3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-04-28 09:22+0200\n"
5 "Last-Translator: Kristoffer Grundström <hamnisdude@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
17 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
18 msgstr "%s är inte taggad i flera VLAN!"
20 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
21 msgstr "(%d minut-fönster, %d sekundintervall)"
23 msgid "(%s available)"
24 msgstr "(%s tillgängligt)"
29 msgid "(no interfaces attached)"
30 msgstr "(inga gränssnitt har bifogats)"
32 msgid "-- Additional Field --"
33 msgstr "-- Ytterligare fält --"
35 msgid "-- Please choose --"
36 msgstr "-- Vänligen välj --"
39 msgstr "-- anpassad --"
41 msgid "-- match by device --"
42 msgstr "-- matcha enligt enhet --"
44 msgid "-- match by label --"
45 msgstr "-- matcha enligt märke --"
47 msgid "-- match by uuid --"
48 msgstr "-- matcha enligt uuid --"
50 msgid "-- please select --"
53 msgid "1 Minute Load:"
54 msgstr "Belastning senaste minuten:"
56 msgid "15 Minute Load:"
57 msgstr "Belastning senaste 15 minutrarna:"
59 msgid "4-character hexadecimal ID"
62 msgid "464XLAT (CLAT)"
65 msgid "5 Minute Load:"
66 msgstr "Belastning senaste 5 minutrarna:"
68 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
71 msgid "802.11r Fast Transition"
72 msgstr "802.11r Snabb förvandling"
74 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
77 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
80 msgid "802.11w Management Frame Protection"
83 msgid "802.11w maximum timeout"
86 msgid "802.11w retry timeout"
89 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
90 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
92 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
95 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
96 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>server-port"
99 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
100 "order of the resolvfile"
103 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
106 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
107 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-adress"
109 # I don't think "Gateway" is commonly translated.
110 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
111 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-gateway"
113 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
114 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-nätmask"
117 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
120 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-adress eller nätverk "
123 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
124 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-gateway"
126 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
129 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
130 msgstr "<abbr title=\"Lysdiod\">LED</abbr>-konfiguration"
132 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
135 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
138 msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
142 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
143 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
147 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
148 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
151 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
155 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
156 "was empty before editing."
158 "<br/>Notera att: du måste starta om cron-tjänsten om crontab-filen var tom "
159 "innan den ändrades."
161 msgid "A43C + J43 + A43"
162 msgstr "A43C + J43 + A43"
164 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
165 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
176 msgid "ARP retry threshold"
179 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
185 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
188 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
192 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
193 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
194 "to dial into the provider network."
197 msgid "ATM device number"
200 msgid "ATU-C System Vendor ID"
203 msgid "Access Concentrator"
212 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
213 msgstr "Aktiva <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-rutter"
215 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
216 msgstr "Aktiva <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-rutter"
218 msgid "Active Connections"
219 msgstr "Aktiva anslutningar"
221 msgid "Active DHCP Leases"
222 msgstr "Aktiva DHCP-kontrakt"
224 msgid "Active DHCPv6 Leases"
225 msgstr "Aktiva DHCPv6-kontrakt"
233 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
236 msgid "Add new interface..."
237 msgstr "Lägg till ett nytt gränssnitt"
239 msgid "Additional Hosts files"
240 msgstr "Ytterligare värdfiler"
242 msgid "Additional servers file"
243 msgstr "Ytterligare server-filer"
248 msgid "Address to access local relay bridge"
249 msgstr "Adress för att komma åt lokal reläbrygga"
251 msgid "Administration"
252 msgstr "Administration"
254 msgid "Advanced Settings"
255 msgstr "Avancerade inställningar"
257 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
263 msgid "Alias Interface"
266 msgid "Alias of \"%s\""
273 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
276 "Allokera IP-adresser sekventiellt med start från den lägsta möjliga adressen"
278 msgid "Allocate IP sequentially"
279 msgstr "Allokera IP sekventiellt"
281 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
282 msgstr "Tillåt <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> lösenordsautentisering"
284 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
287 msgid "Allow all except listed"
288 msgstr "Tillåt alla utom listade"
290 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
293 msgid "Allow listed only"
294 msgstr "Tillåt enbart listade"
296 msgid "Allow localhost"
297 msgstr "Tillåt localhost"
299 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
301 "Tillåt fjärrstyrda värdar att ansluta via SSH till lokalt vidarebefordrade "
304 msgid "Allow root logins with password"
305 msgstr "Tillåt root-inloggningar med lösenord"
307 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
308 msgstr "Tillåt <em>root</em>-användaren att logga in med lösenord"
311 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
315 msgstr "Tillåtna IP-adresser"
317 msgid "Always announce default router"
321 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
322 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
328 msgid "Annex A + L + M (all)"
331 msgid "Annex A G.992.1"
334 msgid "Annex A G.992.2"
337 msgid "Annex A G.992.3"
340 msgid "Annex A G.992.5"
343 msgid "Annex B (all)"
346 msgid "Annex B G.992.1"
349 msgid "Annex B G.992.3"
352 msgid "Annex B G.992.5"
355 msgid "Annex J (all)"
358 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
361 msgid "Annex M (all)"
364 msgid "Annex M G.992.3"
367 msgid "Annex M G.992.5"
370 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
373 msgid "Announced DNS domains"
374 msgstr "Aviserade DNS-domäner"
376 msgid "Announced DNS servers"
377 msgstr "Aviserade DNS-servrar"
379 msgid "Anonymous Identity"
380 msgstr "Anonym identitet"
382 msgid "Anonymous Mount"
383 msgstr "Anonym montering"
385 msgid "Anonymous Swap"
394 msgid "Antenna Configuration"
395 msgstr "Konfiguration av antenn"
400 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
403 msgid "Apply unchecked"
410 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
413 msgid "Assign interfaces..."
414 msgstr "Tilldela gränssnitten..."
