3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-12-21 23:08+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2015-12-20 13:14+0800\n"
7 "Last-Translator: GuoGuo <gch981213@gmail.com>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
13 "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
16 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
19 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
20 msgstr "(%d分钟信息,%d秒刷新)"
22 msgid "(%s available)"
28 msgid "(no interfaces attached)"
31 msgid "-- Additional Field --"
34 msgid "-- Please choose --"
40 msgid "-- match by device --"
43 msgid "-- match by label --"
46 msgid "1 Minute Load:"
49 msgid "15 Minute Load:"
52 msgid "464XLAT (CLAT)"
55 msgid "5 Minute Load:"
58 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
59 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
61 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
62 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 查询端口"
64 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
65 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 服务器端口"
68 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
69 "order of the resolvfile"
70 msgstr "将会按照指定的顺序查询<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
72 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
73 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
75 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
76 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-地址"
78 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
79 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-网关"
81 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
82 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-子网掩码"
85 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
88 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-地址或超网() (<abbr "
89 "title=\"无类别域间路由\">CIDR</abbr>)"
91 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
92 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-网关"
94 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
96 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-后缀(十六进制)"
98 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
99 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>配置"
101 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
102 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>名称"
104 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
105 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-地址"
108 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
109 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
111 "最大<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>分配数量"
114 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
115 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
116 msgstr "最大<abbr title=\"DNS扩展名\">EDNS0</abbr>数据包大小"
118 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
119 msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr>并发查询数"
121 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
122 msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
124 msgid "A43C + J43 + A43"
127 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
133 msgid "AICCU (SIXXS)"
145 msgid "ARP retry threshold"
148 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
154 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
155 msgstr "ATM虚拟通道标识(VCI)"
157 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
158 msgstr "ATM虚拟路径标识(VPI)"
161 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
162 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
163 "to dial into the provider network."
165 "ATM桥是以AAL5协议封装以太网的虚拟Linux网桥,用于协同DHCP或PPP来拨号连接到网络"
168 msgid "ATM device number"
171 msgid "ATU-C System Vendor ID"
177 msgid "Access Concentrator"
189 msgid "Activate this network"
192 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
193 msgstr "活动的<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-链路"
195 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
196 msgstr "活动的<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-链路"
198 msgid "Active Connections"
201 msgid "Active DHCP Leases"
204 msgid "Active DHCPv6 Leases"
205 msgstr "已分配的DHCPv6租约"
213 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
214 msgstr "添加本地域名后缀到HOSTS文件中的域名"
216 msgid "Add new interface..."
219 msgid "Additional Hosts files"
222 msgid "Additional servers file"
228 msgid "Address to access local relay bridge"
231 msgid "Administration"
234 msgid "Advanced Settings"
237 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
244 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
248 msgid "Allocate IP sequentially"
251 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
252 msgstr "允许<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>密码验证"
254 msgid "Allow all except listed"
257 msgid "Allow listed only"
260 msgid "Allow localhost"
263 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
264 msgstr "允许远程主机连接到本地SSH转发端口"
266 msgid "Allow root logins with password"
269 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
270 msgstr "允许<em>root</em>用户凭密码登录"
273 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
274 msgstr "允许127.0.0.0/8回环范围内的上行响应,例如:RBL服务"
277 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
278 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
280 "也请查看SIXXS上的<a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?"
281 "faq=comparison\">Tunneling Comparison</a> "
283 msgid "Always announce default router"
286 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
287 msgstr "取消选中将会另外创建一个新网络,而不会覆盖当前网络设置"
292 msgid "Annex A + L + M (all)"
295 msgid "Annex A G.992.1"
298 msgid "Annex A G.992.2"
301 msgid "Annex A G.992.3"
304 msgid "Annex A G.992.5"
307 msgid "Annex B (all)"
310 msgid "Annex B G.992.1"
313 msgid "Annex B G.992.3"
316 msgid "Annex B G.992.5"
319 msgid "Annex J (all)"
322 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
325 msgid "Annex M (all)"
328 msgid "Annex M G.992.3"
331 msgid "Annex M G.992.5"
334 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
335 msgstr "即使没有可用的公共前缀也广播默认路由"
337 msgid "Announced DNS domains"
340 msgid "Announced DNS servers"
343 msgid "Anonymous Identity"
346 msgid "Anonymous Mount"
347 msgstr "自动挂载未配置的磁盘分区"
349 msgid "Anonymous Swap"
350 msgstr "自动挂载未配置的Swap分区"
358 msgid "Antenna Configuration"
367 msgid "Applying changes"
371 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
372 msgstr "给每个公共IPv6前缀分配指定长度的固定部分"
374 msgid "Assign interfaces..."
