treewide: i18n - sync translations and backport from 19.07 and master
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / sk / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2020-04-03 14:28+0000\n"
5 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/sk/"
7 ">\n"
8 "Language: sk\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
13 "X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
14
15 msgid "%.1f dB"
16 msgstr "%.1f dB"
17
18 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
19 msgstr "%s nie je označený vo viacerých sieťach VLAN!"
20
21 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
22 msgstr "(%d minútové okno, %d sekundový interval)"
23
24 msgid "(%s available)"
25 msgstr ""
26
27 msgid "(empty)"
28 msgstr "(prázdne)"
29
30 msgid "(no interfaces attached)"
31 msgstr "(žiadne pričlenené zariadenia)"
32
33 msgid "-- Additional Field --"
34 msgstr "-- Dodatočné pole --"
35
36 msgid "-- Please choose --"
37 msgstr "-- Prosím, vyberte --"
38
39 msgid "-- custom --"
40 msgstr "-- vlastné --"
41
42 msgid "-- match by device --"
43 msgstr ""
44
45 msgid "-- match by label --"
46 msgstr ""
47
48 msgid "-- match by uuid --"
49 msgstr ""
50
51 msgid "-- please select --"
52 msgstr "-- Prosím, vyberte --"
53
54 msgid "1 Minute Load:"
55 msgstr "1 minúta zaťaženia:"
56
57 msgid "15 Minute Load:"
58 msgstr "15 minút zaťaženia:"
59
60 msgid "4-character hexadecimal ID"
61 msgstr ""
62
63 msgid "464XLAT (CLAT)"
64 msgstr ""
65
66 msgid "5 Minute Load:"
67 msgstr "5 minút zaťaženia:"
68
69 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
70 msgstr ""
71
72 msgid "802.11r Fast Transition"
73 msgstr ""
74
75 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
76 msgstr ""
77
78 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
79 msgstr ""
80
81 msgid "802.11w Management Frame Protection"
82 msgstr ""
83
84 msgid "802.11w maximum timeout"
85 msgstr ""
86
87 msgid "802.11w retry timeout"
88 msgstr ""
89
90 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
91 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
92
93 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
94 msgstr ""
95
96 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
97 msgstr "Port <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servera"
98
99 msgid ""
100 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
101 "order of the resolvfile"
102 msgstr ""
103
104 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
105 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
106
107 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
108 msgstr ""
109
110 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
111 msgstr ""
112
113 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
114 msgstr ""
115
116 msgid ""
117 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
118 "(CIDR)"
119 msgstr ""
120
121 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
122 msgstr ""
123
124 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
125 msgstr ""
126
127 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
128 msgstr "Konfigurácia <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
129
130 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
131 msgstr "Názov <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
132
133 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
134 msgstr ""
135
136 msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
137 msgstr "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
138
139 msgid ""
140 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
141 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
142 msgstr ""
143 "<abbr title=\"maximalny\">Max. počet</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
144 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr> prenájmov"
145
146 msgid ""
147 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
148 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
149 msgstr ""
150
151 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
152 msgstr ""
153
154 msgid ""
155 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
156 "was empty before editing."
157 msgstr ""
158 "<br/>Poznámka: ak bol súbor crontab prázdny pred úpravou, musíte manuálne "
159 "reštartovať službu cron."
160
161 msgid "A43C + J43 + A43"
162 msgstr "A43C + J43 + A43"
163
164 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
165 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
166
167 msgid "ADSL"
168 msgstr "ADSL"
169
170 msgid "ANSI T1.413"
171 msgstr "ANSI T1.413"
172
173 msgid "APN"
174 msgstr "APN"
175
176 msgid "ARP retry threshold"
177 msgstr ""
178
179 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
180 msgstr "ATM (Asynchrónny režim prenosu)"
181
182 msgid "ATM Bridges"
183 msgstr "Mosty ATM"
184
185 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
186 msgstr ""
187
188 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
189 msgstr ""
190
191 msgid ""
192 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
193 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
194 "to dial into the provider network."
195 msgstr ""
196
197 msgid "ATM device number"
198 msgstr "Číslo zariadenia ATM"
199
200 msgid "ATU-C System Vendor ID"
201 msgstr ""
202
203 msgid "Access Concentrator"
204 msgstr ""
205
206 msgid "Access Point"
207 msgstr "Prístupový bod"
208
209 msgid "Actions"
210 msgstr "Akcie"
211
212 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
213 msgstr ""
214
215 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
216 msgstr ""
217
218 msgid "Active Connections"
219 msgstr "Aktívne pripojenia"
220
221 msgid "Active DHCP Leases"
222 msgstr "Aktívne DHCP prenájmy"
223
224 msgid "Active DHCPv6 Leases"
225 msgstr "Aktívne DHCPv6 prenájmy"
226
227 msgid "Ad-Hoc"
228 msgstr "Ad-Hoc"
229
230 msgid "Add"
231 msgstr "Pridať"
232
233 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
234 msgstr ""
235
236 msgid "Add new interface..."
237 msgstr "Pridať nové rozhranie..."
238
239 msgid "Additional Hosts files"
240 msgstr ""
241
242 msgid "Additional servers file"
243 msgstr "Súbor s dodatočnými servermi"
244
245 msgid "Address"
246 msgstr "Adresa"
247
248 msgid "Address to access local relay bridge"
249 msgstr ""
250
251 msgid "Administration"
252 msgstr "Administrácia"
253
254 msgid "Advanced Settings"
255 msgstr "Pokročilé nastavenia"
256
257 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
258 msgstr ""
259
260 msgid "Alert"
261 msgstr "Výstraha"
262
263 msgid "Alias Interface"
264 msgstr "Prezývka rozhrania"
265
266 msgid "Alias of \"%s\""
267 msgstr "Prezývka pre „%s“"
268
269 msgid "All Servers"
270 msgstr "Všetky servery"
271
272 msgid ""
273 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
274 "address"
275 msgstr ""
276
277 msgid "Allocate IP sequentially"
278 msgstr ""
279
280 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
281 msgstr ""
282
283 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
284 msgstr ""
285
286 msgid "Allow all except listed"
287 msgstr "Povoliť všetky mimo zoznamu"
288
289 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
290 msgstr "Umožniť zastaralé rýchlosti 802.11b"
291
292 msgid "Allow listed only"
293 msgstr "Povoliť iba zo zoznamu"
294
295 msgid "Allow localhost"
296 msgstr ""
297
298 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
299 msgstr ""
300
301 msgid "Allow root logins with password"
302 msgstr ""
303
304 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
305 msgstr ""
306
307 msgid ""
308 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
309 msgstr ""
310
311 msgid "Allowed IPs"
312 msgstr "Povolené IP adresy"
313
314 msgid "Always announce default router"
315 msgstr "Vždy oznámiť predvolený smerovač"
316
317 msgid ""
318 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
319 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
320 msgstr ""
321 "Vždy použiť kanály so šírkou 40MHz, aj keď sa druhý kanál prekrýva. Použitie "
322 "tejto voľby je v rozpore so štandardom IEEE 802.11n-2009!"
323
324 msgid "Annex"
325 msgstr ""
326
327 msgid "Annex A + L + M (all)"
328 msgstr ""
329
330 msgid "Annex A G.992.1"
331 msgstr ""
332
333 msgid "Annex A G.992.2"
334 msgstr ""
335
336 msgid "Annex A G.992.3"
337 msgstr ""
338
339 msgid "Annex A G.992.5"
340 msgstr ""
341
342 msgid "Annex B (all)"
343 msgstr ""
344
345 msgid "Annex B G.992.1"
346 msgstr ""
347
348 msgid "Annex B G.992.3"
349 msgstr ""
350
351 msgid "Annex B G.992.5"
352 msgstr ""
353
354 msgid "Annex J (all)"
355 msgstr ""
356
357 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
358 msgstr ""
359
360 msgid "Annex M (all)"
361 msgstr ""
362
363 msgid "Annex M G.992.3"
364 msgstr ""
365
366 msgid "Annex M G.992.5"
367 msgstr ""
368
369 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
370 msgstr ""
371
372 msgid "Announced DNS domains"
373 msgstr ""
374
375 msgid "Announced DNS servers"
376 msgstr ""
377
378 msgid "Anonymous Identity"
379 msgstr "Anonymná identita"
380
381 msgid "Anonymous Mount"
382 msgstr ""
383
384 msgid "Anonymous Swap"
385 msgstr ""
386
387 msgid "Antenna 1"
388 msgstr ""
389
390 msgid "Antenna 2"
391 msgstr ""
392
393 msgid "Antenna Configuration"
394 msgstr ""
395
396 msgid "Any zone"
397 msgstr "Akákoľvek zóna"
398
399 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
400 msgstr ""
401
402 msgid "Apply unchecked"
403 msgstr "Použiť bez kontroly"
404
405 msgid "Architecture"
406 msgstr "Architektúra"
407
408 msgid ""
409 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
410 msgstr ""
411
412 msgid "Assign interfaces..."
413 msgstr ""
414
415 msgid ""
416 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
417 msgstr ""
418
419 msgid "Associated Stations"
420 msgstr "Priradené stanice"
421
422 msgid "Associations"
423 msgstr "Priradenia"
424
425 msgid "Auth Group"
426 msgstr ""
427
428 msgid "Authentication"
429 msgstr "Overenie totožnosti"
430
431 msgid "Authentication Type"
432 msgstr "Typ overenia totožnosti"
433
434 msgid "Authoritative"
435 msgstr ""
436
437 msgid "Authorization Required"
438 msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti"
439
440 msgid "Auto Refresh"
441 msgstr "Automatická obnova"
442
443 msgid "Automatic"
444 msgstr ""
445
446 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
447 msgstr ""
448
449 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
450 msgstr ""
451
452 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
453 msgstr ""
454
455 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
456 msgstr ""
457
458 msgid "Automount Filesystem"
459 msgstr ""
460
461 msgid "Automount Swap"
462 msgstr ""
463
464 msgid "Available"
465 msgstr "Dostupné"
466
467 msgid "Available packages"
468 msgstr ""
469
470 msgid "Average:"
471 msgstr "Priemer:"
472
473 msgid "B43 + B43C"
474 msgstr "B43 + B43C"
475
476 msgid "B43 + B43C + V43"
477 msgstr "B43 + B43C + V43"
478
479 msgid "BR / DMR / AFTR"
480 msgstr "BR / DMR / AFTR"
481
482 msgid "BSSID"
483 msgstr "BSSID"
484
485 msgid "Back"
486 msgstr ""
487
488 msgid "Back to Overview"
489 msgstr "Späť na prehľad"
490
491 msgid "Back to configuration"
492 msgstr "Späť na konfiguráciu"
493
494 msgid "Back to overview"
495 msgstr ""
496
497 msgid "Back to scan results"
498 msgstr ""
499
500 msgid "Backup"
501 msgstr "Záloha"
502
503 msgid "Backup / Flash Firmware"
504 msgstr "Zálohovať / nahrať firmvér"
505
506 msgid "Backup file list"
507 msgstr ""
508
509 msgid "Bad address specified!"
510 msgstr ""
511
512 msgid "Band"
513 msgstr "Pásmo"
514
515 msgid "Beacon Interval"
516 msgstr ""
517
518 msgid ""
519 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
520 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
521 "defined backup patterns."