417 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
420 msgid "Associated Stations"
421 msgstr "Associerade stationer"
427 msgstr "Autentiseringsgrupp"
429 msgid "Authentication"
430 msgstr "Autentisering"
432 msgid "Authentication Type"
433 msgstr "Typ av autentisering"
435 msgid "Authoritative"
438 msgid "Authorization Required"
439 msgstr "Tillstånd krävs"
442 msgstr "Uppdatera automatiskt"
447 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
448 msgstr "Automatiskt hemnet (HNCP)"
450 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
451 msgstr "Kolla efter fel i filsystemet automatiskt innan det monteras"
453 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
456 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
459 msgid "Automount Filesystem"
460 msgstr "Monstera filsystem automatiskt"
462 msgid "Automount Swap"
463 msgstr "Montera Swap automatiskt"
468 msgid "Available packages"
469 msgstr "Tillgängliga paket"
477 msgid "B43 + B43C + V43"
478 msgstr "B43 + B43C + V43"
480 msgid "BR / DMR / AFTR"
481 msgstr "BR / DMR / AFTR"
489 msgid "Back to Overview"
490 msgstr "Backa till Överblick"
492 msgid "Back to configuration"
493 msgstr "Backa till konfiguration"
495 msgid "Back to overview"
496 msgstr "Backa till överblick"
498 msgid "Back to scan results"
499 msgstr "Backa till skanningsresultat"
502 msgstr "Säkerhetskopiera"
504 msgid "Backup / Flash Firmware"
505 msgstr "Säkerhetskopiera / Flasha inre mjukvara"
507 msgid "Backup file list"
508 msgstr "Säkerhetskopiera fillista"
510 msgid "Bad address specified!"
511 msgstr "Fel adress angiven!"
516 msgid "Beacon Interval"
520 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
521 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
522 "defined backup patterns."
525 msgid "Bind interface"
526 msgstr "Bind gränssnitt"
528 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
531 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
535 msgstr "Bithastighet"
537 msgid "Bogus NX Domain Override"
543 msgid "Bridge interfaces"
544 msgstr "Brygga gränssnitt"
546 msgid "Bridge unit number"
549 msgid "Bring up on boot"
552 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
553 msgstr "Broadcom 802.11%s Trådlös kontroller"
555 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
556 msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Trådlös kontroller"
562 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
563 "preserved in any sysupgrade."
566 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
568 "CA-certifikat; om tom så kommer den att sparas efter första anslutningen."
570 msgid "CPU usage (%)"
571 msgstr "CPU-användning (%)"
588 msgid "Changes applied."
589 msgstr "Tillämpade ändringar"
591 msgid "Changes have been reverted."
594 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
595 msgstr "Ändrar administratörens lösenord för att få tillgång till enheten"
601 "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
608 msgid "Check filesystems before mount"
609 msgstr "Kontrollera filsystemen innan de monteras"
611 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
613 "Bocka för det här alternativet för att ta bort befintliga nätverk från den "
620 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
621 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
622 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
627 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
628 "out the <em>create</em> field to define a new network."
634 msgid "Cisco UDP encapsulation"
638 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
639 "configuration files."
645 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
646 msgstr "Klient-ID att skicka vid DHCP-förfrågning"
649 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
653 msgid "Close list..."
654 msgstr "Stäng ner lista..."
656 msgid "Collecting data..."
657 msgstr "Samlar in data..."
662 msgid "Common Configuration"
663 msgstr "Vanlig konfiguration"
666 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
667 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
668 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
669 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
672 msgid "Configuration"
673 msgstr "Konfiguration"
675 msgid "Configuration failed"
678 msgid "Configuration files will be kept."
679 msgstr "Konfigurationsfiler kommer att behållas."
681 msgid "Configuration has been applied."
684 msgid "Configuration has been rolled back!"
696 msgid "Connection Limit"
697 msgstr "Anslutningsgräns"
699 msgid "Connection attempt failed"
703 msgstr "Anslutningar"
706 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
707 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
708 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
717 msgid "Cover the following interface"
720 msgid "Cover the following interfaces"
723 msgid "Create / Assign firewall-zone"
726 msgid "Create Interface"
727 msgstr "Skapa gränssnitt"
729 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
730 msgstr "Skapa en brygga över flera gränssnitt"
735 msgid "Cron Log Level"
736 msgstr "Loggnivå för Cron"
738 msgid "Custom Interface"
739 msgstr "Anpassat gränssnitt"
741 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
745 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
750 msgstr "Anpassade flöden"
753 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
754 "this, perform a factory-reset first."
758 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
759 "\">LED</abbr>s if possible."
766 msgstr "DHCP och DNS"
772 msgstr "DHCP-alternativ"
774 msgid "DHCPv6 client"
775 msgstr "DHCPv6-klient"
780 msgid "DHCPv6-Service"
781 msgstr "DHCPv6-tjänst"
786 msgid "DNS forwardings"
789 msgid "DNS-Label / FQDN"
795 msgid "DNSSEC check unsigned"
798 msgid "DPD Idle Timeout"
801 msgid "DS-Lite AFTR address"
810 msgid "DSL line mode"
813 msgid "DTIM Interval"
820 msgstr "Datahastighet"
828 msgid "Default gateway"
829 msgstr "Standard gateway"
831 msgid "Default is stateless + stateful"
834 msgid "Default state"
837 msgid "Define a name for this network."
838 msgstr "Ange ett namn för det här nätverket."
841 "Define additional DHCP options, for example "
842 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
843 "servers to clients."
849 msgid "Delete this network"
850 msgstr "Ta bort det här nätverket"
852 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
867 msgid "Device Configuration"
868 msgstr "Enhetskonfiguration"
870 msgid "Device is rebooting..."
871 msgstr "Enheten startar om..."
873 msgid "Device unreachable!"
874 msgstr "Enheten kan inte nås"
876 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
892 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
895 "Inaktivera <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
896 "för det här gränssnittet."
898 msgid "Disable DNS setup"
901 msgid "Disable Encryption"
902 msgstr "Inaktivera kryptering"
904 msgid "Disable this network"
910 msgid "Disabled (default)"
911 msgstr "Inaktiverad (standard)"
913 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
916 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
919 msgid "Disconnection attempt failed"
925 msgid "Displaying only packages containing"
928 msgid "Distance Optimization"
929 msgstr "Avståndsoptimering"
931 msgid "Distance to farthest network member in meters."
932 msgstr "Avstånd till nätverksmledlemmen längst bort i metrar."
934 msgid "Distribution feeds"
941 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
942 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
943 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
947 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
948 msgstr "Cachea inte negativa svar, t.ex för icke-existerade domäner"
950 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
952 "Vidarebefordra inte förfrågningar som inte kan ta emot svar från publika "
955 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
958 msgid "Domain required"
961 msgid "Domain whitelist"
962 msgstr "Vitlista för domäner"
964 msgid "Don't Fragment"
965 msgstr "Fragmentera inte"
968 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
969 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
971 "Vidarebefordra inte <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
972 "förfrågningar utan <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-namn"
977 msgid "Download and install package"
978 msgstr "Ladda ner och installera paket"
980 msgid "Download backup"
981 msgstr "Ladda ner säkerhetskopia"
983 msgid "Downstream SNR offset"
986 msgid "Dropbear Instance"
987 msgstr "Dropbear-instans"
990 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
991 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
994 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
997 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
1000 msgid "Dynamic tunnel"
1001 msgstr "Dynamisk tunnel"
1004 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
1005 "having static leases will be served."