378 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
381 msgid "Associated Stations"
384 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
385 msgstr "Qualcomm/Atheros 802.11%s 无线网卡"
393 msgid "Authentication"
396 msgid "Authoritative"
397 msgstr "授权的唯一DHCP服务器"
399 msgid "Authorization Required"
408 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
409 msgstr "自动家庭网络(HNCP)"
411 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
412 msgstr "在挂载前自动检查文件系统错误"
414 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
415 msgstr "通过hotplug自动挂载磁盘"
417 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
418 msgstr "通过hotplug自动挂载Swap分区"
420 msgid "Automount Filesystem"
423 msgid "Automount Swap"
429 msgid "Available packages"
438 msgid "B43 + B43C + V43"
441 msgid "BR / DMR / AFTR"
450 msgid "Back to Overview"
453 msgid "Back to configuration"
456 msgid "Back to overview"
459 msgid "Back to scan results"
462 msgid "Background Scan"
465 msgid "Backup / Flash Firmware"
468 msgid "Backup / Restore"
471 msgid "Backup file list"
474 msgid "Bad address specified!"
484 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
485 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
486 "defined backup patterns."
488 "下面是待备份的文件清单。包含了更改的配置文件、必要的基础文件和用户自定义的需"
491 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
497 msgid "Bogus NX Domain Override"
503 msgid "Bridge interfaces"
506 msgid "Bridge unit number"
509 msgid "Bring up on boot"
512 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
513 msgstr "Broadcom 802.11%s 无线网卡"
515 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
516 msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 无线网卡"
522 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
523 "preserved in any sysupgrade."
524 msgstr "由固件指定的软件源。此处的设置在任何系统升级中都不会被保留。"
529 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
530 msgstr "CA证书.如果留空的话证书将在第一次连接时被保存."
532 msgid "CPU usage (%)"
547 msgid "Changes applied."
550 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
551 msgstr "修改访问设备的管理员密码"
559 msgid "Check fileystems before mount"
566 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
567 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
568 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
570 msgstr "此接口的防火墙区域。填写<em>创建</em>栏可新建防火墙区域。"
573 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
574 "out the <em>create</em> field to define a new network."
575 msgstr "选择指派到此无线接口的网络。填写<em>创建</em>栏可新建网络。"
580 msgid "Cisco UDP encapsulation"
584 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
585 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
586 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
587 msgstr "备份/恢复当前系统配置文件或重置OpenWrt(仅squashfs固件有效)。"
592 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
593 msgstr "请求DHCP时发送的客户ID"
596 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
598 msgstr "定时关闭非活动链接(秒),0为持续连接"
600 msgid "Close list..."
603 msgid "Collecting data..."
609 msgid "Common Configuration"
615 msgid "Configuration"
618 msgid "Configuration applied."
621 msgid "Configuration files will be kept."
633 msgid "Connection Limit"
636 msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
637 msgstr "当TLS不可用时连接到服务器失败"
648 msgid "Cover the following interface"
651 msgid "Cover the following interfaces"
654 msgid "Create / Assign firewall-zone"
657 msgid "Create Interface"
660 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
666 msgid "Cron Log Level"
669 msgid "Custom Interface"
672 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
673 msgstr "自定义分配的IPv6前缀"
676 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
679 "自定义的软件源地址(例如私有的软件源)。此处设定的源地址在系统升级时将被保留"
685 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
686 "\">LED</abbr>s if possible."
687 msgstr "自定义<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>的活动状态。"
704 msgid "DHCPv6 Leases"
707 msgid "DHCPv6 client"
713 msgid "DHCPv6-Service"
719 msgid "DNS forwardings"
722 msgid "DNS-Label / FQDN"
728 msgid "DNSSEC check unsigned"
731 msgid "DPD Idle Timeout"
734 msgid "DS-Lite AFTR address"
743 msgid "DSL line mode"
747 msgstr "DUID(DHCP唯一标识符)"
758 msgid "Default gateway"
761 msgid "Default is stateless + stateful"
764 msgid "Default route"
767 msgid "Default state"
770 msgid "Define a name for this network."
774 "Define additional DHCP options, for example "
775 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
776 "servers to clients."
778 "设置DHCP的附加选项,例如设定\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\"表示通"
784 msgid "Delete this network"
799 msgid "Device Configuration"
802 msgid "Device is rebooting..."
805 msgid "Device unreachable"
821 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
824 "禁用本接口的<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>。"
826 msgid "Disable DNS setup"
829 msgid "Disable Encryption"
832 msgid "Disable HW-Beacon timer"
833 msgstr "停用 HW-Beacon 计时器"
838 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
839 msgstr "丢弃RFC1918上行响应数据"
841 msgid "Displaying only packages containing"
844 msgid "Distance Optimization"
847 msgid "Distance to farthest network member in meters."
848 msgstr "最远客户端的距离(米)。"
850 msgid "Distribution feeds"
857 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
858 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
859 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
861 msgstr "Dnsmasq为NAT防火墙提供了一个集成的DHCP服务器和DNS转发器"
863 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
864 msgstr "不缓存无用的回应, 比如:不存在的域。"
866 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
867 msgstr "不转发公共域名服务器无法回应的请求"
869 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
870 msgstr "不转发反向查询本地网络的Lookups命令"
872 msgid "Do not send probe responses"
875 msgid "Domain required"
878 msgid "Domain whitelist"
882 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
883 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
884 msgstr "不转发没有DNS名称的解析请求"
886 msgid "Download and install package"
889 msgid "Download backup"
892 msgid "Dropbear Instance"
896 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
897 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
899 "Dropbear提供了集成的<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>服务器和基于<abbr "
900 "title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>的shell访问"
902 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
905 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
906 msgstr "动态<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
908 msgid "Dynamic tunnel"
912 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
913 "having static leases will be served."