522 msgstr ""
523
524 msgid "Bind interface"
525 msgstr "Previazať rozhranie"
526
527 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
528 msgstr ""
529
530 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
531 msgstr ""
532
533 msgid "Bitrate"
534 msgstr "Bitová rýchlosť"
535
536 msgid "Bogus NX Domain Override"
537 msgstr ""
538
539 msgid "Bridge"
540 msgstr "Premostenie"
541
542 msgid "Bridge interfaces"
543 msgstr "Premostiť rozhrania"
544
545 msgid "Bridge unit number"
546 msgstr ""
547
548 msgid "Bring up on boot"
549 msgstr "Zaviesť po spustení"
550
551 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
552 msgstr ""
553
554 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
555 msgstr ""
556
557 msgid "Buffered"
558 msgstr "V zásobníku"
559
560 msgid ""
561 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
562 "preserved in any sysupgrade."
563 msgstr ""
564
565 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
566 msgstr ""
567
568 msgid "CPU usage (%)"
569 msgstr "Využitie CPU (%)"
570
571 msgid "Call failed"
572 msgstr "Volanie zlyhalo"
573
574 msgid "Cancel"
575 msgstr "Zrušiť"
576
577 msgid "Category"
578 msgstr "Kategória"
579
580 msgid "Chain"
581 msgstr ""
582
583 msgid "Changes"
584 msgstr "Zmeny"
585
586 msgid "Changes applied."
587 msgstr ""
588
589 msgid "Changes have been reverted."
590 msgstr "Zmeny boli vrátené späť."
591
592 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
593 msgstr "Zmení heslo správcu pre prístup k zariadeniu"
594
595 msgid "Channel"
596 msgstr "Kanál"
597
598 msgid ""
599 "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
600 "adjusted to %d."
601 msgstr ""
602
603 msgid "Check"
604 msgstr ""
605
606 msgid "Check filesystems before mount"
607 msgstr ""
608
609 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
610 msgstr ""
611
612 msgid "Checksum"
613 msgstr ""
614
615 msgid ""
616 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
617 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
618 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
619 "interface to it."
620 msgstr ""
621
622 msgid ""
623 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
624 "out the <em>create</em> field to define a new network."
625 msgstr ""
626
627 msgid "Cipher"
628 msgstr ""
629
630 msgid "Cisco UDP encapsulation"
631 msgstr ""
632
633 msgid ""
634 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
635 "configuration files."
636 msgstr ""
637 "Kliknutím na „Generovať archív“ stiahnete archív tar s aktuálnymi "
638 "konfiguračnými súbormi."
639
640 msgid "Client"
641 msgstr "Klient"
642
643 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
644 msgstr ""
645
646 msgid ""
647 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
648 "persist connection"
649 msgstr ""
650
651 msgid "Close list..."
652 msgstr "Zavrieť zoznam..."
653
654 msgid "Collecting data..."
655 msgstr "Zbieram dáta..."
656
657 msgid "Command"
658 msgstr "Príkaz"
659
660 msgid "Common Configuration"
661 msgstr ""
662
663 msgid ""
664 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
665 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
666 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
667 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
668 msgstr ""
669
670 msgid "Configuration"
671 msgstr "Konfigurácia"
672
673 msgid "Configuration failed"
674 msgstr "Konfigurácia zlyhala"
675
676 msgid "Configuration files will be kept."
677 msgstr ""
678
679 msgid "Configuration has been applied."
680 msgstr ""
681
682 msgid "Configuration has been rolled back!"
683 msgstr ""
684
685 msgid "Confirmation"
686 msgstr "Potvrdenie"
687
688 msgid "Connect"
689 msgstr ""
690
691 msgid "Connected"
692 msgstr "Pripojené"
693
694 msgid "Connection Limit"
695 msgstr ""
696
697 msgid "Connection attempt failed"
698 msgstr "Pokus o pripojenie zlyhal"
699
700 msgid "Connections"
701 msgstr "Pripojenia"
702
703 msgid ""
704 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
705 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
706 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
707 msgstr ""
708
709 msgid "Country"
710 msgstr "Krajina"
711
712 msgid "Country Code"
713 msgstr "Kód krajiny"
714
715 msgid "Cover the following interface"
716 msgstr ""
717
718 msgid "Cover the following interfaces"
719 msgstr ""
720
721 msgid "Create / Assign firewall-zone"
722 msgstr "Vytvoriť / priradiť zónu brány firewall"
723
724 msgid "Create Interface"
725 msgstr ""
726
727 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
728 msgstr ""
729
730 msgid "Critical"
731 msgstr ""
732
733 msgid "Cron Log Level"
734 msgstr "Úroveň Cron záznamu"
735
736 msgid "Custom Interface"
737 msgstr "Vlastné rozhranie"
738
739 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
740 msgstr ""
741
742 msgid ""
743 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
744 "sysupgrade."
745 msgstr ""
746
747 msgid "Custom feeds"
748 msgstr ""
749
750 msgid ""
751 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
752 "this, perform a factory-reset first."
753 msgstr ""
754 "V systéme môžu zostať Vaše vlastné súbory (certifikáty, skripty). Aby ste "
755 "tomu zabránili, vykonajte najskôr obnovu na továrenské nastavenia stlačením "
756 "tlačidla Vykonať obnovenie."
757
758 msgid ""
759 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
760 "\">LED</abbr>s if possible."
761 msgstr ""
762 "Ak je to možné, prispôsobte správanie <abbr title=\"Light Emitting Diode"
763 "\">LED</abbr> diód zariadenia."
764
765 msgid "DHCP Server"
766 msgstr "Server DHCP"
767
768 msgid "DHCP and DNS"
769 msgstr "DHCP a DNS"
770
771 msgid "DHCP client"
772 msgstr "Klient DHCP"
773
774 msgid "DHCP-Options"
775 msgstr ""
776
777 msgid "DHCPv6 client"
778 msgstr "Klient DHCPv6"
779
780 msgid "DHCPv6-Mode"
781 msgstr ""
782
783 msgid "DHCPv6-Service"
784 msgstr "Služba DHCPv6"
785
786 msgid "DNS"
787 msgstr "DNS"
788
789 msgid "DNS forwardings"
790 msgstr "Presmerovania DNS"
791
792 msgid "DNS-Label / FQDN"
793 msgstr ""
794
795 msgid "DNSSEC"
796 msgstr "DNSSEC"
797
798 msgid "DNSSEC check unsigned"
799 msgstr ""
800
801 msgid "DPD Idle Timeout"
802 msgstr ""
803
804 msgid "DS-Lite AFTR address"
805 msgstr ""
806
807 msgid "DSL"
808 msgstr "DSL"
809
810 msgid "DSL Status"
811 msgstr "Stav DSL"
812
813 msgid "DSL line mode"
814 msgstr "Režim linky DSL"
815
816 msgid "DTIM Interval"
817 msgstr "Interval DTIM"
818
819 msgid "DUID"
820 msgstr "DUID"
821
822 msgid "Data Rate"
823 msgstr "Prenosová rýchlosť"
824
825 msgid "Debug"
826 msgstr ""
827
828 msgid "Default %d"
829 msgstr ""
830
831 msgid "Default Route"
832 msgstr "Predvolená trasa"
833
834 msgid "Default gateway"
835 msgstr "Predvolená brána"
836
837 msgid "Default is stateless + stateful"
838 msgstr ""
839
840 msgid "Default state"
841 msgstr "Predvolený stav"
842
843 msgid "Define a name for this network."
844 msgstr ""
845
846 msgid ""
847 "Define additional DHCP options, for example "
848 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
849 "servers to clients."
850 msgstr ""
851
852 msgid "Delete"
853 msgstr "Odstrániť"
854
855 msgid "Delete this network"
856 msgstr "Odstrániť sieť"
857
858 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
859 msgstr ""
860
861 msgid "Description"
862 msgstr "Popis"
863
864 msgid "Design"
865 msgstr "Vzhľad"
866
867 msgid "Destination"
868 msgstr "Cieľ"
869
870 msgid "Device"
871 msgstr "Zariadenie"
872
873 msgid "Device Configuration"
874 msgstr "Konfigurácia zariadenia"
875
876 msgid "Device is rebooting..."
877 msgstr ""
878
879 msgid "Device unreachable!"
880 msgstr "Zariadenie neprístupné!"
881
882 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
883 msgstr ""
884 "Zariadenie nie je dosiahnuteľné! Pokračuje sa v čakaní na zariadenie..."
885
886 msgid "Diagnostics"
887 msgstr "Diagnostika"
888
889 msgid "Dial number"
890 msgstr ""
891
892 msgid "Directory"
893 msgstr "Adresár"
894
895 msgid "Disable"
896 msgstr "Zakázať"
897
898 msgid ""
899 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
900 "this interface."
901 msgstr ""
902
903 msgid "Disable DNS setup"
904 msgstr ""
905
906 msgid "Disable Encryption"
907 msgstr "Zakázať šifrovanie"
908
909 msgid "Disable this network"
910 msgstr "Zakázať túto sieť"
911
912 msgid "Disabled"
913 msgstr "Zakázané"
914
915 msgid "Disabled (default)"
916 msgstr ""
917
918 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
919 msgstr ""
920
921 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
922 msgstr ""
923
924 msgid "Disconnection attempt failed"
925 msgstr "Pokus o odpojenie zlyhal"
926
927 msgid "Dismiss"
928 msgstr "Zamietnuť"
929
930 msgid "Displaying only packages containing"
931 msgstr ""
932
933 msgid "Distance Optimization"
934 msgstr "Optimalizácia vzdialenosti"
935
936 msgid "Distance to farthest network member in meters."
937 msgstr "Vzdialenosť v metroch k najvzdialenejšiemu členovi siete."
938
939 msgid "Distribution feeds"
940 msgstr ""
941
942 msgid "Diversity"
943 msgstr ""
944
945 msgid ""
946 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
947 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
948 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
949 "firewalls"
950 msgstr ""
951
952 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
953 msgstr ""
954
955 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
956 msgstr ""
957
958 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
959 msgstr ""
960
961 msgid "Domain required"
962 msgstr "Vyžaduje sa doména"
963
964 msgid "Domain whitelist"
965 msgstr "Biela listina domén"
966
967 msgid "Don't Fragment"
968 msgstr ""
969
970 msgid ""
971 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
972 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
973 msgstr ""
974
975 msgid "Down"
976 msgstr ""
977
978 msgid "Download and install package"
979 msgstr ""
980
981 msgid "Download backup"
982 msgstr "Stiahnuť zálohu"
983
984 msgid "Downstream SNR offset"
985 msgstr ""
986
987 msgid "Dropbear Instance"
988 msgstr ""
989
990 msgid ""
991 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
992 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
993 msgstr ""
994
995 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
996 msgstr ""
997
998 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
999 msgstr ""
1000
1001 msgid "Dynamic tunnel"
1002 msgstr "Dynamický tunel"
1003
1004 msgid ""
1005 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
1006 "having static leases will be served."
1007 msgstr ""
1008
1009 msgid "EA-bits length"
1010 msgstr "Dĺžka bitov EA"
1011
1012 msgid "EAP-Method"
1013 msgstr "Spôsob EAP"
1014
1015 msgid "Edit"
1016 msgstr "Upraviť"
1017
1018 msgid ""
1019 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
1020 "reload the page."
