6a0bcf130e1179089c40ea28111a66c3feee9617
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / ro / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-04-01 23:12+0200\n"
5 "Last-Translator: xcentric <webcctvservice@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
7 "Language: ro\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
12 "20)) ? 1 : 2);;\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
14
15 msgid "%.1f dB"
16 msgstr ""
17
18 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
19 msgstr ""
20
21 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
22 msgstr "(%d fereastra minute, %d interval secunde)"
23
24 msgid "(%s available)"
25 msgstr "(%s disponibil)"
26
27 msgid "(empty)"
28 msgstr "(gol)"
29
30 msgid "(no interfaces attached)"
31 msgstr "(nici o interfata atasata)"
32
33 msgid "-- Additional Field --"
34 msgstr "-- Camp suplimentar --"
35
36 msgid "-- Please choose --"
37 msgstr "-- Te rog sa alegi --"
38
39 msgid "-- custom --"
40 msgstr "-- particularizat --"
41
42 msgid "-- match by device --"
43 msgstr ""
44
45 msgid "-- match by label --"
46 msgstr ""
47
48 msgid "-- match by uuid --"
49 msgstr ""
50
51 msgid "-- please select --"
52 msgstr ""
53
54 msgid "1 Minute Load:"
55 msgstr "Incarcarea in ultimul minut"
56
57 msgid "15 Minute Load:"
58 msgstr "Incarcarea in ultimele 15 minute"
59
60 msgid "4-character hexadecimal ID"
61 msgstr ""
62
63 msgid "464XLAT (CLAT)"
64 msgstr ""
65
66 msgid "5 Minute Load:"
67 msgstr "Incarcarea in ultimele 5 minute"
68
69 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
70 msgstr ""
71
72 msgid "802.11r Fast Transition"
73 msgstr ""
74
75 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
76 msgstr ""
77
78 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
79 msgstr ""
80
81 msgid "802.11w Management Frame Protection"
82 msgstr ""
83
84 msgid "802.11w maximum timeout"
85 msgstr ""
86
87 msgid "802.11w retry timeout"
88 msgstr ""
89
90 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
91 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
92
93 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
94 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>port de apelare"
95
96 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
97 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> port server"
98
99 msgid ""
100 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
101 "order of the resolvfile"
102 msgstr ""
103 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> serverul va interoga in "
104 "vederea procesarii fisierului"
105
106 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
107 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
108
109 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
110 msgstr "Adresa <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
111
112 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
113 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Poarta Acces "
114
115 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
116 msgstr "Masca de retea <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
117
118 msgid ""
119 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
120 "(CIDR)"
121 msgstr ""
122 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Addresa retea (CIDR)"
123
124 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
125 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Poarta Acces"
126
127 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
128 msgstr ""
129
130 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
131 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configurare"
132
133 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
134 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Nume"
135
136 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
137 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Addresa"
138
139 msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
140 msgstr ""
141
142 msgid ""
143 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
144 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
145 msgstr ""
146
147 msgid ""
148 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
149 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
150 msgstr ""
151 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
152 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> marime pachet"
153
154 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
155 msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> interogari simultane"
156
157 msgid ""
158 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
159 "was empty before editing."
160 msgstr ""
161
162 msgid "A43C + J43 + A43"
163 msgstr ""
164
165 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
166 msgstr ""
167
168 msgid "ADSL"
169 msgstr ""
170
171 msgid "ANSI T1.413"
172 msgstr ""
173
174 msgid "APN"
175 msgstr "APN"
176
177 msgid "ARP retry threshold"
178 msgstr "ARP prag reincercare"
179
180 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
181 msgstr ""
182
183 msgid "ATM Bridges"
184 msgstr "Punti ATM"
185
186 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
187 msgstr "ATM Indentificator Canal Virtual (VCI)"
188
189 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
190 msgstr "ATM Indentificator Cale Virtual(VPI)"
191
192 msgid ""
193 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
194 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
195 "to dial into the provider network."
196 msgstr ""
197 "Puntile ATM expune reteaua intergrata în conexiunile AAL5 ca interfețe "
198 "virtuale de rețea Linux care pot fi utilizate în asociere cu DHCP sau PPP "
199 "pentru a forma în rețeaua furnizorului."
200
201 msgid "ATM device number"
202 msgstr "ATM numar echipament"
203
204 msgid "ATU-C System Vendor ID"
205 msgstr ""
206
207 msgid "Access Concentrator"
208 msgstr "Concentrator de Access "
209
210 msgid "Access Point"
211 msgstr "Punct de Acces"
212
213 msgid "Actions"
214 msgstr "Actiune"
215
216 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
217 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
218
219 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
220 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
221
222 msgid "Active Connections"
223 msgstr "Conexiuni active"
224
225 msgid "Active DHCP Leases"
226 msgstr ""
227
228 msgid "Active DHCPv6 Leases"
229 msgstr ""
230
231 msgid "Ad-Hoc"
232 msgstr "Ad-Hoc"
233
234 msgid "Add"
235 msgstr "Adauga"
236
237 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
238 msgstr "Adauga un sufix local numelor servite din fisierele de tip hosts"
239
240 msgid "Add new interface..."
241 msgstr "Adauga interfata noua.."
242
243 msgid "Additional Hosts files"
244 msgstr "Fisiere de tip hosts aditionale"
245
246 msgid "Additional servers file"
247 msgstr ""
248
249 msgid "Address"
250 msgstr "Adresa"
251
252 msgid "Address to access local relay bridge"
253 msgstr "Adresa de acces punte locala repetor"
254
255 msgid "Administration"
256 msgstr "Administrare"
257
258 msgid "Advanced Settings"
259 msgstr "Setari avansate"
260
261 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
262 msgstr ""
263
264 msgid "Alert"
265 msgstr "Alerta"
266
267 msgid "Alias Interface"
268 msgstr ""
269
270 msgid "Alias of \"%s\""
271 msgstr ""
272
273 msgid "All Servers"
274 msgstr ""
275
276 msgid ""
277 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
278 "address"
279 msgstr ""
280
281 msgid "Allocate IP sequentially"
282 msgstr ""
283
284 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
285 msgstr ""
286 "Permite autentificarea prin parola a <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
287
288 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
289 msgstr ""
290
291 msgid "Allow all except listed"
292 msgstr "Permite toate cu exceptia celor listate"
293
294 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
295 msgstr ""
296
297 msgid "Allow listed only"
298 msgstr "Permite doar cele listate"
299
300 msgid "Allow localhost"
301 msgstr "Permite localhost"
302
303 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
304 msgstr "Permite statiilor externe sa se conecteze la porturile SSH locale"
305
306 msgid "Allow root logins with password"
307 msgstr "Permite autentificarea contului root cu parola"
308
309 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
310 msgstr "Permite contului <em>root</em> sa se autentifice cu parola"
311
312 msgid ""
313 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
314 msgstr ""
315 "Permite raspuns upstream in plaja 127.0.0.0/8, e.g. pentru serviciile RBL"
316
317 msgid "Allowed IPs"
318 msgstr ""
319
320 msgid "Always announce default router"
321 msgstr ""
322
323 msgid ""
324 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
325 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
326 msgstr ""
327
328 msgid "Annex"
329 msgstr ""
330
331 msgid "Annex A + L + M (all)"
332 msgstr ""
333
334 msgid "Annex A G.992.1"
335 msgstr ""
336
337 msgid "Annex A G.992.2"
338 msgstr ""
339
340 msgid "Annex A G.992.3"
341 msgstr ""
342
343 msgid "Annex A G.992.5"
344 msgstr ""
345
346 msgid "Annex B (all)"
347 msgstr ""
348
349 msgid "Annex B G.992.1"
350 msgstr ""
351
352 msgid "Annex B G.992.3"
353 msgstr ""
354
355 msgid "Annex B G.992.5"
356 msgstr ""
357
358 msgid "Annex J (all)"
359 msgstr ""
360
361 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
362 msgstr ""
363
364 msgid "Annex M (all)"
365 msgstr ""
366
367 msgid "Annex M G.992.3"
368 msgstr ""
369
370 msgid "Annex M G.992.5"
371 msgstr ""
372
373 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
374 msgstr ""
375
376 msgid "Announced DNS domains"
377 msgstr ""
378
379 msgid "Announced DNS servers"
380 msgstr ""
381
382 msgid "Anonymous Identity"
383 msgstr ""
384
385 msgid "Anonymous Mount"
386 msgstr ""
387
388 msgid "Anonymous Swap"
389 msgstr ""
390
391 msgid "Antenna 1"
392 msgstr "Antena 1"
393
394 msgid "Antenna 2"
395 msgstr "Antena 2"
396
397 msgid "Antenna Configuration"
398 msgstr "Configurarea Antenei"
399
400 msgid "Any zone"
401 msgstr "Orice Zona"
402
403 msgid "Apply anyway"
404 msgstr ""
405
406 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
407 msgstr ""
408
409 msgid "Architecture"
410 msgstr ""
411
412 msgid ""
413 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
414 msgstr ""
415
416 msgid "Assign interfaces..."
417 msgstr "Inregistreaza interfetele"
418
419 msgid ""
420 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
421 msgstr ""
422
423 msgid "Associated Stations"
424 msgstr "Statiile asociate"
425
426 msgid "Associations"
427 msgstr ""
428
429 msgid "Auth Group"
430 msgstr ""
431
432 msgid "Authentication"
433 msgstr "Autentificare"
434
435 msgid "Authentication Type"
436 msgstr ""
437
438 msgid "Authoritative"
439 msgstr "Autoritare"
440
441 msgid "Authorization Required"
442 msgstr "Necesita Autorizare"
443
444 msgid "Auto Refresh"
445 msgstr "Reimprospatare automata"
446
447 msgid "Automatic"
448 msgstr ""
449
450 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
451 msgstr ""
452
453 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
454 msgstr ""
455
456 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
457 msgstr ""
458
459 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
460 msgstr ""
461
462 msgid "Automount Filesystem"
463 msgstr ""
464
465 msgid "Automount Swap"
466 msgstr ""
467
468 msgid "Available"
469 msgstr "Disponibil"
470
471 msgid "Available packages"
472 msgstr "Pachete disponibile"
473
474 msgid "Average:"
475 msgstr "Medie:"
476
477 msgid "B43 + B43C"
478 msgstr ""
479
480 msgid "B43 + B43C + V43"
481 msgstr ""
482
483 msgid "BR / DMR / AFTR"
484 msgstr ""
485
486 msgid "BSSID"
487 msgstr "BSSID"
488
489 msgid "Back"
490 msgstr "Inapoi"
491
492 msgid "Back to Overview"
493 msgstr "Inapoi la sumar"
494
495 msgid "Back to configuration"
496 msgstr "Inapoi la Configurare"
497
498 msgid "Back to overview"
499 msgstr "Inapoi la vedere generala"
500
501 msgid "Back to scan results"
502 msgstr "Inapoi la rezultatele scanarii"
503
504 msgid "Backup"
505 msgstr "Salveaza"
506
507 msgid "Backup / Flash Firmware"
508 msgstr "Salveaza / Scrie Firmware"
509
510 msgid "Backup file list"
511 msgstr "Salveaza lista fisiere"
512
513 msgid "Bad address specified!"
514 msgstr "Adresa specificata gresit !"
515
516 msgid "Band"
517 msgstr ""
518
519 msgid "Beacon Interval"
520 msgstr ""
521
522 msgid ""
523 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
524 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
525 "defined backup patterns."