914 msgstr "动态分配DHCP地址。如果禁用,则只能为静态租用表中的客户端提供网络服务。"
916 msgid "EA-bits length"
926 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
928 msgstr "编辑上方的原始配置以修复错误并按下“保存”按钮以重新载入此页面。"
930 msgid "Edit this interface"
933 msgid "Edit this network"
942 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
943 msgstr "开启<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
945 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
946 msgstr "启用HE.net动态终端更新"
948 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
949 msgstr "在PPP链路上启用IPv6协商"
951 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
954 msgid "Enable NTP client"
957 msgid "Enable Single DES"
960 msgid "Enable TFTP server"
963 msgid "Enable VLAN functionality"
966 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
967 msgstr "启用WPS按键配置.要求使用WPA(2)-PSK"
969 msgid "Enable learning and aging"
972 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
975 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
978 msgid "Enable this mount"
981 msgid "Enable this swap"
984 msgid "Enable/Disable"
990 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
991 msgstr "在此桥接上启用生成协议树"
993 msgid "Encapsulation mode"
1005 msgid "Errored seconds (ES)"
1008 msgid "Ethernet Adapter"
1011 msgid "Ethernet Switch"
1014 msgid "Exclude interfaces"
1017 msgid "Expand hosts"
1018 msgstr "扩展HOSTS文件中的主机后缀"
1025 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1026 msgstr "地址租期,最小2分钟(<code>2m</code>)。"
1031 msgid "External system log server"
1034 msgid "External system log server port"
1037 msgid "External system log server protocol"
1040 msgid "Extra SSH command options"
1049 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1050 msgstr "向客户端通告的启动镜像文件名"
1058 msgid "Filter private"
1061 msgid "Filter useless"
1065 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1066 "with defaults based on what was detected"
1068 "查找所有当前系统上的分区和Swap并使用基于所找到的分区生成的配置文件替换默认配"
1071 msgid "Find and join network"
1074 msgid "Find package"
1083 msgid "Firewall Settings"
1086 msgid "Firewall Status"
1089 msgid "Firmware File"
1092 msgid "Firmware Version"
1095 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1096 msgstr "指定的DNS查询源端口"
1098 msgid "Flash Firmware"
1101 msgid "Flash image..."
1104 msgid "Flash new firmware image"
1107 msgid "Flash operations"
1116 msgid "Force CCMP (AES)"
1117 msgstr "强制使用CCMP(AES)加密"
1119 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1125 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1126 msgstr "TKIP和CCMP(AES)混合加密"
1128 msgid "Force use of NAT-T"
1131 msgid "Form token mismatch"
1134 msgid "Forward DHCP traffic"
1137 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1140 msgid "Forward broadcast traffic"
1143 msgid "Forwarding mode"
1146 msgid "Fragmentation Threshold"
1149 msgid "Frame Bursting"
1167 msgid "Gateway ports"
1170 msgid "General Settings"
1173 msgid "General Setup"
1176 msgid "General options for opkg"
1179 msgid "Generate Config"
1182 msgid "Generate archive"
1185 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1186 msgstr "Generic 802.11%s 无线网卡"
1188 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1189 msgstr "由于密码验证不匹配,密码没有更改!"
1191 msgid "Global Settings"
1194 msgid "Global network options"
1197 msgid "Go to password configuration..."
1198 msgstr "跳转到密码配置页..."