1021 msgstr ""
1022
1023 msgid "Edit this interface"
1024 msgstr ""
1025
1026 msgid "Edit this network"
1027 msgstr "Upraviť túto sieť"
1028
1029 msgid "Emergency"
1030 msgstr ""
1031
1032 msgid "Enable"
1033 msgstr ""
1034
1035 msgid ""
1036 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
1037 "snooping"
1038 msgstr ""
1039 "Povoliť <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
1040 "špehovanie"
1041
1042 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1043 msgstr "Povoliť <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1044
1045 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
1046 msgstr ""
1047
1048 msgid "Enable IPv6 negotiation"
1049 msgstr ""
1050
1051 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
1052 msgstr ""
1053
1054 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
1055 msgstr ""
1056
1057 msgid "Enable NTP client"
1058 msgstr "Povoliť klienta NTP"
1059
1060 msgid "Enable Single DES"
1061 msgstr ""
1062
1063 msgid "Enable TFTP server"
1064 msgstr "Povoliť server TFTP"
1065
1066 msgid "Enable VLAN functionality"
1067 msgstr ""
1068
1069 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1070 msgstr ""
1071
1072 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1073 msgstr ""
1074
1075 msgid "Enable learning and aging"
1076 msgstr ""
1077
1078 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1079 msgstr ""
1080
1081 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1082 msgstr "Povoliť zrkadlenie odchádzajúcich paketov"
1083
1084 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1085 msgstr ""
1086
1087 msgid "Enable this mount"
1088 msgstr ""
1089
1090 msgid "Enable this network"
1091 msgstr "Povoliť túto sieť"
1092
1093 msgid "Enable this swap"
1094 msgstr ""
1095
1096 msgid "Enable/Disable"
1097 msgstr "Zakázať/Povoliť"
1098
1099 msgid "Enabled"
1100 msgstr "Zapnuté"
1101
1102 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
1103 msgstr ""
1104
1105 msgid ""
1106 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1107 "Domain"
1108 msgstr ""
1109
1110 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1111 msgstr ""
1112
1113 msgid "Encapsulation mode"
1114 msgstr ""
1115
1116 msgid "Encryption"
1117 msgstr "Šifrovanie"
1118
1119 msgid "Endpoint Host"
1120 msgstr ""
1121
1122 msgid "Endpoint Port"
1123 msgstr ""
1124
1125 msgid "Enter custom value"
1126 msgstr ""
1127
1128 msgid "Enter custom values"
1129 msgstr ""
1130
1131 msgid "Erasing..."
1132 msgstr "Vymazáva sa..."
1133
1134 msgid "Error"
1135 msgstr "Chyba"
1136
1137 msgid "Errored seconds (ES)"
1138 msgstr ""
1139
1140 msgid "Ethernet Adapter"
1141 msgstr "Adaptér siete Ethernet"
1142
1143 msgid "Ethernet Switch"
1144 msgstr ""
1145
1146 msgid "Exclude interfaces"
1147 msgstr ""
1148
1149 msgid "Expand hosts"
1150 msgstr ""
1151
1152 msgid "Expires"
1153 msgstr ""
1154
1155 msgid ""
1156 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1157 msgstr ""
1158
1159 msgid "External"
1160 msgstr ""
1161
1162 msgid "External R0 Key Holder List"
1163 msgstr ""
1164
1165 msgid "External R1 Key Holder List"
1166 msgstr ""
1167
1168 msgid "External system log server"
1169 msgstr "Externý server systémového denníka"
1170
1171 msgid "External system log server port"
1172 msgstr "Port externého servera systémového denníka"
1173
1174 msgid "External system log server protocol"
1175 msgstr "Protokol externého servera systémového denníka"
1176
1177 msgid "Extra SSH command options"
1178 msgstr ""
1179
1180 msgid "FT over DS"
1181 msgstr ""
1182
1183 msgid "FT over the Air"
1184 msgstr ""
1185
1186 msgid "FT protocol"
1187 msgstr ""
1188
1189 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
1190 msgstr ""
1191 "Zlyhalo potvrdenie aplikovania nastavení v čase %ds, čaká sa na návrat "
1192 "konfigurácie…"
1193
1194 msgid "File"
1195 msgstr "Súbor"
1196
1197 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1198 msgstr ""
1199
1200 msgid "Filesystem"
1201 msgstr "Súborový systém"
1202
1203 msgid "Filter"
1204 msgstr ""
1205
1206 msgid "Filter private"
1207 msgstr ""
1208
1209 msgid "Filter useless"
1210 msgstr ""
1211
1212 msgid "Finalizing failed"
1213 msgstr "Dokončovanie zlyhalo"
1214
1215 msgid ""
1216 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1217 "with defaults based on what was detected"
1218 msgstr ""
1219
1220 msgid "Find and join network"
1221 msgstr "Nájsť a pripojiť sa k sieti"
1222
1223 msgid "Find package"
1224 msgstr ""
1225
1226 msgid "Finish"
1227 msgstr ""
1228
1229 msgid "Firewall"
1230 msgstr "Brána Firewall"
1231
1232 msgid "Firewall Mark"
1233 msgstr ""
1234
1235 msgid "Firewall Settings"
1236 msgstr "Nastavenia brány Firewall"
1237
1238 msgid "Firewall Status"
1239 msgstr "Stav brány Firewall"
1240
1241 msgid "Firmware File"
1242 msgstr "Súbor firmvéru"
1243
1244 msgid "Firmware Version"
1245 msgstr "Verzia firmvéru"
1246
1247 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1248 msgstr ""
1249
1250 msgid "Flash Firmware"
1251 msgstr ""
1252
1253 msgid "Flash image..."
1254 msgstr "Nahrať obraz..."
1255
1256 msgid "Flash new firmware image"
1257 msgstr "Nahrať obraz s novým firmvérom"
1258
1259 msgid "Flash operations"
1260 msgstr ""
1261
1262 msgid "Flashing..."
1263 msgstr ""
1264
1265 msgid "Force"
1266 msgstr "Vynútiť"
1267
1268 msgid "Force 40MHz mode"
1269 msgstr "Vynútiť 40MHz režim"
1270
1271 msgid "Force CCMP (AES)"
1272 msgstr ""
1273
1274 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1275 msgstr "Vynútiť server DHCP pre túto sieť, aj keď je rozpoznaný iný server."
1276
1277 msgid "Force TKIP"
1278 msgstr ""
1279
1280 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1281 msgstr "Vynútiť TKIP a CCMP (AES)"
1282
1283 msgid "Force link"
1284 msgstr "Vynútené spojenie"
1285
1286 msgid "Force use of NAT-T"
1287 msgstr ""
1288
1289 msgid "Form token mismatch"
1290 msgstr ""
1291
1292 msgid "Forward DHCP traffic"
1293 msgstr ""
1294
1295 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1296 msgstr ""
1297
1298 msgid "Forward broadcast traffic"
1299 msgstr ""
1300
1301 msgid "Forward mesh peer traffic"
1302 msgstr ""
1303
1304 msgid "Forwarding mode"
1305 msgstr "Režim presmerovania"
1306
1307 msgid "Fragmentation Threshold"
1308 msgstr "Prah fragmentácie"
1309
1310 msgid "Frame Bursting"
1311 msgstr ""
1312
1313 msgid "Free"
1314 msgstr "Voľná"
1315
1316 msgid "Free space"
1317 msgstr ""
1318
1319 msgid ""
1320 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1321 "wireguard.com\">wireguard.com</a>."
1322 msgstr ""
1323
1324 msgid "GHz"
1325 msgstr "GHz"
1326
1327 msgid "GPRS only"
1328 msgstr "Iba GPRS"
1329
1330 msgid "Gateway"
1331 msgstr "Brána"
1332
1333 msgid "Gateway address is invalid"
1334 msgstr ""
1335
1336 msgid "Gateway ports"
1337 msgstr ""
1338
1339 msgid "General Settings"
1340 msgstr "Všeobecné nastavenia"
1341
1342 msgid "General Setup"
1343 msgstr "Všeobecné nastavenie"
1344
1345 msgid "General options for opkg"
1346 msgstr ""
1347
1348 msgid "Generate Config"
1349 msgstr "Vygenerovať nastavenie"
1350
1351 msgid "Generate PMK locally"
1352 msgstr ""
1353
1354 msgid "Generate archive"
1355 msgstr "Generovať archív"
1356
1357 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1358 msgstr ""
1359
1360 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1361 msgstr ""
1362
1363 msgid "Global Settings"
1364 msgstr "Globálne nastavenia"
1365
1366 msgid "Global network options"
1367 msgstr "Globálne voľby siete"
1368
1369 msgid "Go to password configuration..."
1370 msgstr "Prejsť na konfiguráciu hesla..."
1371
1372 msgid "Go to relevant configuration page"
1373 msgstr "Prejsť na príslušnú stránku konfigurácie"
1374
1375 msgid "Group Password"
1376 msgstr "Heslo skupiny"
1377
1378 msgid "Guest"
1379 msgstr "Hosť"
1380
1381 msgid "HE.net password"
1382 msgstr ""
1383
1384 msgid "HE.net username"
1385 msgstr ""
1386
1387 msgid "HT mode (802.11n)"
1388 msgstr ""
1389
1390 msgid "Hang Up"
1391 msgstr "Zložiť"
1392
1393 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1394 msgstr ""
1395
1396 msgid ""
1397 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1398 "the timezone."
1399 msgstr ""
1400 "Tu môžete nastaviť základné parametre vášho zariadenia, ako je názov "
1401 "hostiteľa alebo časová zóna."
1402
1403 msgid ""
1404 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1405 "authentication."
