "Annex B G.992.1"
336 msgstr ""
337
338 msgid "Annex B G.992.3"
339 msgstr ""
340
341 msgid "Annex B G.992.5"
342 msgstr ""
343
344 msgid "Annex J (all)"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
348 msgstr ""
349
350 msgid "Annex M (all)"
351 msgstr ""
352
353 msgid "Annex M G.992.3"
354 msgstr ""
355
356 msgid "Annex M G.992.5"
357 msgstr ""
358
359 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
360 msgstr ""
361
362 msgid "Announced DNS domains"
363 msgstr ""
364
365 msgid "Announced DNS servers"
366 msgstr ""
367
368 msgid "Anonymous Identity"
369 msgstr ""
370
371 msgid "Anonymous Mount"
372 msgstr ""
373
374 msgid "Anonymous Swap"
375 msgstr ""
376
377 msgid "Antenna 1"
378 msgstr "Antena 1"
379
380 msgid "Antenna 2"
381 msgstr "Antena 2"
382
383 msgid "Antenna Configuration"
384 msgstr "Configurarea Antenei"
385
386 msgid "Any zone"
387 msgstr "Orice Zona"
388
389 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
390 msgstr ""
391
392 msgid "Apply unchecked"
393 msgstr ""
394
395 msgid "Architecture"
396 msgstr ""
397
398 msgid ""
399 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
400 msgstr ""
401
402 msgid "Assign interfaces..."
403 msgstr "Inregistreaza interfetele"
404
405 msgid ""
406 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
407 msgstr ""
408
409 msgid "Associated Stations"
410 msgstr "Statiile asociate"
411
412 msgid "Associations"
413 msgstr ""
414
415 msgid "Auth Group"
416 msgstr ""
417
418 msgid "Authentication"
419 msgstr "Autentificare"
420
421 msgid "Authentication Type"
422 msgstr ""
423
424 msgid "Authoritative"
425 msgstr "Autoritare"
426
427 msgid "Authorization Required"
428 msgstr "Necesita Autorizare"
429
430 msgid "Auto Refresh"
431 msgstr "Reimprospatare automata"
432
433 msgid "Automatic"
434 msgstr ""
435
436 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
437 msgstr ""
438
439 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
440 msgstr ""
441
442 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
443 msgstr ""
444
445 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
446 msgstr ""
447
448 msgid "Automount Filesystem"
449 msgstr ""
450
451 msgid "Automount Swap"
452 msgstr ""
453
454 msgid "Available"
455 msgstr "Disponibil"
456
457 msgid "Available packages"
458 msgstr "Pachete disponibile"
459
460 msgid "Average:"
461 msgstr "Medie:"
462
463 msgid "B43 + B43C"
464 msgstr ""
465
466 msgid "B43 + B43C + V43"
467 msgstr ""
468
469 msgid "BR / DMR / AFTR"
470 msgstr ""
471
472 msgid "BSSID"
473 msgstr "BSSID"
474
475 msgid "Back"
476 msgstr "Inapoi"
477
478 msgid "Back to Overview"
479 msgstr "Inapoi la sumar"
480
481 msgid "Back to configuration"
482 msgstr "Inapoi la Configurare"
483
484 msgid "Back to overview"
485 msgstr "Inapoi la vedere generala"
486
487 msgid "Back to scan results"
488 msgstr "Inapoi la rezultatele scanarii"
489
490 msgid "Backup / Flash Firmware"
491 msgstr "Salveaza / Scrie Firmware"
492
493 msgid "Backup / Restore"
494 msgstr "Salveaza / Restaureaza"
495
496 msgid "Backup file list"
497 msgstr "Salveaza lista fisiere"
498
499 msgid "Bad address specified!"
500 msgstr "Adresa specificata gresit !"
501
502 msgid "Band"
503 msgstr ""
504
505 msgid ""
506 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
507 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
508 "defined backup patterns."
509 msgstr ""
510
511 msgid "Bind interface"
512 msgstr ""
513
514 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
515 msgstr ""
516
517 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
518 msgstr ""
519
520 msgid "Bitrate"
521 msgstr "Bitrate"
522
523 msgid "Bogus NX Domain Override"
524 msgstr "Bogus NX Domain Override"
525
526 msgid "Bridge"
527 msgstr "Punte"
528
529 msgid "Bridge interfaces"
530 msgstr "Leaga interfetele"
531
532 msgid "Bridge unit number"
533 msgstr "Numarul unitatii in punte"
534
535 msgid "Bring up on boot"
536 msgstr "Activeaza la pornire"
537
538 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
539 msgstr "Broadcom 802.11%s Controller Fara Fir"
540
541 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
542 msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Controller Fara Fir"
543
544 msgid "Buffered"
545 msgstr "Incarcat"
546
547 msgid ""
548 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
549 "preserved in any sysupgrade."
550 msgstr ""
551
552 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
553 msgstr ""
554
555 msgid "CPU usage (%)"
556 msgstr "Utilizarea procesorului (%)"
557
558 msgid "Cancel"
559 msgstr "Anuleaza"
560
561 msgid "Category"
562 msgstr ""
563
564 msgid "Chain"
565 msgstr "Lant"
566
567 msgid "Changes"
568 msgstr "Modificari"
569
570 msgid "Changes applied."
571 msgstr "Modificari aplicate."
572
573 msgid "Changes have been reverted."
574 msgstr ""
575
576 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
577 msgstr "Schimba parola administratorului pentru accesarea dispozitivului"
578
579 msgid "Channel"
580 msgstr "Canal"
581
582 msgid ""
583 "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
584 "adjusted to %d."
585 msgstr ""
586
587 msgid "Check"
588 msgstr "Verificare"
589
590 msgid "Check filesystems before mount"
591 msgstr ""
592
593 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
594 msgstr ""
595
596 msgid "Checksum"
597 msgstr "Suma de verificare"
598
599 msgid ""
600 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
601 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
602 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
603 "interface to it."
604 msgstr ""
605 "Alege zona paravanului care doresti sa o aloci acestei interfete. Selecteaza "
606 "<em>nespecificat</em> pentru a sterge interfata sau golire <em>creaza</em> "
607 "camp ce defineste o zona noua asociata interfetei."
608
609 msgid ""
610 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
611 "out the <em>create</em> field to define a new network."
612 msgstr ""
613
614 msgid "Cipher"
615 msgstr ""
616
617 msgid "Cisco UDP encapsulation"
618 msgstr ""
619
620 msgid ""
621 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
622 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
623 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
624 msgstr ""
625
626 msgid "Client"
627 msgstr ""
628
629 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
630 msgstr ""
631
632 msgid ""
633 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
634 "persist connection"
635 msgstr ""
636
637 msgid "Close list..."
638 msgstr ""
639
640 msgid "Collecting data..."
641 msgstr "Colectez datele.."
642
643 msgid "Command"
644 msgstr "Comanda"
645
646 msgid "Common Configuration"
647 msgstr "Configurarea obisnuita"
648
649 msgid ""
650 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
651 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
652 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
653 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
654 msgstr ""
655
656 msgid "Configuration"
657 msgstr "Configurare"
658
659 msgid "Configuration files will be kept."
660 msgstr "Fisierele de configurare vor fi pastrate."
661
662 msgid "Configuration has been applied."
663 msgstr ""
664
665 msgid "Configuration has been rolled back!"
666 msgstr ""
667
668 msgid "Confirmation"
669 msgstr "Confirmare"
670
671 msgid "Connect"
672 msgstr "Conectare"
673
674 msgid "Connected"
675 msgstr "Conectat"
676
677 msgid "Connection Limit"
678 msgstr "Limita de conexiune"
679
680 msgid "Connections"
681 msgstr "Conexiuni"
682
683 msgid ""
684 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
685 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
686 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
687 msgstr ""
688
689 msgid "Country"
690 msgstr "Tara"
691
692 msgid "Country Code"
693 msgstr "Codul de tara"
694
695 msgid "Cover the following interface"
696 msgstr ""
697
698 msgid "Cover the following interfaces"
699 msgstr ""
700
701 msgid "Create / Assign firewall-zone"
702 msgstr ""
703
704 msgid "Create Interface"
705 msgstr "Creaza interfata"
706
707 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
708 msgstr ""
709
710 msgid "Critical"
711 msgstr "Critic"
712
713 msgid "Cron Log Level"
714 msgstr ""
715
716 msgid "Custom Interface"
717 msgstr ""
718
719 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
720 msgstr ""
721
722 msgid ""
723 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
724 "sysupgrade."
725 msgstr ""
726
727 msgid "Custom feeds"
728 msgstr ""
729
730 msgid ""
731 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
732 "this, perform a factory-reset first."
733 msgstr ""
734
735 msgid ""
736 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
737 "\">LED</abbr>s if possible."
738 msgstr ""
739
740 msgid "DHCP Leases"
741 msgstr "Conexiuni DHCP"
742
743 msgid "DHCP Server"
744 msgstr "Server DHCP"
745
746 msgid "DHCP and DNS"
747 msgstr "DHCP si DNS"
748
749 msgid "DHCP client"
750 msgstr ""
751
752 msgid "DHCP-Options"
753 msgstr "Optiuni DHCP"
754
755 msgid "DHCPv6 Leases"
756 msgstr ""
757
758 msgid "DHCPv6 client"
759 msgstr ""
760
761 msgid "DHCPv6-Mode"
762 msgstr ""
763
764 msgid "DHCPv6-Service"
765 msgstr ""
766
767 msgid "DNS"
768 msgstr "DNS"
769
770 msgid "DNS forwardings"
771 msgstr ""
772
773 msgid "DNS-Label / FQDN"
774 msgstr ""
775
776 msgid "DNSSEC"
777 msgstr ""
778
779 msgid "DNSSEC check unsigned"
780 msgstr ""
781
782 msgid "DPD Idle Timeout"
783 msgstr ""
784
785 msgid "DS-Lite AFTR address"
786 msgstr ""
787
788 msgid "DSL"
789 msgstr ""
790
791 msgid "DSL Status"
792 msgstr ""
793
794 msgid "DSL line mode"
795 msgstr ""
796
797 msgid "DUID"
798 msgstr ""
799
800 msgid "Data Rate"
801 msgstr ""
802
803 msgid "Debug"
804 msgstr ""
805
806 msgid "Default %d"
807 msgstr ""
808
809 msgid "Default gateway"
810 msgstr ""
811
812 msgid "Default is stateless + stateful"
813 msgstr ""
814
815 msgid "Default state"
816 msgstr "Stare implicita"
817
818 msgid "Define a name for this network."