526 msgstr ""
527
528 msgid "Bind interface"
529 msgstr ""
530
531 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
532 msgstr ""
533
534 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
535 msgstr ""
536
537 msgid "Bitrate"
538 msgstr "Bitrate"
539
540 msgid "Bogus NX Domain Override"
541 msgstr "Bogus NX Domain Override"
542
543 msgid "Bridge"
544 msgstr "Punte"
545
546 msgid "Bridge interfaces"
547 msgstr "Leaga interfetele"
548
549 msgid "Bridge unit number"
550 msgstr "Numarul unitatii in punte"
551
552 msgid "Bring up on boot"
553 msgstr "Activeaza la pornire"
554
555 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
556 msgstr "Broadcom 802.11%s Controller Fara Fir"
557
558 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
559 msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Controller Fara Fir"
560
561 msgid "Buffered"
562 msgstr "Incarcat"
563
564 msgid ""
565 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
566 "preserved in any sysupgrade."
567 msgstr ""
568
569 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
570 msgstr ""
571
572 msgid "CPU usage (%)"
573 msgstr "Utilizarea procesorului (%)"
574
575 msgid "Call failed"
576 msgstr ""
577
578 msgid "Cancel"
579 msgstr "Anuleaza"
580
581 msgid "Category"
582 msgstr ""
583
584 msgid "Caution: Configuration files will be erased"
585 msgstr ""
586
587 msgid "Caution: System upgrade will be forced"
588 msgstr ""
589
590 msgid "Chain"
591 msgstr "Lant"
592
593 msgid "Changes"
594 msgstr "Modificari"
595
596 msgid "Changes applied."
597 msgstr "Modificari aplicate."
598
599 msgid "Changes have been reverted."
600 msgstr ""
601
602 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
603 msgstr "Schimba parola administratorului pentru accesarea dispozitivului"
604
605 msgid "Channel"
606 msgstr "Canal"
607
608 msgid ""
609 "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
610 "adjusted to %d."
611 msgstr ""
612
613 msgid "Check"
614 msgstr "Verificare"
615
616 msgid "Check filesystems before mount"
617 msgstr ""
618
619 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
620 msgstr ""
621
622 msgid "Checksum"
623 msgstr "Suma de verificare"
624
625 msgid "Choose mtdblock"
626 msgstr ""
627
628 msgid ""
629 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
630 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
631 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
632 "interface to it."
633 msgstr ""
634 "Alege zona paravanului care doresti sa o aloci acestei interfete. Selecteaza "
635 "<em>nespecificat</em> pentru a sterge interfata sau golire <em>creaza</em> "
636 "camp ce defineste o zona noua asociata interfetei."
637
638 msgid ""
639 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
640 "out the <em>create</em> field to define a new network."
641 msgstr ""
642
643 msgid "Cipher"
644 msgstr ""
645
646 msgid "Cisco UDP encapsulation"
647 msgstr ""
648
649 msgid ""
650 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
651 "configuration files."
652 msgstr ""
653
654 msgid ""
655 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
656 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
657 msgstr ""
658
659 msgid "Client"
660 msgstr ""
661
662 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
663 msgstr ""
664
665 msgid ""
666 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
667 "persist connection"
668 msgstr ""
669
670 msgid "Close list..."
671 msgstr ""
672
673 msgid "Collecting data..."
674 msgstr "Colectez datele.."
675
676 msgid "Command"
677 msgstr "Comanda"
678
679 msgid "Common Configuration"
680 msgstr "Configurarea obisnuita"
681
682 msgid ""
683 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
684 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
685 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
686 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
687 msgstr ""
688
689 msgid "Configuration"
690 msgstr "Configurare"
691
692 msgid "Configuration failed"
693 msgstr ""
694
695 msgid "Configuration files will be kept"
696 msgstr ""
697
698 msgid "Configuration has been applied."
699 msgstr ""
700
701 msgid "Configuration has been rolled back!"
702 msgstr ""
703
704 msgid "Confirmation"
705 msgstr "Confirmare"
706
707 msgid "Connect"
708 msgstr "Conectare"
709
710 msgid "Connected"
711 msgstr "Conectat"
712
713 msgid "Connection Limit"
714 msgstr "Limita de conexiune"
715
716 msgid "Connection attempt failed"
717 msgstr ""
718
719 msgid "Connections"
720 msgstr "Conexiuni"
721
722 msgid ""
723 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
724 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
725 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
726 msgstr ""
727
728 msgid "Country"
729 msgstr "Tara"
730
731 msgid "Country Code"
732 msgstr "Codul de tara"
733
734 msgid "Cover the following interface"
735 msgstr ""
736
737 msgid "Cover the following interfaces"
738 msgstr ""
739
740 msgid "Create / Assign firewall-zone"
741 msgstr ""
742
743 msgid "Create Interface"
744 msgstr "Creaza interfata"
745
746 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
747 msgstr ""
748
749 msgid "Critical"
750 msgstr "Critic"
751
752 msgid "Cron Log Level"
753 msgstr ""
754
755 msgid "Custom Interface"
756 msgstr ""
757
758 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
759 msgstr ""
760
761 msgid ""
762 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
763 "sysupgrade."
764 msgstr ""
765
766 msgid "Custom feeds"
767 msgstr ""
768
769 msgid ""
770 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
771 "this, perform a factory-reset first."
772 msgstr ""
773
774 msgid ""
775 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
776 "\">LED</abbr>s if possible."
777 msgstr ""
778
779 msgid "DHCP Server"
780 msgstr "Server DHCP"
781
782 msgid "DHCP and DNS"
783 msgstr "DHCP si DNS"
784
785 msgid "DHCP client"
786 msgstr ""
787
788 msgid "DHCP-Options"
789 msgstr "Optiuni DHCP"
790
791 msgid "DHCPv6 client"
792 msgstr ""
793
794 msgid "DHCPv6-Mode"
795 msgstr ""
796
797 msgid "DHCPv6-Service"
798 msgstr ""
799
800 msgid "DNS"
801 msgstr "DNS"
802
803 msgid "DNS forwardings"
804 msgstr ""
805
806 msgid "DNS-Label / FQDN"
807 msgstr ""
808
809 msgid "DNSSEC"
810 msgstr ""
811
812 msgid "DNSSEC check unsigned"
813 msgstr ""
814
815 msgid "DPD Idle Timeout"
816 msgstr ""
817
818 msgid "DS-Lite AFTR address"
819 msgstr ""
820
821 msgid "DSL"
822 msgstr ""
823
824 msgid "DSL Status"
825 msgstr ""
826
827 msgid "DSL line mode"
828 msgstr ""
829
830 msgid "DTIM Interval"
831 msgstr ""
832
833 msgid "DUID"
834 msgstr ""
835
836 msgid "Data Rate"
837 msgstr ""
838
839 msgid "Debug"
840 msgstr ""
841
842 msgid "Default %d"
843 msgstr ""
844
845 msgid "Default gateway"
846 msgstr ""
847
848 msgid "Default is stateless + stateful"
849 msgstr ""
850
851 msgid "Default state"
852 msgstr "Stare implicita"
853
854 msgid "Define a name for this network."
855 msgstr "Definiti un nume pentru aceasta retea."
856
857 msgid ""
858 "Define additional DHCP options, for example "
859 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
860 "servers to clients."
861 msgstr ""
862
863 msgid "Delete"
864 msgstr "Sterge"
865
866 msgid "Delete this network"
867 msgstr "Sterge aceasta retea"
868
869 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
870 msgstr ""
871
872 msgid "Description"
873 msgstr "Descriere"
874
875 msgid "Design"
876 msgstr ""
877
878 msgid "Destination"
879 msgstr "Destinatie"
880
881 msgid "Device"
882 msgstr "Dispozitiv"
883
884 msgid "Device Configuration"
885 msgstr "Configurarea dispozitivului"
886
887 msgid "Device is rebooting..."
888 msgstr ""
889
890 msgid "Device unreachable!"
891 msgstr ""
892
893 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
894 msgstr ""
895
896 msgid "Diagnostics"
897 msgstr "Diagnosticuri"
898
899 msgid "Dial number"
900 msgstr ""
901
902 msgid "Directory"
903 msgstr "Director"
904
905 msgid "Disable"
906 msgstr "Dezactiveaza"
907
908 msgid ""
909 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
910 "this interface."
911 msgstr ""
912 "Dezactiveaza <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
913 "pentru aceasta interfata."
914
915 msgid "Disable DNS setup"
916 msgstr "Dezactiveaza configuratia DNS"
917
918 msgid "Disable Encryption"
919 msgstr ""
920
921 msgid "Disable Inactivity Polling"
922 msgstr ""
923
924 msgid "Disable this network"
925 msgstr ""
926
927 msgid "Disabled"
928 msgstr "Dezactivat"
929
930 msgid "Disabled (default)"
931 msgstr ""
932
933 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
934 msgstr ""
935
936 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
937 msgstr ""
938
939 msgid "Disconnection attempt failed"
940 msgstr ""
941
942 msgid "Dismiss"
943 msgstr ""
944
945 msgid "Displaying only packages containing"
946 msgstr ""
947
948 msgid "Distance Optimization"
949 msgstr "Optimizarea distantei"
950
951 msgid "Distance to farthest network member in meters."
952 msgstr "Distanta catre cel mai departat membru din retea in metri."
953
954 msgid "Distribution feeds"
955 msgstr ""
956
957 msgid "Diversity"
958 msgstr "Diversitate"
959
960 msgid ""
961 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
962 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
963 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
964 "firewalls"
965 msgstr ""
966
967 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
968 msgstr ""
969
970 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
971 msgstr ""
972
973 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
974 msgstr ""
975
976 msgid "Domain required"
977 msgstr "Domeniul necesar"
978
979 msgid "Domain whitelist"
980 msgstr ""
981
982 msgid "Don't Fragment"
983 msgstr ""
984
985 msgid ""
986 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
987 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
988 msgstr ""
989
990 msgid "Down"
991 msgstr ""
992
993 msgid "Download and install package"
994 msgstr "Descarca si instaleaza pachetul"
995
996 msgid "Download backup"
997 msgstr "Descarca backup"
998
999 msgid "Download mtdblock"
1000 msgstr ""
1001
1002 msgid "Downstream SNR offset"
1003 msgstr ""
1004
1005 msgid "Dropbear Instance"
1006 msgstr "Instanta dropbear"
1007
1008 msgid ""
1009 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
1010 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
1011 msgstr ""
1012
1013 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
1014 msgstr ""
1015
1016 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
1017 msgstr ""
1018
1019 msgid "Dynamic tunnel"
1020 msgstr ""
1021
1022 msgid ""
1023 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
1024 "having static leases will be served."
1025 msgstr ""
1026
1027 msgid "EA-bits length"
1028 msgstr ""
1029
1030 msgid "EAP-Method"
1031 msgstr ""
1032
1033 msgid "Edit"
1034 msgstr "Editeaza"
1035
1036 msgid ""
1037 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
1038 "reload the page."