1406 msgstr ""
1407
1408 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1409 msgstr ""
1410
1411 msgid "Host"
1412 msgstr ""
1413
1414 msgid "Host entries"
1415 msgstr "Záznamy hostiteľov"
1416
1417 msgid "Host expiry timeout"
1418 msgstr ""
1419
1420 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1421 msgstr ""
1422
1423 msgid "Host-Uniq tag content"
1424 msgstr ""
1425
1426 msgid "Hostname"
1427 msgstr "Názov hostiteľa"
1428
1429 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1430 msgstr "Názov hostiteľa na odoslanie pri požadovaní servera DHCP"
1431
1432 msgid "Hostnames"
1433 msgstr "Názvy hostiteľov"
1434
1435 msgid "Hybrid"
1436 msgstr ""
1437
1438 msgid "IKE DH Group"
1439 msgstr "Skupina IKE DH"
1440
1441 msgid "IP Addresses"
1442 msgstr "Adresy IP"
1443
1444 msgid "IP Protocol"
1445 msgstr "Protokol IP"
1446
1447 msgid "IP address"
1448 msgstr "Adresa IP"
1449
1450 msgid "IP address in invalid"
1451 msgstr ""
1452
1453 msgid "IP address is missing"
1454 msgstr "Chýba adresa IP"
1455
1456 msgid "IPv4"
1457 msgstr "IPv4"
1458
1459 msgid "IPv4 Firewall"
1460 msgstr ""
1461
1462 msgid "IPv4 Upstream"
1463 msgstr ""
1464
1465 msgid "IPv4 address"
1466 msgstr "Adresa IPv4"
1467
1468 msgid "IPv4 and IPv6"
1469 msgstr ""
1470
1471 msgid "IPv4 assignment length"
1472 msgstr ""
1473
1474 msgid "IPv4 broadcast"
1475 msgstr ""
1476
1477 msgid "IPv4 gateway"
1478 msgstr "Brána IPv4"
1479
1480 msgid "IPv4 netmask"
1481 msgstr ""
1482
1483 msgid "IPv4 only"
1484 msgstr "Iba IPv4"
1485
1486 msgid "IPv4 prefix"
1487 msgstr ""
1488
1489 msgid "IPv4 prefix length"
1490 msgstr ""
1491
1492 msgid "IPv4+IPv6"
1493 msgstr "IPv4+IPv6"
1494
1495 msgid "IPv4-Address"
1496 msgstr "Adresa IPv4"
1497
1498 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1499 msgstr ""
1500
1501 msgid "IPv6"
1502 msgstr "IPv6"
1503
1504 msgid "IPv6 Firewall"
1505 msgstr ""
1506
1507 msgid "IPv6 Neighbours"
1508 msgstr "IPv6 susedia"
1509
1510 msgid "IPv6 Settings"
1511 msgstr ""
1512
1513 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1514 msgstr ""
1515
1516 msgid "IPv6 Upstream"
1517 msgstr ""
1518
1519 msgid "IPv6 address"
1520 msgstr "Adresa IPv6"
1521
1522 msgid "IPv6 assignment hint"
1523 msgstr ""
1524
1525 msgid "IPv6 assignment length"
1526 msgstr ""
1527
1528 msgid "IPv6 gateway"
1529 msgstr "Brána IPv6"
1530
1531 msgid "IPv6 only"
1532 msgstr ""
1533
1534 msgid "IPv6 prefix"
1535 msgstr ""
1536
1537 msgid "IPv6 prefix length"
1538 msgstr ""
1539
1540 msgid "IPv6 routed prefix"
1541 msgstr ""
1542
1543 msgid "IPv6 suffix"
1544 msgstr ""
1545
1546 msgid "IPv6-Address"
1547 msgstr "Adresa IPv6"
1548
1549 msgid "IPv6-PD"
1550 msgstr ""
1551
1552 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1553 msgstr ""
1554
1555 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1556 msgstr ""
1557
1558 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1559 msgstr ""
1560
1561 msgid "Identity"
1562 msgstr "Identita"
1563
1564 msgid "If checked, 1DES is enabled"
1565 msgstr ""
1566
1567 msgid "If checked, encryption is disabled"
1568 msgstr "Ak je zaškrtnuté, šifrovanie bude zakázané"
1569
1570 msgid ""
1571 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1572 msgstr ""
1573
1574 msgid ""
1575 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1576 "device node"
1577 msgstr ""
1578
1579 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1580 msgstr ""
1581
1582 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1583 msgstr ""
1584
1585 msgid ""
1586 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1587 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1588 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1589 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1590 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1591 msgstr ""
1592
1593 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1594 msgstr ""
1595
1596 msgid "Ignore interface"
1597 msgstr "Ignorovať rozhranie"
1598
1599 msgid "Ignore resolve file"
1600 msgstr ""
1601
1602 msgid "Image"
1603 msgstr "Obraz"
1604
1605 msgid "In"
1606 msgstr ""
1607
1608 msgid ""
1609 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1610 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1611 msgstr ""
1612
1613 msgid "Inactivity timeout"
1614 msgstr "Časový limit nečinnosti"
1615
1616 msgid "Inbound:"
1617 msgstr ""
1618
1619 msgid "Info"
1620 msgstr ""
1621
1622 msgid "Initialization failure"
1623 msgstr ""
1624
1625 msgid "Initscript"
1626 msgstr "Inicializačný skript"
1627
1628 msgid "Initscripts"
1629 msgstr "Inicializačné skripty"
1630
1631 msgid "Install"
1632 msgstr ""
1633
1634 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1635 msgstr ""
1636
1637 msgid "Install package %q"
1638 msgstr ""
1639
1640 msgid "Install protocol extensions..."
1641 msgstr "Inštalovať rozšírenia protokolu..."
1642
1643 msgid "Installed packages"
1644 msgstr ""
1645
1646 msgid "Interface"
1647 msgstr "Rozhranie"
1648
1649 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1650 msgstr ""
1651
1652 msgid "Interface Configuration"
1653 msgstr "Konfigurácia rozhrania"
1654
1655 msgid "Interface Overview"
1656 msgstr ""
1657
1658 msgid "Interface is reconnecting..."
1659 msgstr "Rozhranie sa opätovne pripája..."
1660
1661 msgid "Interface name"
1662 msgstr "Názov rozhrania"
1663
1664 msgid "Interface not present or not connected yet."
1665 msgstr "Rozhranie nie je prítomné alebo ešte pripojené."
1666
1667 msgid "Interfaces"
1668 msgstr "Rozhrania"
1669
1670 msgid "Internal"
1671 msgstr ""
1672
1673 msgid "Internal Server Error"
1674 msgstr "Interná chyba serveru"
1675
1676 msgid "Invalid"
1677 msgstr ""
1678
1679 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1680 msgstr ""
1681
1682 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1683 msgstr ""
1684
1685 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1686 msgstr ""
1687
1688 msgid "Isolate Clients"
1689 msgstr "Izolovať klientov"
1690
1691 msgid ""
1692 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1693 "flash memory, please verify the image file!"
1694 msgstr ""
1695 "Zdá sa, že sa pokúšate nahrať obraz, ktorý sa nezmestí do pamäte flash. "
1696 "Prosím, overte súbor obrazu!"
1697
1698 msgid "JavaScript required!"
1699 msgstr "Vyžaduje sa JavaScript!"
1700
1701 msgid "Join Network"
1702 msgstr "Pripojiť sa k sieti"
1703
1704 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1705 msgstr "Pripojiť sa k sieti: Prehľadanie bezdrôtovej siete"
1706
1707 msgid "Joining Network: %q"
1708 msgstr "Pripája sa k sieti: %q"
1709
1710 msgid "Keep settings"
1711 msgstr ""
1712
1713 msgid "Kernel Log"
1714 msgstr "Záznam jadra"
1715
1716 msgid "Kernel Version"
1717 msgstr "Verzia jadra"
1718
1719 msgid "Key"
1720 msgstr "Kľúč"
1721
1722 msgid "Key #%d"
1723 msgstr "Kľúč #%d"
1724
1725 msgid "Kill"
1726 msgstr "Ukončiť"
1727
1728 msgid "L2TP"
1729 msgstr "L2TP"
1730
1731 msgid "L2TP Server"
1732 msgstr "Server L2TP"
1733
1734 msgid "LCP echo failure threshold"
1735 msgstr ""
1736
1737 msgid "LCP echo interval"
1738 msgstr ""
1739
1740 msgid "LLC"
1741 msgstr "LLC"
1742
1743 msgid "Label"
1744 msgstr "Menovka"
1745
1746 msgid "Language"
1747 msgstr "Jazyk"
1748
1749 msgid "Language and Style"
1750 msgstr "Jazyk a štýl"
1751
1752 msgid "Latency"
1753 msgstr "Oneskorenie"
1754
1755 msgid "Leaf"
1756 msgstr ""
1757
1758 msgid "Lease time"
1759 msgstr "Čas prenájmu"
1760
1761 msgid "Lease validity time"
1762 msgstr ""
1763
1764 msgid "Leasefile"
1765 msgstr ""
1766
1767 msgid "Leasetime remaining"
1768 msgstr ""
1769
1770 msgid "Leave empty to autodetect"
1771 msgstr ""
1772
1773 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1774 msgstr ""
1775
1776 msgid "Legend:"
1777 msgstr "Legenda:"
1778
1779 msgid "Limit"
1780 msgstr "Obmedzenie"
1781
1782 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1783 msgstr "Obmedziť službu DNS rozhraniam podsietí, ktorým sa poskytuje DNS."
1784
1785 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1786 msgstr ""
1787
1788 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1789 msgstr ""
1790
1791 msgid "Line Mode"
1792 msgstr "Režim linky"
1793
1794 msgid "Line State"
1795 msgstr "Stav linky"
1796
1797 msgid "Line Uptime"
1798 msgstr "Doba pripojenia linky"
1799
1800 msgid "Link On"
1801 msgstr ""
1802
1803 msgid ""
1804 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1805 "requests to"
1806 msgstr ""
1807
1808 msgid ""
1809 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1810 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1811 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1812 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1813 "Association."
1814 msgstr ""
1815
1816 msgid ""
1817 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1818 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1819 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1820 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1821 "PMK-R1 keys."
1822 msgstr ""
1823
1824 msgid "List of SSH key files for auth"
1825 msgstr ""
1826
1827 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1828 msgstr ""
1829
1830 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1831 msgstr ""
1832
1833 msgid "Listen Interfaces"
1834 msgstr "Načúvacie rozhrania"
1835
1836 msgid "Listen Port"
1837 msgstr "Načúvací port"
1838
1839 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1840 msgstr ""
1841 "Načúvať iba na zadaných rozhraniach, alebo na všetkých, ak nie sú určené"
1842
1843 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1844 msgstr ""
1845
1846 msgid "Load"
1847 msgstr "Zaťaženie"
1848
1849 msgid "Load Average"
1850 msgstr "Priemerné zaťaženie"
1851
1852 msgid "Loading"
1853 msgstr ""
1854
1855 msgid "Local IP address is invalid"
1856 msgstr "Miestna adresa IP nie je platná"
1857
1858 msgid "Local IP address to assign"
1859 msgstr "Miestna adresa IP na priradenie"
1860
1861 msgid "Local IPv4 address"
1862 msgstr "Miestna adresa IPv4"
1863
1864 msgid "Local IPv6 address"
1865 msgstr "Miestna adresa IPv6"
1866
1867 msgid "Local Service Only"
1868 msgstr "Iba miestna služba"
1869
1870 msgid "Local Startup"
1871 msgstr ""
1872
1873 msgid "Local Time"
1874 msgstr "Miestny čas"
1875
1876 msgid "Local domain"
1877 msgstr "Miestna doména"
1878
1879 msgid ""
1880 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1881 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1882 msgstr ""
1883
1884 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1885 msgstr ""
1886
1887 msgid "Local server"
1888 msgstr "Miestny server"
1889
1890 msgid ""
1891 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1892 "available"
1893 msgstr ""
1894
1895 msgid "Localise queries"
1896 msgstr "Lokalizovať požiadavky"
1897
1898 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1899 msgstr ""
1900
1901 msgid "Log output level"
1902 msgstr "Úroveň výstupného záznamu"
1903
1904 msgid "Log queries"
1905 msgstr ""
1906
1907 msgid "Logging"
1908 msgstr "Zaznamenávanie"
1909
1910 msgid "Login"
1911 msgstr "Prihlásiť sa"
1912
1913 msgid "Logout"
1914 msgstr "Odhlásiť sa"
1915
1916 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1917 msgstr "Sekundy straty signálu (LOSS)"
1918
1919 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1920 msgstr ""
1921
1922 msgid "MAC"
1923 msgstr "MAC"
1924
1925 msgid "MAC-Address"
1926 msgstr "MAC adresa"
1927
1928 msgid "MAC-Address Filter"
1929 msgstr "Filter MAC adries"
1930
1931 msgid "MAC-Filter"
1932 msgstr "Filter adries MAC"
1933
1934 msgid "MAC-List"
1935 msgstr "Zoznam adries MAC"
1936
1937 msgid "MAP / LW4over6"
1938 msgstr ""
1939
1940 msgid "MAP rule is invalid"
1941 msgstr "Pravidlo MAP je neplatné"
1942
1943 msgid "MB/s"
1944 msgstr ""
1945
1946 msgid "MD5"
1947 msgstr "MD5"
1948
1949 msgid "MHz"
1950 msgstr "MHz"
1951
1952 msgid "MTU"
1953 msgstr "MTU"
1954
1955 msgid ""
1956 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1957 "below:"
1958 msgstr ""
1959
1960 msgid "Manual"
1961 msgstr ""
1962
1963 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1964 msgstr ""
1965
1966 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1967 msgstr ""
1968
1969 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1970 msgstr ""
1971
1972 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1973 msgstr ""
1974
1975 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1976 msgstr ""
1977
1978 msgid ""
1979 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1980 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1981 msgstr ""
1982
1983 msgid "Maximum number of leased addresses."