819 msgstr "Definiti un nume pentru aceasta retea."
820
821 msgid ""
822 "Define additional DHCP options, for example "
823 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
824 "servers to clients."
825 msgstr ""
826
827 msgid "Delete"
828 msgstr "Sterge"
829
830 msgid "Delete this network"
831 msgstr "Sterge aceasta retea"
832
833 msgid "Description"
834 msgstr "Descriere"
835
836 msgid "Design"
837 msgstr ""
838
839 msgid "Destination"
840 msgstr "Destinatie"
841
842 msgid "Device"
843 msgstr "Dispozitiv"
844
845 msgid "Device Configuration"
846 msgstr "Configurarea dispozitivului"
847
848 msgid "Device is rebooting..."
849 msgstr ""
850
851 msgid "Device unreachable"
852 msgstr ""
853
854 msgid "Device unreachable!"
855 msgstr ""
856
857 msgid "Diagnostics"
858 msgstr "Diagnosticuri"
859
860 msgid "Dial number"
861 msgstr ""
862
863 msgid "Directory"
864 msgstr "Director"
865
866 msgid "Disable"
867 msgstr "Dezactiveaza"
868
869 msgid ""
870 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
871 "this interface."
872 msgstr ""
873 "Dezactiveaza <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
874 "pentru aceasta interfata."
875
876 msgid "Disable DNS setup"
877 msgstr "Dezactiveaza configuratia DNS"
878
879 msgid "Disable Encryption"
880 msgstr ""
881
882 msgid "Disabled"
883 msgstr "Dezactivat"
884
885 msgid "Disabled (default)"
886 msgstr ""
887
888 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
889 msgstr ""
890
891 msgid "Dismiss"
892 msgstr ""
893
894 msgid "Displaying only packages containing"
895 msgstr ""
896
897 msgid "Distance Optimization"
898 msgstr "Optimizarea distantei"
899
900 msgid "Distance to farthest network member in meters."
901 msgstr "Distanta catre cel mai departat membru din retea in metri."
902
903 msgid "Distribution feeds"
904 msgstr ""
905
906 msgid "Diversity"
907 msgstr "Diversitate"
908
909 msgid ""
910 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
911 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
912 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
913 "firewalls"
914 msgstr ""
915
916 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
917 msgstr ""
918
919 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
920 msgstr ""
921
922 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
923 msgstr ""
924
925 msgid "Domain required"
926 msgstr "Domeniul necesar"
927
928 msgid "Domain whitelist"
929 msgstr ""
930
931 msgid "Don't Fragment"
932 msgstr ""
933
934 msgid ""
935 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
936 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
937 msgstr ""
938
939 msgid "Download and install package"
940 msgstr "Descarca si instaleaza pachetul"
941
942 msgid "Download backup"
943 msgstr "Descarca backup"
944
945 msgid "Downstream SNR offset"
946 msgstr ""
947
948 msgid "Dropbear Instance"
949 msgstr "Instanta dropbear"
950
951 msgid ""
952 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
953 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
954 msgstr ""
955
956 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
957 msgstr ""
958
959 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
960 msgstr ""
961
962 msgid "Dynamic tunnel"
963 msgstr ""
964
965 msgid ""
966 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
967 "having static leases will be served."
968 msgstr ""
969
970 msgid "EA-bits length"
971 msgstr ""
972
973 msgid "EAP-Method"
974 msgstr ""
975
976 msgid "Edit"
977 msgstr "Editeaza"
978
979 msgid ""
980 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
981 "reload the page."
982 msgstr ""
983
984 msgid "Edit this interface"
985 msgstr "Editeaza aceasta interfata"
986
987 msgid "Edit this network"
988 msgstr "Editeaza aceasta retea"
989
990 msgid "Emergency"
991 msgstr "Urgenta"
992
993 msgid "Enable"
994 msgstr "Activeaza"
995
996 msgid ""
997 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
998 "snooping"
999 msgstr ""
1000
1001 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1002 msgstr "Activeaza <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1003
1004 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
1005 msgstr ""
1006
1007 msgid "Enable IPv6 negotiation"
1008 msgstr ""
1009
1010 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
1011 msgstr ""
1012
1013 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
1014 msgstr ""
1015
1016 msgid "Enable NTP client"
1017 msgstr ""
1018
1019 msgid "Enable Single DES"
1020 msgstr ""
1021
1022 msgid "Enable TFTP server"
1023 msgstr "Activeaza serverul TFTP"
1024
1025 msgid "Enable VLAN functionality"
1026 msgstr "Activeaza VLAN-urile"
1027
1028 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1032 msgstr ""
1033
1034 msgid "Enable learning and aging"
1035 msgstr ""
1036
1037 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1038 msgstr ""
1039
1040 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1041 msgstr ""
1042
1043 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1044 msgstr ""
1045
1046 msgid "Enable this mount"
1047 msgstr ""
1048
1049 msgid "Enable this swap"
1050 msgstr ""
1051
1052 msgid "Enable/Disable"
1053 msgstr "Activeaza/Dezactiveaza"
1054
1055 msgid "Enabled"
1056 msgstr "Activat"
1057
1058 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
1059 msgstr ""
1060
1061 msgid ""
1062 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1063 "Domain"
1064 msgstr ""
1065
1066 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1067 msgstr ""
1068
1069 msgid "Encapsulation mode"
1070 msgstr "Modul de incapsulare"
1071
1072 msgid "Encryption"
1073 msgstr "Criptare"
1074
1075 msgid "Endpoint Host"
1076 msgstr ""
1077
1078 msgid "Endpoint Port"
1079 msgstr ""
1080
1081 msgid "Erasing..."
1082 msgstr "Stergere..."
1083
1084 msgid "Error"
1085 msgstr "Eroare"
1086
1087 msgid "Errored seconds (ES)"
1088 msgstr ""
1089
1090 msgid "Ethernet Adapter"
1091 msgstr "Adaptor de retea ethernet"
1092
1093 msgid "Ethernet Switch"
1094 msgstr "Switch-ul ethernet"
1095
1096 msgid "Exclude interfaces"
1097 msgstr ""
1098
1099 msgid "Expand hosts"
1100 msgstr ""
1101
1102 msgid "Expires"
1103 msgstr "Expira"
1104
1105 msgid ""
1106 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1107 msgstr ""
1108
1109 msgid "External"
1110 msgstr ""
1111
1112 msgid "External R0 Key Holder List"
1113 msgstr ""
1114
1115 msgid "External R1 Key Holder List"
1116 msgstr ""
1117
1118 msgid "External system log server"
1119 msgstr "Server de log-uri extern"
1120
1121 msgid "External system log server port"
1122 msgstr "Portul serverului de log-uri extern"
1123
1124 msgid "External system log server protocol"
1125 msgstr ""
1126
1127 msgid "Extra SSH command options"
1128 msgstr ""
1129
1130 msgid "FT over DS"
1131 msgstr ""
1132
1133 msgid "FT over the Air"
1134 msgstr ""
1135
1136 msgid "FT protocol"
1137 msgstr ""
1138
1139 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
1140 msgstr ""
1141
1142 msgid "File"
1143 msgstr "Fisier"
1144
1145 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1146 msgstr ""
1147
1148 msgid "Filesystem"
1149 msgstr "Sistem de fisiere"
1150
1151 msgid "Filter"
1152 msgstr "Filtreaza"
1153
1154 msgid "Filter private"
1155 msgstr "Filtreaza privatele"
1156
1157 msgid "Filter useless"
1158 msgstr "Filtreaza nefolositele"
1159
1160 msgid ""
1161 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1162 "with defaults based on what was detected"
1163 msgstr ""
1164
1165 msgid "Find and join network"
1166 msgstr "Gaseste si alatura in retea"
1167
1168 msgid "Find package"
1169 msgstr "Gaseste pachet"
1170
1171 msgid "Finish"
1172 msgstr "Termina"
1173
1174 msgid "Firewall"
1175 msgstr "Firewall"
1176
1177 msgid "Firewall Mark"
1178 msgstr ""
1179
1180 msgid "Firewall Settings"
1181 msgstr "Setarile firewall-ului"
1182
1183 msgid "Firewall Status"
1184 msgstr "Status la firewall"
1185
1186 msgid "Firmware File"
1187 msgstr ""
1188
1189 msgid "Firmware Version"
1190 msgstr "Versiunea de firmware"
1191
1192 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1193 msgstr "Portul sursa pentru intrebarile DNS catre exterior"
1194
1195 msgid "Flash Firmware"
1196 msgstr "Rescrie firmware"
1197
1198 msgid "Flash image..."
1199 msgstr ""
1200
1201 msgid "Flash new firmware image"
1202 msgstr ""
1203
1204 msgid "Flash operations"
1205 msgstr ""
1206
1207 msgid "Flashing..."
1208 msgstr ""
1209
1210 msgid "Force"
1211 msgstr "Forteaza"
1212
1213 msgid "Force CCMP (AES)"
1214 msgstr "Forteaza CCMP (AES)"
1215
1216 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1217 msgstr ""
1218 "Forteaza facilitatea DHCP in aceasta retea chiar daca alt server DHCP exista."
