3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-04-01 23:12+0200\n"
5 "Last-Translator: xcentric <webcctvservice@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
13 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
15 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
16 msgstr "(%d fereastra minute, %d interval secunde)"
18 msgid "(%s available)"
19 msgstr "(%s disponibil)"
24 msgid "(no interfaces attached)"
25 msgstr "(nici o interfata atasata)"
27 msgid "-- Additional Field --"
28 msgstr "-- Camp suplimentar --"
30 msgid "-- Please choose --"
31 msgstr "-- Te rog sa alegi --"
34 msgstr "-- particularizat --"
36 msgid "-- match by device --"
39 msgid "-- match by label --"
42 msgid "1 Minute Load:"
43 msgstr "Incarcarea in ultimul minut"
45 msgid "15 Minute Load:"
46 msgstr "Incarcarea in ultimele 15 minute"
48 msgid "5 Minute Load:"
49 msgstr "Incarcarea in ultimele 5 minute"
51 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
52 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
54 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
55 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>port de apelare"
57 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
58 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> port server"
61 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
62 "order of the resolvfile"
64 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> serverul va interoga in "
65 "vederea procesarii fisierului"
67 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
68 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
70 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
71 msgstr "Adresa <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
73 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
74 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Poarta Acces "
76 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
77 msgstr "Masca de retea <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
80 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
83 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Addresa retea (CIDR)"
85 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
86 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Poarta Acces"
88 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
91 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
92 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configurare"
94 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
95 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Nume"
97 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
98 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Addresa"
101 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
102 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
106 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
107 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
109 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
110 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> marime pachet"
112 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
113 msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> interogari simultane"
115 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
116 msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
124 msgid "AICCU (SIXXS)"
133 msgid "ARP retry threshold"
134 msgstr "ARP prag reincercare"
139 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
140 msgstr "ATM Indentificator Canal Virtual (VCI)"
142 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
143 msgstr "ATM Indentificator Cale Virtual(VPI)"
146 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
147 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
148 "to dial into the provider network."
150 "Puntile ATM expune reteaua intergrata în conexiunile AAL5 ca interfețe "
151 "virtuale de rețea Linux care pot fi utilizate în asociere cu DHCP sau PPP "
152 "pentru a forma în rețeaua furnizorului."
154 msgid "ATM device number"
155 msgstr "ATM numar echipament"
160 msgid "Access Concentrator"
161 msgstr "Concentrator de Access "
164 msgstr "Punct de Acces"
172 msgid "Activate this network"
173 msgstr "Activeaza aceasta retea"
175 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
176 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
178 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
179 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
181 msgid "Active Connections"
182 msgstr "Conexiuni active"
184 msgid "Active DHCP Leases"
187 msgid "Active DHCPv6 Leases"
196 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
197 msgstr "Adauga un sufix local numelor servite din fisierele de tip hosts"
199 msgid "Add new interface..."
200 msgstr "Adauga interfata noua.."
202 msgid "Additional Hosts files"
203 msgstr "Fisiere de tip hosts aditionale"
208 msgid "Address to access local relay bridge"
209 msgstr "Adresa de acces punte locala repetor"
211 msgid "Administration"
212 msgstr "Administrare"
214 msgid "Advanced Settings"
215 msgstr "Setari avansate"
220 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
222 "Permite autentificarea prin parola a <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
224 msgid "Allow all except listed"
225 msgstr "Permite toate cu exceptia celor listate"
227 msgid "Allow listed only"
228 msgstr "Permite doar cele listate"
230 msgid "Allow localhost"
231 msgstr "Permite localhost"
233 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
234 msgstr "Permite statiilor externe sa se conecteze la porturile SSH locale"
236 msgid "Allow root logins with password"
237 msgstr "Permite autentificarea contului root cu parola"
239 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
240 msgstr "Permite contului <em>root</em> sa se autentifice cu parola"
243 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
245 "Permite raspuns upstream in plaja 127.0.0.0/8, e.g. pentru serviciile RBL"
248 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
249 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
252 msgid "Always announce default router"
255 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
257 "Daca lasati aceasta optiune neselectata va fi creata o retea aditionala"
259 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
262 msgid "Announced DNS domains"
265 msgid "Announced DNS servers"
274 msgid "Antenna Configuration"
275 msgstr "Configurarea Antenei"
283 msgid "Applying changes"
284 msgstr "Se aplica modificarile"
287 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
290 msgid "Assign interfaces..."
291 msgstr "Inregistreaza interfetele"
294 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
297 msgid "Associated Stations"
298 msgstr "Statiile asociate"
300 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
301 msgstr "Atheros 802.11%s Controler Fara Fir"
306 msgid "Authentication"
307 msgstr "Autentificare"
309 msgid "Authoritative"
312 msgid "Authorization Required"
313 msgstr "Necesita Autorizare"
316 msgstr "Reimprospatare automata"
321 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
327 msgid "Available packages"
328 msgstr "Pachete disponibile"
339 msgid "Back to Overview"
340 msgstr "Inapoi la sumar"
342 msgid "Back to configuration"
343 msgstr "Inapoi la Configurare"
345 msgid "Back to overview"
346 msgstr "Inapoi la vedere generala"
348 msgid "Back to scan results"
349 msgstr "Inapoi la rezultatele scanarii"
351 msgid "Background Scan"
352 msgstr "Scanare in fundal"
354 msgid "Backup / Flash Firmware"
355 msgstr "Salveaza / Scrie Firmware"
357 msgid "Backup / Restore"
358 msgstr "Salveaza / Restaureaza"
360 msgid "Backup file list"
361 msgstr "Salveaza lista fisiere"
363 msgid "Bad address specified!"