1039 msgstr ""
1040
1041 msgid "Edit this interface"
1042 msgstr "Editeaza aceasta interfata"
1043
1044 msgid "Edit this network"
1045 msgstr "Editeaza aceasta retea"
1046
1047 msgid "Emergency"
1048 msgstr "Urgenta"
1049
1050 msgid "Enable"
1051 msgstr "Activeaza"
1052
1053 msgid ""
1054 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
1055 "snooping"
1056 msgstr ""
1057
1058 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1059 msgstr "Activeaza <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1060
1061 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
1062 msgstr ""
1063
1064 msgid "Enable IPv6 negotiation"
1065 msgstr ""
1066
1067 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
1068 msgstr ""
1069
1070 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
1071 msgstr ""
1072
1073 msgid "Enable NTP client"
1074 msgstr ""
1075
1076 msgid "Enable Single DES"
1077 msgstr ""
1078
1079 msgid "Enable TFTP server"
1080 msgstr "Activeaza serverul TFTP"
1081
1082 msgid "Enable VLAN functionality"
1083 msgstr "Activeaza VLAN-urile"
1084
1085 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1086 msgstr ""
1087
1088 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1089 msgstr ""
1090
1091 msgid "Enable learning and aging"
1092 msgstr ""
1093
1094 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1095 msgstr ""
1096
1097 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1098 msgstr ""
1099
1100 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1101 msgstr ""
1102
1103 msgid "Enable this mount"
1104 msgstr ""
1105
1106 msgid "Enable this network"
1107 msgstr ""
1108
1109 msgid "Enable this swap"
1110 msgstr ""
1111
1112 msgid "Enable/Disable"
1113 msgstr "Activeaza/Dezactiveaza"
1114
1115 msgid "Enabled"
1116 msgstr "Activat"
1117
1118 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
1119 msgstr ""
1120
1121 msgid ""
1122 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1123 "Domain"
1124 msgstr ""
1125
1126 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1127 msgstr ""
1128
1129 msgid "Encapsulation mode"
1130 msgstr "Modul de incapsulare"
1131
1132 msgid "Encryption"
1133 msgstr "Criptare"
1134
1135 msgid "Endpoint Host"
1136 msgstr ""
1137
1138 msgid "Endpoint Port"
1139 msgstr ""
1140
1141 msgid "Enter custom value"
1142 msgstr ""
1143
1144 msgid "Enter custom values"
1145 msgstr ""
1146
1147 msgid "Erasing..."
1148 msgstr "Stergere..."
1149
1150 msgid "Error"
1151 msgstr "Eroare"
1152
1153 msgid "Errored seconds (ES)"
1154 msgstr ""
1155
1156 msgid "Ethernet Adapter"
1157 msgstr "Adaptor de retea ethernet"
1158
1159 msgid "Ethernet Switch"
1160 msgstr "Switch-ul ethernet"
1161
1162 msgid "Exclude interfaces"
1163 msgstr ""
1164
1165 msgid "Expand hosts"
1166 msgstr ""
1167
1168 msgid "Expires"
1169 msgstr "Expira"
1170
1171 msgid ""
1172 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1173 msgstr ""
1174
1175 msgid "External"
1176 msgstr ""
1177
1178 msgid "External R0 Key Holder List"
1179 msgstr ""
1180
1181 msgid "External R1 Key Holder List"
1182 msgstr ""
1183
1184 msgid "External system log server"
1185 msgstr "Server de log-uri extern"
1186
1187 msgid "External system log server port"
1188 msgstr "Portul serverului de log-uri extern"
1189
1190 msgid "External system log server protocol"
1191 msgstr ""
1192
1193 msgid "Extra SSH command options"
1194 msgstr ""
1195
1196 msgid "FT over DS"
1197 msgstr ""
1198
1199 msgid "FT over the Air"
1200 msgstr ""
1201
1202 msgid "FT protocol"
1203 msgstr ""
1204
1205 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
1206 msgstr ""
1207
1208 msgid "File"
1209 msgstr "Fisier"
1210
1211 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1212 msgstr ""
1213
1214 msgid "Filesystem"
1215 msgstr "Sistem de fisiere"
1216
1217 msgid "Filter"
1218 msgstr "Filtreaza"
1219
1220 msgid "Filter private"
1221 msgstr "Filtreaza privatele"
1222
1223 msgid "Filter useless"
1224 msgstr "Filtreaza nefolositele"
1225
1226 msgid "Finalizing failed"
1227 msgstr ""
1228
1229 msgid ""
1230 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1231 "with defaults based on what was detected"
1232 msgstr ""
1233
1234 msgid "Find and join network"
1235 msgstr "Gaseste si alatura in retea"
1236
1237 msgid "Find package"
1238 msgstr "Gaseste pachet"
1239
1240 msgid "Finish"
1241 msgstr "Termina"
1242
1243 msgid "Firewall"
1244 msgstr "Firewall"
1245
1246 msgid "Firewall Mark"
1247 msgstr ""
1248
1249 msgid "Firewall Settings"
1250 msgstr "Setarile firewall-ului"
1251
1252 msgid "Firewall Status"
1253 msgstr "Status la firewall"
1254
1255 msgid "Firmware File"
1256 msgstr ""
1257
1258 msgid "Firmware Version"
1259 msgstr "Versiunea de firmware"
1260
1261 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1262 msgstr "Portul sursa pentru intrebarile DNS catre exterior"
1263
1264 msgid "Flash Firmware"
1265 msgstr "Rescrie firmware"
1266
1267 msgid "Flash image..."
1268 msgstr ""
1269
1270 msgid "Flash new firmware image"
1271 msgstr ""
1272
1273 msgid "Flash operations"
1274 msgstr ""
1275
1276 msgid "Flashing..."
1277 msgstr ""
1278
1279 msgid "Force"
1280 msgstr "Forteaza"
1281
1282 msgid "Force 40MHz mode"
1283 msgstr ""
1284
1285 msgid "Force CCMP (AES)"
1286 msgstr "Forteaza CCMP (AES)"
1287
1288 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1289 msgstr ""
1290 "Forteaza facilitatea DHCP in aceasta retea chiar daca alt server DHCP exista."
1291
1292 msgid "Force TKIP"
1293 msgstr "Forteaza TKIP"
1294
1295 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1296 msgstr "Forteaza TKIP si CCMP (AES)"
1297
1298 msgid "Force link"
1299 msgstr ""
1300
1301 msgid "Force upgrade"
1302 msgstr ""
1303
1304 msgid "Force use of NAT-T"
1305 msgstr ""
1306
1307 msgid "Form token mismatch"
1308 msgstr ""
1309
1310 msgid "Forward DHCP traffic"
1311 msgstr ""
1312
1313 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1314 msgstr ""
1315
1316 msgid "Forward broadcast traffic"
1317 msgstr ""
1318
1319 msgid "Forward mesh peer traffic"
1320 msgstr ""
1321
1322 msgid "Forwarding mode"
1323 msgstr ""
1324
1325 msgid "Fragmentation Threshold"
1326 msgstr ""
1327
1328 msgid "Frame Bursting"
1329 msgstr ""
1330
1331 msgid "Free"
1332 msgstr "Liber"
1333
1334 msgid "Free space"
1335 msgstr "Spatiu liber"
1336
1337 msgid ""
1338 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1339 "wireguard.com\">wireguard.com</a>."
1340 msgstr ""
1341
1342 msgid "GHz"
1343 msgstr ""
1344
1345 msgid "GPRS only"
1346 msgstr "Doar GPRS"
1347
1348 msgid "Gateway"
1349 msgstr "Gateway"
1350
1351 msgid "Gateway address is invalid"
1352 msgstr ""
1353
1354 msgid "Gateway ports"
1355 msgstr "Porturile gateway"
1356
1357 msgid "General Settings"
1358 msgstr "Setari principale"
1359
1360 msgid "General Setup"
1361 msgstr "Configurare generala"
1362
1363 msgid "General options for opkg"
1364 msgstr ""
1365
1366 msgid "Generate Config"
1367 msgstr ""
1368
1369 msgid "Generate PMK locally"
1370 msgstr ""
1371
1372 msgid "Generate archive"
1373 msgstr ""
1374
1375 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1376 msgstr ""
1377
1378 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1379 msgstr "Confirmarea parolei nu se potriveste cu prima, parola neschimbata !"
1380
1381 msgid "Global Settings"
1382 msgstr ""
1383
1384 msgid "Global network options"
1385 msgstr ""
1386
1387 msgid "Go to password configuration..."
1388 msgstr ""
1389
1390 msgid "Go to relevant configuration page"
1391 msgstr ""
1392
1393 msgid "Group Password"
1394 msgstr ""
1395
1396 msgid "Guest"
1397 msgstr ""
1398
1399 msgid "HE.net password"
1400 msgstr ""
1401
1402 msgid "HE.net username"
1403 msgstr ""
1404
1405 msgid "HT mode (802.11n)"
1406 msgstr ""
1407
1408 msgid "Hang Up"
1409 msgstr ""
1410
1411 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1412 msgstr ""
1413
1414 msgid ""
1415 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1416 "the timezone."
1417 msgstr ""
1418 "Aici poti configura aspectele de baza ale dispozitivului cum ar fi numele "
1419 "sau fusul orar."
1420
1421 msgid ""
1422 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1423 "authentication."
1424 msgstr ""
1425
1426 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1427 msgstr "Ascunde <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1428
1429 msgid "Host"
1430 msgstr ""
1431
1432 msgid "Host entries"
1433 msgstr "Intrari de tip host"
1434
1435 msgid "Host expiry timeout"
1436 msgstr ""
1437
1438 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1439 msgstr ""
1440
1441 msgid "Host-Uniq tag content"
1442 msgstr ""
1443
1444 msgid "Hostname"
1445 msgstr "Numele de host"
1446
1447 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1448 msgstr ""
1449
1450 msgid "Hostnames"
1451 msgstr "Nume de host"
1452
1453 msgid "Hybrid"
1454 msgstr ""
1455
1456 msgid "IKE DH Group"
1457 msgstr ""
1458
1459 msgid "IP Addresses"
1460 msgstr ""
1461
1462 msgid "IP Protocol"
1463 msgstr ""
1464
1465 msgid "IP address"
1466 msgstr "Adresa IP"
1467
1468 msgid "IP address in invalid"
1469 msgstr ""
1470
1471 msgid "IP address is missing"
1472 msgstr ""
1473
1474 msgid "IPv4"
1475 msgstr "IPv4"
1476
1477 msgid "IPv4 Firewall"
1478 msgstr "Firewall IPv4"
1479
1480 msgid "IPv4 Upstream"
1481 msgstr ""
1482
1483 msgid "IPv4 address"
1484 msgstr "Adresa IPv4"
1485
1486 msgid "IPv4 and IPv6"
1487 msgstr "IPv4 si IPv6"
1488
1489 msgid "IPv4 assignment length"
1490 msgstr ""
1491
1492 msgid "IPv4 broadcast"
1493 msgstr ""
1494
1495 msgid "IPv4 gateway"
1496 msgstr ""
1497
1498 msgid "IPv4 netmask"
1499 msgstr ""
1500
1501 msgid "IPv4 only"
1502 msgstr "Doar IPv4"
1503
1504 msgid "IPv4 prefix"
1505 msgstr ""
1506
1507 msgid "IPv4 prefix length"
1508 msgstr ""
1509
1510 msgid "IPv4+IPv6"
1511 msgstr ""
1512
1513 msgid "IPv4-Address"
1514 msgstr "Adresa IPv4"
1515
1516 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1517 msgstr ""
1518
1519 msgid "IPv6"
1520 msgstr "IPv6"
1521
1522 msgid "IPv6 Firewall"
1523 msgstr "Firewall IPv6"
1524
1525 msgid "IPv6 Neighbours"
1526 msgstr ""
1527
1528 msgid "IPv6 Settings"
1529 msgstr ""
1530
1531 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1532 msgstr ""
1533
1534 msgid "IPv6 Upstream"
1535 msgstr ""
1536
1537 msgid "IPv6 address"
1538 msgstr "Adresa IPv6"
1539
1540 msgid "IPv6 assignment hint"
1541 msgstr ""
1542
1543 msgid "IPv6 assignment length"
1544 msgstr ""
1545
1546 msgid "IPv6 gateway"
1547 msgstr ""
1548
1549 msgid "IPv6 only"
1550 msgstr "Doar IPv6"
1551
1552 msgid "IPv6 prefix"
1553 msgstr ""
1554
1555 msgid "IPv6 prefix length"
1556 msgstr ""
1557
1558 msgid "IPv6 routed prefix"
1559 msgstr ""
1560
1561 msgid "IPv6 suffix"
1562 msgstr ""
1563
1564 msgid "IPv6-Address"
1565 msgstr ""
1566
1567 msgid "IPv6-PD"
1568 msgstr ""
1569
1570 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1571 msgstr ""
1572
1573 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1574 msgstr ""
1575
1576 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1577 msgstr ""
1578
1579 msgid "Identity"
1580 msgstr "Identitate"
1581
1582 msgid "If checked, 1DES is enabled"
1583 msgstr ""
1584
1585 msgid "If checked, encryption is disabled"
1586 msgstr ""
1587
1588 msgid ""
1589 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1590 msgstr ""
1591
1592 msgid ""
1593 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1594 "device node"
1595 msgstr ""
1596
1597 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1598 msgstr ""
1599
1600 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1601 msgstr ""
1602
1603 msgid ""
1604 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1605 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1606 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1607 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1608 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1609 msgstr ""
1610
1611 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1612 msgstr ""
1613
1614 msgid "Ignore interface"
1615 msgstr ""
1616
1617 msgid "Ignore resolve file"
1618 msgstr ""
1619
1620 msgid "Image"
1621 msgstr "Imagine"
1622
1623 msgid "In"
1624 msgstr ""
1625
1626 msgid ""
1627 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1628 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1629 msgstr ""
1630
1631 msgid "Inactivity timeout"
1632 msgstr ""
1633
1634 msgid "Inbound:"
1635 msgstr "Intrare:"
1636
1637 msgid "Info"
1638 msgstr "Informatii"
1639
1640 msgid "Initialization failure"
1641 msgstr ""
1642
1643 msgid "Initscript"
1644 msgstr "Script de initializare"
1645
1646 msgid "Initscripts"
1647 msgstr "Scripturi de initializare"
1648
1649 msgid "Install"
1650 msgstr "Instalati"
1651
1652 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1653 msgstr ""
1654
1655 msgid "Install package %q"
1656 msgstr "Instalati pachetul %q"
1657
1658 msgid "Install protocol extensions..."