1219
1220 msgid "Force TKIP"
1221 msgstr "Forteaza TKIP"
1222
1223 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1224 msgstr "Forteaza TKIP si CCMP (AES)"
1225
1226 msgid "Force link"
1227 msgstr ""
1228
1229 msgid "Force use of NAT-T"
1230 msgstr ""
1231
1232 msgid "Form token mismatch"
1233 msgstr ""
1234
1235 msgid "Forward DHCP traffic"
1236 msgstr ""
1237
1238 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1239 msgstr ""
1240
1241 msgid "Forward broadcast traffic"
1242 msgstr ""
1243
1244 msgid "Forward mesh peer traffic"
1245 msgstr ""
1246
1247 msgid "Forwarding mode"
1248 msgstr ""
1249
1250 msgid "Fragmentation Threshold"
1251 msgstr ""
1252
1253 msgid "Frame Bursting"
1254 msgstr ""
1255
1256 msgid "Free"
1257 msgstr "Liber"
1258
1259 msgid "Free space"
1260 msgstr "Spatiu liber"
1261
1262 msgid ""
1263 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1264 "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
1265 msgstr ""
1266
1267 msgid "GHz"
1268 msgstr ""
1269
1270 msgid "GPRS only"
1271 msgstr "Doar GPRS"
1272
1273 msgid "Gateway"
1274 msgstr "Gateway"
1275
1276 msgid "Gateway ports"
1277 msgstr "Porturile gateway"
1278
1279 msgid "General Settings"
1280 msgstr "Setari principale"
1281
1282 msgid "General Setup"
1283 msgstr "Configurare generala"
1284
1285 msgid "General options for opkg"
1286 msgstr ""
1287
1288 msgid "Generate Config"
1289 msgstr ""
1290
1291 msgid "Generate PMK locally"
1292 msgstr ""
1293
1294 msgid "Generate archive"
1295 msgstr ""
1296
1297 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1298 msgstr ""
1299
1300 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1301 msgstr "Confirmarea parolei nu se potriveste cu prima, parola neschimbata !"
1302
1303 msgid "Global Settings"
1304 msgstr ""
1305
1306 msgid "Global network options"
1307 msgstr ""
1308
1309 msgid "Go to password configuration..."
1310 msgstr ""
1311
1312 msgid "Go to relevant configuration page"
1313 msgstr ""
1314
1315 msgid "Group Password"
1316 msgstr ""
1317
1318 msgid "Guest"
1319 msgstr ""
1320
1321 msgid "HE.net password"
1322 msgstr ""
1323
1324 msgid "HE.net username"
1325 msgstr ""
1326
1327 msgid "HT mode (802.11n)"
1328 msgstr ""
1329
1330 msgid "Hang Up"
1331 msgstr ""
1332
1333 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1334 msgstr ""
1335
1336 msgid ""
1337 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1338 "the timezone."
1339 msgstr ""
1340 "Aici poti configura aspectele de baza ale dispozitivului cum ar fi numele "
1341 "sau fusul orar."
1342
1343 msgid ""
1344 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1345 "authentication."
1346 msgstr ""
1347
1348 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1349 msgstr ""
1350
1351 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1352 msgstr "Ascunde <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1353
1354 msgid "Host"
1355 msgstr ""
1356
1357 msgid "Host entries"
1358 msgstr "Intrari de tip host"
1359
1360 msgid "Host expiry timeout"
1361 msgstr ""
1362
1363 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1364 msgstr ""
1365
1366 msgid "Hostname"
1367 msgstr "Numele de host"
1368
1369 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1370 msgstr ""
1371
1372 msgid "Hostnames"
1373 msgstr "Nume de host"
1374
1375 msgid "Hybrid"
1376 msgstr ""
1377
1378 msgid "IKE DH Group"
1379 msgstr ""
1380
1381 msgid "IP Addresses"
1382 msgstr ""
1383
1384 msgid "IP address"
1385 msgstr "Adresa IP"
1386
1387 msgid "IPv4"
1388 msgstr "IPv4"
1389
1390 msgid "IPv4 Firewall"
1391 msgstr "Firewall IPv4"
1392
1393 msgid "IPv4 Upstream"
1394 msgstr ""
1395
1396 msgid "IPv4 address"
1397 msgstr "Adresa IPv4"
1398
1399 msgid "IPv4 and IPv6"
1400 msgstr "IPv4 si IPv6"
1401
1402 msgid "IPv4 assignment length"
1403 msgstr ""
1404
1405 msgid "IPv4 broadcast"
1406 msgstr ""
1407
1408 msgid "IPv4 gateway"
1409 msgstr ""
1410
1411 msgid "IPv4 netmask"
1412 msgstr ""
1413
1414 msgid "IPv4 only"
1415 msgstr "Doar IPv4"
1416
1417 msgid "IPv4 prefix"
1418 msgstr ""
1419
1420 msgid "IPv4 prefix length"
1421 msgstr ""
1422
1423 msgid "IPv4-Address"
1424 msgstr "Adresa IPv4"
1425
1426 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1427 msgstr ""
1428
1429 msgid "IPv6"
1430 msgstr "IPv6"
1431
1432 msgid "IPv6 Firewall"
1433 msgstr "Firewall IPv6"
1434
1435 msgid "IPv6 Neighbours"
1436 msgstr ""
1437
1438 msgid "IPv6 Settings"
1439 msgstr ""
1440
1441 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1442 msgstr ""
1443
1444 msgid "IPv6 Upstream"
1445 msgstr ""
1446
1447 msgid "IPv6 address"
1448 msgstr "Adresa IPv6"
1449
1450 msgid "IPv6 assignment hint"
1451 msgstr ""
1452
1453 msgid "IPv6 assignment length"
1454 msgstr ""
1455
1456 msgid "IPv6 gateway"
1457 msgstr ""
1458
1459 msgid "IPv6 only"
1460 msgstr "Doar IPv6"
1461
1462 msgid "IPv6 prefix"
1463 msgstr ""
1464
1465 msgid "IPv6 prefix length"
1466 msgstr ""
1467
1468 msgid "IPv6 routed prefix"
1469 msgstr ""
1470
1471 msgid "IPv6 suffix"
1472 msgstr ""
1473
1474 msgid "IPv6-Address"
1475 msgstr ""
1476
1477 msgid "IPv6-PD"
1478 msgstr ""
1479
1480 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1481 msgstr ""
1482
1483 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1484 msgstr ""
1485
1486 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1487 msgstr ""
1488
1489 msgid "Identity"
1490 msgstr "Identitate"
1491
1492 msgid "If checked, 1DES is enabled"
1493 msgstr ""
1494
1495 msgid "If checked, encryption is disabled"
1496 msgstr ""
1497
1498 msgid ""
1499 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1500 msgstr ""
1501
1502 msgid ""
1503 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1504 "device node"
1505 msgstr ""
1506
1507 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1508 msgstr ""
1509
1510 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1511 msgstr ""
1512
1513 msgid ""
1514 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1515 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1516 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1517 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1518 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1519 msgstr ""
1520
1521 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1522 msgstr ""
1523
1524 msgid "Ignore interface"
1525 msgstr ""
1526
1527 msgid "Ignore resolve file"
1528 msgstr ""
1529
1530 msgid "Image"
1531 msgstr "Imagine"
1532
1533 msgid "In"
1534 msgstr ""
1535
1536 msgid ""
1537 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1538 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1539 msgstr ""
1540
1541 msgid "Inactivity timeout"
1542 msgstr ""
1543
1544 msgid "Inbound:"
1545 msgstr "Intrare:"
1546
1547 msgid "Info"
1548 msgstr "Informatii"
1549
1550 msgid "Initscript"
1551 msgstr "Script de initializare"
1552
1553 msgid "Initscripts"
1554 msgstr "Scripturi de initializare"
1555
1556 msgid "Install"
1557 msgstr "Instalati"
1558
1559 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1560 msgstr ""
1561
1562 msgid "Install package %q"
1563 msgstr "Instalati pachetul %q"
1564
1565 msgid "Install protocol extensions..."
1566 msgstr ""
1567
1568 msgid "Installed packages"
1569 msgstr "Pachete instalate"
1570
1571 msgid "Interface"
1572 msgstr "Interfata"
1573
1574 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1575 msgstr ""
1576
1577 msgid "Interface Configuration"
1578 msgstr "Configurarea interfetei"
1579
1580 msgid "Interface Overview"
1581 msgstr "Prezentare interfata"
1582
1583 msgid "Interface is reconnecting..."
1584 msgstr "Interfata se reconecteaza.."
1585
1586 msgid "Interface is shutting down..."
1587 msgstr "Interfata se opreste.."
1588
1589 msgid "Interface name"
1590 msgstr ""
1591
1592 msgid "Interface not present or not connected yet."
1593 msgstr "Interfata nu e prezenta sau nu este conectata inca."
1594
1595 msgid "Interface reconnected"
1596 msgstr "Interfata reconectata"
1597
1598 msgid "Interface shut down"
1599 msgstr "Interfata oprita"
1600
1601 msgid "Interfaces"
1602 msgstr "Interfete"
1603
1604 msgid "Internal"
1605 msgstr ""
1606
1607 msgid "Internal Server Error"
1608 msgstr "Eroare interna de server"
1609
1610 msgid "Invalid"
1611 msgstr "Invalid"
1612
1613 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1614 msgstr ""
1615
1616 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1617 msgstr ""
1618
1619 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1620 msgstr "Utilizator si/sau parola invalide! Incearcati din nou."
1621
1622 msgid "Isolate Clients"
1623 msgstr ""
1624
1625 #, fuzzy
1626 msgid ""
1627 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1628 "flash memory, please verify the image file!"
1629 msgstr ""
1630 "Se pare ca ai incercat sa rescrii o imagine care nu are loc in memoria "
1631 "flash, verifica fisierul din nou!"
1632
1633 msgid "JavaScript required!"
1634 msgstr "Ai nevoie de JavaScript !"