364 msgstr "Adresa specificata gresit !"
373 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
374 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
375 "defined backup patterns."
381 msgid "Bogus NX Domain Override"
382 msgstr "Bogus NX Domain Override"
387 msgid "Bridge interfaces"
388 msgstr "Leaga interfetele"
390 msgid "Bridge unit number"
391 msgstr "Numarul unitatii in punte"
393 msgid "Bring up on boot"
394 msgstr "Activeaza la pornire"
396 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
397 msgstr "Broadcom 802.11%s Controller Fara Fir"
399 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
400 msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Controller Fara Fir"
406 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
407 "preserved in any sysupgrade."
413 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
419 msgid "CPU usage (%)"
420 msgstr "Utilizarea procesorului (%)"
434 msgid "Changes applied."
435 msgstr "Modificari aplicate."
437 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
438 msgstr "Schimba parola administratorului pentru accesarea dispozitivului"
447 msgstr "Suma de verificare"
450 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
451 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
452 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
455 "Alege zona paravanului care doresti sa o aloci acestei interfete. Selecteaza "
456 "<em>nespecificat</em> pentru a sterge interfata sau golire <em>creaza</em> "
457 "camp ce defineste o zona noua asociata interfetei."
460 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
461 "out the <em>create</em> field to define a new network."
468 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
469 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
470 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
476 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
480 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
484 msgid "Close list..."
487 msgid "Collecting data..."
488 msgstr "Colectez datele.."
493 msgid "Common Configuration"
494 msgstr "Configurarea obisnuita"
499 msgid "Configuration"
502 msgid "Configuration applied."
503 msgstr "Configurarea aplicata."
505 msgid "Configuration files will be kept."
506 msgstr "Fisierele de configurare vor fi pastrate."
517 msgid "Connection Limit"
518 msgstr "Limita de conexiune"
520 msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
530 msgstr "Codul de tara"
532 msgid "Cover the following interface"
535 msgid "Cover the following interfaces"
538 msgid "Create / Assign firewall-zone"
541 msgid "Create Interface"
542 msgstr "Creaza interfata"
544 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
550 msgid "Cron Log Level"
553 msgid "Custom Interface"
556 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
560 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
568 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
569 "\">LED</abbr>s if possible."
573 msgstr "Conexiuni DHCP"
585 msgstr "Optiuni DHCP"
587 msgid "DHCPv6 Leases"
590 msgid "DHCPv6 client"
596 msgid "DHCPv6-Service"
602 msgid "DNS forwardings"
605 msgid "DNS-Label / FQDN"
608 msgid "DS-Lite AFTR address"
620 msgid "Default gateway"
623 msgid "Default route"
626 msgid "Default state"
627 msgstr "Stare implicita"
629 msgid "Define a name for this network."
630 msgstr "Definiti un nume pentru aceasta retea."
633 "Define additional DHCP options, for example "
634 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
635 "servers to clients."
641 msgid "Delete this interface"
642 msgstr "Sterge aceasta interfata"
644 msgid "Delete this network"
645 msgstr "Sterge aceasta retea"
659 msgid "Device Configuration"
660 msgstr "Configurarea dispozitivului"
663 msgstr "Diagnosticuri"
672 msgstr "Dezactiveaza"
675 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
678 "Dezactiveaza <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
679 "pentru aceasta interfata."
681 msgid "Disable DNS setup"
682 msgstr "Dezactiveaza configuratia DNS"
684 msgid "Disable HW-Beacon timer"
690 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
693 msgid "Displaying only packages containing"
696 msgid "Distance Optimization"
697 msgstr "Optimizarea distantei"
699 msgid "Distance to farthest network member in meters."
700 msgstr "Distanta catre cel mai departat membru din retea in metri."
702 msgid "Distribution feeds"
709 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
710 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
711 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
715 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
718 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
721 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
724 msgid "Do not send probe responses"
727 msgid "Domain required"
728 msgstr "Domeniul necesar"
730 msgid "Domain whitelist"
734 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
735 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
738 msgid "Download and install package"
739 msgstr "Descarca si instaleaza pachetul"
741 msgid "Download backup"
742 msgstr "Descarca backup"
744 msgid "Dropbear Instance"
745 msgstr "Instanta dropbear"
748 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
749 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
752 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
755 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
758 msgid "Dynamic tunnel"
762 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
763 "having static leases will be served."