1008 msgid "EA-bits length"
1018 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
1022 msgid "Edit this interface"
1023 msgstr "Redigera det här gränssnittet"
1025 msgid "Edit this network"
1026 msgstr "Redigera det här nätverket"
1029 msgstr "Nödsituation"
1035 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
1039 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1040 msgstr "Aktivera <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1042 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
1045 msgid "Enable IPv6 negotiation"
1048 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
1051 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
1054 msgid "Enable NTP client"
1055 msgstr "Aktivera NTP-klient"
1057 msgid "Enable Single DES"
1060 msgid "Enable TFTP server"
1061 msgstr "Aktivera TFTP-server"
1063 msgid "Enable VLAN functionality"
1064 msgstr "Aktivera VLAN-funktionalitet"
1066 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1067 msgstr "Aktivera WPS-tryckknapp, kräver WPA(2)-PSK"
1069 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1070 msgstr "Kräver ominstallation av nyckel (KRACK) motåtgärder"
1072 msgid "Enable learning and aging"
1075 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1078 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1081 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1084 msgid "Enable this mount"
1085 msgstr "Aktivera den här monteringen"
1087 msgid "Enable this network"
1090 msgid "Enable this swap"
1091 msgstr "Aktivera den här swap"
1093 msgid "Enable/Disable"
1094 msgstr "Aktivera/Inaktivera"
1099 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
1103 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1107 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1110 msgid "Encapsulation mode"
1116 msgid "Endpoint Host"
1119 msgid "Endpoint Port"
1122 msgid "Enter custom value"
1125 msgid "Enter custom values"
1134 msgid "Errored seconds (ES)"
1137 msgid "Ethernet Adapter"
1138 msgstr "Ethernet-adapter"
1140 msgid "Ethernet Switch"
1143 msgid "Exclude interfaces"
1144 msgstr "Inkludera inte dessa gränssnitt"
1146 msgid "Expand hosts"
1147 msgstr "Expandera värdar"
1153 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1159 msgid "External R0 Key Holder List"
1162 msgid "External R1 Key Holder List"
1165 msgid "External system log server"
1168 msgid "External system log server port"
1171 msgid "External system log server protocol"
1174 msgid "Extra SSH command options"
1175 msgstr "Extra alternativ för SSH-kommandot"
1180 msgid "FT over the Air"
1186 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
1192 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1201 msgid "Filter private"
1202 msgstr "Filtrera privata"
1204 msgid "Filter useless"
1205 msgstr "Filtrera icke-användbara"
1207 msgid "Finalizing failed"
1211 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1212 "with defaults based on what was detected"
1215 msgid "Find and join network"
1216 msgstr "Hitta och anslut till nätverk"
1218 msgid "Find package"
1219 msgstr "Hitta paket"
1227 msgid "Firewall Mark"
1230 msgid "Firewall Settings"
1231 msgstr "Inställningar för brandvägg"
1233 msgid "Firewall Status"
1234 msgstr "Status för brandvägg"
1236 msgid "Firmware File"
1239 msgid "Firmware Version"
1240 msgstr "Version för inre mjukvara"
1242 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1245 msgid "Flash Firmware"
1248 msgid "Flash image..."
1251 msgid "Flash new firmware image"
1254 msgid "Flash operations"
1263 msgid "Force 40MHz mode"
1266 msgid "Force CCMP (AES)"
1267 msgstr "Tvinga CCMP (AES)"
1269 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1270 msgstr "Tvinga DHCP på det här nätverket även om en annan server är upptäckt."
1273 msgstr "Tvinga TKIP"
1275 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1276 msgstr "Tvinga TKIP och CCMP (AES)"
1279 msgstr "Tvinga länk"
1281 msgid "Force use of NAT-T"
1282 msgstr "Tvinga användning av NAT-T"
1284 msgid "Form token mismatch"
1287 msgid "Forward DHCP traffic"
1288 msgstr "Vidarebefordra DHCP-trafik"
1290 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1293 msgid "Forward broadcast traffic"
1296 msgid "Forward mesh peer traffic"
1299 msgid "Forwarding mode"
1300 msgstr "Vidarebefordringsläge"
1302 msgid "Fragmentation Threshold"
1305 msgid "Frame Bursting"
1312 msgstr "Fritt utrymme"
1315 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1316 "wireguard.com\">wireguard.com</a>."
1323 msgstr "Endast GPRS"
1328 msgid "Gateway address is invalid"
1331 msgid "Gateway ports"
1332 msgstr "Gateway-portar"
1334 msgid "General Settings"
1335 msgstr "Generella inställningar"
1337 msgid "General Setup"
1340 msgid "General options for opkg"
1341 msgstr "Generella alternativ för opkg"
1343 msgid "Generate Config"
1344 msgstr "Generera konfig"
1346 msgid "Generate PMK locally"
1349 msgid "Generate archive"
1350 msgstr "Generera arkiv"
1352 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1355 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1356 msgstr "Angiven lösenordsbekräftelse matchade inte, lösenordet ändrades inte!"
1358 msgid "Global Settings"
1359 msgstr "Globala inställningar"
1361 msgid "Global network options"
1362 msgstr "Globala nätverksalternativ"
1364 msgid "Go to password configuration..."
1365 msgstr "Gå till lösenordskonfiguration..."