1635
1636 msgid "Join Network"
1637 msgstr ""
1638
1639 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1640 msgstr ""
1641
1642 msgid "Joining Network: %q"
1643 msgstr ""
1644
1645 msgid "Keep settings"
1646 msgstr "Pastrati setarile"
1647
1648 msgid "Kernel Log"
1649 msgstr "Log-ul kernelului"
1650
1651 msgid "Kernel Version"
1652 msgstr "Versiunea de kernel"
1653
1654 msgid "Key"
1655 msgstr ""
1656
1657 msgid "Key #%d"
1658 msgstr ""
1659
1660 msgid "Kill"
1661 msgstr "Opreste"
1662
1663 msgid "L2TP"
1664 msgstr ""
1665
1666 msgid "L2TP Server"
1667 msgstr ""
1668
1669 msgid "LCP echo failure threshold"
1670 msgstr ""
1671
1672 msgid "LCP echo interval"
1673 msgstr ""
1674
1675 msgid "LLC"
1676 msgstr ""
1677
1678 msgid "Label"
1679 msgstr "Eticheta"
1680
1681 msgid "Language"
1682 msgstr "Limba"
1683
1684 msgid "Language and Style"
1685 msgstr "Limba si stilul interfetei"
1686
1687 msgid "Latency"
1688 msgstr ""
1689
1690 msgid "Leaf"
1691 msgstr ""
1692
1693 msgid "Lease time"
1694 msgstr ""
1695
1696 msgid "Lease validity time"
1697 msgstr ""
1698
1699 msgid "Leasefile"
1700 msgstr ""
1701
1702 msgid "Leasetime remaining"
1703 msgstr ""
1704
1705 msgid "Leave empty to autodetect"
1706 msgstr ""
1707
1708 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1709 msgstr ""
1710
1711 msgid "Legend:"
1712 msgstr "Legenda:"
1713
1714 msgid "Limit"
1715 msgstr "Limita"
1716
1717 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1718 msgstr ""
1719
1720 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1721 msgstr ""
1722
1723 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1724 msgstr ""
1725
1726 msgid "Line Mode"
1727 msgstr ""
1728
1729 msgid "Line State"
1730 msgstr ""
1731
1732 msgid "Line Uptime"
1733 msgstr ""
1734
1735 msgid "Link On"
1736 msgstr ""
1737
1738 msgid ""
1739 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1740 "requests to"
1741 msgstr ""
1742
1743 msgid ""
1744 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1745 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1746 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1747 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1748 "Association."
1749 msgstr ""
1750
1751 msgid ""
1752 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1753 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1754 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1755 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1756 "PMK-R1 keys."
1757 msgstr ""
1758
1759 msgid "List of SSH key files for auth"
1760 msgstr ""
1761
1762 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1763 msgstr ""
1764
1765 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1766 msgstr ""
1767
1768 msgid "Listen Interfaces"
1769 msgstr ""
1770
1771 msgid "Listen Port"
1772 msgstr ""
1773
1774 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1775 msgstr ""
1776
1777 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1778 msgstr ""
1779
1780 msgid "Load"
1781 msgstr "Incarcarea"
1782
1783 msgid "Load Average"
1784 msgstr "Incarcarea medie"
1785
1786 msgid "Loading"
1787 msgstr "Incarcare"
1788
1789 msgid "Local IP address to assign"
1790 msgstr ""
1791
1792 msgid "Local IPv4 address"
1793 msgstr "Adresa IPv4 locala"
1794
1795 msgid "Local IPv6 address"
1796 msgstr "Adresa IPv6 locala"
1797
1798 msgid "Local Service Only"
1799 msgstr ""
1800
1801 msgid "Local Startup"
1802 msgstr ""
1803
1804 msgid "Local Time"
1805 msgstr "Ora locala"
1806
1807 msgid "Local domain"
1808 msgstr "Domeniu local"
1809
1810 msgid ""
1811 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1812 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1813 msgstr ""
1814
1815 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1816 msgstr ""
1817
1818 msgid "Local server"
1819 msgstr "Server local"
1820
1821 msgid ""
1822 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1823 "available"
1824 msgstr ""
1825
1826 msgid "Localise queries"
1827 msgstr ""
1828
1829 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1830 msgstr ""
1831
1832 msgid "Log output level"
1833 msgstr ""
1834
1835 msgid "Log queries"
1836 msgstr ""
1837
1838 msgid "Logging"
1839 msgstr ""
1840
1841 msgid "Login"
1842 msgstr "Autentificare"
1843
1844 msgid "Logout"
1845 msgstr "Iesire"
1846
1847 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1848 msgstr ""
1849
1850 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1851 msgstr ""
1852
1853 msgid "MAC-Address"
1854 msgstr ""
1855
1856 msgid "MAC-Address Filter"
1857 msgstr ""
1858
1859 msgid "MAC-Filter"
1860 msgstr ""
1861
1862 msgid "MAC-List"
1863 msgstr ""
1864
1865 msgid "MAP / LW4over6"
1866 msgstr ""
1867
1868 msgid "MB/s"
1869 msgstr ""
1870
1871 msgid "MD5"
1872 msgstr ""
1873
1874 msgid "MHz"
1875 msgstr ""
1876
1877 msgid "MTU"
1878 msgstr ""
1879
1880 msgid ""
1881 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1882 "below:"
1883 msgstr ""
1884
1885 msgid "Manual"
1886 msgstr ""
1887
1888 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1889 msgstr ""
1890
1891 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1892 msgstr ""
1893
1894 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1895 msgstr "Numarul maxim de intrebari DNS simultane"
1896
1897 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1898 msgstr ""
1899
1900 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1901 msgstr ""
1902
1903 msgid ""
1904 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1905 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1906 msgstr ""
1907
1908 msgid "Maximum number of leased addresses."
1909 msgstr ""
1910
1911 msgid "Mbit/s"
1912 msgstr ""
1913
1914 msgid "Memory"
1915 msgstr "Memorie"
1916
1917 msgid "Memory usage (%)"
1918 msgstr "Utilizarea memoriei (%)"
1919
1920 msgid "Mesh Id"
1921 msgstr ""
1922
1923 msgid "Metric"
1924 msgstr "Metrica"
1925
1926 msgid "Mirror monitor port"
1927 msgstr ""
1928
1929 msgid "Mirror source port"
1930 msgstr ""
1931
1932 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1933 msgstr ""
1934
1935 msgid "Mobility Domain"
1936 msgstr ""
1937
1938 msgid "Mode"
1939 msgstr "Mod"
1940
1941 msgid "Model"
1942 msgstr ""
1943
1944 msgid "Modem device"
1945 msgstr ""
1946
1947 msgid "Modem init timeout"
1948 msgstr ""
1949
1950 msgid "Monitor"
1951 msgstr ""
1952
1953 msgid "Mount Entry"
1954 msgstr ""
1955
1956 msgid "Mount Point"
1957 msgstr ""
1958
1959 msgid "Mount Points"
1960 msgstr ""
1961
1962 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1963 msgstr ""
1964
1965 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1966 msgstr ""
1967
1968 msgid ""
1969 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1970 "filesystem"
1971 msgstr ""
1972
1973 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1974 msgstr ""
1975
1976 msgid "Mount options"
1977 msgstr ""
1978
1979 msgid "Mount point"
1980 msgstr ""
1981
1982 msgid "Mount swap not specifically configured"
1983 msgstr ""
1984
1985 msgid "Mounted file systems"
1986 msgstr ""
1987
1988 msgid "Move down"
1989 msgstr ""
1990
1991 msgid "Move up"
1992 msgstr ""
1993
1994 msgid "Multicast address"
1995 msgstr ""
1996
1997 msgid "NAS ID"
1998 msgstr ""
1999
2000 msgid "NAT-T Mode"
2001 msgstr ""
2002
2003 msgid "NAT64 Prefix"
2004 msgstr ""
2005
2006 msgid "NCM"
2007 msgstr ""
2008
2009 msgid "NDP-Proxy"
2010 msgstr ""
2011
2012 msgid "NT Domain"
2013 msgstr ""
2014
2015 msgid "NTP server candidates"
2016 msgstr ""
2017
2018 msgid "Name"
2019 msgstr "Nume"
2020
2021 msgid "Name of the new interface"
2022 msgstr "Numele interfetei noi"
2023
2024 msgid "Name of the new network"
2025 msgstr "Numele interfetei noi"
2026
2027 msgid "Navigation"
2028 msgstr "Navigare"
2029
2030 msgid "Netmask"
2031 msgstr "Netmask"
2032
2033 msgid "Network"
2034 msgstr "Retea"
2035
2036 msgid "Network Utilities"
2037 msgstr "Utilitare de retea"
2038
2039 msgid "Network boot image"
2040 msgstr ""
2041
2042 msgid "Network without interfaces."
2043 msgstr ""
2044
2045 msgid "Next »"
2046 msgstr "Mai departe »"
2047
2048 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2049 msgstr "Nici un server DHCP configurat pentru aceasta interfata"
2050
2051 msgid "No NAT-T"
2052 msgstr ""
2053
2054 msgid "No chains in this table"
2055 msgstr ""
2056
2057 msgid "No files found"
2058 msgstr "Nici un fisier gasit"
2059
2060 msgid "No information available"
2061 msgstr "Nici o informatie disponibila"
2062
2063 msgid "No negative cache"
2064 msgstr ""
2065
2066 msgid "No network configured on this device"
2067 msgstr "Nici o retea configurata pe acest dispozitiv"
2068
2069 msgid "No network name specified"
2070 msgstr ""
2071
2072 msgid "No package lists available"
2073 msgstr ""
2074
2075 msgid "No password set!"
2076 msgstr "Nici o parola setata !"