1659 msgstr ""
1660
1661 msgid "Installed packages"
1662 msgstr "Pachete instalate"
1663
1664 msgid "Interface"
1665 msgstr "Interfata"
1666
1667 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1668 msgstr ""
1669
1670 msgid "Interface Configuration"
1671 msgstr "Configurarea interfetei"
1672
1673 msgid "Interface Overview"
1674 msgstr "Prezentare interfata"
1675
1676 msgid "Interface is reconnecting..."
1677 msgstr "Interfata se reconecteaza.."
1678
1679 msgid "Interface name"
1680 msgstr ""
1681
1682 msgid "Interface not present or not connected yet."
1683 msgstr "Interfata nu e prezenta sau nu este conectata inca."
1684
1685 msgid "Interfaces"
1686 msgstr "Interfete"
1687
1688 msgid "Internal"
1689 msgstr ""
1690
1691 msgid "Internal Server Error"
1692 msgstr "Eroare interna de server"
1693
1694 msgid "Invalid"
1695 msgstr "Invalid"
1696
1697 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1698 msgstr ""
1699
1700 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1701 msgstr ""
1702
1703 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1704 msgstr "Utilizator si/sau parola invalide! Incearcati din nou."
1705
1706 msgid "Isolate Clients"
1707 msgstr ""
1708
1709 #, fuzzy
1710 msgid ""
1711 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1712 "flash memory, please verify the image file!"
1713 msgstr ""
1714 "Se pare ca ai incercat sa rescrii o imagine care nu are loc in memoria "
1715 "flash, verifica fisierul din nou!"
1716
1717 msgid "JavaScript required!"
1718 msgstr "Ai nevoie de JavaScript !"
1719
1720 msgid "Join Network"
1721 msgstr ""
1722
1723 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1724 msgstr ""
1725
1726 msgid "Joining Network: %q"
1727 msgstr ""
1728
1729 msgid "Keep settings"
1730 msgstr "Pastrati setarile"
1731
1732 msgid "Kernel Log"
1733 msgstr "Log-ul kernelului"
1734
1735 msgid "Kernel Version"
1736 msgstr "Versiunea de kernel"
1737
1738 msgid "Key"
1739 msgstr ""
1740
1741 msgid "Key #%d"
1742 msgstr ""
1743
1744 msgid "Kill"
1745 msgstr "Opreste"
1746
1747 msgid "L2TP"
1748 msgstr ""
1749
1750 msgid "L2TP Server"
1751 msgstr ""
1752
1753 msgid "LCP echo failure threshold"
1754 msgstr ""
1755
1756 msgid "LCP echo interval"
1757 msgstr ""
1758
1759 msgid "LLC"
1760 msgstr ""
1761
1762 msgid "Label"
1763 msgstr "Eticheta"
1764
1765 msgid "Language"
1766 msgstr "Limba"
1767
1768 msgid "Language and Style"
1769 msgstr "Limba si stilul interfetei"
1770
1771 msgid "Latency"
1772 msgstr ""
1773
1774 msgid "Leaf"
1775 msgstr ""
1776
1777 msgid "Lease time"
1778 msgstr ""
1779
1780 msgid "Lease validity time"
1781 msgstr ""
1782
1783 msgid "Leasefile"
1784 msgstr ""
1785
1786 msgid "Leasetime remaining"
1787 msgstr ""
1788
1789 msgid "Leave empty to autodetect"
1790 msgstr ""
1791
1792 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1793 msgstr ""
1794
1795 msgid "Legend:"
1796 msgstr "Legenda:"
1797
1798 msgid "Limit"
1799 msgstr "Limita"
1800
1801 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1802 msgstr ""
1803
1804 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1805 msgstr ""
1806
1807 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1808 msgstr ""
1809
1810 msgid "Line Mode"
1811 msgstr ""
1812
1813 msgid "Line State"
1814 msgstr ""
1815
1816 msgid "Line Uptime"
1817 msgstr ""
1818
1819 msgid "Link On"
1820 msgstr ""
1821
1822 msgid ""
1823 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1824 "requests to"
1825 msgstr ""
1826
1827 msgid ""
1828 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1829 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1830 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1831 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1832 "Association."
1833 msgstr ""
1834
1835 msgid ""
1836 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1837 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1838 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1839 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1840 "PMK-R1 keys."
1841 msgstr ""
1842
1843 msgid "List of SSH key files for auth"
1844 msgstr ""
1845
1846 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1847 msgstr ""
1848
1849 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1850 msgstr ""
1851
1852 msgid "Listen Interfaces"
1853 msgstr ""
1854
1855 msgid "Listen Port"
1856 msgstr ""
1857
1858 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1859 msgstr ""
1860
1861 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1862 msgstr ""
1863
1864 msgid "Load"
1865 msgstr "Incarcarea"
1866
1867 msgid "Load Average"
1868 msgstr "Incarcarea medie"
1869
1870 msgid "Loading"
1871 msgstr "Incarcare"
1872
1873 msgid "Local IP address is invalid"
1874 msgstr ""
1875
1876 msgid "Local IP address to assign"
1877 msgstr ""
1878
1879 msgid "Local IPv4 address"
1880 msgstr "Adresa IPv4 locala"
1881
1882 msgid "Local IPv6 address"
1883 msgstr "Adresa IPv6 locala"
1884
1885 msgid "Local Service Only"
1886 msgstr ""
1887
1888 msgid "Local Startup"
1889 msgstr ""
1890
1891 msgid "Local Time"
1892 msgstr "Ora locala"
1893
1894 msgid "Local domain"
1895 msgstr "Domeniu local"
1896
1897 msgid ""
1898 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1899 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1900 msgstr ""
1901
1902 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1903 msgstr ""
1904
1905 msgid "Local server"
1906 msgstr "Server local"
1907
1908 msgid ""
1909 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1910 "available"
1911 msgstr ""
1912
1913 msgid "Localise queries"
1914 msgstr ""
1915
1916 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1917 msgstr ""
1918
1919 msgid "Log output level"
1920 msgstr ""
1921
1922 msgid "Log queries"
1923 msgstr ""
1924
1925 msgid "Logging"
1926 msgstr ""
1927
1928 msgid "Login"
1929 msgstr "Autentificare"
1930
1931 msgid "Logout"
1932 msgstr "Iesire"
1933
1934 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1935 msgstr ""
1936
1937 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1938 msgstr ""
1939
1940 msgid "MAC"
1941 msgstr ""
1942
1943 msgid "MAC-Address"
1944 msgstr ""
1945
1946 msgid "MAC-Address Filter"
1947 msgstr ""
1948
1949 msgid "MAC-Filter"
1950 msgstr ""
1951
1952 msgid "MAC-List"
1953 msgstr ""
1954
1955 msgid "MAP / LW4over6"
1956 msgstr ""
1957
1958 msgid "MAP rule is invalid"
1959 msgstr ""
1960
1961 msgid "MB/s"
1962 msgstr ""
1963
1964 msgid "MD5"
1965 msgstr ""
1966
1967 msgid "MHz"
1968 msgstr ""
1969
1970 msgid "MTU"
1971 msgstr ""
1972
1973 msgid ""
1974 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1975 "below:"
1976 msgstr ""
1977
1978 msgid "Manual"
1979 msgstr ""
1980
1981 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1982 msgstr ""
1983
1984 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
1985 msgstr ""
1986
1987 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1988 msgstr ""
1989
1990 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1991 msgstr "Numarul maxim de intrebari DNS simultane"
1992
1993 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1994 msgstr ""
1995
1996 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1997 msgstr ""
1998
1999 msgid ""
2000 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
2001 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
2002 msgstr ""
2003
2004 msgid "Maximum number of leased addresses."