1367 msgid "Go to relevant configuration page"
1368 msgstr "Gå till relevant konfigurationssida"
1370 msgid "Group Password"
1371 msgstr "Grupplösenord"
1376 msgid "HE.net password"
1377 msgstr "HE.net-lösenord"
1379 msgid "HE.net username"
1380 msgstr "HE.net-användarnamn"
1382 msgid "HT mode (802.11n)"
1383 msgstr "HT-läge (802.11n)"
1388 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1392 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1397 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1401 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1402 msgstr "Göm <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1407 msgid "Host entries"
1410 msgid "Host expiry timeout"
1413 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1414 msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> eller Nätverk"
1416 msgid "Host-Uniq tag content"
1422 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1423 msgstr "Värdnamn att skicka vid DHCP-förfrågningar"
1431 msgid "IKE DH Group"
1434 msgid "IP Addresses"
1435 msgstr "IP-adresser"
1440 msgid "IP address in invalid"
1443 msgid "IP address is missing"
1449 msgid "IPv4 Firewall"
1450 msgstr "IPv4-brandvägg"
1452 msgid "IPv4 Upstream"
1455 msgid "IPv4 address"
1456 msgstr "IPv4-adress"
1458 msgid "IPv4 and IPv6"
1459 msgstr "IPv4 och IPv6"
1461 msgid "IPv4 assignment length"
1464 msgid "IPv4 broadcast"
1467 msgid "IPv4 gateway"
1468 msgstr "IPv4-gateway"
1470 msgid "IPv4 netmask"
1471 msgstr "IPv4-nätmask"
1474 msgstr "Endast IPv4"
1479 msgid "IPv4 prefix length"
1482 msgid "IPv4-Address"
1483 msgstr "IPv4-Adress"
1485 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1486 msgstr "IPv4-i-IPv4 (RFC2003)"
1491 msgid "IPv6 Firewall"
1492 msgstr "IPv6-brandvägg"
1494 msgid "IPv6 Neighbours"
1495 msgstr "IPV6-grannar"
1497 msgid "IPv6 Settings"
1498 msgstr "IPv6-inställningar"
1500 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1503 msgid "IPv6 Upstream"
1506 msgid "IPv6 address"
1507 msgstr "IPv6-adress"
1509 msgid "IPv6 assignment hint"
1512 msgid "IPv6 assignment length"
1515 msgid "IPv6 gateway"
1516 msgstr "IPv6-gateway"
1519 msgstr "Endast IPv6"
1524 msgid "IPv6 prefix length"
1527 msgid "IPv6 routed prefix"
1533 msgid "IPv6-Address"
1534 msgstr "IPv6-adress"
1539 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1540 msgstr "IPv6-i-IPv4 (RFC4213)"
1542 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1543 msgstr "IPv6-över-IPv4 (6rd)"
1545 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1546 msgstr "IPv6-över-IPv4 (6till4)"
1551 msgid "If checked, 1DES is enabled"
1554 msgid "If checked, encryption is disabled"
1558 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1562 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1566 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1569 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1573 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1574 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1575 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1576 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1577 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1580 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1581 msgstr "Ignorera <code>/etc/hosts</code>"
1583 msgid "Ignore interface"
1584 msgstr "Ignorera gränssnitt"
1586 msgid "Ignore resolve file"
1587 msgstr "Ignorera resolv-fil"
1596 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1597 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1600 msgid "Inactivity timeout"
1609 msgid "Initialization failure"
1616 msgstr "Initskripten"
1621 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1622 msgstr "Installera iputils-traceroute6 för IPv6-traceroute"
1624 msgid "Install package %q"
1625 msgstr "Installera paketet %q"
1627 msgid "Install protocol extensions..."
1628 msgstr "Installera protokoll-förlängningar..."
1630 msgid "Installed packages"
1631 msgstr "Installerade paket"
1636 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1639 msgid "Interface Configuration"
1640 msgstr "Konfiguration av gränssnitt"
1642 msgid "Interface Overview"
1643 msgstr "Överblick av gränssnitt"
1645 msgid "Interface is reconnecting..."
1646 msgstr "Gränssnittet återansluter..."
1648 msgid "Interface name"
1649 msgstr "Gränssnittets namn"
1651 msgid "Interface not present or not connected yet."
1652 msgstr "Gränssnittet är inte närvarande eller är inte anslutet än."
1655 msgstr "Gränssnitten"
1660 msgid "Internal Server Error"
1661 msgstr "Internt server-fel"
1666 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1669 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1672 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1673 msgstr "Ogiltigt användarnamn och/eller lösenord! Vänligen försök igen."
1675 msgid "Isolate Clients"
1676 msgstr "Isolera klienter"
1679 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1680 "flash memory, please verify the image file!"
1683 msgid "JavaScript required!"
1684 msgstr "JavaScript krävs!"
1686 msgid "Join Network"
1687 msgstr "Anslut till nätverk"
1689 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1690 msgstr "Anslut till nätverk: Trådlös skanning"
1692 msgid "Joining Network: %q"
1693 msgstr "Ansluter till nätverk: %q"
1695 msgid "Keep settings"
1696 msgstr "Behåll inställningar"
1699 msgstr "Kernel-logg"
1701 msgid "Kernel Version"
1702 msgstr "Kernel-version"
1717 msgstr "L2TP-server"
1719 msgid "LCP echo failure threshold"
1722 msgid "LCP echo interval"
1734 msgid "Language and Style"
1735 msgstr "Språk och Stil"
1744 msgstr "Kontraktstid"
1746 msgid "Lease validity time"
1747 msgstr "Giltighetstid för kontrakt"
1750 msgstr "Kontraktsfil"
1752 msgid "Leasetime remaining"
1753 msgstr "Återstående kontraktstid"
1755 msgid "Leave empty to autodetect"
1756 msgstr "Lämna tom för att upptäcka automatiskt"
1758 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1759 msgstr "Lämna tom för att använda den nuvarande WAN-adressen"
1767 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1770 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1773 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1789 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1794 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1795 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1796 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1797 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1802 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1803 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1804 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1805 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1809 msgid "List of SSH key files for auth"
1810 msgstr "Lista över SSH-nyckelfiler för auth"
1812 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1815 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1818 msgid "Listen Interfaces"
1822 msgstr "Lyssningsportar"
1824 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1826 "Lyssna endast på det angivna gränssnittet eller, om o-specificerat på alla"
1828 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1829 msgstr "Lyssningsportar för ankommande DNS-förfrågningar"
1834 msgid "Load Average"
1835 msgstr "Snitt-belastning"
1840 msgid "Local IP address is invalid"
1843 msgid "Local IP address to assign"
1846 msgid "Local IPv4 address"
1847 msgstr "Lokal IPv4-adress"
1849 msgid "Local IPv6 address"
1850 msgstr "Lokal IPv6-adress"
1852 msgid "Local Service Only"
1853 msgstr "Enbart lokal tjänst"
1855 msgid "Local Startup"
1856 msgstr "Lokal uppstart"
1861 msgid "Local domain"
1862 msgstr "Lokal domän"
1865 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1866 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1869 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1872 msgid "Local server"
1873 msgstr "Lokal server"
1876 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1880 msgid "Localise queries"
1881 msgstr "Lokalisera förfrågningar"
1883 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1884 msgstr "Låst till kanalen %s som används av: %s"
1886 msgid "Log output level"
1901 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1904 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1913 msgid "MAC-Address Filter"
1914 msgstr "Filter för MAC-adress"
1922 msgid "MAP / LW4over6"
1923 msgstr "MAP / LW4över6"
1925 msgid "MAP rule is invalid"
1941 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1948 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1951 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1954 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1957 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1960 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1964 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1965 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1968 msgid "Maximum number of leased addresses."