2077
2078 msgid "No rules in this chain"
2079 msgstr ""
2080
2081 msgid "No zone assigned"
2082 msgstr ""
2083
2084 msgid "Noise"
2085 msgstr "Zgomot"
2086
2087 msgid "Noise Margin (SNR)"
2088 msgstr ""
2089
2090 msgid "Noise:"
2091 msgstr "Zgomot:"
2092
2093 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2094 msgstr ""
2095
2096 msgid "Non-wildcard"
2097 msgstr ""
2098
2099 msgid "None"
2100 msgstr ""
2101
2102 msgid "Normal"
2103 msgstr "Normal"
2104
2105 msgid "Not Found"
2106 msgstr "Nu a fost gasit"
2107
2108 msgid "Not associated"
2109 msgstr "Nu este asociat."
2110
2111 msgid "Not connected"
2112 msgstr "Nu este conectat"
2113
2114 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2115 msgstr "Nota: fisierele de configurare vor fi sterse."
2116
2117 msgid "Note: interface name length"
2118 msgstr ""
2119
2120 msgid "Notice"
2121 msgstr "Notificare"
2122
2123 msgid "Nslookup"
2124 msgstr ""
2125
2126 msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
2127 msgstr ""
2128
2129 msgid "OK"
2130 msgstr "OK"
2131
2132 msgid "OPKG-Configuration"
2133 msgstr "Configuratia-OPKG"
2134
2135 msgid "Obfuscated Group Password"
2136 msgstr ""
2137
2138 msgid "Obfuscated Password"
2139 msgstr ""
2140
2141 msgid "Obtain IPv6-Address"
2142 msgstr ""
2143
2144 msgid "Off-State Delay"
2145 msgstr ""
2146
2147 msgid ""
2148 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2149 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2150 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2151 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2152 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2153 "<samp>eth0.1</samp>)."
2154 msgstr ""
2155
2156 msgid "On-State Delay"
2157 msgstr ""
2158
2159 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2160 msgstr ""
2161
2162 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2163 msgstr "Unul sau mai multe campuri contin valori invalide !"
2164
2165 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2166 msgstr ""
2167
2168 msgid "One or more required fields have no value!"
2169 msgstr "Unul sau mai multe campuri nu contin valori !"
2170
2171 msgid "Open list..."
2172 msgstr ""
2173
2174 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2175 msgstr ""
2176
2177 msgid "Operating frequency"
2178 msgstr ""
2179
2180 msgid "Option changed"
2181 msgstr "Optiunea schimbata"
2182
2183 msgid "Option removed"
2184 msgstr "Optiunea eliminata"
2185
2186 msgid "Optional"
2187 msgstr ""
2188
2189 msgid ""
2190 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2191 "starting with <code>0x</code>."
2192 msgstr ""
2193
2194 msgid ""
2195 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2196 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2197 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2198 "for the interface."
2199 msgstr ""
2200
2201 msgid ""
2202 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2203 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2204 msgstr ""
2205
2206 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2207 msgstr ""
2208
2209 msgid ""
2210 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2211 "interface."
2212 msgstr ""
2213
2214 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2215 msgstr ""
2216
2217 msgid "Optional. Port of peer."
2218 msgstr ""
2219
2220 msgid ""
2221 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2222 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2223 msgstr ""
2224
2225 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2226 msgstr ""
2227
2228 msgid "Options"
2229 msgstr "Optiuni"
2230
2231 msgid "Other:"
2232 msgstr "Altele:"
2233
2234 msgid "Out"
2235 msgstr "Iesire"
2236
2237 msgid "Outbound:"
2238 msgstr ""
2239
2240 msgid "Output Interface"
2241 msgstr ""
2242
2243 msgid "Override MAC address"
2244 msgstr ""
2245
2246 msgid "Override MTU"
2247 msgstr ""
2248
2249 msgid "Override TOS"
2250 msgstr ""
2251
2252 msgid "Override TTL"
2253 msgstr ""
2254
2255 msgid "Override default interface name"
2256 msgstr ""
2257
2258 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2259 msgstr ""
2260
2261 msgid ""
2262 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2263 "subnet that is served."
2264 msgstr ""
2265
2266 msgid "Override the table used for internal routes"
2267 msgstr ""
2268
2269 msgid "Overview"
2270 msgstr "Prezentare generala"
2271
2272 msgid "Owner"
2273 msgstr "Proprietar"
2274
2275 msgid "PAP/CHAP password"
2276 msgstr ""
2277
2278 msgid "PAP/CHAP username"
2279 msgstr ""
2280
2281 msgid "PID"
2282 msgstr "PID"
2283
2284 msgid "PIN"
2285 msgstr ""
2286
2287 msgid "PMK R1 Push"
2288 msgstr ""
2289
2290 msgid "PPP"
2291 msgstr ""
2292
2293 msgid "PPPoA Encapsulation"
2294 msgstr "Incapsulare PPPoA"
2295
2296 msgid "PPPoATM"
2297 msgstr ""
2298
2299 msgid "PPPoE"
2300 msgstr ""
2301
2302 msgid "PPPoSSH"
2303 msgstr ""
2304
2305 msgid "PPtP"
2306 msgstr ""
2307
2308 msgid "PSID offset"
2309 msgstr ""
2310
2311 msgid "PSID-bits length"
2312 msgstr ""
2313
2314 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2315 msgstr ""
2316
2317 msgid "Package libiwinfo required!"
2318 msgstr "Pachetul libiwinfo este necesar !"
2319
2320 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2321 msgstr ""
2322
2323 msgid "Package name"
2324 msgstr "Numele pachetului"
2325
2326 msgid "Packets"
2327 msgstr "Pachete"
2328
2329 msgid "Part of zone %q"
2330 msgstr ""
2331
2332 msgid "Password"
2333 msgstr "Parola"
2334
2335 msgid "Password authentication"
2336 msgstr "Autentificarea cu parola"
2337
2338 msgid "Password of Private Key"
2339 msgstr "Parola cheii private"
2340
2341 msgid "Password of inner Private Key"
2342 msgstr ""
2343
2344 msgid "Password successfully changed!"
2345 msgstr "Parola schimbata cu succes !"
2346
2347 msgid "Password2"
2348 msgstr ""
2349
2350 msgid "Path to CA-Certificate"
2351 msgstr "Calea catre certificatul CA"
2352
2353 msgid "Path to Client-Certificate"
2354 msgstr ""
2355
2356 msgid "Path to Private Key"
2357 msgstr "Calea catre cheia privata"
2358
2359 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2360 msgstr ""
2361
2362 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2363 msgstr ""
2364
2365 msgid "Path to inner Private Key"
2366 msgstr ""
2367
2368 msgid "Peak:"
2369 msgstr "Maxim:"
2370
2371 msgid "Peer IP address to assign"
2372 msgstr ""
2373
2374 msgid "Peers"
2375 msgstr ""
2376
2377 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2378 msgstr ""
2379
2380 msgid "Perform reboot"
2381 msgstr "Restarteaza"
2382
2383 msgid "Perform reset"
2384 msgstr "Reseteaza"
2385
2386 msgid "Persistent Keep Alive"
2387 msgstr ""
2388
2389 msgid "Phy Rate:"
2390 msgstr "Rata phy:"
2391
2392 msgid "Physical Settings"
2393 msgstr "Setarile fizice"
2394
2395 msgid "Ping"
2396 msgstr ""
2397
2398 msgid "Pkts."
2399 msgstr "Packete."
2400
2401 msgid "Please enter your username and password."
2402 msgstr "Introdu utilizatorul si parola."
2403
2404 msgid "Policy"
2405 msgstr ""
2406
2407 msgid "Port"
2408 msgstr "Port"
2409
2410 msgid "Port status:"
2411 msgstr "Stare port:"
2412
2413 msgid "Power Management Mode"
2414 msgstr ""
2415
2416 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2417 msgstr ""
2418
2419 msgid "Prefer LTE"
2420 msgstr ""
2421
2422 msgid "Prefer UMTS"
2423 msgstr ""
2424
2425 msgid "Prefix Delegated"
2426 msgstr ""
2427
2428 msgid "Preshared Key"
2429 msgstr ""
2430
2431 msgid ""
2432 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2433 "ignore failures"
2434 msgstr ""
2435
2436 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2437 msgstr ""
2438
2439 msgid "Prevents client-to-client communication"
2440 msgstr ""
2441
2442 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2443 msgstr ""
2444
2445 msgid "Private Key"
2446 msgstr ""
2447
2448 msgid "Proceed"
2449 msgstr "Continua"
2450
2451 msgid "Processes"
2452 msgstr "Procese"
2453
2454 msgid "Profile"
2455 msgstr ""
2456
2457 msgid "Prot."
2458 msgstr ""
2459
2460 msgid "Protocol"
2461 msgstr "Protocol"
2462
2463 msgid "Protocol family"
2464 msgstr "Familia de protocol"
2465
2466 msgid "Protocol of the new interface"
2467 msgstr ""
2468
2469 msgid "Protocol support is not installed"
2470 msgstr ""
2471
2472 msgid "Provide NTP server"
2473 msgstr ""
2474
2475 msgid "Provide new network"
2476 msgstr ""
2477
2478 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2479 msgstr ""
2480
2481 msgid "Public Key"
2482 msgstr ""
2483
2484 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2485 msgstr ""
2486
2487 msgid "QMI Cellular"
2488 msgstr ""
2489
2490 msgid "Quality"
2491 msgstr "Calitate"
2492
2493 msgid "R0 Key Lifetime"
2494 msgstr ""
2495
2496 msgid "R1 Key Holder"
2497 msgstr ""
2498
2499 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2500 msgstr ""
2501
2502 msgid "RTS/CTS Threshold"
2503 msgstr ""
2504
2505 msgid "RX"
2506 msgstr "RX"
2507
2508 msgid "RX Rate"
2509 msgstr ""
2510
2511 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2512 msgstr ""
2513
2514 msgid "Radius-Accounting-Port"
2515 msgstr ""
2516
2517 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2518 msgstr ""
2519
2520 msgid "Radius-Accounting-Server"
2521 msgstr ""
2522
2523 msgid "Radius-Authentication-Port"
2524 msgstr ""
2525
2526 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2527 msgstr ""
2528
2529 msgid "Radius-Authentication-Server"
2530 msgstr ""
2531
2532 msgid ""
2533 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2534 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2535 msgstr ""
2536 "Citeste fisierul <code>/etc/ethers</code> pentru configurarea serverului "
2537 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-"
2538
2539 msgid ""
2540 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2541 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2542 msgstr ""
2543
2544 msgid ""
2545 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2546 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2547 msgstr ""
2548
2549 msgid "Really reset all changes?"
