3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2020-04-03 14:28+0000\n"
5 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/sk/"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
13 "X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
18 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
19 msgstr "%s nie je označený vo viacerých sieťach VLAN!"
21 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
22 msgstr "(%d minútové okno, %d sekundový interval)"
24 msgid "(%s available)"
30 msgid "(no interfaces attached)"
31 msgstr "(žiadne pričlenené zariadenia)"
33 msgid "-- Additional Field --"
34 msgstr "-- Dodatočné pole --"
36 msgid "-- Please choose --"
37 msgstr "-- Prosím, vyberte --"
40 msgstr "-- vlastné --"
42 msgid "-- match by device --"
45 msgid "-- match by label --"
48 msgid "-- match by uuid --"
51 msgid "-- please select --"
52 msgstr "-- Prosím, vyberte --"
54 msgid "1 Minute Load:"
55 msgstr "1 minúta zaťaženia:"
57 msgid "15 Minute Load:"
58 msgstr "15 minút zaťaženia:"
60 msgid "4-character hexadecimal ID"
63 msgid "464XLAT (CLAT)"
66 msgid "5 Minute Load:"
67 msgstr "5 minút zaťaženia:"
69 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
72 msgid "802.11r Fast Transition"
75 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
78 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
81 msgid "802.11w Management Frame Protection"
84 msgid "802.11w maximum timeout"
87 msgid "802.11w retry timeout"
90 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
91 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
93 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
96 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
97 msgstr "Port <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servera"
100 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
101 "order of the resolvfile"
104 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
105 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
107 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
110 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
113 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
117 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
121 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
124 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
127 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
128 msgstr "Konfigurácia <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
130 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
131 msgstr "Názov <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
133 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
136 msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
137 msgstr "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
140 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
141 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
143 "<abbr title=\"maximalny\">Max. počet</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
144 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr> prenájmov"
147 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
148 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
151 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
155 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
156 "was empty before editing."
158 "<br/>Poznámka: ak bol súbor crontab prázdny pred úpravou, musíte manuálne "
159 "reštartovať službu cron."
161 msgid "A43C + J43 + A43"
162 msgstr "A43C + J43 + A43"
164 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
165 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
176 msgid "ARP retry threshold"
179 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
180 msgstr "ATM (Asynchrónny režim prenosu)"
185 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
188 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
192 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
193 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
194 "to dial into the provider network."
197 msgid "ATM device number"
198 msgstr "Číslo zariadenia ATM"
200 msgid "ATU-C System Vendor ID"
203 msgid "Access Concentrator"
207 msgstr "Prístupový bod"
212 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
215 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
218 msgid "Active Connections"
219 msgstr "Aktívne pripojenia"
221 msgid "Active DHCP Leases"
222 msgstr "Aktívne DHCP prenájmy"
224 msgid "Active DHCPv6 Leases"
225 msgstr "Aktívne DHCPv6 prenájmy"
233 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
236 msgid "Add new interface..."
237 msgstr "Pridať nové rozhranie..."
239 msgid "Additional Hosts files"
242 msgid "Additional servers file"
243 msgstr "Súbor s dodatočnými servermi"
248 msgid "Address to access local relay bridge"
251 msgid "Administration"
252 msgstr "Administrácia"
254 msgid "Advanced Settings"
255 msgstr "Pokročilé nastavenia"
257 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
263 msgid "Alias Interface"
264 msgstr "Prezývka rozhrania"
266 msgid "Alias of \"%s\""
267 msgstr "Prezývka pre „%s“"
270 msgstr "Všetky servery"
273 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
277 msgid "Allocate IP sequentially"
280 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
283 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
286 msgid "Allow all except listed"
287 msgstr "Povoliť všetky mimo zoznamu"
289 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
290 msgstr "Umožniť zastaralé rýchlosti 802.11b"
292 msgid "Allow listed only"
293 msgstr "Povoliť iba zo zoznamu"
295 msgid "Allow localhost"
298 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
301 msgid "Allow root logins with password"
304 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
308 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
312 msgstr "Povolené IP adresy"
314 msgid "Always announce default router"
315 msgstr "Vždy oznámiť predvolený smerovač"
318 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
319 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
321 "Vždy použiť kanály so šírkou 40MHz, aj keď sa druhý kanál prekrýva. Použitie "
322 "tejto voľby je v rozpore so štandardom IEEE 802.11n-2009!"
327 msgid "Annex A + L + M (all)"
330 msgid "Annex A G.992.1"
333 msgid "Annex A G.992.2"
336 msgid "Annex A G.992.3"
339 msgid "Annex A G.992.5"
342 msgid "Annex B (all)"
345 msgid "Annex B G.992.1"
348 msgid "Annex B G.992.3"
351 msgid "Annex B G.992.5"
354 msgid "Annex J (all)"
357 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
360 msgid "Annex M (all)"
363 msgid "Annex M G.992.3"
366 msgid "Annex M G.992.5"
369 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
372 msgid "Announced DNS domains"
375 msgid "Announced DNS servers"
378 msgid "Anonymous Identity"
379 msgstr "Anonymná identita"
381 msgid "Anonymous Mount"
384 msgid "Anonymous Swap"
393 msgid "Antenna Configuration"
397 msgstr "Akákoľvek zóna"
399 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
402 msgid "Apply unchecked"
403 msgstr "Použiť bez kontroly"
406 msgstr "Architektúra"
409 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
412 msgid "Assign interfaces..."