2005 msgstr ""
2006
2007 msgid "Mbit/s"
2008 msgstr ""
2009
2010 msgid "Memory"
2011 msgstr "Memorie"
2012
2013 msgid "Memory usage (%)"
2014 msgstr "Utilizarea memoriei (%)"
2015
2016 msgid "Mesh Id"
2017 msgstr ""
2018
2019 msgid "Metric"
2020 msgstr "Metrica"
2021
2022 msgid "Mirror monitor port"
2023 msgstr ""
2024
2025 msgid "Mirror source port"
2026 msgstr ""
2027
2028 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
2029 msgstr ""
2030
2031 msgid "Mobility Domain"
2032 msgstr ""
2033
2034 msgid "Mode"
2035 msgstr "Mod"
2036
2037 msgid "Model"
2038 msgstr ""
2039
2040 msgid "Modem default"
2041 msgstr ""
2042
2043 msgid "Modem device"
2044 msgstr ""
2045
2046 msgid "Modem information query failed"
2047 msgstr ""
2048
2049 msgid "Modem init timeout"
2050 msgstr ""
2051
2052 msgid "Monitor"
2053 msgstr ""
2054
2055 msgid "Mount Entry"
2056 msgstr ""
2057
2058 msgid "Mount Point"
2059 msgstr ""
2060
2061 msgid "Mount Points"
2062 msgstr ""
2063
2064 msgid "Mount Points - Mount Entry"
2065 msgstr ""
2066
2067 msgid "Mount Points - Swap Entry"
2068 msgstr ""
2069
2070 msgid ""
2071 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
2072 "filesystem"
2073 msgstr ""
2074
2075 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
2076 msgstr ""
2077
2078 msgid "Mount options"
2079 msgstr ""
2080
2081 msgid "Mount point"
2082 msgstr ""
2083
2084 msgid "Mount swap not specifically configured"
2085 msgstr ""
2086
2087 msgid "Mounted file systems"
2088 msgstr ""
2089
2090 msgid "Move down"
2091 msgstr ""
2092
2093 msgid "Move up"
2094 msgstr ""
2095
2096 msgid "Multicast address"
2097 msgstr ""
2098
2099 msgid "NAS ID"
2100 msgstr ""
2101
2102 msgid "NAT-T Mode"
2103 msgstr ""
2104
2105 msgid "NAT64 Prefix"
2106 msgstr ""
2107
2108 msgid "NCM"
2109 msgstr ""
2110
2111 msgid "NDP-Proxy"
2112 msgstr ""
2113
2114 msgid "NT Domain"
2115 msgstr ""
2116
2117 msgid "NTP server candidates"
2118 msgstr ""
2119
2120 msgid "Name"
2121 msgstr "Nume"
2122
2123 msgid "Name of the new interface"
2124 msgstr "Numele interfetei noi"
2125
2126 msgid "Name of the new network"
2127 msgstr "Numele interfetei noi"
2128
2129 msgid "Navigation"
2130 msgstr "Navigare"
2131
2132 msgid "Netmask"
2133 msgstr "Netmask"
2134
2135 msgid "Network"
2136 msgstr "Retea"
2137
2138 msgid "Network Utilities"
2139 msgstr "Utilitare de retea"
2140
2141 msgid "Network boot image"
2142 msgstr ""
2143
2144 msgid "Network device is not present"
2145 msgstr ""
2146
2147 msgid "Network without interfaces."
2148 msgstr ""
2149
2150 msgid "Next »"
2151 msgstr "Mai departe »"
2152
2153 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2154 msgstr "Nici un server DHCP configurat pentru aceasta interfata"
2155
2156 msgid "No NAT-T"
2157 msgstr ""
2158
2159 msgid "No chains in this table"
2160 msgstr ""
2161
2162 msgid "No files found"
2163 msgstr "Nici un fisier gasit"
2164
2165 msgid "No information available"
2166 msgstr "Nici o informatie disponibila"
2167
2168 msgid "No matching prefix delegation"
2169 msgstr ""
2170
2171 msgid "No negative cache"
2172 msgstr ""
2173
2174 msgid "No network configured on this device"
2175 msgstr "Nici o retea configurata pe acest dispozitiv"
2176
2177 msgid "No network name specified"
2178 msgstr ""
2179
2180 msgid "No package lists available"
2181 msgstr ""
2182
2183 msgid "No password set!"
2184 msgstr "Nici o parola setata !"
2185
2186 msgid "No rules in this chain"
2187 msgstr ""
2188
2189 msgid "No scan results available yet..."
2190 msgstr ""
2191
2192 msgid "No zone assigned"
2193 msgstr ""
2194
2195 msgid "Noise"
2196 msgstr "Zgomot"
2197
2198 msgid "Noise Margin (SNR)"
2199 msgstr ""
2200
2201 msgid "Noise:"
2202 msgstr "Zgomot:"
2203
2204 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2205 msgstr ""
2206
2207 msgid "Non-wildcard"
2208 msgstr ""
2209
2210 msgid "None"
2211 msgstr ""
2212
2213 msgid "Normal"
2214 msgstr "Normal"
2215
2216 msgid "Not Found"
2217 msgstr "Nu a fost gasit"
2218
2219 msgid "Not associated"
2220 msgstr "Nu este asociat."
2221
2222 msgid "Not connected"
2223 msgstr "Nu este conectat"
2224
2225 msgid "Note: interface name length"
2226 msgstr ""
2227
2228 msgid "Notice"
2229 msgstr "Notificare"
2230
2231 msgid "Nslookup"
2232 msgstr ""
2233
2234 msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
2235 msgstr ""
2236
2237 msgid "Number of parallel threads used for compression"
2238 msgstr ""
2239
2240 msgid "OK"
2241 msgstr "OK"
2242
2243 msgid "OPKG-Configuration"
2244 msgstr "Configuratia-OPKG"
2245
2246 msgid "Obfuscated Group Password"
2247 msgstr ""
2248
2249 msgid "Obfuscated Password"
2250 msgstr ""
2251
2252 msgid "Obtain IPv6-Address"
2253 msgstr ""
2254
2255 msgid "Off-State Delay"
2256 msgstr ""
2257
2258 msgid ""
2259 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2260 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2261 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2262 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2263 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2264 "<samp>eth0.1</samp>)."
2265 msgstr ""
2266
2267 msgid "On-State Delay"
2268 msgstr ""
2269
2270 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2271 msgstr ""
2272
2273 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2274 msgstr "Unul sau mai multe campuri contin valori invalide !"
2275
2276 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2277 msgstr ""
2278
2279 msgid "One or more required fields have no value!"
2280 msgstr "Unul sau mai multe campuri nu contin valori !"
2281
2282 msgid "Open list..."
2283 msgstr ""
2284
2285 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2286 msgstr ""
2287
2288 msgid "Operating frequency"
2289 msgstr ""
2290
2291 msgid "Option changed"
2292 msgstr "Optiunea schimbata"
2293
2294 msgid "Option removed"
2295 msgstr "Optiunea eliminata"
2296
2297 msgid "Optional"
2298 msgstr ""
2299
2300 msgid ""
2301 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2302 "starting with <code>0x</code>."
2303 msgstr ""
2304
2305 msgid ""
2306 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2307 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2308 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2309 "for the interface."
2310 msgstr ""
2311
2312 msgid ""
2313 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2314 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2315 msgstr ""
2316
2317 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2318 msgstr ""
2319
2320 msgid "Optional. Description of peer."
2321 msgstr ""
2322
2323 msgid ""
2324 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2325 "interface."
2326 msgstr ""
2327
2328 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2329 msgstr ""
2330
2331 msgid "Optional. Port of peer."
2332 msgstr ""
2333
2334 msgid ""
2335 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2336 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2337 msgstr ""
2338
2339 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2340 msgstr ""
2341
2342 msgid "Options"
2343 msgstr "Optiuni"
2344
2345 msgid "Other:"
2346 msgstr "Altele:"
2347
2348 msgid "Out"
2349 msgstr "Iesire"
2350
2351 msgid "Outbound:"
2352 msgstr ""
2353
2354 msgid "Output Interface"
2355 msgstr ""
2356
2357 msgid "Override MAC address"
2358 msgstr ""
2359
2360 msgid "Override MTU"
2361 msgstr ""
2362
2363 msgid "Override TOS"
2364 msgstr ""
2365
2366 msgid "Override TTL"
2367 msgstr ""
2368
2369 msgid "Override default interface name"
2370 msgstr ""
2371
2372 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2373 msgstr ""
2374
2375 msgid ""
2376 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2377 "subnet that is served."
2378 msgstr ""
2379
2380 msgid "Override the table used for internal routes"
2381 msgstr ""
2382
2383 msgid "Overview"
2384 msgstr "Prezentare generala"
2385
2386 msgid "Owner"
2387 msgstr "Proprietar"
2388
2389 msgid "PAP/CHAP password"
2390 msgstr ""
2391
2392 msgid "PAP/CHAP username"
2393 msgstr ""
2394
2395 msgid "PID"
2396 msgstr "PID"
2397
2398 msgid "PIN"
2399 msgstr ""
2400
2401 msgid "PIN code rejected"
2402 msgstr ""
2403
2404 msgid "PMK R1 Push"
2405 msgstr ""
2406
2407 msgid "PPP"
2408 msgstr ""
2409
2410 msgid "PPPoA Encapsulation"
2411 msgstr "Incapsulare PPPoA"
2412
2413 msgid "PPPoATM"
2414 msgstr ""
2415
2416 msgid "PPPoE"
2417 msgstr ""
2418
2419 msgid "PPPoSSH"
2420 msgstr ""
2421
2422 msgid "PPtP"
2423 msgstr ""
2424
2425 msgid "PSID offset"
2426 msgstr ""
2427
2428 msgid "PSID-bits length"
2429 msgstr ""
2430
2431 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2432 msgstr ""
2433
2434 msgid "Package libiwinfo required!"
2435 msgstr "Pachetul libiwinfo este necesar !"
2436
2437 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2438 msgstr ""
2439
2440 msgid "Package name"
2441 msgstr "Numele pachetului"
2442
2443 msgid "Packets"
2444 msgstr "Pachete"
2445
2446 msgid "Part of zone %q"
2447 msgstr ""
2448
2449 msgid "Password"
2450 msgstr "Parola"
2451
2452 msgid "Password authentication"
2453 msgstr "Autentificarea cu parola"
2454
2455 msgid "Password of Private Key"
2456 msgstr "Parola cheii private"
2457
2458 msgid "Password of inner Private Key"
2459 msgstr ""
2460
2461 msgid "Password successfully changed!"
2462 msgstr "Parola schimbata cu succes !"
2463
2464 msgid "Password2"
2465 msgstr ""
2466
2467 msgid "Path to CA-Certificate"
2468 msgstr "Calea catre certificatul CA"
2469
2470 msgid "Path to Client-Certificate"
2471 msgstr ""
2472
2473 msgid "Path to Private Key"
2474 msgstr "Calea catre cheia privata"
2475
2476 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2477 msgstr ""
2478
2479 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2480 msgstr ""
2481
2482 msgid "Path to inner Private Key"
2483 msgstr ""
2484
2485 msgid "Peak:"
2486 msgstr "Maxim:"
2487
2488 msgid "Peer IP address to assign"
2489 msgstr ""
2490
2491 msgid "Peer address is missing"
2492 msgstr ""
2493
2494 msgid "Peers"
2495 msgstr ""
2496
2497 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2498 msgstr ""
2499
2500 msgid "Perform reboot"
2501 msgstr "Restarteaza"
2502
2503 msgid "Perform reset"
2504 msgstr "Reseteaza"
2505
2506 msgid "Persistent Keep Alive"
2507 msgstr ""
2508
2509 msgid "Phy Rate:"
2510 msgstr "Rata phy:"
2511
2512 msgid "Physical Settings"
2513 msgstr "Setarile fizice"
2514
2515 msgid "Ping"
2516 msgstr ""
2517
2518 msgid "Pkts."
2519 msgstr "Packete."
2520
2521 msgid "Please enter your username and password."
2522 msgstr "Introdu utilizatorul si parola."
2523
2524 msgid "Policy"
2525 msgstr ""
2526
2527 msgid "Port"
2528 msgstr "Port"
2529
2530 msgid "Port status:"
2531 msgstr "Stare port:"
2532
2533 msgid "Power Management Mode"
2534 msgstr ""
2535
2536 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2537 msgstr ""
2538
2539 msgid "Prefer LTE"
2540 msgstr ""
2541
2542 msgid "Prefer UMTS"
2543 msgstr ""
2544
2545 msgid "Prefix Delegated"
2546 msgstr ""
2547
2548 msgid "Preshared Key"
2549 msgstr ""
2550
2551 msgid ""
2552 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2553 "ignore failures"
2554 msgstr ""
2555
2556 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2557 msgstr ""
2558
2559 msgid "Prevents client-to-client communication"
2560 msgstr ""
2561
2562 msgid "Private Key"
2563 msgstr ""
2564
2565 msgid "Proceed"
2566 msgstr "Continua"
2567
2568 msgid "Processes"
2569 msgstr "Procese"
2570
2571 msgid "Profile"
2572 msgstr ""
2573
2574 msgid "Prot."