1200 msgid "Go to relevant configuration page"
1203 msgid "Group Password"
1209 msgid "HE.net password"
1212 msgid "HE.net username"
1221 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1228 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1230 msgstr "配置路由器的部分基础信息。"
1233 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1235 msgstr "SSH公共密钥认证(每行一个密钥)。"
1237 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1238 msgstr "Hermes 802.11b 无线网卡"
1240 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1241 msgstr "隐藏<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1246 msgid "Host entries"
1249 msgid "Host expiry timeout"
1252 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1258 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1259 msgstr "请求DHCP时发送的主机名"
1267 msgid "IKE DH Group"
1276 msgid "IPv4 Firewall"
1279 msgid "IPv4 WAN Status"
1282 msgid "IPv4 address"
1285 msgid "IPv4 and IPv6"
1288 msgid "IPv4 assignment length"
1291 msgid "IPv4 broadcast"
1294 msgid "IPv4 gateway"
1297 msgid "IPv4 netmask"
1306 msgid "IPv4 prefix length"
1309 msgid "IPv4-Address"
1315 msgid "IPv6 Firewall"
1318 msgid "IPv6 Neighbours"
1321 msgid "IPv6 Settings"
1324 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1327 msgid "IPv6 WAN Status"
1330 msgid "IPv6 address"
1333 msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
1334 msgstr "绑定到本地隧道终点的IPv6地址(可选)"
1336 msgid "IPv6 assignment hint"
1339 msgid "IPv6 assignment length"
1342 msgid "IPv6 gateway"
1351 msgid "IPv6 prefix length"
1354 msgid "IPv6 routed prefix"
1357 msgid "IPv6-Address"
1360 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1361 msgstr "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1363 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1364 msgstr "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1366 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1367 msgstr "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1372 msgid "If checked, 1DES is enaled"
1375 msgid "If checked, encryption is disabled"
1379 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1383 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1387 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1390 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1391 msgstr "留空则忽略所通告的DNS服务器地址"
1394 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1395 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1396 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1397 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1398 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1399 msgstr "如果物理内存不足,闲置数据可自动移到交换区暂存,以提高可用内存。"
1401 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1402 msgstr "忽略 <code>/etc/hosts</code>"
1404 msgid "Ignore interface"
1407 msgid "Ignore resolve file"
1417 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1418 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1421 msgid "Inactivity timeout"
1439 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1440 msgstr "安装iputils-traceroute6以进行IPv6 traceroute"
1442 msgid "Install package %q"
1445 msgid "Install protocol extensions..."
1448 msgid "Installed packages"
1454 msgid "Interface Configuration"
1457 msgid "Interface Overview"
1460 msgid "Interface is reconnecting..."
1461 msgstr "正在重新连接接口..."
1463 msgid "Interface is shutting down..."
1466 msgid "Interface name"
1469 msgid "Interface not present or not connected yet."
1472 msgid "Interface reconnected"
1475 msgid "Interface shut down"
1484 msgid "Internal Server Error"
1490 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1491 msgstr "无效的VLAN ID! 只有 %d 和 %d 之间的ID有效。"
1493 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1494 msgstr "无效的VLAN ID! 只允许唯一的ID。"
1496 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1497 msgstr "无效的用户名和/或密码! 请重试。"
1501 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1502 "flash memory, please verify the image file!"
1503 msgstr "将要刷新的固件与本路由器不兼容,请重新验证固件文件。"
1505 msgid "Java Script required!"
1506 msgstr "需要Java Script!"
1508 msgid "Join Network"
1511 msgid "Join Network: Settings"
1514 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1517 msgid "Keep settings"
1523 msgid "Kernel Version"
1541 msgid "LCP echo failure threshold"
1544 msgid "LCP echo interval"
1556 msgid "Language and Style"
1568 msgid "Lease validity time"
1577 msgid "Leasetime remaining"
1580 msgid "Leave empty to autodetect"
1583 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1584 msgstr "留空则使用当前WAN地址"
1592 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1595 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1598 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1614 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1616 msgstr "将指定的域名DNS解析转发到指定的DNS服务器(按照示例填写)"
1618 msgid "List of SSH key files for auth"
1621 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1622 msgstr "允许RFC1918响应的域名列表"
1624 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1625 msgstr "允许虚假空域名响应的服务器列表"
1627 msgid "Listen Interfaces"
1630 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1631 msgstr "监听指定的接口;未指定则监听全部"
1633 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1639 msgid "Load Average"
1645 msgid "Local IP address to assign"
1648 msgid "Local IPv4 address"
1651 msgid "Local IPv6 address"
1654 msgid "Local Service Only"
1657 msgid "Local Startup"
1663 msgid "Local domain"
1668 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1669 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1670 msgstr "本地域名规则。从不转发和处理只源自DHCP或HOSTS文件的本地域名数据"
1672 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1673 msgstr "本地域名后缀将添加到DHCP和HOSTS文件条目"
1675 msgid "Local server"
1679 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1681 msgstr "如果有多个IP可用,则根据请求来源的子网来本地化主机名"
1683 msgid "Localise queries"
1686 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1687 msgstr "信道道已被锁定为 %s,因为该信道被 %s 使用"
1689 msgid "Log output level"
1704 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1707 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1708 msgstr "网络地址的起始分配基址。"
1713 msgid "MAC-Address Filter"
1722 msgid "MAP / LW4over6"
1735 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1737 msgstr "请确认你已经复制过整个根文件系统,例如使用以下命令:"
1742 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1745 msgid "Maximum Rate"
1748 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1749 msgstr "允许的最大DHCP租用数"
1751 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1752 msgstr "允许的最大并发DNS查询数"
1754 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1755 msgstr "允许的最大EDNS.0 UDP报文大小"
1757 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1758 msgstr "调制解调器就绪的最大等待时间(秒)"
1760 msgid "Maximum hold time"
1764 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1765 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1768 msgid "Maximum number of leased addresses."