416 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
419 msgid "Associated Stations"
420 msgstr "Priradené stanice"
428 msgid "Authentication"
429 msgstr "Overenie totožnosti"
431 msgid "Authentication Type"
432 msgstr "Typ overenia totožnosti"
434 msgid "Authoritative"
437 msgid "Authorization Required"
438 msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti"
441 msgstr "Automatická obnova"
446 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
449 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
452 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
455 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
458 msgid "Automount Filesystem"
461 msgid "Automount Swap"
467 msgid "Available packages"
476 msgid "B43 + B43C + V43"
477 msgstr "B43 + B43C + V43"
479 msgid "BR / DMR / AFTR"
480 msgstr "BR / DMR / AFTR"
488 msgid "Back to Overview"
489 msgstr "Späť na prehľad"
491 msgid "Back to configuration"
492 msgstr "Späť na konfiguráciu"
494 msgid "Back to overview"
497 msgid "Back to scan results"
503 msgid "Backup / Flash Firmware"
504 msgstr "Zálohovať / nahrať firmvér"
506 msgid "Backup file list"
509 msgid "Bad address specified!"
515 msgid "Beacon Interval"
519 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
520 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
521 "defined backup patterns."
524 msgid "Bind interface"
525 msgstr "Previazať rozhranie"
527 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
530 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
534 msgstr "Bitová rýchlosť"
536 msgid "Bogus NX Domain Override"
542 msgid "Bridge interfaces"
543 msgstr "Premostiť rozhrania"
545 msgid "Bridge unit number"
548 msgid "Bring up on boot"
549 msgstr "Zaviesť po spustení"
551 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
554 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
561 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
562 "preserved in any sysupgrade."
565 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
568 msgid "CPU usage (%)"
569 msgstr "Využitie CPU (%)"
572 msgstr "Volanie zlyhalo"
586 msgid "Changes applied."
589 msgid "Changes have been reverted."
590 msgstr "Zmeny boli vrátené späť."
592 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
593 msgstr "Zmení heslo správcu pre prístup k zariadeniu"
599 "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
606 msgid "Check filesystems before mount"
609 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
616 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
617 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
618 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
623 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
624 "out the <em>create</em> field to define a new network."
630 msgid "Cisco UDP encapsulation"
634 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
635 "configuration files."
637 "Kliknutím na „Generovať archív“ stiahnete archív tar s aktuálnymi "
638 "konfiguračnými súbormi."
643 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
647 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
651 msgid "Close list..."
652 msgstr "Zavrieť zoznam..."
654 msgid "Collecting data..."
655 msgstr "Zbieram dáta..."
660 msgid "Common Configuration"
664 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
665 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
666 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
667 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
670 msgid "Configuration"
671 msgstr "Konfigurácia"
673 msgid "Configuration failed"
674 msgstr "Konfigurácia zlyhala"
676 msgid "Configuration files will be kept."
679 msgid "Configuration has been applied."
682 msgid "Configuration has been rolled back!"
694 msgid "Connection Limit"
697 msgid "Connection attempt failed"
698 msgstr "Pokus o pripojenie zlyhal"
704 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
705 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
706 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
715 msgid "Cover the following interface"
718 msgid "Cover the following interfaces"
721 msgid "Create / Assign firewall-zone"
722 msgstr "Vytvoriť / priradiť zónu brány firewall"
724 msgid "Create Interface"
727 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
733 msgid "Cron Log Level"
734 msgstr "Úroveň Cron záznamu"
736 msgid "Custom Interface"
737 msgstr "Vlastné rozhranie"
739 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
743 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
751 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
752 "this, perform a factory-reset first."
754 "V systéme môžu zostať Vaše vlastné súbory (certifikáty, skripty). Aby ste "
755 "tomu zabránili, vykonajte najskôr obnovu na továrenské nastavenia stlačením "
756 "tlačidla Vykonať obnovenie."
759 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
760 "\">LED</abbr>s if possible."
762 "Ak je to možné, prispôsobte správanie <abbr title=\"Light Emitting Diode"
763 "\">LED</abbr> diód zariadenia."
777 msgid "DHCPv6 client"
778 msgstr "Klient DHCPv6"
783 msgid "DHCPv6-Service"
784 msgstr "Služba DHCPv6"
789 msgid "DNS forwardings"
790 msgstr "Presmerovania DNS"
792 msgid "DNS-Label / FQDN"
798 msgid "DNSSEC check unsigned"
801 msgid "DPD Idle Timeout"
804 msgid "DS-Lite AFTR address"
813 msgid "DSL line mode"
814 msgstr "Režim linky DSL"
816 msgid "DTIM Interval"
817 msgstr "Interval DTIM"
823 msgstr "Prenosová rýchlosť"
831 msgid "Default Route"
832 msgstr "Predvolená trasa"
834 msgid "Default gateway"
835 msgstr "Predvolená brána"
837 msgid "Default is stateless + stateful"
840 msgid "Default state"
841 msgstr "Predvolený stav"
843 msgid "Define a name for this network."
847 "Define additional DHCP options, for example "
848 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
849 "servers to clients."
855 msgid "Delete this network"
856 msgstr "Odstrániť sieť"
858 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
873 msgid "Device Configuration"
874 msgstr "Konfigurácia zariadenia"
876 msgid "Device is rebooting..."
879 msgid "Device unreachable!"
880 msgstr "Zariadenie neprístupné!"
882 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
884 "Zariadenie nie je dosiahnuteľné! Pokračuje sa v čakaní na zariadenie..."
899 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
903 msgid "Disable DNS setup"
906 msgid "Disable Encryption"
907 msgstr "Zakázať šifrovanie"
909 msgid "Disable this network"
910 msgstr "Zakázať túto sieť"
915 msgid "Disabled (default)"
918 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
921 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
924 msgid "Disconnection attempt failed"
925 msgstr "Pokus o odpojenie zlyhal"
930 msgid "Displaying only packages containing"
933 msgid "Distance Optimization"
934 msgstr "Optimalizácia vzdialenosti"
936 msgid "Distance to farthest network member in meters."
937 msgstr "Vzdialenosť v metroch k najvzdialenejšiemu členovi siete."