1984 msgstr ""
1985
1986 msgid "Mbit/s"
1987 msgstr "Mbit/s"
1988
1989 msgid "Memory"
1990 msgstr "Pamäť"
1991
1992 msgid "Memory usage (%)"
1993 msgstr "Využitie pamäte (%)"
1994
1995 msgid "Mesh Id"
1996 msgstr ""
1997
1998 msgid "Metric"
1999 msgstr "Metrika"
2000
2001 msgid "Mirror monitor port"
2002 msgstr ""
2003
2004 msgid "Mirror source port"
2005 msgstr ""
2006
2007 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
2008 msgstr ""
2009
2010 msgid "Mobility Domain"
2011 msgstr ""
2012
2013 msgid "Mode"
2014 msgstr "Režim"
2015
2016 msgid "Model"
2017 msgstr "Model"
2018
2019 msgid "Modem default"
2020 msgstr ""
2021
2022 msgid "Modem device"
2023 msgstr ""
2024
2025 msgid "Modem information query failed"
2026 msgstr ""
2027
2028 msgid "Modem init timeout"
2029 msgstr ""
2030
2031 msgid "Monitor"
2032 msgstr ""
2033
2034 msgid "Mount Entry"
2035 msgstr ""
2036
2037 msgid "Mount Point"
2038 msgstr "Bod pripojenia"
2039
2040 msgid "Mount Points"
2041 msgstr "Body pripojení"
2042
2043 msgid "Mount Points - Mount Entry"
2044 msgstr ""
2045
2046 msgid "Mount Points - Swap Entry"
2047 msgstr ""
2048
2049 msgid ""
2050 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
2051 "filesystem"
2052 msgstr ""
2053
2054 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
2055 msgstr ""
2056
2057 msgid "Mount options"
2058 msgstr "Voľby pripojenia"
2059
2060 msgid "Mount point"
2061 msgstr "Bod pripojenia"
2062
2063 msgid "Mount swap not specifically configured"
2064 msgstr ""
2065
2066 msgid "Mounted file systems"
2067 msgstr "Pripojené súborové systémy"
2068
2069 msgid "Move down"
2070 msgstr ""
2071
2072 msgid "Move up"
2073 msgstr ""
2074
2075 msgid "Multicast address"
2076 msgstr ""
2077
2078 msgid "NAS ID"
2079 msgstr ""
2080
2081 msgid "NAT-T Mode"
2082 msgstr ""
2083
2084 msgid "NAT64 Prefix"
2085 msgstr ""
2086
2087 msgid "NCM"
2088 msgstr "NCM"
2089
2090 msgid "NDP-Proxy"
2091 msgstr ""
2092
2093 msgid "NT Domain"
2094 msgstr "Doména NT"
2095
2096 msgid "NTP server candidates"
2097 msgstr "Kandidáti serverov NTP"
2098
2099 msgid "Name"
2100 msgstr "Názov"
2101
2102 msgid "Name of the new interface"
2103 msgstr ""
2104
2105 msgid "Name of the new network"
2106 msgstr "Názov novej siete"
2107
2108 msgid "Navigation"
2109 msgstr "Navigácia"
2110
2111 msgid "Netmask"
2112 msgstr ""
2113
2114 msgid "Network"
2115 msgstr "Sieť"
2116
2117 msgid "Network Utilities"
2118 msgstr "Sieťové nástroje"
2119
2120 msgid "Network boot image"
2121 msgstr ""
2122
2123 msgid "Network device is not present"
2124 msgstr "Sieťové zariadenie nie je prítomné"
2125
2126 msgid "Network without interfaces."
2127 msgstr ""
2128
2129 msgid "Next »"
2130 msgstr "Ďalej »"
2131
2132 msgid "No"
2133 msgstr "Nie"
2134
2135 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2136 msgstr "Pre toto rozhranie nie je nastavený server DHCP"
2137
2138 msgid "No NAT-T"
2139 msgstr "Bez NAT-T"
2140
2141 msgid "No chains in this table"
2142 msgstr ""
2143
2144 msgid "No files found"
2145 msgstr "Nenašli sa žiadne súbory"
2146
2147 msgid "No information available"
2148 msgstr "Nie sú dostupné žiadne informácie"
2149
2150 msgid "No matching prefix delegation"
2151 msgstr ""
2152
2153 msgid "No negative cache"
2154 msgstr ""
2155
2156 msgid "No network configured on this device"
2157 msgstr ""
2158
2159 msgid "No network name specified"
2160 msgstr ""
2161
2162 msgid "No package lists available"
2163 msgstr ""
2164
2165 msgid "No password set!"
2166 msgstr "Heslo nie je nastavené!"
2167
2168 msgid "No rules in this chain"
2169 msgstr ""
2170
2171 msgid "No scan results available yet..."
2172 msgstr ""
2173
2174 msgid "No zone assigned"
2175 msgstr "Žiadna priradená zóna"
2176
2177 msgid "Noise"
2178 msgstr "Šum"
2179
2180 msgid "Noise Margin (SNR)"
2181 msgstr ""
2182
2183 msgid "Noise:"
2184 msgstr "Šum:"
2185
2186 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2187 msgstr ""
2188
2189 msgid "Non-wildcard"
2190 msgstr ""
2191
2192 msgid "None"
2193 msgstr ""
2194
2195 msgid "Normal"
2196 msgstr ""
2197
2198 msgid "Not Found"
2199 msgstr "Nenájdené"
2200
2201 msgid "Not associated"
2202 msgstr ""
2203
2204 msgid "Not connected"
2205 msgstr "Nepripojené"
2206
2207 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2208 msgstr ""
2209
2210 msgid "Note: interface name length"
2211 msgstr ""
2212
2213 msgid "Notice"
2214 msgstr ""
2215
2216 msgid "Nslookup"
2217 msgstr ""
2218
2219 msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
2220 msgstr ""
2221
2222 msgid "OK"
2223 msgstr ""
2224
2225 msgid "OPKG-Configuration"
2226 msgstr ""
2227
2228 msgid "Obfuscated Group Password"
2229 msgstr ""
2230
2231 msgid "Obfuscated Password"
2232 msgstr ""
2233
2234 msgid "Obtain IPv6-Address"
2235 msgstr "Získať adresu IPv6"
2236
2237 msgid "Off-State Delay"
2238 msgstr ""
2239
2240 msgid ""
2241 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2242 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2243 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2244 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2245 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2246 "<samp>eth0.1</samp>)."
2247 msgstr ""
2248
2249 msgid "On-State Delay"
2250 msgstr ""
2251
2252 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2253 msgstr ""
2254
2255 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2256 msgstr ""
2257
2258 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2259 msgstr ""
2260
2261 msgid "One or more required fields have no value!"
2262 msgstr ""
2263
2264 msgid "Open list..."
2265 msgstr "Otvoriť zoznam..."
2266
2267 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2268 msgstr ""
2269
2270 msgid "Operating frequency"
2271 msgstr "Pracovná frekvencia"
2272
2273 msgid "Option changed"
2274 msgstr "Voľba zmenená"
2275
2276 msgid "Option removed"
2277 msgstr "Voľba odstránená"
2278
2279 msgid "Optional"
2280 msgstr "Voliteľné"
2281
2282 msgid ""
2283 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2284 "starting with <code>0x</code>."
2285 msgstr ""
2286
2287 msgid ""
2288 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2289 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2290 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2291 "for the interface."
2292 msgstr ""
2293
2294 msgid ""
2295 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2296 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2297 msgstr ""
2298
2299 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2300 msgstr ""
2301
2302 msgid "Optional. Description of peer."
2303 msgstr "Voliteľné. Popis účastníka."
2304
2305 msgid ""
2306 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2307 "interface."
2308 msgstr ""
2309
2310 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2311 msgstr ""
2312
2313 msgid "Optional. Port of peer."
2314 msgstr "Voliteľné. Port účastníka."
2315
2316 msgid ""
2317 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2318 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2319 msgstr ""
2320
2321 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2322 msgstr ""
2323
2324 msgid "Options"
2325 msgstr "Voľby"
2326
2327 msgid "Other:"
2328 msgstr ""
2329
2330 msgid "Out"
2331 msgstr ""
2332
2333 msgid "Outbound:"
2334 msgstr ""
2335
2336 msgid "Output Interface"
2337 msgstr "Výstupné rozhranie"
2338
2339 msgid "Override MAC address"
2340 msgstr "Prepísať MAC adresu"
2341
2342 msgid "Override MTU"
2343 msgstr "Prepísať MTU"
2344
2345 msgid "Override TOS"
2346 msgstr ""
2347
2348 msgid "Override TTL"
2349 msgstr ""
2350
2351 msgid "Override default interface name"
2352 msgstr ""
2353
2354 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2355 msgstr ""
2356
2357 msgid ""
2358 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2359 "subnet that is served."
2360 msgstr ""
2361
2362 msgid "Override the table used for internal routes"
2363 msgstr ""
2364
2365 msgid "Overview"
2366 msgstr "Prehľad"
2367
2368 msgid "Owner"
2369 msgstr "Vlastník"
2370
2371 msgid "PAP/CHAP password"
2372 msgstr "Heslo PAP/CHAP"
2373
2374 msgid "PAP/CHAP username"
2375 msgstr "Používateľské meno PAP/CHAP"
2376
2377 msgid "PID"
2378 msgstr "PID"
2379
2380 msgid "PIN"
2381 msgstr "PIN"
2382
2383 msgid "PIN code rejected"
2384 msgstr "Kód PIN bol zamietnutý"
2385
2386 msgid "PMK R1 Push"
2387 msgstr ""
2388
2389 msgid "PPP"
2390 msgstr "PPP"
2391
2392 msgid "PPPoA Encapsulation"
2393 msgstr "Zapuzdrenie PPPoA"
2394
2395 msgid "PPPoATM"
2396 msgstr "PPPoATM"
2397
2398 msgid "PPPoE"
2399 msgstr "PPPoE"
2400
2401 msgid "PPPoSSH"
2402 msgstr "PPPoSSH"
2403
2404 msgid "PPtP"
2405 msgstr "PPtP"
2406
2407 msgid "PSID offset"
2408 msgstr ""
2409
2410 msgid "PSID-bits length"
2411 msgstr ""
2412
2413 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2414 msgstr ""
2415
2416 msgid "Package libiwinfo required!"
2417 msgstr ""
2418
2419 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2420 msgstr ""
2421
2422 msgid "Package name"
2423 msgstr ""
2424
2425 msgid "Packets"
2426 msgstr "Pakety"
2427
2428 msgid "Part of zone %q"
2429 msgstr "Časť zóny %q"
2430
2431 msgid "Password"
2432 msgstr "Heslo"
2433
2434 msgid "Password authentication"
2435 msgstr "Heslo pre overenie totožnosti"
2436
2437 msgid "Password of Private Key"
2438 msgstr "Heslo súkromného kľúča"
2439
2440 msgid "Password of inner Private Key"
2441 msgstr "Heslo vnútorného súkromného kľúča"
2442
2443 msgid "Password successfully changed!"