1777 msgid "Memory usage (%)"
1783 msgid "Minimum Rate"
1786 msgid "Minimum hold time"
1789 msgid "Mirror monitor port"
1792 msgid "Mirror source port"
1795 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1796 msgstr "缺少协议%q的协议扩展"
1804 msgid "Modem device"
1807 msgid "Modem init timeout"
1819 msgid "Mount Points"
1822 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1825 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1829 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1831 msgstr "配置存储设备挂载到文件系统中的位置和参数。"
1833 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1834 msgstr "自动挂载未专门配置挂载点的分区"
1836 msgid "Mount options"
1842 msgid "Mount swap not specifically configured"
1843 msgstr "自动挂载未专门配置的Swap分区"
1845 msgid "Mounted file systems"
1854 msgid "Multicast Rate"
1857 msgid "Multicast address"
1866 msgid "NAT64 Prefix"
1875 msgid "NTP server candidates"
1878 msgid "NTP sync time-out"
1884 msgid "Name of the new interface"
1887 msgid "Name of the new network"
1899 msgid "Network Utilities"
1902 msgid "Network boot image"
1905 msgid "Network without interfaces."
1911 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
1912 msgstr "本接口未配置DHCP服务器"
1917 msgid "No chains in this table"
1920 msgid "No files found"
1923 msgid "No information available"
1926 msgid "No negative cache"
1929 msgid "No network configured on this device"
1932 msgid "No network name specified"
1935 msgid "No package lists available"
1938 msgid "No password set!"
1941 msgid "No rules in this chain"
1944 msgid "No zone assigned"
1950 msgid "Noise Margin (SNR)"
1956 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
1959 msgid "Non-wildcard"
1971 msgid "Not associated"
1974 msgid "Not connected"
1977 msgid "Note: Configuration files will be erased."
1978 msgstr "注意:配置文件将被删除。"
1980 msgid "Note: interface name length"
1992 msgid "OPKG-Configuration"
1995 msgid "Obfuscated Group Password"
1998 msgid "Obfuscated Password"
2001 msgid "Off-State Delay"
2005 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2006 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2007 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2008 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2009 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2010 "<samp>eth0.1</samp>)."
2013 msgid "On-State Delay"
2016 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2017 msgstr "请指定主机名或MAC地址!"
2019 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2020 msgstr "一个或多个选项值有误!"
2022 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2025 msgid "One or more required fields have no value!"
2026 msgstr "一个或多个必选项值为空!"
2028 msgid "Open list..."
2031 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2034 msgid "Operating frequency"
2037 msgid "Option changed"
2040 msgid "Option removed"
2043 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
2044 msgstr "可选,设置这个选项会覆盖默认设定的服务器(tic.sixxs.net)"
2046 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
2047 msgstr "可选,如果你的SIXXS账号拥有一个以上的隧道请设置此项."
2061 msgid "Outdoor Channels"
2064 msgid "Output Interface"
2067 msgid "Override MAC address"
2070 msgid "Override MTU"
2073 msgid "Override default interface name"
2076 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2080 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2081 "subnet that is served."
2084 msgid "Override the table used for internal routes"
2093 msgid "PAP/CHAP password"
2096 msgid "PAP/CHAP username"
2097 msgstr "PAP/CHAP用户名"
2108 msgid "PPPoA Encapsulation"
2126 msgid "PSID-bits length"
2129 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2132 msgid "Package libiwinfo required!"
2133 msgstr "需要libiwinfo软件包!"
2135 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2136 msgstr "软件包列表已超过24小时未更新"
2138 msgid "Package name"
2144 msgid "Part of zone %q"
2150 msgid "Password authentication"
2153 msgid "Password of Private Key"
2156 msgid "Password of inner Private Key"
2159 msgid "Password successfully changed!"
2162 msgid "Path to CA-Certificate"
2165 msgid "Path to Client-Certificate"
2168 msgid "Path to Private Key"
2171 msgid "Path to executable which handles the button event"
2172 msgstr "处理按键动作的可执行文件路径"
2174 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2177 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2180 msgid "Path to inner Private Key"
2186 msgid "Peer IP address to assign"
2189 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2192 msgid "Perform reboot"
2195 msgid "Perform reset"
2201 msgid "Physical Settings"
2210 msgid "Please enter your username and password."
2219 msgid "Port status:"
2222 msgid "Power Management Mode"
2225 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2229 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2231 msgstr "在指定数量的LCP响应故障后假定链路已断开,0为忽略故障"
2233 msgid "Prevent listening on thise interfaces."
2236 msgid "Prevents client-to-client communication"
2239 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2240 msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 无线网卡"
2257 msgid "Protocol family"
2260 msgid "Protocol of the new interface"
2263 msgid "Protocol support is not installed"
2266 msgid "Provide NTP server"
2269 msgid "Provide new network"
2272 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2273 msgstr "伪装Ad-Hoc(ahdemo)"
2275 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2281 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2284 msgid "RTS/CTS Threshold"
2293 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2294 msgstr "MediaTek/RaLink 802.11%s 无线网卡"
2296 msgid "Radius-Accounting-Port"
2297 msgstr "Radius 计费端口"
2299 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2300 msgstr "Radius 计费密钥"
2302 msgid "Radius-Accounting-Server"
2303 msgstr "Radius 计费服务器"
2305 msgid "Radius-Authentication-Port"
2306 msgstr "Radius 认证端口"
2308 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2309 msgstr "Radius 认证密钥"
2311 msgid "Radius-Authentication-Server"
2312 msgstr "Radius 认证服务器"
2315 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2316 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2318 "根据<code>/etc/ethers</code>来配置<abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2319 "Protocol\">DHCP</abbr>-服务器"
2322 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2323 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2325 "确定要删除此接口?删除操作无法撤销!\\\n"
2326 "删除此接口,可能导致无法再访问路由器!"