939 msgid "Distribution feeds"
946 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
947 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
948 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
952 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
955 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
958 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
961 msgid "Domain required"
962 msgstr "Vyžaduje sa doména"
964 msgid "Domain whitelist"
965 msgstr "Biela listina domén"
967 msgid "Don't Fragment"
971 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
972 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
978 msgid "Download and install package"
981 msgid "Download backup"
982 msgstr "Stiahnuť zálohu"
984 msgid "Downstream SNR offset"
987 msgid "Dropbear Instance"
991 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
992 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
995 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
998 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
1001 msgid "Dynamic tunnel"
1002 msgstr "Dynamický tunel"
1005 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
1006 "having static leases will be served."
1009 msgid "EA-bits length"
1010 msgstr "Dĺžka bitov EA"
1019 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
1023 msgid "Edit this interface"
1026 msgid "Edit this network"
1027 msgstr "Upraviť túto sieť"
1036 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
1039 "Povoliť <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
1042 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1043 msgstr "Povoliť <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1045 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
1048 msgid "Enable IPv6 negotiation"
1051 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
1054 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
1057 msgid "Enable NTP client"
1058 msgstr "Povoliť klienta NTP"
1060 msgid "Enable Single DES"
1063 msgid "Enable TFTP server"
1064 msgstr "Povoliť server TFTP"
1066 msgid "Enable VLAN functionality"
1069 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1072 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1075 msgid "Enable learning and aging"
1078 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1081 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1082 msgstr "Povoliť zrkadlenie odchádzajúcich paketov"
1084 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1087 msgid "Enable this mount"
1090 msgid "Enable this network"
1091 msgstr "Povoliť túto sieť"
1093 msgid "Enable this swap"
1096 msgid "Enable/Disable"
1097 msgstr "Zakázať/Povoliť"
1102 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
1106 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1110 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1113 msgid "Encapsulation mode"
1119 msgid "Endpoint Host"
1122 msgid "Endpoint Port"
1125 msgid "Enter custom value"
1128 msgid "Enter custom values"
1132 msgstr "Vymazáva sa..."
1137 msgid "Errored seconds (ES)"
1140 msgid "Ethernet Adapter"
1141 msgstr "Adaptér siete Ethernet"
1143 msgid "Ethernet Switch"
1146 msgid "Exclude interfaces"
1149 msgid "Expand hosts"
1156 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1162 msgid "External R0 Key Holder List"
1165 msgid "External R1 Key Holder List"
1168 msgid "External system log server"
1169 msgstr "Externý server systémového denníka"
1171 msgid "External system log server port"
1172 msgstr "Port externého servera systémového denníka"
1174 msgid "External system log server protocol"
1175 msgstr "Protokol externého servera systémového denníka"
1177 msgid "Extra SSH command options"
1183 msgid "FT over the Air"
1189 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
1191 "Zlyhalo potvrdenie aplikovania nastavení v čase %ds, čaká sa na návrat "
1197 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1201 msgstr "Súborový systém"
1206 msgid "Filter private"
1209 msgid "Filter useless"
1212 msgid "Finalizing failed"
1213 msgstr "Dokončovanie zlyhalo"
1216 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1217 "with defaults based on what was detected"
1220 msgid "Find and join network"
1221 msgstr "Nájsť a pripojiť sa k sieti"
1223 msgid "Find package"
1230 msgstr "Brána Firewall"
1232 msgid "Firewall Mark"
1235 msgid "Firewall Settings"
1236 msgstr "Nastavenia brány Firewall"
1238 msgid "Firewall Status"
1239 msgstr "Stav brány Firewall"
1241 msgid "Firmware File"
1242 msgstr "Súbor firmvéru"
1244 msgid "Firmware Version"
1245 msgstr "Verzia firmvéru"
1247 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1250 msgid "Flash Firmware"
1253 msgid "Flash image..."
1254 msgstr "Nahrať obraz..."
1256 msgid "Flash new firmware image"
1257 msgstr "Nahrať obraz s novým firmvérom"
1259 msgid "Flash operations"
1268 msgid "Force 40MHz mode"
1269 msgstr "Vynútiť 40MHz režim"
1271 msgid "Force CCMP (AES)"
1274 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1275 msgstr "Vynútiť server DHCP pre túto sieť, aj keď je rozpoznaný iný server."
1280 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1281 msgstr "Vynútiť TKIP a CCMP (AES)"
1284 msgstr "Vynútené spojenie"
1286 msgid "Force use of NAT-T"
1289 msgid "Form token mismatch"
1292 msgid "Forward DHCP traffic"
1295 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1298 msgid "Forward broadcast traffic"
1301 msgid "Forward mesh peer traffic"
1304 msgid "Forwarding mode"
1305 msgstr "Režim presmerovania"
1307 msgid "Fragmentation Threshold"
1308 msgstr "Prah fragmentácie"
1310 msgid "Frame Bursting"
1320 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1321 "wireguard.com\">wireguard.com</a>."
1333 msgid "Gateway address is invalid"
1336 msgid "Gateway ports"
1339 msgid "General Settings"
1340 msgstr "Všeobecné nastavenia"
1342 msgid "General Setup"
1343 msgstr "Všeobecné nastavenie"
1345 msgid "General options for opkg"
1348 msgid "Generate Config"
1349 msgstr "Vygenerovať nastavenie"
1351 msgid "Generate PMK locally"
1354 msgid "Generate archive"
1355 msgstr "Generovať archív"
1357 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1360 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1363 msgid "Global Settings"
1364 msgstr "Globálne nastavenia"
1366 msgid "Global network options"
1367 msgstr "Globálne voľby siete"
1369 msgid "Go to password configuration..."
1370 msgstr "Prejsť na konfiguráciu hesla..."
1372 msgid "Go to relevant configuration page"
1373 msgstr "Prejsť na príslušnú stránku konfigurácie"
1375 msgid "Group Password"
1376 msgstr "Heslo skupiny"
1381 msgid "HE.net password"
1384 msgid "HE.net username"
1387 msgid "HT mode (802.11n)"
1393 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1397 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1400 "Tu môžete nastaviť základné parametre vášho zariadenia, ako je názov "
1401 "hostiteľa alebo časová zóna."