2575 msgstr ""
2576
2577 msgid "Protocol"
2578 msgstr "Protocol"
2579
2580 msgid "Protocol family"
2581 msgstr "Familia de protocol"
2582
2583 msgid "Protocol of the new interface"
2584 msgstr ""
2585
2586 msgid "Protocol support is not installed"
2587 msgstr ""
2588
2589 msgid "Provide NTP server"
2590 msgstr ""
2591
2592 msgid "Provide new network"
2593 msgstr ""
2594
2595 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2596 msgstr ""
2597
2598 msgid "Public Key"
2599 msgstr ""
2600
2601 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2602 msgstr ""
2603
2604 msgid "QMI Cellular"
2605 msgstr ""
2606
2607 msgid "Quality"
2608 msgstr "Calitate"
2609
2610 msgid ""
2611 "Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
2612 "servers"
2613 msgstr ""
2614
2615 msgid "R0 Key Lifetime"
2616 msgstr ""
2617
2618 msgid "R1 Key Holder"
2619 msgstr ""
2620
2621 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2622 msgstr ""
2623
2624 msgid "RTS/CTS Threshold"
2625 msgstr ""
2626
2627 msgid "RX"
2628 msgstr "RX"
2629
2630 msgid "RX Rate"
2631 msgstr ""
2632
2633 msgid "Radius-Accounting-Port"
2634 msgstr ""
2635
2636 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2637 msgstr ""
2638
2639 msgid "Radius-Accounting-Server"
2640 msgstr ""
2641
2642 msgid "Radius-Authentication-Port"
2643 msgstr ""
2644
2645 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2646 msgstr ""
2647
2648 msgid "Radius-Authentication-Server"
2649 msgstr ""
2650
2651 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
2652 msgstr ""
2653
2654 msgid ""
2655 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2656 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2657 msgstr ""
2658 "Citeste fisierul <code>/etc/ethers</code> pentru configurarea serverului "
2659 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-"
2660
2661 msgid ""
2662 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose "
2663 "access to this device if you are connected via this interface"
2664 msgstr ""
2665
2666 msgid ""
2667 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
2668 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2669 msgstr ""
2670
2671 msgid "Really reset all changes?"
2672 msgstr ""
2673
2674 msgid "Really switch protocol?"
2675 msgstr ""
2676
2677 msgid "Realtime Connections"
2678 msgstr "Conexiuni in timp real"
2679
2680 msgid "Realtime Graphs"
2681 msgstr "Grafice in timp real"
2682
2683 msgid "Realtime Load"
2684 msgstr "Incarcarea in timp real"
2685
2686 msgid "Realtime Traffic"
2687 msgstr "Traficul in timp real"
2688
2689 msgid "Realtime Wireless"
2690 msgstr ""
2691
2692 msgid "Reassociation Deadline"
2693 msgstr ""
2694
2695 msgid "Rebind protection"
2696 msgstr ""
2697
2698 msgid "Reboot"
2699 msgstr "Rebooteaza"
2700
2701 msgid "Rebooting..."
2702 msgstr ""
2703
2704 msgid "Reboots the operating system of your device"
2705 msgstr "Rebooteaza sistemul de operare al dispozitivului tau"
2706
2707 msgid "Receive"
2708 msgstr ""
2709
2710 msgid "Receiver Antenna"
2711 msgstr "Antena receptorului"
2712
2713 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2714 msgstr ""
2715
2716 msgid "Reconnect this interface"
2717 msgstr "Reconecteaza aceasta interfata"
2718
2719 msgid "References"
2720 msgstr "Referinte"
2721
2722 msgid "Relay"
2723 msgstr ""
2724
2725 msgid "Relay Bridge"
2726 msgstr ""
2727
2728 msgid "Relay between networks"
2729 msgstr ""
2730
2731 msgid "Relay bridge"
2732 msgstr ""
2733
2734 msgid "Remote IPv4 address"
2735 msgstr ""
2736
2737 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2738 msgstr ""
2739
2740 msgid "Remove"
2741 msgstr "Elimina"
2742
2743 msgid "Repeat scan"
2744 msgstr "Repeta scanarea"
2745
2746 msgid "Replace entry"
2747 msgstr "Inlocuieste intrarea"
2748
2749 msgid "Replace wireless configuration"
2750 msgstr "Inlocuieste configuratia wireless"
2751
2752 msgid "Request IPv6-address"
2753 msgstr ""
2754
2755 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2756 msgstr ""
2757
2758 msgid "Required"
2759 msgstr ""
2760
2761 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2762 msgstr ""
2763
2764 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2765 msgstr ""
2766
2767 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2768 msgstr ""
2769
2770 msgid ""
2771 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2772 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2773 "routes through the tunnel."
2774 msgstr ""
2775
2776 msgid ""
2777 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2778 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2779 msgstr ""
2780
2781 msgid ""
2782 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2783 "come from unsigned domains"
2784 msgstr ""
2785
2786 msgid "Reset"
2787 msgstr "Reset"
2788
2789 msgid "Reset Counters"
2790 msgstr "Reseteaza counterii"
2791
2792 msgid "Reset to defaults"
2793 msgstr ""
2794
2795 msgid "Resolv and Hosts Files"
2796 msgstr "Fisierele de rezolvare si hosturi DNS"
2797
2798 msgid "Resolve file"
2799 msgstr "Fisierul de rezolvare"
2800
2801 msgid "Restart"
2802 msgstr "Restart"
2803
2804 msgid "Restart Firewall"
2805 msgstr "Restarteaza firewallul"
2806
2807 msgid "Restart radio interface"
2808 msgstr ""
2809
2810 msgid "Restore"
2811 msgstr "Restaureaza"
2812
2813 msgid "Restore backup"
2814 msgstr "Reface backup-ul"
2815
2816 msgid "Reveal/hide password"
2817 msgstr "Arata / ascunde parola"
2818
2819 msgid "Revert"
2820 msgstr ""
2821
2822 msgid "Revert changes"
2823 msgstr ""
2824
2825 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
2826 msgstr ""
2827
2828 msgid "Reverting configuration…"
2829 msgstr ""
2830
2831 msgid "Root"
2832 msgstr ""
2833
2834 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2835 msgstr ""
2836
2837 msgid "Root preparation"
2838 msgstr ""
2839
2840 msgid "Route Allowed IPs"
2841 msgstr ""
2842
2843 msgid "Route type"
2844 msgstr ""
2845
2846 msgid "Router Advertisement-Service"
2847 msgstr ""
2848
2849 msgid "Router Password"
2850 msgstr "Parola routerului"
2851
2852 msgid "Routes"
2853 msgstr "Rute"
2854
2855 msgid ""
2856 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2857 "can be reached."
2858 msgstr ""
2859
2860 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2861 msgstr ""
2862
2863 msgid "Run filesystem check"
2864 msgstr ""
2865
2866 msgid "SHA256"
2867 msgstr ""
2868
2869 msgid "SNR"
2870 msgstr ""
2871
2872 msgid "SSH Access"
2873 msgstr "Acces SSH"
2874
2875 msgid "SSH server address"
2876 msgstr ""
2877
2878 msgid "SSH server port"
2879 msgstr ""
2880
2881 msgid "SSH username"
2882 msgstr ""
2883
2884 msgid "SSH-Keys"
2885 msgstr "Cheile SSH"
2886
2887 msgid "SSID"
2888 msgstr "SSID"
2889
2890 msgid "Save"
2891 msgstr "Salveaza"
2892
2893 msgid "Save & Apply"
2894 msgstr "Salveaza si aplica"
2895
2896 msgid "Save mtdblock"
2897 msgstr ""
2898
2899 msgid "Save mtdblock contents"
2900 msgstr ""
2901
2902 msgid "Scan"
2903 msgstr "Scan"
2904
2905 msgid "Scan request failed"
2906 msgstr ""
2907
2908 msgid "Scheduled Tasks"
2909 msgstr "Operatiuni programate"
2910
2911 msgid "Section added"
2912 msgstr "Sectiune adaugata"
2913
2914 msgid "Section removed"
2915 msgstr "Sectiune eliminata"
2916
2917 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2918 msgstr ""
2919
2920 msgid ""
2921 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
2922 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
2923 "your device!"
2924 msgstr ""
2925
2926 msgid ""
2927 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2928 "conjunction with failure threshold"
2929 msgstr ""
2930
2931 msgid "Separate Clients"
2932 msgstr ""
2933
2934 msgid "Server Settings"
2935 msgstr "Setarile serverului"
2936
2937 msgid "Service Name"
2938 msgstr "Nume serviciu"
2939
2940 msgid "Service Type"
2941 msgstr "Tip de serviciu"
2942
2943 msgid "Services"
2944 msgstr "Servicii"
2945
2946 msgid ""
2947 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2948 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2949 msgstr ""
2950
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Set up Time Synchronization"
2953 msgstr "Configurare sincronizare timp"
2954
2955 msgid "Setting PLMN failed"
2956 msgstr ""
2957
2958 msgid "Setting operation mode failed"
2959 msgstr ""
2960
2961 msgid "Setup DHCP Server"
2962 msgstr "Seteaza serverul DHCP"
2963
2964 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2965 msgstr ""
2966
2967 msgid "Short GI"
2968 msgstr ""
2969
2970 msgid "Short Preamble"
2971 msgstr ""
2972
2973 msgid "Show current backup file list"
2974 msgstr ""
2975
2976 msgid "Shutdown this interface"
2977 msgstr "Opreste aceasta interfata"
2978
2979 msgid "Signal"
2980 msgstr "Semnal"
2981
2982 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2983 msgstr ""
2984
2985 msgid "Signal:"
2986 msgstr "Semnal:"
2987
2988 msgid "Size"
2989 msgstr "Marime"
2990
2991 msgid "Size (.ipk)"
2992 msgstr ""
2993
2994 msgid "Size of DNS query cache"
2995 msgstr ""
2996
2997 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
2998 msgstr ""
2999
3000 msgid "Skip"
3001 msgstr ""
3002
3003 msgid "Skip to content"
3004 msgstr ""
3005
3006 msgid "Skip to navigation"
3007 msgstr ""
3008
3009 msgid "Slot time"
3010 msgstr ""
3011
3012 msgid "Software"
3013 msgstr "Software"
3014
3015 msgid "Software VLAN"
3016 msgstr ""
3017
3018 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
3019 msgstr ""
3020
3021 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
3022 msgstr ""
3023
3024 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
3025 msgstr ""
3026
3027 msgid ""
3028 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
3029 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
3030 "instructions."
3031 msgstr ""
3032
3033 msgid "Source"
3034 msgstr "Sursa"
3035
3036 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
3037 msgstr ""
3038
3039 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
3040 msgstr ""
3041
3042 msgid ""
3043 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
3044 "to be dead"
3045 msgstr ""
3046
3047 msgid ""
3048 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
3049 "dead"
3050 msgstr ""
3051
3052 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
3053 msgstr ""
3054
3055 msgid ""
3056 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
3057 "default (64)."
3058 msgstr ""
3059
3060 msgid ""
3061 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
3062 "bytes)."
3063 msgstr ""
3064
3065 msgid "Specify the secret encryption key here."
3066 msgstr ""
3067
3068 msgid "Start"
3069 msgstr "Start"
3070
3071 msgid "Start priority"
3072 msgstr ""
3073
3074 msgid "Starting configuration apply…"
3075 msgstr ""
3076
3077 msgid "Starting wireless scan..."