2329 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2330 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2332 "确定要删除此无线网络?删除操作无法撤销!\\\n"
2333 "删除此无线网络,可能导致无法再访问路由器!"
2335 msgid "Really reset all changes?"
2340 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2341 "connected via this interface."
2344 "关闭此网络,可能导致无法再访问路由器!"
2347 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2348 "you are connected via this interface."
2350 "确定要关闭接口\"%s\" ?\\\n"
2351 "删除此网络,可能导致无法再访问路由器!"
2353 msgid "Really switch protocol?"
2356 msgid "Realtime Connections"
2359 msgid "Realtime Graphs"
2362 msgid "Realtime Load"
2365 msgid "Realtime Traffic"
2368 msgid "Realtime Wireless"
2371 msgid "Rebind protection"
2377 msgid "Rebooting..."
2380 msgid "Reboots the operating system of your device"
2386 msgid "Receiver Antenna"
2389 msgid "Reconnect this interface"
2392 msgid "Reconnecting interface"
2398 msgid "Regulatory Domain"
2404 msgid "Relay Bridge"
2407 msgid "Relay between networks"
2410 msgid "Relay bridge"
2413 msgid "Remote IPv4 address"
2422 msgid "Replace entry"
2425 msgid "Replace wireless configuration"
2428 msgid "Request IPv6-address"
2431 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2432 msgstr "请求指定长度的IPv6前缀"
2437 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2438 msgstr "某些ISP需要,例如:同轴线网络DOCSIS 3"
2441 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2442 "come from unsigned domains"
2448 msgid "Reset Counters"
2451 msgid "Reset to defaults"
2454 msgid "Resolv and Hosts Files"
2457 msgid "Resolve file"
2463 msgid "Restart Firewall"
2466 msgid "Restore backup"
2469 msgid "Reveal/hide password"
2478 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2479 msgstr "TFTP服务器的根目录"
2481 msgid "Root preparation"
2484 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
2487 msgid "Router Advertisement-Service"
2490 msgid "Router Password"
2497 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2499 msgstr "路由表描述了数据包的可达路径。"
2501 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2502 msgstr "挂载设备前运行文件系统检查"
2504 msgid "Run filesystem check"
2508 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
2512 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
2521 msgid "SSH server address"
2524 msgid "SSH server port"
2527 msgid "SSH username"
2539 msgid "Save & Apply"
2542 msgid "Save & Apply"
2548 msgid "Scheduled Tasks"
2551 msgid "Section added"
2554 msgid "Section removed"
2557 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2558 msgstr "详参\"mount\"联机帮助"
2561 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2562 "conjunction with failure threshold"
2563 msgstr "定时发送LCP响应(秒),仅在结合了故障阈值时有效"
2565 msgid "Separate Clients"
2568 msgid "Separate WDS"
2571 msgid "Server Settings"
2574 msgid "Server password"
2578 "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
2579 "contains the tunnel ID"
2580 msgstr "服务器密码,如果用户名包含隧道ID则在此填写独立的密码"
2582 msgid "Server username"
2585 msgid "Service Name"
2588 msgid "Service Type"
2595 msgid "Set up Time Synchronization"
2598 msgid "Setup DHCP Server"
2601 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2607 msgid "Show current backup file list"
2610 msgid "Shutdown this interface"
2613 msgid "Shutdown this network"
2619 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2634 msgid "Skip to content"
2637 msgid "Skip to navigation"
2646 msgid "Software VLAN"
2649 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2650 msgstr "一些项目的值无效,无法保存!"
2652 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2653 msgstr "对不起,请求的目标未找到。"
2655 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2656 msgstr "对不起,服务器遇到未知错误。"
2659 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2660 "flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
2661 "install instructions."
2663 "抱歉,您的设备暂不支持sysupgrade升级,需手动更新固件。请参考OpenWrt Wiki中关"
2672 msgid "Source routing"
2675 msgid "Specifies the button state to handle"
2678 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2681 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2682 msgstr "指定<em>Dropbear</em>的监听端口"
2685 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2687 msgstr "指定假设主机已丢失的最大失败ARP请求数"
2690 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2692 msgstr "指定假设主机已丢失的最大时间(秒)"
2694 msgid "Specify the secret encryption key here."