1404 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1408 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1414 msgid "Host entries"
1415 msgstr "Záznamy hostiteľov"
1417 msgid "Host expiry timeout"
1420 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1423 msgid "Host-Uniq tag content"
1427 msgstr "Názov hostiteľa"
1429 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1430 msgstr "Názov hostiteľa na odoslanie pri požadovaní servera DHCP"
1433 msgstr "Názvy hostiteľov"
1438 msgid "IKE DH Group"
1439 msgstr "Skupina IKE DH"
1441 msgid "IP Addresses"
1445 msgstr "Protokol IP"
1450 msgid "IP address in invalid"
1453 msgid "IP address is missing"
1454 msgstr "Chýba adresa IP"
1459 msgid "IPv4 Firewall"
1462 msgid "IPv4 Upstream"
1465 msgid "IPv4 address"
1466 msgstr "Adresa IPv4"
1468 msgid "IPv4 and IPv6"
1471 msgid "IPv4 assignment length"
1474 msgid "IPv4 broadcast"
1477 msgid "IPv4 gateway"
1480 msgid "IPv4 netmask"
1489 msgid "IPv4 prefix length"
1495 msgid "IPv4-Address"
1496 msgstr "Adresa IPv4"
1498 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1504 msgid "IPv6 Firewall"
1507 msgid "IPv6 Neighbours"
1508 msgstr "IPv6 susedia"
1510 msgid "IPv6 Settings"
1513 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1516 msgid "IPv6 Upstream"
1519 msgid "IPv6 address"
1520 msgstr "Adresa IPv6"
1522 msgid "IPv6 assignment hint"
1525 msgid "IPv6 assignment length"
1528 msgid "IPv6 gateway"
1537 msgid "IPv6 prefix length"
1540 msgid "IPv6 routed prefix"
1546 msgid "IPv6-Address"
1547 msgstr "Adresa IPv6"
1552 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1555 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1558 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1564 msgid "If checked, 1DES is enabled"
1567 msgid "If checked, encryption is disabled"
1568 msgstr "Ak je zaškrtnuté, šifrovanie bude zakázané"
1571 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1575 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1579 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1582 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1586 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1587 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1588 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1589 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1590 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1593 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1596 msgid "Ignore interface"
1597 msgstr "Ignorovať rozhranie"
1599 msgid "Ignore resolve file"
1609 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1610 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1613 msgid "Inactivity timeout"
1614 msgstr "Časový limit nečinnosti"
1622 msgid "Initialization failure"
1626 msgstr "Inicializačný skript"
1629 msgstr "Inicializačné skripty"
1634 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1637 msgid "Install package %q"
1640 msgid "Install protocol extensions..."
1641 msgstr "Inštalovať rozšírenia protokolu..."
1643 msgid "Installed packages"
1649 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1652 msgid "Interface Configuration"
1653 msgstr "Konfigurácia rozhrania"
1655 msgid "Interface Overview"
1658 msgid "Interface is reconnecting..."
1659 msgstr "Rozhranie sa opätovne pripája..."
1661 msgid "Interface name"
1662 msgstr "Názov rozhrania"
1664 msgid "Interface not present or not connected yet."
1665 msgstr "Rozhranie nie je prítomné alebo ešte pripojené."
1673 msgid "Internal Server Error"
1674 msgstr "Interná chyba serveru"
1679 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1682 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1685 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1688 msgid "Isolate Clients"
1689 msgstr "Izolovať klientov"
1692 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1693 "flash memory, please verify the image file!"
1695 "Zdá sa, že sa pokúšate nahrať obraz, ktorý sa nezmestí do pamäte flash. "
1696 "Prosím, overte súbor obrazu!"
1698 msgid "JavaScript required!"
1699 msgstr "Vyžaduje sa JavaScript!"
1701 msgid "Join Network"
1702 msgstr "Pripojiť sa k sieti"
1704 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1705 msgstr "Pripojiť sa k sieti: Prehľadanie bezdrôtovej siete"
1707 msgid "Joining Network: %q"
1708 msgstr "Pripája sa k sieti: %q"
1710 msgid "Keep settings"
1714 msgstr "Záznam jadra"
1716 msgid "Kernel Version"
1717 msgstr "Verzia jadra"
1732 msgstr "Server L2TP"
1734 msgid "LCP echo failure threshold"
1737 msgid "LCP echo interval"
1749 msgid "Language and Style"
1750 msgstr "Jazyk a štýl"
1753 msgstr "Oneskorenie"
1759 msgstr "Čas prenájmu"
1761 msgid "Lease validity time"
1767 msgid "Leasetime remaining"
1770 msgid "Leave empty to autodetect"
1773 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1782 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1783 msgstr "Obmedziť službu DNS rozhraniam podsietí, ktorým sa poskytuje DNS."