772 msgid "Edit this interface"
773 msgstr "Editeaza aceasta interfata"
775 msgid "Edit this network"
776 msgstr "Editeaza aceasta retea"
784 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
785 msgstr "Activeaza <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
787 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
790 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
793 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
796 msgid "Enable NTP client"
799 msgid "Enable TFTP server"
800 msgstr "Activeaza serverul TFTP"
802 msgid "Enable VLAN functionality"
803 msgstr "Activeaza VLAN-urile"
805 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
808 msgid "Enable learning and aging"
811 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
814 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
817 msgid "Enable this mount"
820 msgid "Enable this swap"
823 msgid "Enable/Disable"
824 msgstr "Activeaza/Dezactiveaza"
829 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
832 msgid "Encapsulation mode"
833 msgstr "Modul de incapsulare"
844 msgid "Ethernet Adapter"
845 msgstr "Adaptor de retea ethernet"
847 msgid "Ethernet Switch"
848 msgstr "Switch-ul ethernet"
857 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
863 msgid "External system log server"
864 msgstr "Server de log-uri extern"
866 msgid "External system log server port"
867 msgstr "Portul serverului de log-uri extern"
875 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
879 msgstr "Sistem de fisiere"
884 msgid "Filter private"
885 msgstr "Filtreaza privatele"
887 msgid "Filter useless"
888 msgstr "Filtreaza nefolositele"
890 msgid "Find and join network"
891 msgstr "Gaseste si alatura in retea"
894 msgstr "Gaseste pachet"
902 msgid "Firewall Settings"
903 msgstr "Setarile firewall-ului"
905 msgid "Firewall Status"
906 msgstr "Status la firewall"
908 msgid "Firmware Version"
909 msgstr "Versiunea de firmware"
911 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
912 msgstr "Portul sursa pentru intrebarile DNS catre exterior"
917 msgid "Flash Firmware"
918 msgstr "Rescrie firmware"
920 msgid "Flash image..."
923 msgid "Flash new firmware image"
926 msgid "Flash operations"
935 msgid "Force CCMP (AES)"
936 msgstr "Forteaza CCMP (AES)"
938 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
940 "Forteaza facilitatea DHCP in aceasta retea chiar daca alt server DHCP exista."
943 msgstr "Forteaza TKIP"
945 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
946 msgstr "Forteaza TKIP si CCMP (AES)"
948 msgid "Forward DHCP traffic"
951 msgid "Forward broadcast traffic"
954 msgid "Forwarding mode"
957 msgid "Fragmentation Threshold"
960 msgid "Frame Bursting"
967 msgstr "Spatiu liber"
978 msgid "Gateway ports"
979 msgstr "Porturile gateway"
981 msgid "General Settings"
982 msgstr "Setari principale"
984 msgid "General Setup"
985 msgstr "Configurare generala"
987 msgid "General options for opkg"
990 msgid "Generate archive"
993 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
996 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
997 msgstr "Confirmarea parolei nu se potriveste cu prima, parola neschimbata !"
999 msgid "Global network options"
1002 msgid "Go to password configuration..."
1005 msgid "Go to relevant configuration page"
1011 msgid "HE.net password"
1014 msgid "HE.net username"
1027 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1030 "Aici poti configura aspectele de baza ale dispozitivului cum ar fi numele "
1034 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1038 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1041 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1042 msgstr "Ascunde <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1044 msgid "Host entries"
1045 msgstr "Intrari de tip host"
1047 msgid "Host expiry timeout"
1050 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1054 msgstr "Numele de host"
1056 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1060 msgstr "Nume de host"
1071 msgid "IPv4 Firewall"
1072 msgstr "Firewall IPv4"
1074 msgid "IPv4 WAN Status"
1075 msgstr "Statusul IPv4 pe WAN"
1077 msgid "IPv4 address"
1078 msgstr "Adresa IPv4"
1080 msgid "IPv4 and IPv6"
1081 msgstr "IPv4 si IPv6"
1083 msgid "IPv4 assignment length"
1086 msgid "IPv4 broadcast"
1089 msgid "IPv4 gateway"
1092 msgid "IPv4 netmask"
1098 msgid "IPv4 prefix length"
1101 msgid "IPv4-Address"
1102 msgstr "Adresa IPv4"
1107 msgid "IPv6 Firewall"
1108 msgstr "Firewall IPv6"
1110 msgid "IPv6 Neighbours"
1113 msgid "IPv6 Settings"
1116 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1119 msgid "IPv6 WAN Status"
1120 msgstr "Statusul IPv6 pe WAN"
1122 msgid "IPv6 address"
1123 msgstr "Adresa IPv6"
1125 msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
1128 msgid "IPv6 assignment hint"
1131 msgid "IPv6 assignment length"
1134 msgid "IPv6 gateway"
1143 msgid "IPv6 prefix length"
1146 msgid "IPv6 routed prefix"
1149 msgid "IPv6-Address"
1152 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1155 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1158 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1165 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1169 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1173 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1176 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1180 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1181 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1182 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1183 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1184 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1187 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1190 msgid "Ignore interface"
1193 msgid "Ignore resolve file"
1202 msgid "Inactivity timeout"
1212 msgstr "Script de initializare"
1215 msgstr "Scripturi de initializare"
1220 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1223 msgid "Install package %q"
1224 msgstr "Instalati pachetul %q"
1226 msgid "Install protocol extensions..."
1229 msgid "Installed packages"
1230 msgstr "Pachete instalate"
1235 msgid "Interface Configuration"
1236 msgstr "Configurarea interfetei"
1238 msgid "Interface Overview"
1239 msgstr "Prezentare interfata"
1241 msgid "Interface is reconnecting..."
1242 msgstr "Interfata se reconecteaza.."
1244 msgid "Interface is shutting down..."
1245 msgstr "Interfata se opreste.."
1247 msgid "Interface not present or not connected yet."
1248 msgstr "Interfata nu e prezenta sau nu este conectata inca."