1977 msgid "Memory usage (%)"
1978 msgstr "Minnesanvändning (%)"
1986 msgid "Mirror monitor port"
1989 msgid "Mirror source port"
1992 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1995 msgid "Mobility Domain"
2004 msgid "Modem device"
2005 msgstr "Modem-enhet"
2007 msgid "Modem information query failed"
2010 msgid "Modem init timeout"
2020 msgstr "Monteringspunkt"
2022 msgid "Mount Points"
2023 msgstr "Monteringspunkter"
2025 msgid "Mount Points - Mount Entry"
2028 msgid "Mount Points - Swap Entry"
2032 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
2036 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
2039 msgid "Mount options"
2040 msgstr "Monteringsalternativ"
2043 msgstr "Monteringspunkt"
2045 msgid "Mount swap not specifically configured"
2048 msgid "Mounted file systems"
2049 msgstr "Monterade filsystem"
2057 msgid "Multicast address"
2066 msgid "NAT64 Prefix"
2078 msgid "NTP server candidates"
2079 msgstr "NTP-serverkandidater"
2084 msgid "Name of the new interface"
2085 msgstr "Namn på det nya gränssnittet"
2087 msgid "Name of the new network"
2088 msgstr "Namnet på det nya nätverket"
2099 msgid "Network Utilities"
2100 msgstr "Nätverksverktyg"
2102 msgid "Network boot image"
2103 msgstr "Uppstartsbild för nätverket"
2105 msgid "Network device is not present"
2108 msgid "Network without interfaces."
2109 msgstr "Nätverk utan gränssnitt"
2114 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2115 msgstr "Det finns ingen DHCP-server inställd för det här gränssnittet"
2118 msgstr "Ingen NAT-T"
2120 msgid "No chains in this table"
2121 msgstr "Inga kedjor i den här tabellen"
2123 msgid "No files found"
2124 msgstr "Inga filer hittades"
2126 msgid "No information available"
2127 msgstr "Ingen information tillgänglig"
2129 msgid "No matching prefix delegation"
2132 msgid "No negative cache"
2133 msgstr "Ingen negativ cache"
2135 msgid "No network configured on this device"
2136 msgstr "Det finns inget nätverk inställt på den här enheten"
2138 msgid "No network name specified"
2139 msgstr "Inget nätverksnamn angavs"
2141 msgid "No package lists available"
2142 msgstr "Ingen paketlista tillgänglig"
2144 msgid "No password set!"
2145 msgstr "Inget lösenord inställt!"
2147 msgid "No rules in this chain"
2148 msgstr "Inga regler i den här kedjan"
2150 msgid "No scan results available yet..."
2153 msgid "No zone assigned"
2159 msgid "Noise Margin (SNR)"
2165 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2168 msgid "Non-wildcard"
2178 msgstr "Hittades inte"
2180 msgid "Not associated"
2181 msgstr "Inte associerad"
2183 msgid "Not connected"
2184 msgstr "Inte ansluten"
2186 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2187 msgstr "Notera: Konfigurationsfiler kommer att raderas."
2189 msgid "Note: interface name length"
2190 msgstr "Notera: längden på gränssnittets namn"
2198 msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
2204 msgid "OPKG-Configuration"
2207 msgid "Obfuscated Group Password"
2210 msgid "Obfuscated Password"
2213 msgid "Obtain IPv6-Address"
2216 msgid "Off-State Delay"
2220 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2221 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2222 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2223 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2224 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2225 "<samp>eth0.1</samp>)."
2228 msgid "On-State Delay"
2231 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2232 msgstr "En utav värdnamn eller MAC-adress måste anges!"
2234 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2235 msgstr "En eller fler fält innehåller ogiltiga värden!"
2237 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2240 msgid "One or more required fields have no value!"
2241 msgstr "En eller fler fält som krävs har inget värde!"
2243 msgid "Open list..."
2244 msgstr "Öppna lista..."
2246 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2247 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2249 msgid "Operating frequency"
2252 msgid "Option changed"
2253 msgstr "Alternativet ändrades"
2255 msgid "Option removed"
2256 msgstr "Alternativet togs bort"
2262 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2263 "starting with <code>0x</code>."
2267 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2268 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2269 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2270 "for the interface."
2274 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2275 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2278 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2281 msgid "Optional. Description of peer."
2285 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2289 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2292 msgid "Optional. Port of peer."
2296 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2297 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2300 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2315 msgid "Output Interface"
2318 msgid "Override MAC address"
2321 msgid "Override MTU"
2324 msgid "Override TOS"
2327 msgid "Override TTL"
2330 msgid "Override default interface name"
2333 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2337 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2338 "subnet that is served."
2341 msgid "Override the table used for internal routes"
2350 msgid "PAP/CHAP password"
2351 msgstr "PAP/CHAP-lösenord"
2353 msgid "PAP/CHAP username"
2354 msgstr "PAP/CHAP-användarnamn"
2362 msgid "PIN code rejected"
2371 msgid "PPPoA Encapsulation"
2389 msgid "PSID-bits length"
2392 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2395 msgid "Package libiwinfo required!"
2396 msgstr "Paketet libiwinfo krävs!"
2398 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2399 msgstr "Paket-listor är äldre än 24 timmar"
2401 msgid "Package name"
2407 msgid "Part of zone %q"
2408 msgstr "Del av zon %q"
2413 msgid "Password authentication"
2414 msgstr "Lösenordsautentisering"
2416 msgid "Password of Private Key"
2417 msgstr "Den privata nyckelns lösenord"
2419 msgid "Password of inner Private Key"
2420 msgstr "Lösenordet för den inre privata nyckeln"
2422 msgid "Password successfully changed!"
2423 msgstr "Ändring av lösenordet lyckades!"