1785 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1788 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1792 msgstr "Režim linky"
1798 msgstr "Doba pripojenia linky"
1804 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1809 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1810 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1811 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1812 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1817 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1818 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1819 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1820 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1824 msgid "List of SSH key files for auth"
1827 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1830 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1833 msgid "Listen Interfaces"
1834 msgstr "Načúvacie rozhrania"
1837 msgstr "Načúvací port"
1839 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1841 "Načúvať iba na zadaných rozhraniach, alebo na všetkých, ak nie sú určené"
1843 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1849 msgid "Load Average"
1850 msgstr "Priemerné zaťaženie"
1855 msgid "Local IP address is invalid"
1856 msgstr "Miestna adresa IP nie je platná"
1858 msgid "Local IP address to assign"
1859 msgstr "Miestna adresa IP na priradenie"
1861 msgid "Local IPv4 address"
1862 msgstr "Miestna adresa IPv4"
1864 msgid "Local IPv6 address"
1865 msgstr "Miestna adresa IPv6"
1867 msgid "Local Service Only"
1868 msgstr "Iba miestna služba"
1870 msgid "Local Startup"
1874 msgstr "Miestny čas"
1876 msgid "Local domain"
1877 msgstr "Miestna doména"
1880 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1881 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1884 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1887 msgid "Local server"
1888 msgstr "Miestny server"
1891 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1895 msgid "Localise queries"
1896 msgstr "Lokalizovať požiadavky"
1898 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1901 msgid "Log output level"
1902 msgstr "Úroveň výstupného záznamu"
1908 msgstr "Zaznamenávanie"
1911 msgstr "Prihlásiť sa"
1914 msgstr "Odhlásiť sa"
1916 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1917 msgstr "Sekundy straty signálu (LOSS)"
1919 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1928 msgid "MAC-Address Filter"
1929 msgstr "Filter MAC adries"
1932 msgstr "Filter adries MAC"
1935 msgstr "Zoznam adries MAC"
1937 msgid "MAP / LW4over6"
1940 msgid "MAP rule is invalid"
1941 msgstr "Pravidlo MAP je neplatné"
1956 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1963 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1966 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1969 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1972 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1975 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1979 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1980 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1983 msgid "Maximum number of leased addresses."
1992 msgid "Memory usage (%)"
1993 msgstr "Využitie pamäte (%)"
2001 msgid "Mirror monitor port"
2004 msgid "Mirror source port"
2007 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
2010 msgid "Mobility Domain"
2019 msgid "Modem default"
2022 msgid "Modem device"
2025 msgid "Modem information query failed"
2028 msgid "Modem init timeout"
2038 msgstr "Bod pripojenia"
2040 msgid "Mount Points"
2041 msgstr "Body pripojení"
2043 msgid "Mount Points - Mount Entry"
2046 msgid "Mount Points - Swap Entry"
2050 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
2054 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
2057 msgid "Mount options"
2058 msgstr "Voľby pripojenia"
2061 msgstr "Bod pripojenia"
2063 msgid "Mount swap not specifically configured"
2066 msgid "Mounted file systems"
2067 msgstr "Pripojené súborové systémy"
2075 msgid "Multicast address"
2084 msgid "NAT64 Prefix"
2096 msgid "NTP server candidates"
2097 msgstr "Kandidáti serverov NTP"
2102 msgid "Name of the new interface"
2105 msgid "Name of the new network"
2106 msgstr "Názov novej siete"
2117 msgid "Network Utilities"
2118 msgstr "Sieťové nástroje"
2120 msgid "Network boot image"
2123 msgid "Network device is not present"
2124 msgstr "Sieťové zariadenie nie je prítomné"
2126 msgid "Network without interfaces."
2135 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2136 msgstr "Pre toto rozhranie nie je nastavený server DHCP"
2141 msgid "No chains in this table"
2144 msgid "No files found"
2145 msgstr "Nenašli sa žiadne súbory"
2147 msgid "No information available"
2148 msgstr "Nie sú dostupné žiadne informácie"
2150 msgid "No matching prefix delegation"
2153 msgid "No negative cache"
2156 msgid "No network configured on this device"
2159 msgid "No network name specified"
2162 msgid "No package lists available"
2165 msgid "No password set!"
2166 msgstr "Heslo nie je nastavené!"
2168 msgid "No rules in this chain"
2171 msgid "No scan results available yet..."
2174 msgid "No zone assigned"
2175 msgstr "Žiadna priradená zóna"
2180 msgid "Noise Margin (SNR)"
2186 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2189 msgid "Non-wildcard"
2201 msgid "Not associated"
2204 msgid "Not connected"
2205 msgstr "Nepripojené"
2207 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2210 msgid "Note: interface name length"
2219 msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
2225 msgid "OPKG-Configuration"
2228 msgid "Obfuscated Group Password"
2231 msgid "Obfuscated Password"
2234 msgid "Obtain IPv6-Address"
2235 msgstr "Získať adresu IPv6"
2237 msgid "Off-State Delay"
2241 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2242 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2243 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2244 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2245 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2246 "<samp>eth0.1</samp>)."
2249 msgid "On-State Delay"
2252 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2255 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2258 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2261 msgid "One or more required fields have no value!"
2264 msgid "Open list..."
2265 msgstr "Otvoriť zoznam..."
2267 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2270 msgid "Operating frequency"
2271 msgstr "Pracovná frekvencia"
2273 msgid "Option changed"
2274 msgstr "Voľba zmenená"
2276 msgid "Option removed"
2277 msgstr "Voľba odstránená"
2283 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2284 "starting with <code>0x</code>."
2288 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2289 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2290 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2291 "for the interface."
2295 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2296 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2299 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2302 msgid "Optional. Description of peer."
2303 msgstr "Voliteľné. Popis účastníka."
2306 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2310 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2313 msgid "Optional. Port of peer."
2314 msgstr "Voliteľné. Port účastníka."
2317 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2318 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2321 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2336 msgid "Output Interface"
2337 msgstr "Výstupné rozhranie"
2339 msgid "Override MAC address"
2340 msgstr "Prepísať MAC adresu"
2342 msgid "Override MTU"
2343 msgstr "Prepísať MTU"
2345 msgid "Override TOS"
2348 msgid "Override TTL"
2351 msgid "Override default interface name"
2354 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2358 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2359 "subnet that is served."
2362 msgid "Override the table used for internal routes"
2371 msgid "PAP/CHAP password"
2372 msgstr "Heslo PAP/CHAP"
2374 msgid "PAP/CHAP username"
2375 msgstr "Používateľské meno PAP/CHAP"
2383 msgid "PIN code rejected"
2384 msgstr "Kód PIN bol zamietnutý"
2392 msgid "PPPoA Encapsulation"
2393 msgstr "Zapuzdrenie PPPoA"
2410 msgid "PSID-bits length"
2413 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2416 msgid "Package libiwinfo required!"