3078 msgstr ""
3079
3080 msgid "Startup"
3081 msgstr "Pornire"
3082
3083 msgid "Static IPv4 Routes"
3084 msgstr "Rute statice IPv4"
3085
3086 msgid "Static IPv6 Routes"
3087 msgstr "Rute statice IPv6"
3088
3089 msgid "Static Leases"
3090 msgstr ""
3091
3092 msgid "Static Routes"
3093 msgstr "Rute statice"
3094
3095 msgid "Static address"
3096 msgstr ""
3097
3098 msgid ""
3099 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
3100 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
3101 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
3102 msgstr ""
3103
3104 msgid "Station inactivity limit"
3105 msgstr ""
3106
3107 msgid "Status"
3108 msgstr "Status"
3109
3110 msgid "Stop"
3111 msgstr "Stop"
3112
3113 msgid "Strict order"
3114 msgstr ""
3115
3116 msgid "Submit"
3117 msgstr "Trimite"
3118
3119 msgid "Suppress logging"
3120 msgstr ""
3121
3122 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
3123 msgstr ""
3124
3125 msgid "Swap"
3126 msgstr ""
3127
3128 msgid "Swap Entry"
3129 msgstr ""
3130
3131 msgid "Switch"
3132 msgstr ""
3133
3134 msgid "Switch %q"
3135 msgstr ""
3136
3137 msgid "Switch %q (%s)"
3138 msgstr ""
3139
3140 msgid ""
3141 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
3142 msgstr ""
3143
3144 msgid "Switch Port Mask"
3145 msgstr ""
3146
3147 msgid "Switch VLAN"
3148 msgstr ""
3149
3150 msgid "Switch protocol"
3151 msgstr ""
3152
3153 msgid "Sync with browser"
3154 msgstr ""
3155
3156 msgid "Synchronizing..."
3157 msgstr ""
3158
3159 msgid "System"
3160 msgstr "Sistem"
3161
3162 msgid "System Log"
3163 msgstr "Log de sistem"
3164
3165 msgid "System Properties"
3166 msgstr "Proprietati sistem"
3167
3168 msgid "System log buffer size"
3169 msgstr ""
3170
3171 msgid "TCP:"
3172 msgstr ""
3173
3174 msgid "TFTP Settings"
3175 msgstr "Setarile TFTP"
3176
3177 msgid "TFTP server root"
3178 msgstr ""
3179
3180 msgid "TX"
3181 msgstr "TX"
3182
3183 msgid "TX Rate"
3184 msgstr ""
3185
3186 msgid "Table"
3187 msgstr "Tabel"
3188
3189 msgid "Target"
3190 msgstr "Tinta"
3191
3192 msgid "Target network"
3193 msgstr ""
3194
3195 msgid "Terminate"
3196 msgstr "Termina"
3197
3198 msgid ""
3199 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3200 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3201 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3202 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3203 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3204 msgstr ""
3205
3206 msgid ""
3207 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3208 "component for working wireless configuration!"
3209 msgstr ""
3210
3211 msgid ""
3212 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3213 "username instead of the user ID!"
3214 msgstr ""
3215
3216 msgid ""
3217 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3218 msgstr ""
3219
3220 msgid ""
3221 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3222 msgstr ""
3223
3224 msgid ""
3225 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3226 "code> and <code>_</code>"
3227 msgstr ""
3228
3229 msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
3230 msgstr ""
3231
3232 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3233 msgstr ""
3234
3235 msgid ""
3236 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
3237 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
3238 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
3239 "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss this "
3240 "warning and edit changes before attempting to apply again, or revert all "
3241 "pending changes to keep the currently working configuration state."
3242 msgstr ""
3243
3244 msgid ""
3245 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3246 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3247 msgstr ""
3248
3249 msgid ""
3250 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3251 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3252 "samp>)"
3253 msgstr ""
3254
3255 msgid ""
3256 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3257 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3258 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3259 msgstr ""
3260
3261 msgid "The following changes have been reverted"
3262 msgstr ""
3263
3264 msgid "The following rules are currently active on this system."
3265 msgstr ""
3266
3267 msgid "The given network name is not unique"
3268 msgstr ""
3269
3270 msgid ""
3271 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3272 "be replaced if you proceed."
3273 msgstr ""
3274
3275 msgid ""
3276 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3277 "addresses."
3278 msgstr ""
3279
3280 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3281 msgstr ""
3282
3283 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3284 msgstr ""
3285
3286 msgid ""
3287 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3288 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3289 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3290 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3291 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3292 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3293 msgstr ""
3294
3295 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3296 msgstr ""
3297
3298 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3299 msgstr ""
3300
3301 msgid ""
3302 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3303 "when finished."
3304 msgstr ""
3305
3306 msgid ""
3307 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3308 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3309 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3310 "settings."
3311 msgstr ""
3312
3313 msgid ""
3314 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3315 "you choose the generic image format for your platform."
3316 msgstr ""
3317
3318 msgid "There are no active leases."
3319 msgstr ""
3320
3321 msgid "There are no changes to apply."
3322 msgstr ""
3323
3324 msgid "There are no pending changes to revert!"
3325 msgstr "Nu exista modificari in asteptare de anulat !"
3326
3327 msgid "There are no pending changes!"
3328 msgstr "Nu exista modificari in asteptare !"
3329
3330 msgid ""
3331 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3332 "\"Physical Settings\" tab"
3333 msgstr ""
3334
3335 msgid ""
3336 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3337 "protect the web interface and enable SSH."
3338 msgstr ""
3339 "Nu exista o parola pe acest router. Configureaza o parola la contul root "
3340 "pentru a proteja interfata web si porni SSH."
3341
3342 msgid "This IPv4 address of the relay"
3343 msgstr ""
3344
3345 msgid ""
3346 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3347 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3348 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3349 msgstr ""
3350
3351 msgid ""
3352 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3353 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3354 "configurations are automatically preserved."
3355 msgstr ""
3356
3357 msgid ""
3358 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3359 "password if no update key has been configured"
3360 msgstr ""
3361
3362 msgid ""
3363 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3364 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3365 msgstr ""
3366
3367 msgid ""
3368 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3369 "ends with <code>...:2/64</code>"
3370 msgstr ""
3371
3372 msgid ""
3373 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3374 "abbr> in the local network"
3375 msgstr ""
3376
3377 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3378 msgstr ""
3379
3380 msgid ""
3381 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3382 msgstr ""
3383
3384 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3385 msgstr ""
3386
3387 msgid ""
3388 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3389 msgstr ""
3390
3391 msgid ""
3392 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3393 "their status."
3394 msgstr ""
3395
3396 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3397 msgstr ""
3398
3399 msgid "This section contains no values yet"
3400 msgstr ""
3401
3402 msgid "Time Synchronization"
3403 msgstr ""
3404
3405 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3406 msgstr ""
3407
3408 msgid "Time interval for rekeying GTK"
3409 msgstr ""
3410
3411 msgid "Timezone"
3412 msgstr "Fusul orar"
3413
3414 msgid ""
3415 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3416 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
3417 "reset\" (only possible with squashfs images)."
3418 msgstr ""
3419
3420 msgid "Tone"
3421 msgstr ""
3422
3423 msgid "Total Available"
3424 msgstr "Total disponibil"
3425
3426 msgid "Traceroute"
3427 msgstr ""
3428
3429 msgid "Traffic"
3430 msgstr "Trafic"
3431
3432 msgid "Transfer"
3433 msgstr "Transfer"
3434
3435 msgid "Transmission Rate"
3436 msgstr "Rata de transmitere"
3437
3438 msgid "Transmit"
3439 msgstr ""
3440
3441 msgid "Transmit Power"
3442 msgstr "Puterea de transmitere"
3443
3444 msgid "Transmitter Antenna"
3445 msgstr "Antena de transmitere"
3446
3447 msgid "Trigger"
3448 msgstr ""
3449
3450 msgid "Trigger Mode"
3451 msgstr ""
3452
3453 msgid "Tunnel ID"
3454 msgstr ""
3455
3456 msgid "Tunnel Interface"
3457 msgstr "Interfata de tunel"
3458
3459 msgid "Tunnel Link"
3460 msgstr ""
3461
3462 msgid "Tx-Power"
3463 msgstr "Puterea TX"
3464
3465 msgid "Type"
3466 msgstr "Tip"
3467
3468 msgid "UDP:"
3469 msgstr "UDP:"
3470
3471 msgid "UMTS only"
3472 msgstr "Doar UMTS"
3473
3474 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3475 msgstr ""
3476
3477 msgid "USB Device"
3478 msgstr "Dispozitiv USB"
3479
3480 msgid "USB Ports"
3481 msgstr ""
3482
3483 msgid "UUID"
3484 msgstr "UUID"
3485
3486 msgid "Unable to determine device name"
3487 msgstr ""
3488
3489 msgid "Unable to determine external IP address"
3490 msgstr ""
3491
3492 msgid "Unable to determine upstream interface"
3493 msgstr ""
3494
3495 msgid "Unable to dispatch"
3496 msgstr ""
3497
3498 msgid "Unable to obtain client ID"
3499 msgstr ""
3500
3501 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
3502 msgstr ""
3503
3504 msgid "Unable to resolve peer host name"
3505 msgstr ""
3506
3507 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3508 msgstr ""
3509
3510 msgid "Unknown"
3511 msgstr "Necunoscut"
3512
3513 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3514 msgstr "Eroare necunoscuta, parola neschimbata !"
3515
3516 msgid "Unknown error (%s)"
3517 msgstr ""
3518
3519 msgid "Unmanaged"
3520 msgstr "Neadministrate"
3521
3522 msgid "Unmount"
3523 msgstr ""
3524
3525 msgid "Unsaved Changes"
3526 msgstr "Modificari nesalvate"
3527
3528 msgid "Unsupported MAP type"
3529 msgstr ""
3530
3531 msgid "Unsupported modem"
3532 msgstr ""
3533
3534 msgid "Unsupported protocol type."
3535 msgstr "Tipul de protocol neacceptat."
3536
3537 msgid "Up"
3538 msgstr ""
3539
3540 msgid "Update lists"
3541 msgstr ""
3542
3543 msgid ""
3544 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3545 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3546 "compatible firmware image)."
3547 msgstr ""
3548
3549 msgid "Upload archive..."
3550 msgstr ""
3551
3552 msgid "Uploaded File"
3553 msgstr "Fisier incarcat"
3554
3555 msgid "Uptime"
3556 msgstr "Uptime"
3557
3558 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3559 msgstr "Foloseste <code>/etc/ethers</code>"
3560
3561 msgid "Use DHCP gateway"
3562 msgstr ""
3563
3564 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3565 msgstr ""
3566
3567 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3568 msgstr "Foloseste codurile de tara ISO/IEC 3166 alpha2."