1250 msgid "Interface reconnected"
1251 msgstr "Interfata reconectata"
1253 msgid "Interface shut down"
1254 msgstr "Interfata oprita"
1262 msgid "Internal Server Error"
1263 msgstr "Eroare interna de server"
1268 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1271 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1274 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1275 msgstr "Utilizator si/sau parola invalide! Incearcati din nou."
1279 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1280 "flash memory, please verify the image file!"
1282 "Se pare ca ai incercat sa rescrii o imagine care nu are loc in memoria "
1283 "flash, verifica fisierul din nou!"
1285 msgid "Java Script required!"
1286 msgstr "Ai nevoie de Java Script !"
1288 msgid "Join Network"
1291 msgid "Join Network: Settings"
1294 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1297 msgid "Keep settings"
1298 msgstr "Pastrati setarile"
1301 msgstr "Log-ul kernelului"
1303 msgid "Kernel Version"
1304 msgstr "Versiunea de kernel"
1321 msgid "LCP echo failure threshold"
1324 msgid "LCP echo interval"
1336 msgid "Language and Style"
1337 msgstr "Limba si stilul interfetei"
1342 msgid "Lease validity time"
1351 msgid "Leasetime remaining"
1354 msgid "Leave empty to autodetect"
1357 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1366 msgid "Line Attenuation"
1379 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1383 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1386 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1389 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1392 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1398 msgid "Load Average"
1399 msgstr "Incarcarea medie"
1404 msgid "Local IPv4 address"
1405 msgstr "Adresa IPv4 locala"
1407 msgid "Local IPv6 address"
1408 msgstr "Adresa IPv6 locala"
1410 msgid "Local Startup"
1416 msgid "Local domain"
1417 msgstr "Domeniu local"
1420 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1421 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1424 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1427 msgid "Local server"
1428 msgstr "Server local"
1431 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1435 msgid "Localise queries"
1438 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1441 msgid "Log output level"
1451 msgstr "Autentificare"
1456 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1462 msgid "MAC-Address Filter"
1481 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1485 msgid "Maximum Rate"
1486 msgstr "Rata maxima"
1488 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1491 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1492 msgstr "Numarul maxim de intrebari DNS simultane"
1494 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1497 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1500 msgid "Maximum hold time"
1504 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1505 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1508 msgid "Maximum number of leased addresses."
1517 msgid "Memory usage (%)"
1518 msgstr "Utilizarea memoriei (%)"
1523 msgid "Minimum Rate"
1524 msgstr "Rata minima"
1526 msgid "Minimum hold time"
1529 msgid "Mirror monitor port"
1532 msgid "Mirror source port"
1535 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1544 msgid "Modem device"
1547 msgid "Modem init timeout"
1559 msgid "Mount Points"
1562 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1565 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1569 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1573 msgid "Mount options"
1579 msgid "Mounted file systems"
1588 msgid "Multicast Rate"
1589 msgstr "Rata de multicast"
1591 msgid "Multicast address"
1600 msgid "NTP server candidates"
1603 msgid "NTP sync time-out"
1609 msgid "Name of the new interface"
1610 msgstr "Numele interfetei noi"
1612 msgid "Name of the new network"
1613 msgstr "Numele interfetei noi"
1624 msgid "Network Utilities"
1625 msgstr "Utilitare de retea"
1627 msgid "Network boot image"
1630 msgid "Network without interfaces."
1634 msgstr "Mai departe »"
1636 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
1637 msgstr "Nici un server DHCP configurat pentru aceasta interfata"
1639 msgid "No chains in this table"
1642 msgid "No files found"
1643 msgstr "Nici un fisier gasit"
1645 msgid "No information available"
1646 msgstr "Nici o informatie disponibila"
1648 msgid "No negative cache"
1651 msgid "No network configured on this device"
1652 msgstr "Nici o retea configurata pe acest dispozitiv"
1654 msgid "No network name specified"
1657 msgid "No package lists available"
1660 msgid "No password set!"
1661 msgstr "Nici o parola setata !"
1663 msgid "No rules in this chain"
1666 msgid "No zone assigned"
1672 msgid "Noise Margin"
1685 msgstr "Nu a fost gasit"
1687 msgid "Not associated"
1688 msgstr "Nu este asociat."
1690 msgid "Not connected"
1691 msgstr "Nu este conectat"
1693 msgid "Note: Configuration files will be erased."
1694 msgstr "Nota: fisierele de configurare vor fi sterse."
1696 msgid "Note: interface name length"
1708 msgid "OPKG-Configuration"
1709 msgstr "Configuratia-OPKG"
1711 msgid "Off-State Delay"
1715 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
1716 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
1717 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
1718 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
1719 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
1720 "<samp>eth0.1</samp>)."
1723 msgid "On-State Delay"
1726 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
1729 msgid "One or more fields contain invalid values!"
1730 msgstr "Unul sau mai multe campuri contin valori invalide !"
1732 msgid "One or more required fields have no value!"
1733 msgstr "Unul sau mai multe campuri nu contin valori !"
1735 msgid "Open list..."
1738 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
1741 msgid "Operating frequency"
1744 msgid "Option changed"
1745 msgstr "Optiunea schimbata"
1747 msgid "Option removed"
1748 msgstr "Optiunea eliminata"
1750 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
1753 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
1768 msgid "Outdoor Channels"
1771 msgid "Output Interface"
1774 msgid "Override MAC address"
1777 msgid "Override MTU"
1780 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
1784 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
1785 "subnet that is served."