2444 msgstr ""
2445
2446 msgid "Password2"
2447 msgstr ""
2448
2449 msgid "Path to CA-Certificate"
2450 msgstr ""
2451
2452 msgid "Path to Client-Certificate"
2453 msgstr ""
2454
2455 msgid "Path to Private Key"
2456 msgstr "Cesta k súkromnému kľúču"
2457
2458 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2459 msgstr ""
2460
2461 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2462 msgstr ""
2463
2464 msgid "Path to inner Private Key"
2465 msgstr ""
2466
2467 msgid "Peak:"
2468 msgstr "Vrchol:"
2469
2470 msgid "Peer IP address to assign"
2471 msgstr "Adresa IP účastníka, ktorá sa má priradiť"
2472
2473 msgid "Peer address is missing"
2474 msgstr "Chýba adresa účastníka"
2475
2476 msgid "Peers"
2477 msgstr "Účastníci"
2478
2479 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2480 msgstr ""
2481
2482 msgid "Perform reboot"
2483 msgstr "Vykonať reštart"
2484
2485 msgid "Perform reset"
2486 msgstr "Vykonať obnovenie"
2487
2488 msgid "Persistent Keep Alive"
2489 msgstr ""
2490
2491 msgid "Phy Rate:"
2492 msgstr ""
2493
2494 msgid "Physical Settings"
2495 msgstr "Fyzické nastavenia"
2496
2497 msgid "Ping"
2498 msgstr "Ping"
2499
2500 msgid "Pkts."
2501 msgstr ""
2502
2503 msgid "Please enter your username and password."
2504 msgstr "Prosím, zadajte vaše používateľské meno a heslo."
2505
2506 msgid "Policy"
2507 msgstr ""
2508
2509 msgid "Port"
2510 msgstr "Port"
2511
2512 msgid "Port status:"
2513 msgstr "Stav portu:"
2514
2515 msgid "Power Management Mode"
2516 msgstr "Režim správy napájania"
2517
2518 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2519 msgstr ""
2520
2521 msgid "Prefer LTE"
2522 msgstr "Uprednostniť LTE"
2523
2524 msgid "Prefer UMTS"
2525 msgstr ""
2526
2527 msgid "Prefix Delegated"
2528 msgstr ""
2529
2530 msgid "Preshared Key"
2531 msgstr "Predzdieľaný kľúč"
2532
2533 msgid ""
2534 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2535 "ignore failures"
2536 msgstr ""
2537
2538 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2539 msgstr ""
2540
2541 msgid "Prevents client-to-client communication"
2542 msgstr ""
2543
2544 msgid "Private Key"
2545 msgstr "Súkromný kľúč"
2546
2547 msgid "Proceed"
2548 msgstr ""
2549
2550 msgid "Processes"
2551 msgstr "Procesy"
2552
2553 msgid "Profile"
2554 msgstr "Profil"
2555
2556 msgid "Prot."
2557 msgstr ""
2558
2559 msgid "Protocol"
2560 msgstr "Protokol"
2561
2562 msgid "Protocol family"
2563 msgstr ""
2564
2565 msgid "Protocol of the new interface"
2566 msgstr ""
2567
2568 msgid "Protocol support is not installed"
2569 msgstr ""
2570
2571 msgid "Provide NTP server"
2572 msgstr "Poskytnúť server NTP"
2573
2574 msgid "Provide new network"
2575 msgstr ""
2576
2577 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2578 msgstr ""
2579
2580 msgid "Public Key"
2581 msgstr "Verejný kľúč"
2582
2583 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2584 msgstr ""
2585
2586 msgid "QMI Cellular"
2587 msgstr ""
2588
2589 msgid "Quality"
2590 msgstr "Kvalita"
2591
2592 msgid ""
2593 "Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
2594 "servers"
2595 msgstr ""
2596
2597 msgid "R0 Key Lifetime"
2598 msgstr ""
2599
2600 msgid "R1 Key Holder"
2601 msgstr ""
2602
2603 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2604 msgstr ""
2605
2606 msgid "RTS/CTS Threshold"
2607 msgstr "Prah RTS/CTS"
2608
2609 msgid "RX"
2610 msgstr "Prijímanie"
2611
2612 msgid "RX Rate"
2613 msgstr "Rýchlosť prijímania"
2614
2615 msgid "Radius-Accounting-Port"
2616 msgstr ""
2617
2618 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2619 msgstr ""
2620
2621 msgid "Radius-Accounting-Server"
2622 msgstr ""
2623
2624 msgid "Radius-Authentication-Port"
2625 msgstr ""
2626
2627 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2628 msgstr ""
2629
2630 msgid "Radius-Authentication-Server"
2631 msgstr ""
2632
2633 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
2634 msgstr ""
2635
2636 msgid ""
2637 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2638 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2639 msgstr ""
2640
2641 msgid ""
2642 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose "
2643 "access to this device if you are connected via this interface"
2644 msgstr ""
2645
2646 msgid ""
2647 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
2648 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2649 msgstr ""
2650
2651 msgid "Really reset all changes?"
2652 msgstr ""
2653
2654 msgid "Really switch protocol?"
2655 msgstr "Skutočne sa má prepnúť protokol?"
2656
2657 msgid "Realtime Connections"
2658 msgstr ""
2659
2660 msgid "Realtime Graphs"
2661 msgstr "Grafy v reálnom čase"
2662
2663 msgid "Realtime Load"
2664 msgstr ""
2665
2666 msgid "Realtime Traffic"
2667 msgstr ""
2668
2669 msgid "Realtime Wireless"
2670 msgstr ""
2671
2672 msgid "Reassociation Deadline"
2673 msgstr ""
2674
2675 msgid "Rebind protection"
2676 msgstr ""
2677
2678 msgid "Reboot"
2679 msgstr "Reštart"
2680
2681 msgid "Rebooting..."
2682 msgstr ""
2683
2684 msgid "Reboots the operating system of your device"
2685 msgstr "Vykoná reštart operačného systému vášho zariadenia"
2686
2687 msgid "Receive"
2688 msgstr ""
2689
2690 msgid "Receiver Antenna"
2691 msgstr ""
2692
2693 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2694 msgstr ""
2695
2696 msgid "Reconnect this interface"
2697 msgstr "Opätovne pripojiť toto rozhranie"
2698
2699 msgid "References"
2700 msgstr "Referencie"
2701
2702 msgid "Relay"
2703 msgstr ""
2704
2705 msgid "Relay Bridge"
2706 msgstr ""
2707
2708 msgid "Relay between networks"
2709 msgstr ""
2710
2711 msgid "Relay bridge"
2712 msgstr ""
2713
2714 msgid "Remote IPv4 address"
2715 msgstr ""
2716
2717 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2718 msgstr ""
2719
2720 msgid "Remove"
2721 msgstr "Odstrániť"
2722
2723 msgid "Repeat scan"
2724 msgstr ""
2725
2726 msgid "Replace entry"
2727 msgstr ""
2728
2729 msgid "Replace wireless configuration"
2730 msgstr ""
2731
2732 msgid "Request IPv6-address"
2733 msgstr ""
2734
2735 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2736 msgstr ""
2737
2738 msgid "Required"
2739 msgstr "Vyžadované"
2740
2741 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2742 msgstr ""
2743
2744 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2745 msgstr ""
2746
2747 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2748 msgstr ""
2749
2750 msgid ""
2751 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2752 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2753 "routes through the tunnel."
2754 msgstr ""
2755
2756 msgid ""
2757 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2758 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2759 msgstr ""
2760
2761 msgid ""
2762 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2763 "come from unsigned domains"
2764 msgstr ""
2765
2766 msgid "Reset"
2767 msgstr "Obnoviť"
2768
2769 msgid "Reset Counters"
2770 msgstr ""
2771
2772 msgid "Reset to defaults"
2773 msgstr "Obnoviť na predvolené hodnoty"
2774
2775 msgid "Resolv and Hosts Files"
2776 msgstr ""
2777
2778 msgid "Resolve file"
2779 msgstr ""
2780
2781 msgid "Restart"
2782 msgstr "Reštartovať"
2783
2784 msgid "Restart Firewall"
2785 msgstr "Reštartovať bránu Firewall"
2786
2787 msgid "Restart radio interface"
2788 msgstr "Reštartovať rádiové rozhranie"
2789
2790 msgid "Restore"
2791 msgstr "Obnoviť"
2792
2793 msgid "Restore backup"
2794 msgstr "Obnoviť zo zálohy"
2795
2796 msgid "Reveal/hide password"
2797 msgstr "Odkryť/skryť heslo"
2798
2799 msgid "Revert"
2800 msgstr "Vrátiť späť"
2801
2802 msgid "Revert changes"
2803 msgstr "Vrátiť zmeny"
2804
2805 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
2806 msgstr ""
2807
2808 msgid "Reverting configuration…"
2809 msgstr "Vracia sa späť konfigurácia…"
2810
2811 msgid "Root"
2812 msgstr ""
2813
2814 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2815 msgstr ""
2816
2817 msgid "Root preparation"
2818 msgstr ""
2819
2820 msgid "Route Allowed IPs"
2821 msgstr ""
2822
2823 msgid "Route type"
2824 msgstr ""
2825
2826 msgid "Router Advertisement-Service"
2827 msgstr ""
2828
2829 msgid "Router Password"
2830 msgstr "Heslo smerovača"
2831
2832 msgid "Routes"
2833 msgstr "Smerovania"
2834
2835 msgid ""
2836 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2837 "can be reached."
2838 msgstr ""
2839 "Smerovania určujú, cez ktoré rozhranie a bránu je možné dosiahnuť určitého "
2840 "hostiteľa alebo sieť."
2841
2842 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2843 msgstr ""
2844
2845 msgid "Run filesystem check"
2846 msgstr ""
2847
2848 msgid "SHA256"
2849 msgstr "SHA256"
2850
2851 msgid "SNR"
2852 msgstr ""
2853
2854 msgid "SSH Access"
2855 msgstr "Prístup SSH"
2856
2857 msgid "SSH server address"
2858 msgstr "Adresa servera SSH"
2859
2860 msgid "SSH server port"
2861 msgstr "Port servera SSH"
2862
2863 msgid "SSH username"
2864 msgstr "Meno používateľa SSH"
2865
2866 msgid "SSH-Keys"
2867 msgstr "Kľúče SSH"
2868
2869 msgid "SSID"
2870 msgstr "SSID"
2871
2872 msgid "Save"
2873 msgstr "Uložiť"
2874
2875 msgid "Save & Apply"
2876 msgstr "Uložiť a použiť"
2877
2878 msgid "Scan"
2879 msgstr "Prehľadať"
2880
2881 msgid "Scan request failed"
2882 msgstr ""
2883
2884 msgid "Scheduled Tasks"
2885 msgstr "Naplánované úlohy"
2886
2887 msgid "Section added"
2888 msgstr "Sekcia pridaná"
2889
2890 msgid "Section removed"
2891 msgstr "Sekcia odstránená"
2892
2893 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2894 msgstr ""
2895
2896 msgid ""
2897 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2898 "conjunction with failure threshold"
2899 msgstr ""
2900
2901 msgid "Separate Clients"
2902 msgstr ""
2903
2904 msgid "Server Settings"
2905 msgstr "Nastavenia servera"
2906
2907 msgid "Service Name"
2908 msgstr "Názov služby"
2909
2910 msgid "Service Type"
2911 msgstr "Typ služby"
2912
2913 msgid "Services"
2914 msgstr "Služby"
2915
2916 msgid "Set VPN as Default Route"
2917 msgstr ""
2918
2919 msgid ""
2920 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2921 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2922 msgstr ""
2923
2924 msgid "Set up Time Synchronization"
2925 msgstr ""
2926
2927 msgid "Setting PLMN failed"
2928 msgstr ""
2929
2930 msgid "Setting operation mode failed"
2931 msgstr ""
2932
2933 msgid "Setup DHCP Server"
2934 msgstr "Nastavenie servera DHCP"
2935
2936 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2937 msgstr ""
2938
2939 msgid "Short GI"
2940 msgstr ""
2941
2942 msgid "Short Preamble"
2943 msgstr ""
2944
2945 msgid "Show current backup file list"
2946 msgstr ""
2947
2948 msgid "Shutdown this interface"
2949 msgstr "Vypnúť toto rozhranie"
2950
2951 msgid "Signal"
2952 msgstr "Signál"
2953
2954 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2955 msgstr ""
2956
2957 msgid "Signal:"
2958 msgstr "Signál:"
2959
2960 msgid "Size"
2961 msgstr "Veľkosť"
2962
2963 msgid "Size (.ipk)"
2964 msgstr ""
2965
2966 msgid "Size of DNS query cache"
2967 msgstr ""
2968
2969 msgid "Skip"
2970 msgstr "Preskočiť"
2971
2972 msgid "Skip to content"
2973 msgstr "Preskočiť na obsah"
2974
2975 msgid "Skip to navigation"
2976 msgstr "Preskočiť na navigáciu"
2977
2978 msgid "Slot time"
2979 msgstr ""
2980
2981 msgid "Software"
2982 msgstr ""
2983
2984 msgid "Software VLAN"
2985 msgstr ""
2986
2987 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2988 msgstr "Niektoré polia sú neplatné. Nedajú sa uložiť hodnoty!"