2697 # 关联了 启动项 和 接口>LAN>DHCP服务器>网址分配基址
2701 msgid "Start priority"
2707 msgid "Static IPv4 Routes"
2710 msgid "Static IPv6 Routes"
2713 msgid "Static Leases"
2716 msgid "Static Routes"
2722 msgid "Static address"
2726 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2727 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2728 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2730 "静态租约用于给DHCP客户端分配固定的IP地址和主机标识。只有指定的主机才能连接,"
2739 msgid "Strict order"
2745 msgid "Suppress logging"
2748 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
2763 msgid "Switch %q (%s)"
2769 msgid "Switch protocol"
2772 msgid "Sync with browser"
2775 msgid "Synchronizing..."
2784 msgid "System Properties"
2787 msgid "System log buffer size"
2793 msgid "TFTP Settings"
2796 msgid "TFTP server root"
2811 msgid "Target network"
2819 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
2820 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
2821 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
2822 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
2823 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
2825 "<em>设备配置</em>区域可配置无线的硬件参数,比如信道、发射功率或发射天线(如果"
2826 "此无线模块硬件支持多SSID,则全部SSID共用此设备配置)。<em>接口配置</em>区域则"
2830 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
2831 "component for working wireless configuration!"
2832 msgstr "软件包<em>libiwinfo-lua</em>未安装。必需安装此组件以配置无线!"
2835 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
2836 "username instead of the user ID!"
2837 msgstr "HE.net客户端更新设置已经被改变,您现在必须使用用户名代替用户ID/"
2840 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
2841 msgstr "运营商特定的IPv6前缀,通常以<code>::</code>为结尾"
2844 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
2845 "code> and <code>_</code>"
2847 "合法字符:<code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> 和 <code>_</"
2850 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
2851 msgstr "由于以下错误,配置文件无法被加载:"
2854 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
2855 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
2857 "存储器或分区的设备节点,(<abbr title=\"for example\">例如</abbr> <code>/dev/"
2861 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
2862 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
2865 "用于格式化存储器的文件系统,(<abbr title=\"for example\">例如</abbr> "
2866 "<samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext4</abbr></samp>)"
2869 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
2870 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
2871 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
2872 msgstr "固件已上传,请注意核对文件大小和校验值!<br />刷新过程切勿断电!"
2874 msgid "The following changes have been committed"
2877 msgid "The following changes have been reverted"
2880 msgid "The following rules are currently active on this system."
2883 msgid "The given network name is not unique"
2888 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
2889 "be replaced if you proceed."
2890 msgstr "本机的硬件不支持多SSID,继续进行将会覆盖现有配置。"
2893 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
2895 msgstr "bit格式的IPv4前缀长度, 其余的用在IPv6地址."
2897 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
2898 msgstr "bit格式的IPv6前缀长度"
2901 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
2902 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
2903 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
2904 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
2905 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
2906 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
2908 "本设备可以划分为多个<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>,"
2909 "并支持电脑间的直接通讯。<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</"
2910 "abbr>也常用于分割不同网段。默认通常是一条上行端口连接ISP,其余端口为本地子"
2913 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
2914 msgstr "所选的协议需要分配设备"
2916 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
2920 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
2922 msgstr "系统正在删除配置分区,完成后会自动重启。"
2925 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
2926 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
2927 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
2930 "正在刷新系统...<br />切勿关闭电源! DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br />等待数分"
2931 "钟后即可尝试重新连接到路由。您可能需要更改计算机的IP地址以重新连接。"
2934 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
2939 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
2940 "you choose the generic image format for your platform."
2941 msgstr "不支持所上传的文件格式。请确认选择的文件无误。"
2943 msgid "There are no active leases."
2946 msgid "There are no pending changes to apply!"
2949 msgid "There are no pending changes to revert!"
2952 msgid "There are no pending changes!"
2956 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
2957 "\"Physical Settings\" tab"
2958 msgstr "尚未分配设备,请在\"物理设置\"选项卡中选择网络设备"
2961 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
2962 "protect the web interface and enable SSH."
2963 msgstr "尚未设置密码。请为root用户设置密码以保护主机并开启SSH。"
2965 msgid "This IPv4 address of the relay"
2969 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
2970 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
2971 "Name System\">DNS</abbr> servers."
2975 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
2976 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
2977 "configurations are automatically preserved."
2979 "系统升级时要保存的配置文件和目录的清单。目录/etc/config/内修改过的文件以及部"
2983 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
2984 "password if no update key has been configured"
2985 msgstr "如果更新密钥没有设置的话,隧道的\"更新密钥\"或者账户密码必须填写."
2988 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
2989 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
2990 msgstr "启动脚本插入到'exit 0'之前即可随系统启动运行。"
2993 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
2994 "ends with <code>:2</code>"
2995 msgstr "隧道代理分配的本地终端地址,通常以<code>:2</code>结尾"
2998 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
2999 "abbr> in the local network"
3001 "这是内网中唯一的<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3004 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3005 msgstr "登录账户时填写的用户名"
3008 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3011 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3012 msgstr "自定义系统crontab中的计划任务。"
3015 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3016 msgstr "这通常是隧道代理所管理的最近的PoP的地址"
3019 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3021 msgstr "系统中正在运行的进程和其状态信息。"
3023 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
3026 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3029 msgid "This section contains no values yet"
3032 msgid "Time Synchronization"
3035 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3042 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3044 msgstr "上传备份存档以恢复配置。"
3049 msgid "Total Available"
3061 msgid "Transmission Rate"
3067 msgid "Transmit Power"
3070 msgid "Transmitter Antenna"
3076 msgid "Trigger Mode"
3082 msgid "Tunnel Interface"
3088 msgid "Tunnel broker protocol"
3091 msgid "Tunnel setup server"
3110 msgstr "仅UMTS(WCDMA)"
3112 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3113 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
3121 msgid "Unable to dispatch"
3124 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3130 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3131 msgstr "未知错误,密码未更改!"