2419 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2422 msgid "Package name"
2428 msgid "Part of zone %q"
2429 msgstr "Časť zóny %q"
2434 msgid "Password authentication"
2435 msgstr "Heslo pre overenie totožnosti"
2437 msgid "Password of Private Key"
2438 msgstr "Heslo súkromného kľúča"
2440 msgid "Password of inner Private Key"
2441 msgstr "Heslo vnútorného súkromného kľúča"
2443 msgid "Password successfully changed!"
2449 msgid "Path to CA-Certificate"
2452 msgid "Path to Client-Certificate"
2455 msgid "Path to Private Key"
2456 msgstr "Cesta k súkromnému kľúču"
2458 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2461 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2464 msgid "Path to inner Private Key"
2470 msgid "Peer IP address to assign"
2471 msgstr "Adresa IP účastníka, ktorá sa má priradiť"
2473 msgid "Peer address is missing"
2474 msgstr "Chýba adresa účastníka"
2479 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2482 msgid "Perform reboot"
2483 msgstr "Vykonať reštart"
2485 msgid "Perform reset"
2486 msgstr "Vykonať obnovenie"
2488 msgid "Persistent Keep Alive"
2494 msgid "Physical Settings"
2495 msgstr "Fyzické nastavenia"
2503 msgid "Please enter your username and password."
2504 msgstr "Prosím, zadajte vaše používateľské meno a heslo."
2512 msgid "Port status:"
2513 msgstr "Stav portu:"
2515 msgid "Power Management Mode"
2516 msgstr "Režim správy napájania"
2518 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2522 msgstr "Uprednostniť LTE"
2527 msgid "Prefix Delegated"
2530 msgid "Preshared Key"
2531 msgstr "Predzdieľaný kľúč"
2534 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2538 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2541 msgid "Prevents client-to-client communication"
2545 msgstr "Súkromný kľúč"
2562 msgid "Protocol family"
2565 msgid "Protocol of the new interface"
2568 msgid "Protocol support is not installed"
2571 msgid "Provide NTP server"
2572 msgstr "Poskytnúť server NTP"
2574 msgid "Provide new network"
2577 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2581 msgstr "Verejný kľúč"
2583 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2586 msgid "QMI Cellular"
2593 "Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
2597 msgid "R0 Key Lifetime"
2600 msgid "R1 Key Holder"
2603 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2606 msgid "RTS/CTS Threshold"
2607 msgstr "Prah RTS/CTS"
2613 msgstr "Rýchlosť prijímania"
2615 msgid "Radius-Accounting-Port"
2618 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2621 msgid "Radius-Accounting-Server"
2624 msgid "Radius-Authentication-Port"
2627 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2630 msgid "Radius-Authentication-Server"
2633 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
2637 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2638 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2642 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose "
2643 "access to this device if you are connected via this interface"
2647 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
2648 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2651 msgid "Really reset all changes?"
2654 msgid "Really switch protocol?"
2655 msgstr "Skutočne sa má prepnúť protokol?"
2657 msgid "Realtime Connections"
2660 msgid "Realtime Graphs"
2661 msgstr "Grafy v reálnom čase"
2663 msgid "Realtime Load"
2666 msgid "Realtime Traffic"
2669 msgid "Realtime Wireless"
2672 msgid "Reassociation Deadline"
2675 msgid "Rebind protection"
2681 msgid "Rebooting..."
2684 msgid "Reboots the operating system of your device"
2685 msgstr "Vykoná reštart operačného systému vášho zariadenia"
2690 msgid "Receiver Antenna"
2693 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2696 msgid "Reconnect this interface"
2697 msgstr "Opätovne pripojiť toto rozhranie"
2705 msgid "Relay Bridge"
2708 msgid "Relay between networks"
2711 msgid "Relay bridge"
2714 msgid "Remote IPv4 address"
2717 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2726 msgid "Replace entry"
2729 msgid "Replace wireless configuration"
2732 msgid "Request IPv6-address"
2735 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2741 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2744 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2747 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2751 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2752 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2753 "routes through the tunnel."
2757 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2758 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2762 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2763 "come from unsigned domains"
2769 msgid "Reset Counters"
2772 msgid "Reset to defaults"
2773 msgstr "Obnoviť na predvolené hodnoty"
2775 msgid "Resolv and Hosts Files"
2778 msgid "Resolve file"
2782 msgstr "Reštartovať"
2784 msgid "Restart Firewall"
2785 msgstr "Reštartovať bránu Firewall"
2787 msgid "Restart radio interface"
2788 msgstr "Reštartovať rádiové rozhranie"
2793 msgid "Restore backup"
2794 msgstr "Obnoviť zo zálohy"
2796 msgid "Reveal/hide password"
2797 msgstr "Odkryť/skryť heslo"
2800 msgstr "Vrátiť späť"
2802 msgid "Revert changes"
2803 msgstr "Vrátiť zmeny"
2805 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
2808 msgid "Reverting configuration…"
2809 msgstr "Vracia sa späť konfigurácia…"
2814 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2817 msgid "Root preparation"
2820 msgid "Route Allowed IPs"
2826 msgid "Router Advertisement-Service"
2829 msgid "Router Password"
2830 msgstr "Heslo smerovača"
2836 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2839 "Smerovania určujú, cez ktoré rozhranie a bránu je možné dosiahnuť určitého "
2840 "hostiteľa alebo sieť."