2428 msgid "Path to CA-Certificate"
2429 msgstr "Genväg till CA-certifikat"
2431 msgid "Path to Client-Certificate"
2432 msgstr "Genväg till klient-certifikat"
2434 msgid "Path to Private Key"
2435 msgstr "Genväg till privat nyckel"
2437 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2438 msgstr "Genväg till det inre CA-certifikatet"
2440 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2441 msgstr "Genväg till det inre klient-certifikatet"
2443 msgid "Path to inner Private Key"
2444 msgstr "Genväg till den inre privata nyckeln"
2449 msgid "Peer IP address to assign"
2452 msgid "Peer address is missing"
2458 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2461 msgid "Perform reboot"
2462 msgstr "Utför omstart"
2464 msgid "Perform reset"
2465 msgstr "Utför återställning"
2467 msgid "Persistent Keep Alive"
2473 msgid "Physical Settings"
2474 msgstr "Fysiska inställningar"
2482 msgid "Please enter your username and password."
2483 msgstr "Vänligen ange ditt användarnamn och lösenord."
2491 msgid "Port status:"
2492 msgstr "Port-status:"
2494 msgid "Power Management Mode"
2497 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2501 msgstr "Föredra LTE"
2504 msgstr "Föredra UMTS"
2506 msgid "Prefix Delegated"
2509 msgid "Preshared Key"
2513 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2517 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2518 msgstr "Förhindra lyssning på dessa gränssnitt."
2520 msgid "Prevents client-to-client communication"
2521 msgstr "Förhindrar kommunikation klient-till-klient"
2524 msgstr "Privat nyckel"
2541 msgid "Protocol family"
2542 msgstr "Protokoll-familj"
2544 msgid "Protocol of the new interface"
2545 msgstr "Det nya gränssnittets protokoll"
2547 msgid "Protocol support is not installed"
2548 msgstr "Stöd för protokoll är inte installerat"
2550 msgid "Provide NTP server"
2553 msgid "Provide new network"
2556 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2560 msgstr "Publik nyckel"
2562 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2565 msgid "QMI Cellular"
2566 msgstr "QMI-telefoni"
2572 "Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
2576 msgid "R0 Key Lifetime"
2579 msgid "R1 Key Holder"
2582 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2585 msgid "RTS/CTS Threshold"
2592 msgstr "RX-hastighet"
2594 msgid "Radius-Accounting-Port"
2597 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2600 msgid "Radius-Accounting-Server"
2603 msgid "Radius-Authentication-Port"
2606 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2609 msgid "Radius-Authentication-Server"
2612 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
2616 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2617 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2619 "Läs <code>/etc/ethers</code> för att ställa in <abbr title=\"Dynamic Host "
2620 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-servern"
2623 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose "
2624 "access to this device if you are connected via this interface"
2628 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
2629 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2632 msgid "Really reset all changes?"
2633 msgstr "Verkligen återställa alla ändringar?"
2635 msgid "Really switch protocol?"
2636 msgstr "Verkligen byta protokoll?"
2638 msgid "Realtime Connections"
2639 msgstr "Anslutningar i realtid"
2641 msgid "Realtime Graphs"
2642 msgstr "Realtidsgrafer"
2644 msgid "Realtime Load"
2647 msgid "Realtime Traffic"
2648 msgstr "Trafik i realtid"
2650 msgid "Realtime Wireless"
2651 msgstr "Trådlöst i realtid"
2653 msgid "Reassociation Deadline"
2656 msgid "Rebind protection"
2662 msgid "Rebooting..."
2663 msgstr "Startar om..."
2665 msgid "Reboots the operating system of your device"
2666 msgstr "Startar om din enhets operativsystem"
2671 msgid "Receiver Antenna"
2672 msgstr "Mottagningsantenn"
2674 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2675 msgstr "Rekommenderad. WireGuard-gränssnittets IP-adress"
2677 msgid "Reconnect this interface"
2678 msgstr "Återanslut det här gränssnittet"
2686 msgid "Relay Bridge"
2687 msgstr "Relä-brygga"
2689 msgid "Relay between networks"
2690 msgstr "Relä mellan nätverk"
2692 msgid "Relay bridge"
2693 msgstr "Relä-brygga"
2695 msgid "Remote IPv4 address"
2698 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2705 msgstr "Repetera skanning"
2707 msgid "Replace entry"
2710 msgid "Replace wireless configuration"
2711 msgstr "Ersätt trådlös konfiguration"
2713 msgid "Request IPv6-address"
2716 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2722 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2725 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2728 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2732 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2733 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2734 "routes through the tunnel."
2738 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2739 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2743 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2744 "come from unsigned domains"
2750 msgid "Reset Counters"
2751 msgstr "Återställ räknare"
2753 msgid "Reset to defaults"
2754 msgstr "Återställ till standard"
2756 msgid "Resolv and Hosts Files"
2757 msgstr "Resolv och Värd-filer"
2759 msgid "Resolve file"
2765 msgid "Restart Firewall"
2766 msgstr "Starta om brandvägg"
2768 msgid "Restart radio interface"
2774 msgid "Restore backup"
2775 msgstr "Återställ säkerhetskopian"
2777 msgid "Reveal/hide password"
2778 msgstr "Visa/göm lösenord"
2783 msgid "Revert changes"
2786 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
2789 msgid "Reverting configuration…"
2795 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2796 msgstr "Root-mappen för filer som skickas via TFTP"
2798 msgid "Root preparation"
2799 msgstr "Root-förberedelse"
2801 msgid "Route Allowed IPs"
2805 msgstr "Typ av rutt"
2807 msgid "Router Advertisement-Service"
2810 msgid "Router Password"
2811 msgstr "Router-lösenord"
2817 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2821 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2822 msgstr "Kör en filsystemskontroll innan enheten monteras"
2824 msgid "Run filesystem check"
2825 msgstr "Kör filsystemskontrollen"
2834 msgstr "SSH-åtkomst"
2836 msgid "SSH server address"
2837 msgstr "SSH-serverns adress"
2839 msgid "SSH server port"
2840 msgstr "SSH-serverns port"
2842 msgid "SSH username"
2843 msgstr "Användarnamn för SSH"
2846 msgstr "SSH-nycklar"
2854 msgid "Save & Apply"
2855 msgstr "Spara och Verkställ"
2860 msgid "Scan request failed"
2863 msgid "Scheduled Tasks"
2864 msgstr "Schemalagda uppgifter"
2866 msgid "Section added"
2867 msgstr "Sektionen lades till"
2869 msgid "Section removed"
2870 msgstr "Sektionen togs bort"
2872 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2876 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2877 "conjunction with failure threshold"
2880 msgid "Separate Clients"
2881 msgstr "Separera klienter"
2883 msgid "Server Settings"
2884 msgstr "Inställningar för server"
2886 msgid "Service Name"
2887 msgstr "Namn på tjänst"
2889 msgid "Service Type"
2890 msgstr "Typ av tjänst"
2896 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2897 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2900 msgid "Set up Time Synchronization"
2901 msgstr "Ställ in Tidssynkronisering"
2903 msgid "Setting PLMN failed"
2906 msgid "Setting operation mode failed"
2909 msgid "Setup DHCP Server"
2910 msgstr "Ställ in DHCP-server"
2912 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2918 msgid "Short Preamble"
2921 msgid "Show current backup file list"
2924 msgid "Shutdown this interface"
2925 msgstr "Stäng ner det här gränssnittet"
2930 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2940 msgstr "Storlek (.ipk)"
2942 msgid "Size of DNS query cache"
2948 msgid "Skip to content"
2949 msgstr "Hoppa över till innehåll"
2951 msgid "Skip to navigation"
2952 msgstr "Hoppa över till navigering"
2960 msgid "Software VLAN"
2963 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2964 msgstr "Några fält är ogiltiga, kan inte spara värden!"