2550 msgstr ""
2551
2552 msgid ""
2553 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2554 "connected via this interface."
2555 msgstr ""
2556
2557 msgid ""
2558 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2559 "you are connected via this interface."
2560 msgstr ""
2561
2562 msgid "Really switch protocol?"
2563 msgstr ""
2564
2565 msgid "Realtime Connections"
2566 msgstr "Conexiuni in timp real"
2567
2568 msgid "Realtime Graphs"
2569 msgstr "Grafice in timp real"
2570
2571 msgid "Realtime Load"
2572 msgstr "Incarcarea in timp real"
2573
2574 msgid "Realtime Traffic"
2575 msgstr "Traficul in timp real"
2576
2577 msgid "Realtime Wireless"
2578 msgstr ""
2579
2580 msgid "Reassociation Deadline"
2581 msgstr ""
2582
2583 msgid "Rebind protection"
2584 msgstr ""
2585
2586 msgid "Reboot"
2587 msgstr "Rebooteaza"
2588
2589 msgid "Rebooting..."
2590 msgstr ""
2591
2592 msgid "Reboots the operating system of your device"
2593 msgstr "Rebooteaza sistemul de operare al dispozitivului tau"
2594
2595 msgid "Receive"
2596 msgstr ""
2597
2598 msgid "Receiver Antenna"
2599 msgstr "Antena receptorului"
2600
2601 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2602 msgstr ""
2603
2604 msgid "Reconnect this interface"
2605 msgstr "Reconecteaza aceasta interfata"
2606
2607 msgid "Reconnecting interface"
2608 msgstr "Interfata se reconecteaza chiar acum"
2609
2610 msgid "References"
2611 msgstr "Referinte"
2612
2613 msgid "Relay"
2614 msgstr ""
2615
2616 msgid "Relay Bridge"
2617 msgstr ""
2618
2619 msgid "Relay between networks"
2620 msgstr ""
2621
2622 msgid "Relay bridge"
2623 msgstr ""
2624
2625 msgid "Remote IPv4 address"
2626 msgstr ""
2627
2628 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2629 msgstr ""
2630
2631 msgid "Remove"
2632 msgstr "Elimina"
2633
2634 msgid "Repeat scan"
2635 msgstr "Repeta scanarea"
2636
2637 msgid "Replace entry"
2638 msgstr "Inlocuieste intrarea"
2639
2640 msgid "Replace wireless configuration"
2641 msgstr "Inlocuieste configuratia wireless"
2642
2643 msgid "Request IPv6-address"
2644 msgstr ""
2645
2646 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2647 msgstr ""
2648
2649 msgid "Required"
2650 msgstr ""
2651
2652 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2653 msgstr ""
2654
2655 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2656 msgstr ""
2657
2658 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2659 msgstr ""
2660
2661 msgid ""
2662 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2663 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2664 "routes through the tunnel."
2665 msgstr ""
2666
2667 msgid ""
2668 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2669 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2670 msgstr ""
2671
2672 msgid ""
2673 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2674 "come from unsigned domains"
2675 msgstr ""
2676
2677 msgid "Reset"
2678 msgstr "Reset"
2679
2680 msgid "Reset Counters"
2681 msgstr "Reseteaza counterii"
2682
2683 msgid "Reset to defaults"
2684 msgstr ""
2685
2686 msgid "Resolv and Hosts Files"
2687 msgstr "Fisierele de rezolvare si hosturi DNS"
2688
2689 msgid "Resolve file"
2690 msgstr "Fisierul de rezolvare"
2691
2692 msgid "Restart"
2693 msgstr "Restart"
2694
2695 msgid "Restart Firewall"
2696 msgstr "Restarteaza firewallul"
2697
2698 msgid "Restore backup"
2699 msgstr "Reface backup-ul"
2700
2701 msgid "Reveal/hide password"
2702 msgstr "Arata / ascunde parola"
2703
2704 msgid "Revert"
2705 msgstr ""
2706
2707 msgid "Revert changes"
2708 msgstr ""
2709
2710 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
2711 msgstr ""
2712
2713 msgid "Reverting configuration…"
2714 msgstr ""
2715
2716 msgid "Root"
2717 msgstr ""
2718
2719 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2720 msgstr ""
2721
2722 msgid "Root preparation"
2723 msgstr ""
2724
2725 msgid "Route Allowed IPs"
2726 msgstr ""
2727
2728 msgid "Route type"
2729 msgstr ""
2730
2731 msgid "Router Advertisement-Service"
2732 msgstr ""
2733
2734 msgid "Router Password"
2735 msgstr "Parola routerului"
2736
2737 msgid "Routes"
2738 msgstr "Rute"
2739
2740 msgid ""
2741 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2742 "can be reached."
2743 msgstr ""
2744
2745 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2746 msgstr ""
2747
2748 msgid "Run filesystem check"
2749 msgstr ""
2750
2751 msgid "SHA256"
2752 msgstr ""
2753
2754 msgid "SNR"
2755 msgstr ""
2756
2757 msgid "SSH Access"
2758 msgstr "Acces SSH"
2759
2760 msgid "SSH server address"
2761 msgstr ""
2762
2763 msgid "SSH server port"
2764 msgstr ""
2765
2766 msgid "SSH username"
2767 msgstr ""
2768
2769 msgid "SSH-Keys"
2770 msgstr "Cheile SSH"
2771
2772 msgid "SSID"
2773 msgstr "SSID"
2774
2775 msgid "Save"
2776 msgstr "Salveaza"
2777
2778 msgid "Save & Apply"
2779 msgstr "Salveaza si aplica"
2780
2781 msgid "Scan"
2782 msgstr "Scan"
2783
2784 msgid "Scheduled Tasks"
2785 msgstr "Operatiuni programate"
2786
2787 msgid "Section added"
2788 msgstr "Sectiune adaugata"
2789
2790 msgid "Section removed"
2791 msgstr "Sectiune eliminata"
2792
2793 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2794 msgstr ""
2795
2796 msgid ""
2797 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2798 "conjunction with failure threshold"
2799 msgstr ""
2800
2801 msgid "Separate Clients"
2802 msgstr ""
2803
2804 msgid "Server Settings"
2805 msgstr "Setarile serverului"
2806
2807 msgid "Service Name"
2808 msgstr "Nume serviciu"
2809
2810 msgid "Service Type"
2811 msgstr "Tip de serviciu"
2812
2813 msgid "Services"
2814 msgstr "Servicii"
2815
2816 msgid ""
2817 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2818 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2819 msgstr ""
2820
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Set up Time Synchronization"
2823 msgstr "Configurare sincronizare timp"
2824
2825 msgid "Setup DHCP Server"
2826 msgstr "Seteaza serverul DHCP"
2827
2828 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2829 msgstr ""
2830
2831 msgid "Short GI"
2832 msgstr ""
2833
2834 msgid "Show current backup file list"
2835 msgstr ""
2836
2837 msgid "Shutdown this interface"
2838 msgstr "Opreste aceasta interfata"
2839
2840 msgid "Shutdown this network"
2841 msgstr "Opreste aceasta retea"
2842
2843 msgid "Signal"
2844 msgstr "Semnal"
2845
2846 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2847 msgstr ""
2848
2849 msgid "Signal:"
2850 msgstr "Semnal:"
2851
2852 msgid "Size"
2853 msgstr "Marime"
2854
2855 msgid "Size (.ipk)"
2856 msgstr ""
2857
2858 msgid "Size of DNS query cache"
2859 msgstr ""
2860
2861 msgid "Skip"
2862 msgstr ""
2863
2864 msgid "Skip to content"
2865 msgstr ""
2866
2867 msgid "Skip to navigation"
2868 msgstr ""
2869
2870 msgid "Slot time"
2871 msgstr ""
2872
2873 msgid "Software"
2874 msgstr "Software"
2875
2876 msgid "Software VLAN"
2877 msgstr ""
2878
2879 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2880 msgstr ""
2881
2882 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2883 msgstr ""
2884
2885 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2886 msgstr ""
2887
2888 msgid ""
2889 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2890 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2891 "instructions."
2892 msgstr ""
2893
2894 msgid "Sort"
2895 msgstr ""
2896
2897 msgid "Source"
2898 msgstr "Sursa"
2899
2900 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2901 msgstr ""
2902
2903 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2904 msgstr ""
2905
2906 msgid ""
2907 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2908 "to be dead"
2909 msgstr ""
2910
2911 msgid ""
2912 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2913 "dead"
2914 msgstr ""
2915
2916 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2917 msgstr ""
2918
2919 msgid ""
2920 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2921 "default (64)."
2922 msgstr ""
2923
2924 msgid ""
2925 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2926 "bytes)."
2927 msgstr ""
2928
2929 msgid "Specify the secret encryption key here."