1788 msgid "Override the table used for internal routes"
1792 msgstr "Prezentare generala"
1797 msgid "PAP/CHAP password"
1800 msgid "PAP/CHAP username"
1812 msgid "PPPoA Encapsulation"
1813 msgstr "Incapsulare PPPoA"
1824 msgid "Package libiwinfo required!"
1825 msgstr "Pachetul libiwinfo este necesar !"
1827 msgid "Package lists are older than 24 hours"
1830 msgid "Package name"
1831 msgstr "Numele pachetului"
1836 msgid "Part of zone %q"
1842 msgid "Password authentication"
1843 msgstr "Autentificarea cu parola"
1845 msgid "Password of Private Key"
1846 msgstr "Parola cheii private"
1848 msgid "Password successfully changed!"
1849 msgstr "Parola schimbata cu succes !"
1854 msgid "Path to CA-Certificate"
1855 msgstr "Calea catre certificatul CA"
1857 msgid "Path to Client-Certificate"
1860 msgid "Path to Private Key"
1861 msgstr "Calea catre cheia privata"
1863 msgid "Path to executable which handles the button event"
1864 msgstr "Calea catre executabilul care se ocupa de evenimentul butonului"
1869 msgid "Perform reboot"
1870 msgstr "Restarteaza"
1872 msgid "Perform reset"
1878 msgid "Physical Settings"
1879 msgstr "Setarile fizice"
1887 msgid "Please enter your username and password."
1888 msgstr "Introdu utilizatorul si parola."
1890 msgid "Please wait: Device rebooting..."
1891 msgstr "Asteapta: dispozitivul se restarteaza.."
1902 msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
1905 msgid "Port status:"
1906 msgstr "Stare port:"
1909 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
1913 msgid "Prevents client-to-client communication"
1916 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
1931 msgid "Protocol family"
1932 msgstr "Familia de protocol"
1934 msgid "Protocol of the new interface"
1937 msgid "Protocol support is not installed"
1940 msgid "Provide NTP server"
1943 msgid "Provide new network"
1946 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
1949 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
1955 msgid "RTS/CTS Threshold"
1964 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
1967 msgid "Radius-Accounting-Port"
1970 msgid "Radius-Accounting-Secret"
1973 msgid "Radius-Accounting-Server"
1976 msgid "Radius-Authentication-Port"
1979 msgid "Radius-Authentication-Secret"
1982 msgid "Radius-Authentication-Server"
1986 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
1987 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
1989 "Citeste fisierul <code>/etc/ethers</code> pentru configurarea serverului "
1990 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-"
1993 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
1994 "lose access to this device if you are connected via this interface."
1998 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
1999 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2002 msgid "Really reset all changes?"
2006 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2007 "connected via this interface."
2011 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2012 "you are connected via this interface."
2015 msgid "Really switch protocol?"
2018 msgid "Realtime Connections"
2019 msgstr "Conexiuni in timp real"
2021 msgid "Realtime Graphs"
2022 msgstr "Grafice in timp real"
2024 msgid "Realtime Load"
2025 msgstr "Incarcarea in timp real"
2027 msgid "Realtime Traffic"
2028 msgstr "Traficul in timp real"
2030 msgid "Realtime Wireless"
2033 msgid "Rebind protection"
2039 msgid "Rebooting..."
2042 msgid "Reboots the operating system of your device"
2043 msgstr "Rebooteaza sistemul de operare al dispozitivului tau"
2048 msgid "Receiver Antenna"
2049 msgstr "Antena receptorului"
2051 msgid "Reconnect this interface"
2052 msgstr "Reconecteaza aceasta interfata"
2054 msgid "Reconnecting interface"
2055 msgstr "Interfata se reconecteaza chiar acum"
2060 msgid "Regulatory Domain"
2061 msgstr "Domeniu regulatoriu"
2066 msgid "Relay Bridge"
2069 msgid "Relay between networks"
2072 msgid "Relay bridge"
2075 msgid "Remote IPv4 address"
2082 msgstr "Repeta scanarea"
2084 msgid "Replace entry"
2085 msgstr "Inlocuieste intrarea"
2087 msgid "Replace wireless configuration"
2088 msgstr "Inlocuieste configuratia wireless"
2090 msgid "Request IPv6-address"
2093 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2099 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2105 msgid "Reset Counters"
2106 msgstr "Reseteaza counterii"
2108 msgid "Reset to defaults"
2111 msgid "Resolv and Hosts Files"
2112 msgstr "Fisierele de rezolvare si hosturi DNS"
2114 msgid "Resolve file"
2115 msgstr "Fisierul de rezolvare"
2120 msgid "Restart Firewall"
2121 msgstr "Restarteaza firewallul"
2123 msgid "Restore backup"
2124 msgstr "Reface backup-ul"
2126 msgid "Reveal/hide password"
2127 msgstr "Arata / ascunde parola"
2135 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2138 msgid "Root preparation"
2141 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
2144 msgid "Router Advertisement-Service"
2147 msgid "Router Password"
2148 msgstr "Parola routerului"
2154 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2161 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2164 msgid "Run filesystem check"
2168 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
2172 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
2187 msgid "Save & Apply"
2188 msgstr "Salveaza si aplica"
2190 msgid "Save & Apply"
2191 msgstr "Salveaza & Aplica"
2196 msgid "Scheduled Tasks"
2197 msgstr "Operatiuni programate"
2199 msgid "Section added"
2200 msgstr "Sectiune adaugata"
2202 msgid "Section removed"
2203 msgstr "Sectiune eliminata"
2205 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2209 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2210 "conjunction with failure threshold"
2213 msgid "Separate Clients"
2216 msgid "Separate WDS"
2219 msgid "Server Settings"
2220 msgstr "Setarile serverului"
2222 msgid "Server password"
2226 "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
2227 "contains the tunnel ID"
2230 msgid "Server username"
2233 msgid "Service Name"
2234 msgstr "Nume serviciu"
2236 msgid "Service Type"
2237 msgstr "Tip de serviciu"
2243 msgid "Set up Time Synchronization"
2244 msgstr "Configurare sincronizare timp"
2246 msgid "Setup DHCP Server"
2247 msgstr "Seteaza serverul DHCP"
2249 msgid "Show current backup file list"
2252 msgid "Shutdown this interface"
2253 msgstr "Opreste aceasta interfata"
2255 msgid "Shutdown this network"
2256 msgstr "Opreste aceasta retea"
2273 msgid "Skip to content"
2276 msgid "Skip to navigation"
2285 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2288 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2291 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2295 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2296 "flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
2297 "install instructions."