2966 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2967 msgstr "Tyvärr, objektet som du frågade efter kunde inte hittas."
2969 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2970 msgstr "Tyvärr, servern stötte på ett oväntat fel."
2973 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2974 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2981 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2984 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2985 msgstr "Anger lyssningsporten för den här <em>Dropbear</em>-instansen"
2988 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2993 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2997 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2998 msgstr "Ange en TaT (Typ av Tjänst)."
3001 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
3006 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
3010 msgid "Specify the secret encryption key here."
3011 msgstr "Ange den hemliga krypteringsnyckeln här."
3016 msgid "Start priority"
3019 msgid "Starting configuration apply…"
3022 msgid "Starting wireless scan..."
3028 msgid "Static IPv4 Routes"
3029 msgstr "Statiska IPv4-rutter"
3031 msgid "Static IPv6 Routes"
3032 msgstr "Statiska IPv6-rutter"
3034 msgid "Static Leases"
3037 msgid "Static Routes"
3038 msgstr "Statiska rutter"
3040 msgid "Static address"
3041 msgstr "Statiska adresser"
3044 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
3045 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
3046 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
3055 msgid "Strict order"
3056 msgstr "Strikt sortering"
3061 msgid "Suppress logging"
3064 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
3079 msgid "Switch %q (%s)"
3080 msgstr "Byt %q (%s)"
3083 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
3086 msgid "Switch Port Mask"
3092 msgid "Switch protocol"
3093 msgstr "Byt protokoll"
3095 msgid "Sync with browser"
3096 msgstr "Synkronisera med webbläsare"
3098 msgid "Synchronizing..."
3099 msgstr "Synkroniserar..."
3107 msgid "System Properties"
3108 msgstr "Systemets egenskaper"
3110 msgid "System log buffer size"
3116 msgid "TFTP Settings"
3117 msgstr "Inställningar för TFTP"
3119 msgid "TFTP server root"
3120 msgstr "Root för TFTP-server"
3126 msgstr "TX-hastighet"
3134 msgid "Target network"
3141 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3142 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3143 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3144 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3145 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3149 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3150 "component for working wireless configuration!"
3154 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3155 "username instead of the user ID!"
3159 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3163 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3167 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3168 "code> and <code>_</code>"
3171 msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
3174 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3178 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
3179 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
3180 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
3181 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
3182 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
3183 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
3188 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3189 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3193 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3194 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3199 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3200 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3201 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3204 msgid "The following changes have been reverted"
3207 msgid "The following rules are currently active on this system."
3210 msgid "The given network name is not unique"
3211 msgstr "Det angivna nätverksnamnet är inte unikt"
3214 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3215 "be replaced if you proceed."
3219 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3223 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3226 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3230 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3231 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3232 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3233 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3234 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3235 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3238 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3241 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3245 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3250 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3251 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3252 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3257 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3258 "you choose the generic image format for your platform."
3261 msgid "There are no active leases."
3262 msgstr "Det finns inga aktiva kontrakt."
3264 msgid "There are no changes to apply."
3267 msgid "There are no pending changes to revert!"
3268 msgstr "Det finns inga pendlande ändringar att återkalla"
3270 msgid "There are no pending changes!"
3271 msgstr "Det finns inga pendlande ändringar!"
3274 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3275 "\"Physical Settings\" tab"
3279 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3280 "protect the web interface and enable SSH."
3282 "Det finns inget lösenord inställt på den här routern. Vänligen ställ in ett "
3283 "root-lösenord för att skydda webbgränssnittet och för att aktivera SSH."
3285 msgid "This IPv4 address of the relay"
3289 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3290 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3291 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3295 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3296 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3297 "configurations are automatically preserved."
3301 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3302 "password if no update key has been configured"
3306 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3307 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3311 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3312 "ends with <code>...:2/64</code>"
3316 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3317 "abbr> in the local network"
3320 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3324 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3327 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3331 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3335 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3339 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3342 msgid "This section contains no values yet"
3345 msgid "Time Synchronization"
3346 msgstr "Synkronisering av tid"
3348 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3349 msgstr "Synkronisering av tid är inte inställd än."
3355 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3356 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
3357 "reset\" (only possible with squashfs images)."
3359 "För att återställa konfigurationsfiler så kan du ladda upp ett tidigare "
3360 "genererat säkerhetskopierings arkiv här."
3365 msgid "Total Available"
3366 msgstr "Totalt tillgängligt"
3377 msgid "Transmission Rate"
3378 msgstr "Överföringshastighet"
3383 msgid "Transmit Power"
3386 msgid "Transmitter Antenna"
3392 msgid "Trigger Mode"
3398 msgid "Tunnel Interface"
3399 msgstr "Tunnelgränssnitt"
3402 msgstr "Tunnel-länk"
3414 msgstr "Endast UMTS"
3416 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3417 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
3428 msgid "Unable to determine device name"
3431 msgid "Unable to determine external IP address"
3434 msgid "Unable to determine upstream interface"
3437 msgid "Unable to dispatch"
3438 msgstr "Det går inte att skicka"
3440 msgid "Unable to obtain client ID"
3443 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
3446 msgid "Unable to resolve peer host name"
3449 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3450 msgstr "Otillgängliga Sekunder (UAS)"
3455 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3456 msgstr "Okänt fel, lösenordet ändrades inte!"