2930 msgstr ""
2931
2932 msgid "Start"
2933 msgstr "Start"
2934
2935 msgid "Start priority"
2936 msgstr ""
2937
2938 msgid "Starting configuration apply…"
2939 msgstr ""
2940
2941 msgid "Startup"
2942 msgstr "Pornire"
2943
2944 msgid "Static IPv4 Routes"
2945 msgstr "Rute statice IPv4"
2946
2947 msgid "Static IPv6 Routes"
2948 msgstr "Rute statice IPv6"
2949
2950 msgid "Static Leases"
2951 msgstr ""
2952
2953 msgid "Static Routes"
2954 msgstr "Rute statice"
2955
2956 msgid "Static address"
2957 msgstr ""
2958
2959 msgid ""
2960 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2961 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2962 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2963 msgstr ""
2964
2965 msgid "Status"
2966 msgstr "Status"
2967
2968 msgid "Stop"
2969 msgstr "Stop"
2970
2971 msgid "Strict order"
2972 msgstr ""
2973
2974 msgid "Submit"
2975 msgstr "Trimite"
2976
2977 msgid "Suppress logging"
2978 msgstr ""
2979
2980 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
2981 msgstr ""
2982
2983 msgid "Swap"
2984 msgstr ""
2985
2986 msgid "Swap Entry"
2987 msgstr ""
2988
2989 msgid "Switch"
2990 msgstr ""
2991
2992 msgid "Switch %q"
2993 msgstr ""
2994
2995 msgid "Switch %q (%s)"
2996 msgstr ""
2997
2998 msgid ""
2999 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
3000 msgstr ""
3001
3002 msgid "Switch Port Mask"
3003 msgstr ""
3004
3005 msgid "Switch VLAN"
3006 msgstr ""
3007
3008 msgid "Switch protocol"
3009 msgstr ""
3010
3011 msgid "Sync with browser"
3012 msgstr ""
3013
3014 msgid "Synchronizing..."
3015 msgstr ""
3016
3017 msgid "System"
3018 msgstr "Sistem"
3019
3020 msgid "System Log"
3021 msgstr "Log de sistem"
3022
3023 msgid "System Properties"
3024 msgstr "Proprietati sistem"
3025
3026 msgid "System log buffer size"
3027 msgstr ""
3028
3029 msgid "TCP:"
3030 msgstr ""
3031
3032 msgid "TFTP Settings"
3033 msgstr "Setarile TFTP"
3034
3035 msgid "TFTP server root"
3036 msgstr ""
3037
3038 msgid "TX"
3039 msgstr "TX"
3040
3041 msgid "TX Rate"
3042 msgstr ""
3043
3044 msgid "Table"
3045 msgstr "Tabel"
3046
3047 msgid "Target"
3048 msgstr "Tinta"
3049
3050 msgid "Target network"
3051 msgstr ""
3052
3053 msgid "Terminate"
3054 msgstr "Termina"
3055
3056 msgid ""
3057 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3058 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3059 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3060 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3061 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3062 msgstr ""
3063
3064 msgid ""
3065 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3066 "component for working wireless configuration!"
3067 msgstr ""
3068
3069 msgid ""
3070 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3071 "username instead of the user ID!"
3072 msgstr ""
3073
3074 msgid ""
3075 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3076 msgstr ""
3077
3078 msgid ""
3079 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3080 msgstr ""
3081
3082 msgid ""
3083 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3084 "code> and <code>_</code>"
3085 msgstr ""
3086
3087 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3088 msgstr ""
3089
3090 msgid ""
3091 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
3092 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
3093 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
3094 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
3095 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
3096 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
3097 "state."
3098 msgstr ""
3099
3100 msgid ""
3101 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3102 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3103 msgstr ""
3104
3105 msgid ""
3106 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3107 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3108 "samp>)"
3109 msgstr ""
3110
3111 msgid ""
3112 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3113 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3114 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3115 msgstr ""
3116
3117 msgid "The following changes have been reverted"
3118 msgstr ""
3119
3120 msgid "The following rules are currently active on this system."
3121 msgstr ""
3122
3123 msgid "The given network name is not unique"
3124 msgstr ""
3125
3126 msgid ""
3127 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3128 "be replaced if you proceed."
3129 msgstr ""
3130
3131 msgid ""
3132 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3133 "addresses."
3134 msgstr ""
3135
3136 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3137 msgstr ""
3138
3139 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3140 msgstr ""
3141
3142 msgid ""
3143 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3144 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3145 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3146 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3147 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3148 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3149 msgstr ""
3150
3151 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3152 msgstr ""
3153
3154 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3155 msgstr ""
3156
3157 msgid ""
3158 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3159 "when finished."
3160 msgstr ""
3161
3162 msgid ""
3163 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3164 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3165 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3166 "settings."
3167 msgstr ""
3168
3169 msgid ""
3170 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3171 "you choose the generic image format for your platform."
3172 msgstr ""
3173
3174 msgid "There are no active leases."
3175 msgstr ""
3176
3177 msgid "There are no changes to apply."
3178 msgstr ""
3179
3180 msgid "There are no pending changes to revert!"
3181 msgstr "Nu exista modificari in asteptare de anulat !"
3182
3183 msgid "There are no pending changes!"
3184 msgstr "Nu exista modificari in asteptare !"
3185
3186 msgid ""
3187 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3188 "\"Physical Settings\" tab"
3189 msgstr ""
3190
3191 msgid ""
3192 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3193 "protect the web interface and enable SSH."
3194 msgstr ""
3195 "Nu exista o parola pe acest router. Configureaza o parola la contul root "
3196 "pentru a proteja interfata web si porni SSH."
3197
3198 msgid "This IPv4 address of the relay"
3199 msgstr ""
3200
3201 msgid ""
3202 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3203 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3204 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3205 msgstr ""
3206
3207 msgid ""
3208 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3209 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3210 "configurations are automatically preserved."
3211 msgstr ""
3212
3213 msgid ""
3214 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3215 "password if no update key has been configured"
3216 msgstr ""
3217
3218 msgid ""
3219 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3220 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3221 msgstr ""
3222
3223 msgid ""
3224 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3225 "ends with <code>...:2/64</code>"
3226 msgstr ""
3227
3228 msgid ""
3229 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3230 "abbr> in the local network"
3231 msgstr ""
3232
3233 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3234 msgstr ""
3235
3236 msgid ""
3237 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3238 msgstr ""
3239
3240 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3241 msgstr ""
3242
3243 msgid ""
3244 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3245 msgstr ""
3246
3247 msgid ""
3248 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3249 "their status."
3250 msgstr ""
3251
3252 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3253 msgstr ""
3254
3255 msgid "This section contains no values yet"
3256 msgstr ""
3257
3258 msgid "Time Synchronization"
3259 msgstr ""
3260
3261 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3262 msgstr ""
3263
3264 msgid "Timezone"
3265 msgstr "Fusul orar"
3266
3267 msgid ""
3268 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3269 "archive here."
3270 msgstr ""
3271
3272 msgid "Tone"
3273 msgstr ""
3274
3275 msgid "Total Available"
3276 msgstr "Total disponibil"
3277
3278 msgid "Traceroute"
3279 msgstr ""
3280
3281 msgid "Traffic"
3282 msgstr "Trafic"
3283
3284 msgid "Transfer"
3285 msgstr "Transfer"
3286
3287 msgid "Transmission Rate"
3288 msgstr "Rata de transmitere"
3289
3290 msgid "Transmit"
3291 msgstr ""
3292
3293 msgid "Transmit Power"
3294 msgstr "Puterea de transmitere"
3295
3296 msgid "Transmitter Antenna"
3297 msgstr "Antena de transmitere"
3298
3299 msgid "Trigger"
3300 msgstr ""
3301
3302 msgid "Trigger Mode"
3303 msgstr ""
3304
3305 msgid "Tunnel ID"
3306 msgstr ""
3307
3308 msgid "Tunnel Interface"
3309 msgstr "Interfata de tunel"
3310
3311 msgid "Tunnel Link"
3312 msgstr ""
3313
3314 msgid "Tx-Power"
3315 msgstr "Puterea TX"
3316
3317 msgid "Type"
3318 msgstr "Tip"
3319
3320 msgid "UDP:"
3321 msgstr "UDP:"
3322
3323 msgid "UMTS only"
3324 msgstr "Doar UMTS"
3325
3326 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3327 msgstr ""
3328
3329 msgid "USB Device"
3330 msgstr "Dispozitiv USB"
3331
3332 msgid "USB Ports"
3333 msgstr ""
3334
3335 msgid "UUID"
3336 msgstr "UUID"
3337
3338 msgid "Unable to dispatch"
3339 msgstr ""
3340
3341 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3342 msgstr ""
3343
3344 msgid "Unknown"
3345 msgstr "Necunoscut"
3346
3347 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3348 msgstr "Eroare necunoscuta, parola neschimbata !"
3349
3350 msgid "Unmanaged"
3351 msgstr "Neadministrate"
3352
3353 msgid "Unmount"
3354 msgstr ""
3355
3356 msgid "Unsaved Changes"
3357 msgstr "Modificari nesalvate"
3358
3359 msgid "Unsupported protocol type."
3360 msgstr "Tipul de protocol neacceptat."
3361
3362 msgid "Update lists"
3363 msgstr ""
3364
3365 msgid ""
3366 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3367 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3368 "compatible firmware image)."
3369 msgstr ""
3370
3371 msgid "Upload archive..."
3372 msgstr ""
3373
3374 msgid "Uploaded File"
3375 msgstr "Fisier incarcat"
3376
3377 msgid "Uptime"
3378 msgstr "Uptime"
3379
3380 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3381 msgstr "Foloseste <code>/etc/ethers</code>"
3382
3383 msgid "Use DHCP gateway"
3384 msgstr ""
3385
3386 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3387 msgstr ""
3388
3389 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3390 msgstr "Foloseste codurile de tara ISO/IEC 3166 alpha2."