2306 msgid "Source routing"
2309 msgid "Specifies the button state to handle"
2312 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2315 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2319 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2324 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2328 msgid "Specify the secret encryption key here."
2334 msgid "Start priority"
2340 msgid "Static IPv4 Routes"
2341 msgstr "Rute statice IPv4"
2343 msgid "Static IPv6 Routes"
2344 msgstr "Rute statice IPv6"
2346 msgid "Static Leases"
2349 msgid "Static Routes"
2350 msgstr "Rute statice"
2355 msgid "Static address"
2359 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2360 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2361 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2370 msgid "Strict order"
2388 msgid "Switch %q (%s)"
2391 msgid "Switch protocol"
2394 msgid "Sync with browser"
2397 msgid "Synchronizing..."
2404 msgstr "Log de sistem"
2406 msgid "System Properties"
2407 msgstr "Proprietati sistem"
2409 msgid "System log buffer size"
2415 msgid "TFTP Settings"
2416 msgstr "Setarile TFTP"
2418 msgid "TFTP server root"
2437 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
2438 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
2439 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
2440 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
2441 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
2445 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
2446 "component for working wireless configuration!"
2450 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
2451 "username instead of the user ID!"
2455 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
2459 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
2460 "code> and <code>_</code>"
2464 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
2465 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
2469 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
2470 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
2475 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
2476 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
2477 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
2480 msgid "The following changes have been committed"
2483 msgid "The following changes have been reverted"
2486 msgid "The following rules are currently active on this system."
2489 msgid "The given network name is not unique"
2493 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
2494 "be replaced if you proceed."
2498 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
2502 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
2506 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
2507 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
2508 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
2509 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
2510 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
2511 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
2514 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
2518 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
2523 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
2524 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
2525 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
2530 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
2535 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
2536 "you choose the generic image format for your platform."
2539 msgid "There are no active leases."
2542 msgid "There are no pending changes to apply!"
2543 msgstr "Nu exista modificari in asteptare de aplicat !"
2545 msgid "There are no pending changes to revert!"
2546 msgstr "Nu exista modificari in asteptare de anulat !"
2548 msgid "There are no pending changes!"
2549 msgstr "Nu exista modificari in asteptare !"
2552 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
2553 "\"Physical Settings\" tab"
2557 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
2558 "protect the web interface and enable SSH."
2560 "Nu exista o parola pe acest router. Configureaza o parola la contul root "
2561 "pentru a proteja interfata web si porni SSH."
2563 msgid "This IPv4 address of the relay"
2567 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
2568 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
2569 "configurations are automatically preserved."
2573 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
2574 "password if no update key has been configured"
2578 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
2579 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
2583 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
2584 "ends with <code>:2</code>"
2588 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
2589 "abbr> in the local network"
2592 msgid "This is the plain username for logging into the account"
2596 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
2599 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
2603 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
2607 "This list gives an overview over currently running system processes and "
2611 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
2614 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
2617 msgid "This section contains no values yet"
2620 msgid "Time Synchronization"
2623 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
2630 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
2634 msgid "Total Available"
2635 msgstr "Total disponibil"
2646 msgid "Transmission Rate"
2647 msgstr "Rata de transmitere"
2652 msgid "Transmit Power"
2653 msgstr "Puterea de transmitere"
2655 msgid "Transmitter Antenna"
2656 msgstr "Antena de transmitere"
2661 msgid "Trigger Mode"
2667 msgid "Tunnel Interface"
2668 msgstr "Interfata de tunel"
2673 msgid "Tunnel broker protocol"
2676 msgid "Tunnel setup server"
2697 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
2701 msgstr "Dispozitiv USB"
2706 msgid "Unable to dispatch"
2712 msgid "Unknown Error, password not changed!"
2713 msgstr "Eroare necunoscuta, parola neschimbata !"
2716 msgstr "Neadministrate"
2718 msgid "Unsaved Changes"
2719 msgstr "Modificari nesalvate"
2721 msgid "Unsupported protocol type."
2722 msgstr "Tipul de protocol neacceptat."
2724 msgid "Update lists"
2728 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
2729 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
2730 "OpenWrt compatible firmware image)."
2733 msgid "Upload archive..."