2842 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2845 msgid "Run filesystem check"
2855 msgstr "Prístup SSH"
2857 msgid "SSH server address"
2858 msgstr "Adresa servera SSH"
2860 msgid "SSH server port"
2861 msgstr "Port servera SSH"
2863 msgid "SSH username"
2864 msgstr "Meno používateľa SSH"
2875 msgid "Save & Apply"
2876 msgstr "Uložiť a použiť"
2881 msgid "Scan request failed"
2884 msgid "Scheduled Tasks"
2885 msgstr "Naplánované úlohy"
2887 msgid "Section added"
2888 msgstr "Sekcia pridaná"
2890 msgid "Section removed"
2891 msgstr "Sekcia odstránená"
2893 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2897 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2898 "conjunction with failure threshold"
2901 msgid "Separate Clients"
2904 msgid "Server Settings"
2905 msgstr "Nastavenia servera"
2907 msgid "Service Name"
2908 msgstr "Názov služby"
2910 msgid "Service Type"
2916 msgid "Set VPN as Default Route"
2920 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2921 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2924 msgid "Set up Time Synchronization"
2927 msgid "Setting PLMN failed"
2930 msgid "Setting operation mode failed"
2933 msgid "Setup DHCP Server"
2934 msgstr "Nastavenie servera DHCP"
2936 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2942 msgid "Short Preamble"
2945 msgid "Show current backup file list"
2948 msgid "Shutdown this interface"
2949 msgstr "Vypnúť toto rozhranie"
2954 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2966 msgid "Size of DNS query cache"
2972 msgid "Skip to content"
2973 msgstr "Preskočiť na obsah"
2975 msgid "Skip to navigation"
2976 msgstr "Preskočiť na navigáciu"
2984 msgid "Software VLAN"
2987 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2988 msgstr "Niektoré polia sú neplatné. Nedajú sa uložiť hodnoty!"
2990 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2991 msgstr "Prepáčte, objekt, ktorý ste požadovali sa nenašiel."
2993 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2994 msgstr "Prepáčte, serve narazil na neočakávanú chybu."
2997 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2998 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
3005 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
3006 msgstr "Určuje adresár, ku ktorému bude pričlenené zariadenie"
3008 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
3012 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
3017 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
3021 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
3025 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
3030 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
3034 msgid "Specify the secret encryption key here."
3035 msgstr "Tu určte kľúč s tajným šifrovaním."
3040 msgid "Start priority"
3041 msgstr "Počiatočná priorita"
3043 msgid "Starting configuration apply…"
3044 msgstr "Spúšťa sa aplikovanie konfigurácie…"
3046 msgid "Starting wireless scan..."
3047 msgstr "Spúšťa sa prehľadávanie bezdrôtových sietí..."
3050 msgstr "Po spustení"
3052 msgid "Static IPv4 Routes"
3053 msgstr "Statické IPv4 smerovania"
3055 msgid "Static IPv6 Routes"
3056 msgstr "Statické IPv6 smerovania"
3058 msgid "Static Leases"
3059 msgstr "Statické prenájmy"
3061 msgid "Static Routes"
3062 msgstr "Pevné smerovania"
3064 msgid "Static address"
3065 msgstr "Pevná adresa"
3068 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
3069 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
3070 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
3079 msgid "Strict order"
3085 msgid "Suppress logging"
3088 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
3103 msgid "Switch %q (%s)"
3107 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
3110 msgid "Switch Port Mask"
3116 msgid "Switch protocol"
3117 msgstr "Prepnúť protokol"
3119 msgid "Sync with browser"
3120 msgstr "Synch. s prehliadačom"
3122 msgid "Synchronizing..."
3129 msgstr "Systémový denník"
3131 msgid "System Properties"
3132 msgstr "Vlastnosti systému"
3134 msgid "System log buffer size"
3135 msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte systémového denníka"
3140 msgid "TFTP Settings"
3141 msgstr "Nastavenia TFTP"
3143 msgid "TFTP server root"
3144 msgstr "Koreňový priečinok servera TFTP"
3147 msgstr "Odosielanie"
3150 msgstr "Rýchlosť odosielania"
3158 msgid "Target network"
3159 msgstr "Cieľová sieť"
3165 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3166 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3167 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3168 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3169 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3173 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3174 "component for working wireless configuration!"
3178 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3179 "username instead of the user ID!"
3183 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3187 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3191 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3192 "code> and <code>_</code>"
3194 "Povolené znaky sú: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> a "
3197 msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
3200 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3201 msgstr "Konfiguračný súbor sa nepodarilo načítať, kvôli nasledovnej chybe:"
3204 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
3205 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
3206 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
3207 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
3208 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
3209 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
3214 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3215 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3219 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3220 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3225 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3226 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3227 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3230 msgid "The following changes have been reverted"
3233 msgid "The following rules are currently active on this system."
3234 msgstr "V tomto systéme sú momentálne aktívne nasledujúce pravidlá."
3236 msgid "The given network name is not unique"
3240 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3241 "be replaced if you proceed."
3245 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3249 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3252 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3256 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3257 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3258 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3259 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3260 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3261 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3264 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3267 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3271 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3276 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3277 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3278 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3283 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3284 "you choose the generic image format for your platform."
3287 msgid "There are no active leases."
3290 msgid "There are no changes to apply."
3293 msgid "There are no pending changes to revert!"
3296 msgid "There are no pending changes!"
3300 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3301 "\"Physical Settings\" tab"
3305 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3306 "protect the web interface and enable SSH."
3308 "Tento smerovač nemá nastavené žiadne heslo. Prosím, nastavte heslo správcu, "
3309 "aby ste ochránili webové rozhranie a povoľte SSH."
3311 msgid "This IPv4 address of the relay"
3315 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3316 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3317 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3321 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3322 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3323 "configurations are automatically preserved."
3327 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3328 "password if no update key has been configured"
3332 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3333 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3335 "Toto je obsah /etc/rc.local. Sem zadajte svoje vlastné príkazy (pred 'exit "
3336 "0') pre ich vykonanie na konci procesu zavádzania."
3339 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3340 "ends with <code>...:2/64</code>"
3344 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3345 "abbr> in the local network"
3348 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3352 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3355 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3356 msgstr "Toto je systém crontab, v ktorom môžu byť určené naplánované úlohy."