3139 msgid "Unsaved Changes"
3142 msgid "Unsupported protocol type."
3145 msgid "Update lists"
3149 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3150 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
3151 "OpenWrt compatible firmware image)."
3152 msgstr "上传兼容的sysupgrade固件以刷新当前系统。"
3154 msgid "Upload archive..."
3157 msgid "Uploaded File"
3163 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3164 msgstr "使用<code>/etc/ethers</code>配置"
3166 msgid "Use DHCP gateway"
3169 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3170 msgstr "使用端局通告的DNS服务器"
3172 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3173 msgstr "参考ISO/IEC 3166 alpha2国家代码。"
3175 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3178 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3181 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3182 msgstr "作为外部overlay使用(/overlay)"
3184 msgid "Use as root filesystem (/)"
3185 msgstr "作为跟文件系统使用(/)"
3187 msgid "Use broadcast flag"
3190 msgid "Use builtin IPv6-management"
3193 msgid "Use custom DNS servers"
3194 msgstr "使用自定义的DNS服务器"
3196 msgid "Use default gateway"
3199 msgid "Use gateway metric"
3202 msgid "Use routing table"
3206 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3207 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
3208 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
3209 "requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3210 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3212 "使用<em>添加</em>来增加新的租约条目。使用<em>MAC-地址</em>鉴别主机,<em>IPv4-"
3213 "地址</em>分配地址,<em>主机名</em>分配标识。"
3218 msgid "Used Key Slot"
3221 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3222 msgstr "客户证书(PEM加密的)"
3224 msgid "User key (PEM encoded)"
3225 msgstr "客户Key(PEM加密的)"
3239 msgid "VLANs on %q (%s)"
3240 msgstr "%q (%s)上的VLAN"
3242 msgid "VPN Local address"
3245 msgid "VPN Local port"
3251 msgid "VPN Server port"
3254 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3255 msgstr "VPN服务器证书的SHA1哈希值"
3257 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3263 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3264 msgstr "请求DHCP时发送的Vendor Class"
3269 msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
3281 msgid "WEP Open System"
3284 msgid "WEP Shared Key"
3287 msgid "WEP passphrase"
3293 msgid "WPA passphrase"
3297 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3298 "and ad-hoc mode) to be installed."
3300 "WPA加密需要安装wpa_supplicant(客户端模式)或安装hostapd(接入点AP、点对点ad-hoc"
3304 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
3305 msgstr "在NTP同步之前等待时间.设置为0表示同步之前不等待(可选)"
3307 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3310 msgid "Waiting for command to complete..."
3313 msgid "Waiting for device..."
3319 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3320 msgstr "警告:有一些未保存的配置将在重启后丢失!"
3322 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
3325 msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
3334 msgid "Wireless Adapter"
3337 msgid "Wireless Network"
3340 msgid "Wireless Overview"
3343 msgid "Wireless Security"
3346 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3349 msgid "Wireless is restarting..."
3352 msgid "Wireless network is disabled"
3355 msgid "Wireless network is enabled"
3358 msgid "Wireless restarted"
3361 msgid "Wireless shut down"
3364 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3365 msgstr "将收到的DNS请求写入系统日志"
3367 msgid "Write system log to file"
3374 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3375 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3376 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3378 "启用或禁用已安装的启动脚本。更改在设备重启后生效。<br /><strong>警告:如果禁"
3379 "用了必要的启动脚本,比如\"network\",可能会导致设备无法访问!</strong>"
3382 "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
3383 msgstr "LUCI的正常运行需要开启浏览器的Java Script支持。"
3386 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3387 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3390 "你的Internet Explorer已经老到无法正常显示这个页面了!请至少更新到IE7或者使用诸"
3391 "如Firefox Opera Safari之类的浏览器."
3411 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3430 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3431 "abbr>-leases will be stored"
3433 "存放<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>租约的文件"
3453 msgid "if target is a network"
3468 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3469 msgstr "本地<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>解析文件"
3471 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
3472 msgstr "最小值1280,最大值1480"
3474 msgid "navigation Navigation"
3510 msgid "skiplink1 Skip to navigation"
3513 msgid "skiplink2 Skip to content"
3516 msgid "stateful-only"
3522 msgid "stateless + stateful"
3537 msgid "unspecified -or- create:"
3555 #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
3556 #~ msgstr "端口 %d 在多个VLAN中均未关联!"
3558 #~ msgid "VLAN Interface"