2736 msgid "Uploaded File"
2737 msgstr "Fisier incarcat"
2742 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
2743 msgstr "Foloseste <code>/etc/ethers</code>"
2745 msgid "Use DHCP gateway"
2748 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
2751 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
2752 msgstr "Foloseste codurile de tara ISO/IEC 3166 alpha2."
2754 msgid "Use MTU on tunnel interface"
2757 msgid "Use TTL on tunnel interface"
2760 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
2763 msgid "Use as root filesystem (/)"
2766 msgid "Use broadcast flag"
2769 msgid "Use builtin IPv6-management"
2772 msgid "Use custom DNS servers"
2775 msgid "Use default gateway"
2778 msgid "Use gateway metric"
2781 msgid "Use routing table"
2785 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
2786 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
2787 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
2794 msgid "Used Key Slot"
2795 msgstr "Slot de cheie folosit"
2797 msgid "User certificate (PEM encoded)"
2800 msgid "User key (PEM encoded)"
2809 msgid "VLAN Interface"
2810 msgstr "Interfata VLAN"
2813 msgstr "VLANuri pe %q"
2815 msgid "VLANs on %q (%s)"
2821 msgid "VPN Server port"
2824 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
2827 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
2833 msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
2845 msgid "WEP Open System"
2846 msgstr "Sistem deschis WEP"
2848 msgid "WEP Shared Key"
2849 msgstr "Sistem de cheie impartasita WEP"
2851 msgid "WEP passphrase"
2857 msgid "WPA passphrase"
2861 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
2862 "and ad-hoc mode) to be installed."
2864 "Criptarea WPA necesita wpa_supplicant (pentru modul client) sau hostapd "
2865 "(pentru modul AP sau ad-hoc) instalate."
2868 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
2871 msgid "Waiting for changes to be applied..."
2874 msgid "Waiting for command to complete..."
2880 msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
2881 msgstr "Atentie: exista modificari nesalvate care vor fi pierdute la restart !"
2883 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
2886 msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
2898 msgid "Wireless Adapter"
2899 msgstr "Adaptorul wireless"
2901 msgid "Wireless Network"
2902 msgstr "Retea wireless"
2904 msgid "Wireless Overview"
2905 msgstr "Sumarul wireless"
2907 msgid "Wireless Security"
2908 msgstr "Securitate wireless"
2910 msgid "Wireless is disabled or not associated"
2911 msgstr "Wireless-ul este dezactivat sau ne-asociat"
2913 msgid "Wireless is restarting..."
2914 msgstr "Wireless-ul se restarteaza.."
2916 msgid "Wireless network is disabled"
2917 msgstr "Reteaua wireless este dezactivata"
2919 msgid "Wireless network is enabled"
2920 msgstr "Reteaua wireless este activata"
2922 msgid "Wireless restarted"
2923 msgstr "Wireless-ul restartat"
2925 msgid "Wireless shut down"
2926 msgstr "Wireless-ul oprit"
2928 msgid "Write received DNS requests to syslog"
2929 msgstr "Scrie cererile DNS primite in syslog"
2935 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
2936 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
2937 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
2941 "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
2945 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
2946 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
2968 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
2978 msgstr "dezactiveaza"
2987 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
2988 "abbr>-leases will be stored"
3009 msgid "if target is a network"
3010 msgstr "daca tinta este o retea"
3024 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3027 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
3030 msgid "navigation Navigation"
3066 msgid "skiplink1 Skip to navigation"
3069 msgid "skiplink2 Skip to content"
3072 msgid "stateful-only"
3078 msgid "stateless + stateful"
3091 msgstr "nespecificat"
3093 msgid "unspecified -or- create:"
3097 msgstr "neetichetat"
3106 #~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
3107 #~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
3109 #~ "Intotdeauna foloseste canalul de 40MHz chiar daca canalul secundar da "
3110 #~ "rateu. Folosirea acestei optiuni nu este compatibila cu IEEE 802.11n-2009!"
3113 #~ msgstr "Asimilat"
3115 #~ msgid "Use as root filesystem"
3116 #~ msgstr "Foloseste ca sistem de fisiere primar"
3118 #~ msgid "40MHz 2nd channel above"
3119 #~ msgstr "40MHz 2 canale de mai jos"
3121 #~ msgid "40MHz 2nd channel below"
3122 #~ msgstr "40MHz 2 canale de mai sus"
3124 #~ msgid "Accept router advertisements"
3125 #~ msgstr "Accepta anunturile routerului"
3127 #~ msgid "Advertise IPv6 on network"
3128 #~ msgstr "Anunta IPv6 in retea"
3130 #~ msgid "Advertised network ID"
3131 #~ msgstr "ID-ul retelei anuntate"
3133 #~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
3134 #~ msgstr "Plaja permisa este de la 1 la 65535"
3136 #~ msgid "HT capabilities"
3137 #~ msgstr "Capabilitati HT"
3142 #~ msgid "Router Model"
3143 #~ msgstr "Modelul routerului"
3145 #~ msgid "Router Name"
3146 #~ msgstr "Numele routerului"
3148 #~ msgid "Waiting for router..."
3149 #~ msgstr "Asteptam dupa router.."