2989
2990 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2991 msgstr "Prepáčte, objekt, ktorý ste požadovali sa nenašiel."
2992
2993 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2994 msgstr "Prepáčte, serve narazil na neočakávanú chybu."
2995
2996 msgid ""
2997 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2998 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2999 "instructions."
3000 msgstr ""
3001
3002 msgid "Source"
3003 msgstr "Zdroj"
3004
3005 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
3006 msgstr "Určuje adresár, ku ktorému bude pričlenené zariadenie"
3007
3008 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
3009 msgstr ""
3010
3011 msgid ""
3012 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
3013 "to be dead"
3014 msgstr ""
3015
3016 msgid ""
3017 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
3018 "dead"
3019 msgstr ""
3020
3021 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
3022 msgstr ""
3023
3024 msgid ""
3025 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
3026 "default (64)."
3027 msgstr ""
3028
3029 msgid ""
3030 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
3031 "bytes)."
3032 msgstr ""
3033
3034 msgid "Specify the secret encryption key here."
3035 msgstr "Tu určte kľúč s tajným šifrovaním."
3036
3037 msgid "Start"
3038 msgstr "Spustiť"
3039
3040 msgid "Start priority"
3041 msgstr "Počiatočná priorita"
3042
3043 msgid "Starting configuration apply…"
3044 msgstr "Spúšťa sa aplikovanie konfigurácie…"
3045
3046 msgid "Starting wireless scan..."
3047 msgstr "Spúšťa sa prehľadávanie bezdrôtových sietí..."
3048
3049 msgid "Startup"
3050 msgstr "Po spustení"
3051
3052 msgid "Static IPv4 Routes"
3053 msgstr "Statické IPv4 smerovania"
3054
3055 msgid "Static IPv6 Routes"
3056 msgstr "Statické IPv6 smerovania"
3057
3058 msgid "Static Leases"
3059 msgstr "Statické prenájmy"
3060
3061 msgid "Static Routes"
3062 msgstr "Pevné smerovania"
3063
3064 msgid "Static address"
3065 msgstr "Pevná adresa"
3066
3067 msgid ""
3068 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
3069 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
3070 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
3071 msgstr ""
3072
3073 msgid "Status"
3074 msgstr "Stav"
3075
3076 msgid "Stop"
3077 msgstr "Zastaviť"
3078
3079 msgid "Strict order"
3080 msgstr ""
3081
3082 msgid "Submit"
3083 msgstr "Odoslať"
3084
3085 msgid "Suppress logging"
3086 msgstr ""
3087
3088 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
3089 msgstr ""
3090
3091 msgid "Swap"
3092 msgstr ""
3093
3094 msgid "Swap Entry"
3095 msgstr ""
3096
3097 msgid "Switch"
3098 msgstr ""
3099
3100 msgid "Switch %q"
3101 msgstr ""
3102
3103 msgid "Switch %q (%s)"
3104 msgstr ""
3105
3106 msgid ""
3107 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
3108 msgstr ""
3109
3110 msgid "Switch Port Mask"
3111 msgstr ""
3112
3113 msgid "Switch VLAN"
3114 msgstr ""
3115
3116 msgid "Switch protocol"
3117 msgstr "Prepnúť protokol"
3118
3119 msgid "Sync with browser"
3120 msgstr "Synch. s prehliadačom"
3121
3122 msgid "Synchronizing..."
3123 msgstr ""
3124
3125 msgid "System"
3126 msgstr "Systém"
3127
3128 msgid "System Log"
3129 msgstr "Systémový denník"
3130
3131 msgid "System Properties"
3132 msgstr "Vlastnosti systému"
3133
3134 msgid "System log buffer size"
3135 msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte systémového denníka"
3136
3137 msgid "TCP:"
3138 msgstr "TCP:"
3139
3140 msgid "TFTP Settings"
3141 msgstr "Nastavenia TFTP"
3142
3143 msgid "TFTP server root"
3144 msgstr "Koreňový priečinok servera TFTP"
3145
3146 msgid "TX"
3147 msgstr "Odosielanie"
3148
3149 msgid "TX Rate"
3150 msgstr "Rýchlosť odosielania"
3151
3152 msgid "Table"
3153 msgstr "Tabuľka"
3154
3155 msgid "Target"
3156 msgstr "Cieľ"
3157
3158 msgid "Target network"
3159 msgstr "Cieľová sieť"
3160
3161 msgid "Terminate"
3162 msgstr "Vypovedať"
3163
3164 msgid ""
3165 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3166 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3167 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3168 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3169 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3170 msgstr ""
3171
3172 msgid ""
3173 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3174 "component for working wireless configuration!"
3175 msgstr ""
3176
3177 msgid ""
3178 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3179 "username instead of the user ID!"
3180 msgstr ""
3181
3182 msgid ""
3183 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3184 msgstr ""
3185
3186 msgid ""
3187 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3188 msgstr ""
3189
3190 msgid ""
3191 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3192 "code> and <code>_</code>"
3193 msgstr ""
3194 "Povolené znaky sú: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> a "
3195 "<code>_</code>"
3196
3197 msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
3198 msgstr ""
3199
3200 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3201 msgstr "Konfiguračný súbor sa nepodarilo načítať, kvôli nasledovnej chybe:"
3202
3203 msgid ""
3204 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
3205 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
3206 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
3207 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
3208 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
3209 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
3210 "state."
3211 msgstr ""
3212
3213 msgid ""
3214 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3215 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3216 msgstr ""
3217
3218 msgid ""
3219 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3220 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3221 "samp>)"
3222 msgstr ""
3223
3224 msgid ""
3225 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3226 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3227 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3228 msgstr ""
3229
3230 msgid "The following changes have been reverted"
3231 msgstr ""
3232
3233 msgid "The following rules are currently active on this system."
3234 msgstr "V tomto systéme sú momentálne aktívne nasledujúce pravidlá."
3235
3236 msgid "The given network name is not unique"
3237 msgstr ""
3238
3239 msgid ""
3240 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3241 "be replaced if you proceed."
3242 msgstr ""
3243
3244 msgid ""
3245 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3246 "addresses."
3247 msgstr ""
3248
3249 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3250 msgstr ""
3251
3252 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3253 msgstr ""
3254
3255 msgid ""
3256 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3257 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3258 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3259 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3260 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3261 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3262 msgstr ""
3263
3264 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3265 msgstr ""
3266
3267 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3268 msgstr ""
3269
3270 msgid ""
3271 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3272 "when finished."
3273 msgstr ""
3274
3275 msgid ""
3276 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3277 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3278 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3279 "settings."
3280 msgstr ""
3281
3282 msgid ""
3283 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3284 "you choose the generic image format for your platform."
3285 msgstr ""
3286
3287 msgid "There are no active leases."
3288 msgstr ""
3289
3290 msgid "There are no changes to apply."
3291 msgstr ""
3292
3293 msgid "There are no pending changes to revert!"
3294 msgstr ""
3295
3296 msgid "There are no pending changes!"
3297 msgstr ""
3298
3299 msgid ""
3300 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3301 "\"Physical Settings\" tab"
3302 msgstr ""
3303
3304 msgid ""
3305 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3306 "protect the web interface and enable SSH."
3307 msgstr ""
3308 "Tento smerovač nemá nastavené žiadne heslo. Prosím, nastavte heslo správcu, "
3309 "aby ste ochránili webové rozhranie a povoľte SSH."
3310
3311 msgid "This IPv4 address of the relay"
3312 msgstr ""
3313
3314 msgid ""
3315 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3316 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3317 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3318 msgstr ""
3319
3320 msgid ""
3321 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3322 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3323 "configurations are automatically preserved."
3324 msgstr ""
3325
3326 msgid ""
3327 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3328 "password if no update key has been configured"
3329 msgstr ""
3330
3331 msgid ""
3332 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3333 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3334 msgstr ""
3335 "Toto je obsah /etc/rc.local. Sem zadajte svoje vlastné príkazy (pred 'exit "
3336 "0') pre ich vykonanie na konci procesu zavádzania."
3337
3338 msgid ""
3339 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3340 "ends with <code>...:2/64</code>"
3341 msgstr ""
3342
3343 msgid ""
3344 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3345 "abbr> in the local network"
3346 msgstr ""
3347
3348 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3349 msgstr ""
3350
3351 msgid ""
3352 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3353 msgstr ""
3354
3355 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3356 msgstr "Toto je systém crontab, v ktorom môžu byť určené naplánované úlohy."
3357
3358 msgid ""
3359 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3360 msgstr ""
3361
3362 msgid ""
3363 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3364 "their status."
3365 msgstr ""
3366 "Tento zoznam poskytuje prehľad o aktuálne spustených systémových procesoch a "
3367 "ich stave."
3368
3369 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3370 msgstr ""
3371
3372 msgid "This section contains no values yet"
3373 msgstr "Táto sekcia zatiaľ neobsahuje žiadne hodnoty"
3374
3375 msgid "Time Synchronization"
3376 msgstr "Synchronizácia času"
3377
3378 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3379 msgstr ""
3380
3381 msgid "Timezone"
3382 msgstr "Časové pásmo"
3383
3384 msgid ""
3385 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3386 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
3387 "reset\" (only possible with squashfs images)."
3388 msgstr ""
3389 "Ak chcete obnoviť konfiguračné súbory, môžete tu nahrať predtým vygenerovaný "
3390 "záložný archív. Ak chcete firmvér resetovať do pôvodného stavu, kliknite na "
3391 "tlačidlo „Vykonať obnovenie“ (to je možné iba pri obrázkoch vo formáte "
3392 "squashfs)."