3458 msgid "Unknown error (%s)"
3467 msgid "Unsaved Changes"
3468 msgstr "Osparade ändringar"
3470 msgid "Unsupported MAP type"
3473 msgid "Unsupported modem"
3476 msgid "Unsupported protocol type."
3477 msgstr "Protokolltypen stöds inte."
3482 msgid "Update lists"
3483 msgstr "Uppdatera listor"
3486 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3487 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3488 "compatible firmware image)."
3491 msgid "Upload archive..."
3492 msgstr "Ladda upp arkiv..."
3494 msgid "Uploaded File"
3495 msgstr "Laddade upp fil"
3500 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3501 msgstr "Använd <code>/etc/ethers</code>"
3503 msgid "Use DHCP gateway"
3504 msgstr "Använd DHCP-gateway"
3506 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3509 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3512 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3515 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3518 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3521 msgid "Use as root filesystem (/)"
3522 msgstr "Använd som root-filsystem (/)"
3524 msgid "Use broadcast flag"
3527 msgid "Use builtin IPv6-management"
3530 msgid "Use custom DNS servers"
3531 msgstr "Använd anpassade DNS-servrar"
3533 msgid "Use default gateway"
3534 msgstr "Använd standard-gateway"
3536 msgid "Use gateway metric"
3539 msgid "Use routing table"
3543 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3544 "em> identifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
3545 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
3546 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3547 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3553 msgid "Used Key Slot"
3557 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3558 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3561 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3562 msgstr "Användarcertifikat (PEM-krypterad)"
3564 msgid "User key (PEM encoded)"
3565 msgstr "Användarnyckel (PEM-krypterad)"
3568 msgstr "Användarnamn"
3579 msgid "VLANs on %q (%s)"
3582 msgid "VPN Local address"
3583 msgstr "Lokal adress för VPN"
3585 msgid "VPN Local port"
3586 msgstr "Lokal port för VPN"
3591 msgid "VPN Server port"
3592 msgstr "Port för VPN-server"
3594 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3597 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3601 msgstr "Tillverkare"
3603 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3612 msgid "Virtual dynamic interface"
3618 msgid "WEP Open System"
3619 msgstr "Öppet System WEP"
3621 msgid "WEP Shared Key"
3624 msgid "WEP passphrase"
3625 msgstr "WEP-lösenordsfras"
3630 msgid "WPA passphrase"
3631 msgstr "WPA-lösenordsfras"
3634 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3635 "and ad-hoc mode) to be installed."
3638 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3639 msgstr "Väntar på att ändringarna ska tillämpas..."
3641 msgid "Waiting for command to complete..."
3642 msgstr "Väntar på att kommandot ska avsluta..."
3644 msgid "Waiting for configuration to get applied… %ds"
3647 msgid "Waiting for device..."
3648 msgstr "Väntar på enheten..."
3653 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3655 "Varning: Det finns osparade ändringar som kommer att förloras vid omstart!"
3658 "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
3665 msgid "WireGuard VPN"
3671 msgid "Wireless Adapter"
3672 msgstr "Trådlös adapter"
3674 msgid "Wireless Network"
3675 msgstr "Trådlöst nätverk"
3677 msgid "Wireless Overview"
3678 msgstr "Trådlös överblick"
3680 msgid "Wireless Security"
3681 msgstr "Trådlös säkerhet"
3683 msgid "Wireless is disabled"
3684 msgstr "Trådlöst är avstängt"
3686 msgid "Wireless is not associated"
3687 msgstr "Trådlöst är inte associerat"
3689 msgid "Wireless is restarting..."
3690 msgstr "Trådlöst startar om..."
3692 msgid "Wireless network is disabled"
3693 msgstr "Trådlöst nätverk är avstängt"
3695 msgid "Wireless network is enabled"
3696 msgstr "Trådlöst nätverk är aktiverat"
3698 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3699 msgstr "Skriv mottagna DNS-förfrågningar till syslogg"
3701 msgid "Write system log to file"
3702 msgstr "Skriv systemlogg till fil"
3705 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3706 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3707 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3711 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3713 "Du måste aktivera JavaScript i din webbläsare, annars kommer inte LuCi att "
3717 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3718 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3721 "Din Internet Explorer är för gammal för att visa den här sidan korrekt. "
3722 "Vänligen uppgradera den till minst version 7 eller använd en annan "
3723 "webbläsare till exempel Firefox, Opera eller Safari."
3743 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3744 msgstr "skapar en brygga över angivna gränssnitt(en)"
3762 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3763 "abbr>-leases will be stored"
3767 msgstr "vidarebefordra"
3770 msgstr "full-duplex"
3773 msgstr "halv-duplex"
3779 msgstr "hybrid-läge"
3781 msgid "if target is a network"
3782 msgstr "om målet är ett nätverk"
3796 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3797 msgstr "lokal <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-fil"
3802 msgid "mixed WPA/WPA2"
3815 msgstr "inte tillgängligt"
3842 msgstr "server-läge"
3844 msgid "stateful-only"
3850 msgid "stateless + stateful"
3856 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3866 msgstr "ospecifierat"
3868 msgid "unspecified -or- create:"
3869 msgstr "ospecifierat -eller- skapa:"
3880 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
3881 #~ msgstr "<abbr title='Pairvis: %s / Grupp: %s'>%s - %s</abbr>"
3883 #~ msgid "Activate this network"
3884 #~ msgstr "Aktivera det här nätverket"
3886 #~ msgid "Interface is shutting down..."
3887 #~ msgstr "Gränssnittet stänger ner..."
3889 #~ msgid "Interface reconnected"
3890 #~ msgstr "Gränssnittet återanslöt"
3892 #~ msgid "Interface shut down"
3893 #~ msgstr "Gränssnittet stängdes ner"
3895 #~ msgid "Reconnecting interface"
3896 #~ msgstr "Återansluter gränssnittet"
3898 #~ msgid "Shutdown this network"
3899 #~ msgstr "Stäng ner det här nätverket"
3901 #~ msgid "Wireless restarted"
3902 #~ msgstr "Trådlöst startade om"
3904 #~ msgid "Wireless shut down"
3905 #~ msgstr "Trådlöst stängde ner"
3907 #~ msgid "DHCP Leases"
3908 #~ msgstr "DHCP-kontrakt"
3910 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
3911 #~ msgstr "DHCPv6-kontrakt"