3359 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3363 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3366 "Tento zoznam poskytuje prehľad o aktuálne spustených systémových procesoch a "
3369 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3372 msgid "This section contains no values yet"
3373 msgstr "Táto sekcia zatiaľ neobsahuje žiadne hodnoty"
3375 msgid "Time Synchronization"
3376 msgstr "Synchronizácia času"
3378 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3382 msgstr "Časové pásmo"
3385 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3386 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
3387 "reset\" (only possible with squashfs images)."
3389 "Ak chcete obnoviť konfiguračné súbory, môžete tu nahrať predtým vygenerovaný "
3390 "záložný archív. Ak chcete firmvér resetovať do pôvodného stavu, kliknite na "
3391 "tlačidlo „Vykonať obnovenie“ (to je možné iba pri obrázkoch vo formáte "
3397 msgid "Total Available"
3398 msgstr "Celková dostupná"
3409 msgid "Transmission Rate"
3415 msgid "Transmit Power"
3418 msgid "Transmitter Antenna"
3424 msgid "Trigger Mode"
3430 msgid "Tunnel Interface"
3448 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3449 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
3452 msgstr "Zariadenie USB"
3460 msgid "Unable to determine device name"
3461 msgstr "Nie je možné zistiť názov zariadenia"
3463 msgid "Unable to determine external IP address"
3466 msgid "Unable to determine upstream interface"
3469 msgid "Unable to dispatch"
3472 msgid "Unable to obtain client ID"
3475 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
3478 msgid "Unable to resolve peer host name"
3481 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3487 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3490 msgid "Unknown error (%s)"
3491 msgstr "Neznáma chyba (%s)"
3494 msgstr "Nespravované"
3499 msgid "Unsaved Changes"
3500 msgstr "Neuložené zmeny"
3502 msgid "Unsupported MAP type"
3505 msgid "Unsupported modem"
3506 msgstr "Nepodporovaný modem"
3508 msgid "Unsupported protocol type."
3509 msgstr "Nepodporovaný typ protokolu."
3514 msgid "Update lists"
3518 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3519 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3520 "compatible firmware image)."
3523 msgid "Upload archive..."
3524 msgstr "Odovzdať archív..."
3526 msgid "Uploaded File"
3530 msgstr "Doba spustenia"
3532 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3535 msgid "Use DHCP gateway"
3536 msgstr "Použiť bránu DHCP"
3538 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3541 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3544 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3547 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3550 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3553 msgid "Use as root filesystem (/)"
3556 msgid "Use broadcast flag"
3559 msgid "Use builtin IPv6-management"
3560 msgstr "Použiť zabudovanú správu IPv6"
3562 msgid "Use custom DNS servers"
3563 msgstr "Použiť vlastné servery DNS"
3565 msgid "Use default gateway"
3568 msgid "Use gateway metric"
3569 msgstr "Použiť metriku brány"
3571 msgid "Use routing table"
3575 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3576 "em> identifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
3577 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
3578 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3579 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3585 msgid "Used Key Slot"
3589 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3590 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3593 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3596 msgid "User key (PEM encoded)"
3600 msgstr "Používateľské meno"
3609 msgstr "Siete VLAN na %q"
3611 msgid "VLANs on %q (%s)"
3614 msgid "VPN Local address"
3615 msgstr "Miestna adresa siete VPN"
3617 msgid "VPN Local port"
3618 msgstr "Miestny port siete VPN"
3623 msgid "VPN Server port"
3624 msgstr "Port servera VPN"
3626 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3629 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3635 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3644 msgid "Virtual dynamic interface"
3645 msgstr "Virtuálne dynamické rozhranie"
3650 msgid "WEP Open System"
3653 msgid "WEP Shared Key"
3654 msgstr "Zdieľaný kľúč WEP"
3656 msgid "WEP passphrase"
3662 msgid "WPA passphrase"
3666 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3667 "and ad-hoc mode) to be installed."
3670 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3673 msgid "Waiting for command to complete..."
3676 msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
3679 msgid "Waiting for device..."
3680 msgstr "Čaká sa na zariadenie..."
3683 msgstr "Upozornenie"
3685 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3686 msgstr "Varovanie: Existujú neuložené zmeny, ktoré sa pri reštarte stratia!"
3689 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
3690 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
3697 msgid "WireGuard VPN"
3701 msgstr "Bezdrôtová sieť"
3703 msgid "Wireless Adapter"
3704 msgstr "Bezdrôtový adaptér"
3706 msgid "Wireless Network"
3707 msgstr "Bezdrôtová sieť"
3709 msgid "Wireless Overview"
3710 msgstr "Prehľad bezdrôtových sietí"
3712 msgid "Wireless Security"
3713 msgstr "Zabezpečenie bezdrôtovej siete"
3715 msgid "Wireless is disabled"
3716 msgstr "Bezdrôtová sieť je zakázaná"
3718 msgid "Wireless is not associated"
3719 msgstr "Bezdrôtová sieť nie je priradená"
3721 msgid "Wireless is restarting..."
3724 msgid "Wireless network is disabled"
3725 msgstr "Bezdrôtová sieť je zakázaná"
3727 msgid "Wireless network is enabled"
3728 msgstr "Bezdrôtová sieť je povolená"
3730 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3733 msgid "Write system log to file"
3734 msgstr "Zapísať systémový denník do súboru"
3740 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3741 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3742 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3744 "Tu môžete povoliť alebo zakázať nainštalované iniciačné skripty. Zmeny sa "
3745 "vykonajú po reštarte zariadenia.<br /><strong>Varovanie: Ak zakážete "
3746 "základné iniciačné skripty, napríklad „sieť“, vaše zariadenie by sa mohlo "
3747 "stať neprístupným!</strong>"
3750 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3754 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3755 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3777 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3796 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3797 "abbr>-leases will be stored"
3815 msgid "if target is a network"
3830 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3836 msgid "mixed WPA/WPA2"
3878 msgid "stateful-only"
3884 msgid "stateless + stateful"
3890 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3897 msgstr "neobmedzené"
3902 msgid "unspecified -or- create:"