3569
3570 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3571 msgstr ""
3572
3573 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3574 msgstr ""
3575
3576 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3577 msgstr ""
3578
3579 msgid "Use as root filesystem (/)"
3580 msgstr ""
3581
3582 msgid "Use broadcast flag"
3583 msgstr ""
3584
3585 msgid "Use builtin IPv6-management"
3586 msgstr ""
3587
3588 msgid "Use custom DNS servers"
3589 msgstr ""
3590
3591 msgid "Use default gateway"
3592 msgstr ""
3593
3594 msgid "Use gateway metric"
3595 msgstr ""
3596
3597 msgid "Use routing table"
3598 msgstr ""
3599
3600 msgid ""
3601 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3602 "em> identifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
3603 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
3604 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3605 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3606 msgstr ""
3607
3608 msgid "Used"
3609 msgstr "Folosit"
3610
3611 msgid "Used Key Slot"
3612 msgstr "Slot de cheie folosit"
3613
3614 msgid ""
3615 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3616 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3617 msgstr ""
3618
3619 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3620 msgstr ""
3621
3622 msgid "User key (PEM encoded)"
3623 msgstr ""
3624
3625 msgid "Username"
3626 msgstr "Utilizator"
3627
3628 msgid "VC-Mux"
3629 msgstr "VC-Mux"
3630
3631 msgid "VDSL"
3632 msgstr ""
3633
3634 msgid "VLANs on %q"
3635 msgstr "VLANuri pe %q"
3636
3637 msgid "VLANs on %q (%s)"
3638 msgstr ""
3639
3640 msgid "VPN Local address"
3641 msgstr ""
3642
3643 msgid "VPN Local port"
3644 msgstr ""
3645
3646 msgid "VPN Server"
3647 msgstr ""
3648
3649 msgid "VPN Server port"
3650 msgstr ""
3651
3652 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3653 msgstr ""
3654
3655 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3656 msgstr ""
3657
3658 msgid "Vendor"
3659 msgstr ""
3660
3661 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3662 msgstr ""
3663
3664 msgid "Verify"
3665 msgstr ""
3666
3667 msgid "Version"
3668 msgstr "Versiune"
3669
3670 msgid "Virtual dynamic interface"
3671 msgstr ""
3672
3673 msgid "WDS"
3674 msgstr "WDS"
3675
3676 msgid "WEP Open System"
3677 msgstr "Sistem deschis WEP"
3678
3679 msgid "WEP Shared Key"
3680 msgstr "Sistem de cheie impartasita WEP"
3681
3682 msgid "WEP passphrase"
3683 msgstr "Parola WEP"
3684
3685 msgid "WMM Mode"
3686 msgstr "Mod WMM"
3687
3688 msgid "WPA passphrase"
3689 msgstr "Parola WPA"
3690
3691 msgid ""
3692 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3693 "and ad-hoc mode) to be installed."
3694 msgstr ""
3695 "Criptarea WPA necesita wpa_supplicant (pentru modul client) sau hostapd "
3696 "(pentru modul AP sau ad-hoc) instalate."
3697
3698 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3699 msgstr ""
3700
3701 msgid "Waiting for command to complete..."
3702 msgstr ""
3703
3704 msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
3705 msgstr ""
3706
3707 msgid "Waiting for device..."
3708 msgstr ""
3709
3710 msgid "Warning"
3711 msgstr "Avertizare"
3712
3713 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3714 msgstr ""
3715
3716 msgid ""
3717 "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
3718 "communications"
3719 msgstr ""
3720
3721 msgid "Width"
3722 msgstr ""
3723
3724 msgid "WireGuard VPN"
3725 msgstr ""
3726
3727 msgid "Wireless"
3728 msgstr "Wireless"
3729
3730 msgid "Wireless Adapter"
3731 msgstr "Adaptorul wireless"
3732
3733 msgid "Wireless Network"
3734 msgstr "Retea wireless"
3735
3736 msgid "Wireless Overview"
3737 msgstr "Sumarul wireless"
3738
3739 msgid "Wireless Security"
3740 msgstr "Securitate wireless"
3741
3742 msgid "Wireless is disabled"
3743 msgstr "Wireless-ul este dezactivat"
3744
3745 msgid "Wireless is not associated"
3746 msgstr "Wireless-ul este ne-asociat"
3747
3748 msgid "Wireless is restarting..."
3749 msgstr "Wireless-ul se restarteaza.."
3750
3751 msgid "Wireless network is disabled"
3752 msgstr "Reteaua wireless este dezactivata"
3753
3754 msgid "Wireless network is enabled"
3755 msgstr "Reteaua wireless este activata"
3756
3757 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3758 msgstr "Scrie cererile DNS primite in syslog"
3759
3760 msgid "Write system log to file"
3761 msgstr ""
3762
3763 msgid ""
3764 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3765 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3766 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3767 msgstr ""
3768
3769 msgid ""
3770 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3771 msgstr ""
3772
3773 msgid ""
3774 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3775 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3776 "or Safari."
3777 msgstr ""
3778
3779 msgid "ZRam Compression Algorithm"
3780 msgstr ""
3781
3782 msgid "ZRam Compression Streams"
3783 msgstr ""
3784
3785 msgid "ZRam Settings"
3786 msgstr ""
3787
3788 msgid "ZRam Size"
3789 msgstr ""
3790
3791 msgid "any"
3792 msgstr "oricare"
3793
3794 msgid "auto"
3795 msgstr "auto"
3796
3797 msgid "baseT"
3798 msgstr ""
3799
3800 msgid "bridged"
3801 msgstr ""
3802
3803 msgid "create"
3804 msgstr ""
3805
3806 msgid "create:"
3807 msgstr ""
3808
3809 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3810 msgstr ""
3811
3812 msgid "dB"
3813 msgstr ""
3814
3815 msgid "dBm"
3816 msgstr ""
3817
3818 msgid "disable"
3819 msgstr "dezactiveaza"
3820
3821 msgid "disabled"
3822 msgstr ""
3823
3824 msgid "expired"
3825 msgstr "expirat"
3826
3827 msgid ""
3828 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3829 "abbr>-leases will be stored"
3830 msgstr ""
3831
3832 msgid "forward"
3833 msgstr ""
3834
3835 msgid "full-duplex"
3836 msgstr ""
3837
3838 msgid "half-duplex"
3839 msgstr ""
3840
3841 msgid "hidden"
3842 msgstr "ascuns"
3843
3844 msgid "hybrid mode"
3845 msgstr ""
3846
3847 msgid "if target is a network"
3848 msgstr "daca tinta este o retea"
3849
3850 msgid "input"
3851 msgstr ""
3852
3853 msgid "kB"
3854 msgstr ""
3855
3856 msgid "kB/s"
3857 msgstr ""
3858
3859 msgid "kbit/s"
3860 msgstr ""
3861
3862 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3863 msgstr ""
3864
3865 msgid "minutes"
3866 msgstr ""
3867
3868 msgid "mixed WPA/WPA2"
3869 msgstr ""
3870
3871 msgid "no"
3872 msgstr "nu"
3873
3874 msgid "no link"
3875 msgstr ""
3876
3877 msgid "none"
3878 msgstr ""
3879
3880 msgid "not present"
3881 msgstr ""
3882
3883 msgid "off"
3884 msgstr ""
3885
3886 msgid "on"
3887 msgstr ""
3888
3889 msgid "open"
3890 msgstr ""
3891
3892 msgid "output"
3893 msgstr ""
3894
3895 msgid "overlay"
3896 msgstr ""
3897
3898 msgid "random"
3899 msgstr ""
3900
3901 msgid "relay mode"
3902 msgstr ""
3903
3904 msgid "routed"
3905 msgstr "rutat"
3906
3907 msgid "sec"
3908 msgstr ""
3909
3910 msgid "server mode"
3911 msgstr ""
3912
3913 msgid "stateful-only"
3914 msgstr ""
3915
3916 msgid "stateless"
3917 msgstr ""
3918
3919 msgid "stateless + stateful"
3920 msgstr ""
3921
3922 msgid "tagged"
3923 msgstr "etichetat"
3924
3925 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3926 msgstr ""
3927
3928 msgid "unknown"
3929 msgstr "necunoscut"
3930
3931 msgid "unlimited"
3932 msgstr "nelimitat"
3933
3934 msgid "unspecified"
3935 msgstr "nespecificat"
3936
3937 msgid "unspecified -or- create:"
3938 msgstr ""
3939
3940 msgid "untagged"
3941 msgstr "neetichetat"
3942
3943 msgid "yes"
3944 msgstr "da"
3945
3946 msgid "« Back"
3947 msgstr "« Inapoi"
3948
3949 #~ msgid "Configuration files will be kept."
3950 #~ msgstr "Fisierele de configurare vor fi pastrate."
3951
3952 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
3953 #~ msgstr "Nota: fisierele de configurare vor fi sterse."
3954
3955 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
3956 #~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
3957
3958 #~ msgid "Activate this network"
3959 #~ msgstr "Activeaza aceasta retea"
3960
3961 #~ msgid "Interface is shutting down..."
3962 #~ msgstr "Interfata se opreste.."
3963
3964 #~ msgid "Interface reconnected"
3965 #~ msgstr "Interfata reconectata"
3966
3967 #~ msgid "Interface shut down"
3968 #~ msgstr "Interfata oprita"
3969
3970 #~ msgid "Reconnecting interface"
3971 #~ msgstr "Interfata se reconecteaza chiar acum"
3972
3973 #~ msgid "Shutdown this network"
3974 #~ msgstr "Opreste aceasta retea"
3975
3976 #~ msgid "Wireless restarted"
3977 #~ msgstr "Wireless-ul restartat"
3978
3979 #~ msgid "Wireless shut down"
3980 #~ msgstr "Wireless-ul oprit"
3981
3982 #~ msgid "DHCP Leases"
3983 #~ msgstr "Conexiuni DHCP"
3984
3985 #~ msgid "help"
3986 #~ msgstr "ajutor"
3987
3988 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
3989 #~ msgstr "Statusul IPv4 pe WAN"
3990
3991 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
3992 #~ msgstr "Statusul IPv6 pe WAN"
3993
3994 #~ msgid "Apply"
3995 #~ msgstr "Aplica"
3996
3997 #~ msgid "Applying changes"
3998 #~ msgstr "Se aplica modificarile"
3999
4000 #~ msgid "Configuration applied."
4001 #~ msgstr "Configurarea aplicata."
4002
4003 #~ msgid "Save &#38; Apply"
4004 #~ msgstr "Salveaza &#38; Aplica"
4005
4006 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
4007 #~ msgstr "Nu exista modificari in asteptare de aplicat !"
4008
4009 #~ msgid "Action"
4010 #~ msgstr "Actiune"
4011
4012 #~ msgid "Buttons"
4013 #~ msgstr "Butoane"
4014
4015 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
4016 #~ msgstr "Calea catre executabilul care se ocupa de evenimentul butonului"
4017
4018 #~ msgid "AR Support"
4019 #~ msgstr "Suport AR"
4020
4021 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
4022 #~ msgstr "Atheros 802.11%s Controler Fara Fir"
4023
4024 #~ msgid "Background Scan"
4025 #~ msgstr "Scanare in fundal"
4026
4027 #~ msgid "Compression"
4028 #~ msgstr "Comprimare"
4029
4030 #~ msgid "Maximum Rate"
4031 #~ msgstr "Rata maxima"
4032
4033 #~ msgid "Minimum Rate"
4034 #~ msgstr "Rata minima"
4035
4036 #~ msgid "Multicast Rate"
4037 #~ msgstr "Rata de multicast"
4038
4039 #~ msgid "Regulatory Domain"
4040 #~ msgstr "Domeniu regulatoriu"
4041
4042 #~ msgid "Turbo Mode"
4043 #~ msgstr "Mod turbo"
4044
4045 #~ msgid "XR Support"
4046 #~ msgstr "Suport XR"
4047
4048 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
4049 #~ msgstr ""
4050 #~ "Daca lasati aceasta optiune neselectata va fi creata o retea aditionala"
4051
4052 #~ msgid "CPU"
4053 #~ msgstr "Procesor"
4054
4055 #~ msgid "Port %d"
4056 #~ msgstr "Port %d"
4057
4058 #~ msgid "VLAN Interface"
4059 #~ msgstr "Interfata VLAN"