3393
3394 msgid "Tone"
3395 msgstr ""
3396
3397 msgid "Total Available"
3398 msgstr "Celková dostupná"
3399
3400 msgid "Traceroute"
3401 msgstr ""
3402
3403 msgid "Traffic"
3404 msgstr "Premávka"
3405
3406 msgid "Transfer"
3407 msgstr "Prenos"
3408
3409 msgid "Transmission Rate"
3410 msgstr ""
3411
3412 msgid "Transmit"
3413 msgstr ""
3414
3415 msgid "Transmit Power"
3416 msgstr ""
3417
3418 msgid "Transmitter Antenna"
3419 msgstr ""
3420
3421 msgid "Trigger"
3422 msgstr "Spúšťač"
3423
3424 msgid "Trigger Mode"
3425 msgstr ""
3426
3427 msgid "Tunnel ID"
3428 msgstr ""
3429
3430 msgid "Tunnel Interface"
3431 msgstr ""
3432
3433 msgid "Tunnel Link"
3434 msgstr ""
3435
3436 msgid "Tx-Power"
3437 msgstr ""
3438
3439 msgid "Type"
3440 msgstr "Typ"
3441
3442 msgid "UDP:"
3443 msgstr "UDP:"
3444
3445 msgid "UMTS only"
3446 msgstr "Iba UMTS"
3447
3448 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3449 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
3450
3451 msgid "USB Device"
3452 msgstr "Zariadenie USB"
3453
3454 msgid "USB Ports"
3455 msgstr ""
3456
3457 msgid "UUID"
3458 msgstr "UUID"
3459
3460 msgid "Unable to determine device name"
3461 msgstr "Nie je možné zistiť názov zariadenia"
3462
3463 msgid "Unable to determine external IP address"
3464 msgstr ""
3465
3466 msgid "Unable to determine upstream interface"
3467 msgstr ""
3468
3469 msgid "Unable to dispatch"
3470 msgstr ""
3471
3472 msgid "Unable to obtain client ID"
3473 msgstr ""
3474
3475 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
3476 msgstr ""
3477
3478 msgid "Unable to resolve peer host name"
3479 msgstr ""
3480
3481 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3482 msgstr ""
3483
3484 msgid "Unknown"
3485 msgstr "Neznáme"
3486
3487 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3488 msgstr ""
3489
3490 msgid "Unknown error (%s)"
3491 msgstr "Neznáma chyba (%s)"
3492
3493 msgid "Unmanaged"
3494 msgstr "Nespravované"
3495
3496 msgid "Unmount"
3497 msgstr "Odpojiť"
3498
3499 msgid "Unsaved Changes"
3500 msgstr "Neuložené zmeny"
3501
3502 msgid "Unsupported MAP type"
3503 msgstr ""
3504
3505 msgid "Unsupported modem"
3506 msgstr "Nepodporovaný modem"
3507
3508 msgid "Unsupported protocol type."
3509 msgstr "Nepodporovaný typ protokolu."
3510
3511 msgid "Up"
3512 msgstr ""
3513
3514 msgid "Update lists"
3515 msgstr ""
3516
3517 msgid ""
3518 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3519 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3520 "compatible firmware image)."
3521 msgstr ""
3522
3523 msgid "Upload archive..."
3524 msgstr "Odovzdať archív..."
3525
3526 msgid "Uploaded File"
3527 msgstr ""
3528
3529 msgid "Uptime"
3530 msgstr "Doba spustenia"
3531
3532 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3533 msgstr ""
3534
3535 msgid "Use DHCP gateway"
3536 msgstr "Použiť bránu DHCP"
3537
3538 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3539 msgstr ""
3540
3541 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3542 msgstr ""
3543
3544 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3545 msgstr ""
3546
3547 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3548 msgstr ""
3549
3550 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3551 msgstr ""
3552
3553 msgid "Use as root filesystem (/)"
3554 msgstr ""
3555
3556 msgid "Use broadcast flag"
3557 msgstr ""
3558
3559 msgid "Use builtin IPv6-management"
3560 msgstr "Použiť zabudovanú správu IPv6"
3561
3562 msgid "Use custom DNS servers"
3563 msgstr "Použiť vlastné servery DNS"
3564
3565 msgid "Use default gateway"
3566 msgstr ""
3567
3568 msgid "Use gateway metric"
3569 msgstr "Použiť metriku brány"
3570
3571 msgid "Use routing table"
3572 msgstr ""
3573
3574 msgid ""
3575 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3576 "em> identifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
3577 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
3578 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3579 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3580 msgstr ""
3581
3582 msgid "Used"
3583 msgstr ""
3584
3585 msgid "Used Key Slot"
3586 msgstr ""
3587
3588 msgid ""
3589 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3590 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3591 msgstr ""
3592
3593 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3594 msgstr ""
3595
3596 msgid "User key (PEM encoded)"
3597 msgstr ""
3598
3599 msgid "Username"
3600 msgstr "Používateľské meno"
3601
3602 msgid "VC-Mux"
3603 msgstr ""
3604
3605 msgid "VDSL"
3606 msgstr "VDSL"
3607
3608 msgid "VLANs on %q"
3609 msgstr "Siete VLAN na %q"
3610
3611 msgid "VLANs on %q (%s)"
3612 msgstr ""
3613
3614 msgid "VPN Local address"
3615 msgstr "Miestna adresa siete VPN"
3616
3617 msgid "VPN Local port"
3618 msgstr "Miestny port siete VPN"
3619
3620 msgid "VPN Server"
3621 msgstr "Server VPN"
3622
3623 msgid "VPN Server port"
3624 msgstr "Port servera VPN"
3625
3626 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3627 msgstr ""
3628
3629 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3630 msgstr ""
3631
3632 msgid "Vendor"
3633 msgstr "Dodávateľ"
3634
3635 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3636 msgstr ""
3637
3638 msgid "Verify"
3639 msgstr ""
3640
3641 msgid "Version"
3642 msgstr ""
3643
3644 msgid "Virtual dynamic interface"
3645 msgstr "Virtuálne dynamické rozhranie"
3646
3647 msgid "WDS"
3648 msgstr "WDS"
3649
3650 msgid "WEP Open System"
3651 msgstr ""
3652
3653 msgid "WEP Shared Key"
3654 msgstr "Zdieľaný kľúč WEP"
3655
3656 msgid "WEP passphrase"
3657 msgstr "Heslo WEP"
3658
3659 msgid "WMM Mode"
3660 msgstr "Režim WMM"
3661
3662 msgid "WPA passphrase"
3663 msgstr "Heslo WPA"
3664
3665 msgid ""
3666 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3667 "and ad-hoc mode) to be installed."
3668 msgstr ""
3669
3670 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3671 msgstr ""
3672
3673 msgid "Waiting for command to complete..."
3674 msgstr ""
3675
3676 msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
3677 msgstr ""
3678
3679 msgid "Waiting for device..."
3680 msgstr "Čaká sa na zariadenie..."
3681
3682 msgid "Warning"
3683 msgstr "Upozornenie"
3684
3685 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3686 msgstr "Varovanie: Existujú neuložené zmeny, ktoré sa pri reštarte stratia!"
3687
3688 msgid ""
3689 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
3690 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
3691 "key options."
3692 msgstr ""
3693
3694 msgid "Width"
3695 msgstr "Šírka"
3696
3697 msgid "WireGuard VPN"
3698 msgstr ""
3699
3700 msgid "Wireless"
3701 msgstr "Bezdrôtová sieť"
3702
3703 msgid "Wireless Adapter"
3704 msgstr "Bezdrôtový adaptér"
3705
3706 msgid "Wireless Network"
3707 msgstr "Bezdrôtová sieť"
3708
3709 msgid "Wireless Overview"
3710 msgstr "Prehľad bezdrôtových sietí"
3711
3712 msgid "Wireless Security"
3713 msgstr "Zabezpečenie bezdrôtovej siete"
3714
3715 msgid "Wireless is disabled"
3716 msgstr "Bezdrôtová sieť je zakázaná"
3717
3718 msgid "Wireless is not associated"
3719 msgstr "Bezdrôtová sieť nie je priradená"
3720
3721 msgid "Wireless is restarting..."
3722 msgstr ""
3723
3724 msgid "Wireless network is disabled"
3725 msgstr "Bezdrôtová sieť je zakázaná"
3726
3727 msgid "Wireless network is enabled"
3728 msgstr "Bezdrôtová sieť je povolená"
3729
3730 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3731 msgstr ""
3732
3733 msgid "Write system log to file"
3734 msgstr "Zapísať systémový denník do súboru"
3735
3736 msgid "Yes"
3737 msgstr "Áno"
3738
3739 msgid ""
3740 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3741 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3742 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3743 msgstr ""
3744 "Tu môžete povoliť alebo zakázať nainštalované iniciačné skripty. Zmeny sa "
3745 "vykonajú po reštarte zariadenia.<br /><strong>Varovanie: Ak zakážete "
3746 "základné iniciačné skripty, napríklad „sieť“, vaše zariadenie by sa mohlo "
3747 "stať neprístupným!</strong>"
3748
3749 msgid ""
3750 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3751 msgstr ""
3752
3753 msgid ""
3754 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3755 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3756 "or Safari."
3757 msgstr ""
3758
3759 msgid "any"
3760 msgstr ""
3761
3762 msgid "auto"
3763 msgstr ""
3764
3765 msgid "baseT"
3766 msgstr ""
3767
3768 msgid "bridged"
3769 msgstr ""
3770
3771 msgid "create"
3772 msgstr ""
3773
3774 msgid "create:"
3775 msgstr ""
3776
3777 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3778 msgstr ""
3779
3780 msgid "dB"
3781 msgstr ""
3782
3783 msgid "dBm"
3784 msgstr "dBm"
3785
3786 msgid "disable"
3787 msgstr ""
3788
3789 msgid "disabled"
3790 msgstr ""
3791
3792 msgid "expired"
3793 msgstr ""
3794
3795 msgid ""
3796 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3797 "abbr>-leases will be stored"
3798 msgstr ""
3799
3800 msgid "forward"
3801 msgstr ""
3802
3803 msgid "full-duplex"
3804 msgstr ""
3805
3806 msgid "half-duplex"
3807 msgstr ""
3808
3809 msgid "hidden"
3810 msgstr ""
3811
3812 msgid "hybrid mode"
3813 msgstr ""
3814
3815 msgid "if target is a network"
3816 msgstr ""
3817
3818 msgid "input"
3819 msgstr ""
3820
3821 msgid "kB"
3822 msgstr ""
3823
3824 msgid "kB/s"
3825 msgstr ""
3826
3827 msgid "kbit/s"
3828 msgstr ""
3829
3830 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3831 msgstr ""
3832
3833 msgid "minutes"
3834 msgstr ""
3835
3836 msgid "mixed WPA/WPA2"
3837 msgstr ""
3838
3839 msgid "no"
3840 msgstr ""
3841
3842 msgid "no link"
3843 msgstr ""
3844
3845 msgid "none"
3846 msgstr ""
3847
3848 msgid "not present"
3849 msgstr ""
3850
3851 msgid "off"
3852 msgstr ""
3853
3854 msgid "on"
3855 msgstr ""
3856
3857 msgid "open"
3858 msgstr ""
3859
3860 msgid "output"
3861 msgstr ""
3862
3863 msgid "overlay"
3864 msgstr ""
3865
3866 msgid "random"
3867 msgstr ""
3868
3869 msgid "relay mode"
3870 msgstr ""
3871
3872 msgid "routed"
3873 msgstr ""
3874
3875 msgid "server mode"
3876 msgstr ""
3877
3878 msgid "stateful-only"
3879 msgstr ""
3880
3881 msgid "stateless"
3882 msgstr ""
3883
3884 msgid "stateless + stateful"
3885 msgstr ""
3886
3887 msgid "tagged"
3888 msgstr "označené"
3889
3890 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3891 msgstr ""
3892
3893 msgid "unknown"
3894 msgstr "neznámy"
3895
3896 msgid "unlimited"
3897 msgstr "neobmedzené"
3898
3899 msgid "unspecified"
3900 msgstr "neurčené"
3901
3902 msgid "unspecified -or- create:"
3903 msgstr ""
3904
3905 msgid "untagged"
3906 msgstr "neoznačené"
3907
3908 msgid "yes"
3909 msgstr ""
3910
3911 msgid "« Back"
3912 msgstr "« Späť"