3151 #~ msgid "Active Leases"
3152 #~ msgstr "Conexiuni dhcp active"
3154 #~ msgid "Configuration / Apply"
3155 #~ msgstr "Configurare / Aplica"
3157 #~ msgid "Configuration / Changes"
3158 #~ msgstr "Configurare / Schimbari"
3160 #~ msgid "Configuration / Revert"
3161 #~ msgstr "Configurare / Anuleaza schimbarile"
3163 #~ msgid "Create Network"
3164 #~ msgstr "Creaza retea"
3169 #~ msgid "Wifi networks in your local environment"
3170 #~ msgstr "Retele wireless in apropiere"
3172 #~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
3173 #~ msgstr "Adresa <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
3175 #~ msgid "IP-Aliases"
3176 #~ msgstr "Aliasuri IP"
3178 #~ msgid "IPv6 Setup"
3179 #~ msgstr "Setarea IPv6"
3181 #~ msgid "Detected Files"
3182 #~ msgstr "Fisiere detectate"
3184 #~ msgid "Detected files"
3185 #~ msgstr "Fisiere detectate"
3187 #~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
3188 #~ msgstr "Fisiere de pastrat cand se rescrie firmware-ul"
3194 #~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
3195 #~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
3197 #~ "Aici poti configura setarile si functionalitatea interfetei web <abbr "
3198 #~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
3200 #~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
3201 #~ msgstr "<abbr title=\"User Interface\">Interfata</abbr> web"
3203 #~ msgid "Additional pppd options"
3204 #~ msgstr "Optiuni aditionale pentru pppd"
3206 #~ msgid "Automatic Disconnect"
3207 #~ msgstr "Deconectare automata"
3210 #~ "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the "
3213 #~ "Configureaza serverul local de DNS sa foloseasca serverele de domeniu "
3214 #~ "anuntate la conexiunea PPP"
3216 #~ msgid "Connect script"
3217 #~ msgstr "Script de conectare"
3220 #~ msgstr "Implicit"
3222 #~ msgid "Disconnect script"
3223 #~ msgstr "Script pentru deconectare"
3225 #~ msgid "Edit package lists and installation targets"
3226 #~ msgstr "Editeaza lista de pachete si destinatiile de instalare"
3228 #~ msgid "Enable 4K VLANs"
3229 #~ msgstr "Activeaza 4 mii de VLAN-uri"
3231 #~ msgid "Enable IPv6 on PPP link"
3232 #~ msgstr "Activeaza IPv6 pe legatura PPP"
3234 #~ msgid "Firmware image"
3235 #~ msgstr "Imaginea de firmware"
3238 #~ "Here you can backup and restore your router configuration and - if "
3239 #~ "possible - reset the router to the default settings."
3241 #~ "Aici poti face backup si restore la configuratia routerului si daca e "
3242 #~ "posibil chiar resetarea routerului la modul implicit."
3244 #~ msgid "Keep configuration files"
3245 #~ msgstr "Pastreaza fisierele de configurare"
3247 #~ msgid "Keep-Alive"
3248 #~ msgstr "Keep-Alive"
3254 #~ "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
3255 #~ "successful connect"
3257 #~ "PPPD va inlocui ruta default cu cea oferita de interfata PPP dupa "
3258 #~ "conectarea cu succes"
3260 #~ msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
3261 #~ msgstr "PPPD va rula acest script dupa stabilirea conexiunii PPP"
3263 #~ msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
3264 #~ msgstr "PPPD va rula acest script inainte sa inchida conexiunea PPP"
3266 #~ msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
3267 #~ msgstr "Numarul de teste de conexiune esuate pentru a reconecta"
3269 #~ msgid "Override Gateway"
3270 #~ msgstr "Suprascrie gateway"
3273 #~ msgstr "Codul PIN"
3275 #~ msgid "PPP Settings"
3276 #~ msgstr "Setari PPP"
3278 #~ msgid "Package lists"
3279 #~ msgstr "Lista de pachete"
3281 #~ msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
3282 #~ msgstr "Continua anuland toate modificarile facute si resetand la default?"
3284 #~ msgid "Processor"
3285 #~ msgstr "Procesor"
3287 #~ msgid "Radius-Port"
3288 #~ msgstr "Portul radiusului"
3290 #~ msgid "Radius-Server"
3291 #~ msgstr "Serverul radius"
3293 #~ msgid "Replace default route"
3294 #~ msgstr "Inlocuieste ruta default"
3296 #~ msgid "Reset router to defaults"
3297 #~ msgstr "Reseteaza routerul la default"
3300 #~ "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
3302 #~ "Numarul de secunde de asteptat ca modemul sa devine pregatit inainte de "
3305 #~ msgid "Send Router Solicitiations"
3306 #~ msgstr "Trimite solicitari de Router"
3308 #~ msgid "Server IPv4-Address"
3309 #~ msgstr "Adresa IPv4 a serverului"
3311 #~ msgid "Service type"
3312 #~ msgstr "Tipul de serviciu"
3320 #~ msgid "Tunnel Settings"
3321 #~ msgstr "Setarile de tunel"
3323 #~ msgid "Update package lists"
3324 #~ msgstr "Updateaza lista de pachete"
3326 #~ msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
3327 #~ msgstr "Uploadeaza o imagine OpenWRT pentru rescrierea firmware-ului."
3329 #~ msgid "Upload image"
3330 #~ msgstr "Uploadeaza firmware"
3332 #~ msgid "Use peer DNS"
3333 #~ msgstr "Foloseste DNS-urile primite pe conexiune"