3391
3392 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3393 msgstr ""
3394
3395 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3396 msgstr ""
3397
3398 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3399 msgstr ""
3400
3401 msgid "Use as root filesystem (/)"
3402 msgstr ""
3403
3404 msgid "Use broadcast flag"
3405 msgstr ""
3406
3407 msgid "Use builtin IPv6-management"
3408 msgstr ""
3409
3410 msgid "Use custom DNS servers"
3411 msgstr ""
3412
3413 msgid "Use default gateway"
3414 msgstr ""
3415
3416 msgid "Use gateway metric"
3417 msgstr ""
3418
3419 msgid "Use routing table"
3420 msgstr ""
3421
3422 msgid ""
3423 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3424 "em> identifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
3425 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
3426 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3427 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3428 msgstr ""
3429
3430 msgid "Used"
3431 msgstr "Folosit"
3432
3433 msgid "Used Key Slot"
3434 msgstr "Slot de cheie folosit"
3435
3436 msgid ""
3437 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3438 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3439 msgstr ""
3440
3441 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3442 msgstr ""
3443
3444 msgid "User key (PEM encoded)"
3445 msgstr ""
3446
3447 msgid "Username"
3448 msgstr "Utilizator"
3449
3450 msgid "VC-Mux"
3451 msgstr "VC-Mux"
3452
3453 msgid "VDSL"
3454 msgstr ""
3455
3456 msgid "VLANs on %q"
3457 msgstr "VLANuri pe %q"
3458
3459 msgid "VLANs on %q (%s)"
3460 msgstr ""
3461
3462 msgid "VPN Local address"
3463 msgstr ""
3464
3465 msgid "VPN Local port"
3466 msgstr ""
3467
3468 msgid "VPN Server"
3469 msgstr ""
3470
3471 msgid "VPN Server port"
3472 msgstr ""
3473
3474 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3475 msgstr ""
3476
3477 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3478 msgstr ""
3479
3480 msgid "Vendor"
3481 msgstr ""
3482
3483 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3484 msgstr ""
3485
3486 msgid "Verify"
3487 msgstr ""
3488
3489 msgid "Version"
3490 msgstr "Versiune"
3491
3492 msgid "WDS"
3493 msgstr "WDS"
3494
3495 msgid "WEP Open System"
3496 msgstr "Sistem deschis WEP"
3497
3498 msgid "WEP Shared Key"
3499 msgstr "Sistem de cheie impartasita WEP"
3500
3501 msgid "WEP passphrase"
3502 msgstr "Parola WEP"
3503
3504 msgid "WMM Mode"
3505 msgstr "Mod WMM"
3506
3507 msgid "WPA passphrase"
3508 msgstr "Parola WPA"
3509
3510 msgid ""
3511 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3512 "and ad-hoc mode) to be installed."
3513 msgstr ""
3514 "Criptarea WPA necesita wpa_supplicant (pentru modul client) sau hostapd "
3515 "(pentru modul AP sau ad-hoc) instalate."
3516
3517 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3518 msgstr ""
3519
3520 msgid "Waiting for command to complete..."
3521 msgstr ""
3522
3523 msgid "Waiting for configuration to get applied… %ds"
3524 msgstr ""
3525
3526 msgid "Waiting for device..."
3527 msgstr ""
3528
3529 msgid "Warning"
3530 msgstr "Avertizare"
3531
3532 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3533 msgstr ""
3534
3535 msgid ""
3536 "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
3537 "communications"
3538 msgstr ""
3539
3540 msgid "Width"
3541 msgstr ""
3542
3543 msgid "WireGuard VPN"
3544 msgstr ""
3545
3546 msgid "Wireless"
3547 msgstr "Wireless"
3548
3549 msgid "Wireless Adapter"
3550 msgstr "Adaptorul wireless"
3551
3552 msgid "Wireless Network"
3553 msgstr "Retea wireless"
3554
3555 msgid "Wireless Overview"
3556 msgstr "Sumarul wireless"
3557
3558 msgid "Wireless Security"
3559 msgstr "Securitate wireless"
3560
3561 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3562 msgstr "Wireless-ul este dezactivat sau ne-asociat"
3563
3564 msgid "Wireless is restarting..."
3565 msgstr "Wireless-ul se restarteaza.."
3566
3567 msgid "Wireless network is disabled"
3568 msgstr "Reteaua wireless este dezactivata"
3569
3570 msgid "Wireless network is enabled"
3571 msgstr "Reteaua wireless este activata"
3572
3573 msgid "Wireless restarted"
3574 msgstr "Wireless-ul restartat"
3575
3576 msgid "Wireless shut down"
3577 msgstr "Wireless-ul oprit"
3578
3579 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3580 msgstr "Scrie cererile DNS primite in syslog"
3581
3582 msgid "Write system log to file"
3583 msgstr ""
3584
3585 msgid ""
3586 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3587 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3588 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3589 msgstr ""
3590
3591 msgid ""
3592 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3593 msgstr ""
3594
3595 msgid ""
3596 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3597 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3598 "or Safari."
3599 msgstr ""
3600
3601 msgid "any"
3602 msgstr "oricare"
3603
3604 msgid "auto"
3605 msgstr "auto"
3606
3607 msgid "baseT"
3608 msgstr ""
3609
3610 msgid "bridged"
3611 msgstr ""
3612
3613 msgid "create:"
3614 msgstr ""
3615
3616 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3617 msgstr ""
3618
3619 msgid "dB"
3620 msgstr ""
3621
3622 msgid "dBm"
3623 msgstr ""
3624
3625 msgid "disable"
3626 msgstr "dezactiveaza"
3627
3628 msgid "disabled"
3629 msgstr ""
3630
3631 msgid "expired"
3632 msgstr "expirat"
3633
3634 msgid ""
3635 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3636 "abbr>-leases will be stored"
3637 msgstr ""
3638
3639 msgid "forward"
3640 msgstr ""
3641
3642 msgid "full-duplex"
3643 msgstr ""
3644
3645 msgid "half-duplex"
3646 msgstr ""
3647
3648 msgid "help"
3649 msgstr "ajutor"
3650
3651 msgid "hidden"
3652 msgstr "ascuns"
3653
3654 msgid "hybrid mode"
3655 msgstr ""
3656
3657 msgid "if target is a network"
3658 msgstr "daca tinta este o retea"
3659
3660 msgid "input"
3661 msgstr ""
3662
3663 msgid "kB"
3664 msgstr ""
3665
3666 msgid "kB/s"
3667 msgstr ""
3668
3669 msgid "kbit/s"
3670 msgstr ""
3671
3672 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3673 msgstr ""
3674
3675 msgid "minutes"
3676 msgstr ""
3677
3678 msgid "no"
3679 msgstr "nu"
3680
3681 msgid "no link"
3682 msgstr ""
3683
3684 msgid "none"
3685 msgstr ""
3686
3687 msgid "not present"
3688 msgstr ""
3689
3690 msgid "off"
3691 msgstr ""
3692
3693 msgid "on"
3694 msgstr ""
3695
3696 msgid "open"
3697 msgstr ""
3698
3699 msgid "overlay"
3700 msgstr ""
3701
3702 msgid "random"
3703 msgstr ""
3704
3705 msgid "relay mode"
3706 msgstr ""
3707
3708 msgid "routed"
3709 msgstr "rutat"
3710
3711 msgid "server mode"
3712 msgstr ""
3713
3714 msgid "stateful-only"
3715 msgstr ""
3716
3717 msgid "stateless"
3718 msgstr ""
3719
3720 msgid "stateless + stateful"
3721 msgstr ""
3722
3723 msgid "tagged"
3724 msgstr "etichetat"
3725
3726 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3727 msgstr ""
3728
3729 msgid "unknown"
3730 msgstr "necunoscut"
3731
3732 msgid "unlimited"
3733 msgstr "nelimitat"
3734
3735 msgid "unspecified"
3736 msgstr "nespecificat"
3737
3738 msgid "unspecified -or- create:"
3739 msgstr ""
3740
3741 msgid "untagged"
3742 msgstr "neetichetat"
3743
3744 msgid "yes"
3745 msgstr "da"
3746
3747 msgid "« Back"
3748 msgstr "« Inapoi"
3749
3750 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
3751 #~ msgstr "Statusul IPv4 pe WAN"
3752
3753 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
3754 #~ msgstr "Statusul IPv6 pe WAN"
3755
3756 #~ msgid "Apply"
3757 #~ msgstr "Aplica"
3758
3759 #~ msgid "Applying changes"
3760 #~ msgstr "Se aplica modificarile"
3761
3762 #~ msgid "Configuration applied."
3763 #~ msgstr "Configurarea aplicata."
3764
3765 #~ msgid "Save &#38; Apply"
3766 #~ msgstr "Salveaza &#38; Aplica"
3767
3768 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
3769 #~ msgstr "Nu exista modificari in asteptare de aplicat !"
3770
3771 #~ msgid "Action"
3772 #~ msgstr "Actiune"
3773
3774 #~ msgid "Buttons"
3775 #~ msgstr "Butoane"
3776
3777 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
3778 #~ msgstr "Calea catre executabilul care se ocupa de evenimentul butonului"
3779
3780 #~ msgid "AR Support"
3781 #~ msgstr "Suport AR"
3782
3783 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
3784 #~ msgstr "Atheros 802.11%s Controler Fara Fir"
3785
3786 #~ msgid "Background Scan"
3787 #~ msgstr "Scanare in fundal"
3788
3789 #~ msgid "Compression"
3790 #~ msgstr "Comprimare"
3791
3792 #~ msgid "Maximum Rate"
3793 #~ msgstr "Rata maxima"
3794
3795 #~ msgid "Minimum Rate"
3796 #~ msgstr "Rata minima"
3797
3798 #~ msgid "Multicast Rate"
3799 #~ msgstr "Rata de multicast"
3800
3801 #~ msgid "Regulatory Domain"
3802 #~ msgstr "Domeniu regulatoriu"
3803
3804 #~ msgid "Turbo Mode"
3805 #~ msgstr "Mod turbo"
3806
3807 #~ msgid "XR Support"
3808 #~ msgstr "Suport XR"
3809
3810 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
3811 #~ msgstr ""
3812 #~ "Daca lasati aceasta optiune neselectata va fi creata o retea aditionala"
3813
3814 #~ msgid "CPU"
3815 #~ msgstr "Procesor"
3816
3817 #~ msgid "Port %d"
3818 #~ msgstr "Port %d"
3819
3820 #~ msgid "VLAN Interface"
3821 #~ msgstr "Interfata VLAN"