Translated using Weblate (Lithuanian)
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / zh_Hant / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2023-12-21 12:09+0000\n"
5 "Last-Translator: Yuan Law <traverslombard@outlook.com>\n"
6 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
7 "openwrt/luci/zh_Hant/>\n"
8 "Language: zh_Hant\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
13 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
14
15 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
16 msgid "!known (not known)"
17 msgstr ""
18
19 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
20 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
21 msgid "\"%h\" table \"%h\""
22 msgstr "\"%h\" 標籤 \"%h\""
23
24 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
25 msgid "%.1f dB"
26 msgstr "%.1f 分貝"
27
28 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
29 msgid "%d Bit"
30 msgstr "%d 位元"
31
32 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
33 msgid "%d invalid field(s)"
34 msgstr "%d 個無效欄位"
35
36 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
37 msgid "%dh ago"
38 msgstr "%d小時前"
39
40 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
41 msgid "%dm ago"
42 msgstr "%d分鐘前"
43
44 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
45 msgid "%ds ago"
46 msgstr "%d秒前"
47
48 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
49 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
50 msgstr "%s 在多個 VLAN 中未選!"
51
52 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
53 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
57 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
58 msgstr "(%d 分鐘視窗, %d 秒間隔)"
59
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
62 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
64 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
65 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
66 msgid "(empty)"
67 msgstr "(空白)"
68
69 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
70 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
71 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
72 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
73 msgid "(no interfaces attached)"
74 msgstr "(未連接介面)"
75
76 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
77 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
78 msgid "+ %d more"
79 msgstr "+ 另外 %d"
80
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
82 msgid "-- Additional Field --"
83 msgstr "-- 額外欄位 --"
84
85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
92 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
93 msgid "-- Please choose --"
94 msgstr "-- 請選擇 --"
95
96 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
97 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
99 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
100 msgid "-- custom --"
101 msgstr "-- 自訂 --"
102
103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
105 msgid "-- match by label --"
106 msgstr "-- 依標籤匹配 --"
107
108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
109 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
110 msgid "-- match by uuid --"
111 msgstr "-- 依 uuid 匹配 --"
112
113 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
114 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
115 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
116 msgid "-- please select --"
117 msgstr "-- 請選擇 --"
118
119 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
120 msgctxt "sstp log level value"
121 msgid "0"
122 msgstr "0"
123
124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
125 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
126 msgstr "0 = 不使用無線漫遊(RSSI threshold),1 = 不變更裝置預設"
127
128 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
129 msgctxt "sstp log level value"
130 msgid "1"
131 msgstr "1"
132
133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
134 msgid "1 Minute Load:"
135 msgstr "1分鐘負載:"
136
137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
138 msgctxt "nft amount of flags"
139 msgid "1 flag"
140 msgid_plural "%d flags"
141 msgstr[0] "%d 旗幟"
142
143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
145 msgid "12h (12 hours - default)"
146 msgstr ""
147
148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
149 msgid "15 Minute Load:"
150 msgstr "15分鐘負載:"
151
152 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
153 msgctxt "sstp log level value"
154 msgid "2"
155 msgstr "2"
156
157 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
158 msgctxt "sstp log level value"
159 msgid "3"
160 msgstr "3"
161
162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:934
163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:988
164 msgid "3h (3 hours)"
165 msgstr ""
166
167 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
168 msgctxt "sstp log level value"
169 msgid "4"
170 msgstr "4"
171
172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
173 msgid "4-character hexadecimal ID"
174 msgstr "4 字元十六進位 ID"
175
176 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
177 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
178 msgid "464XLAT (CLAT)"
179 msgstr "464XLAT (CLAT)"
180
181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
182 msgid "5 Minute Load:"
183 msgstr "5分鐘負載:"
184
185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:933
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:987
187 msgid "5m (5 minutes)"
188 msgstr ""
189
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
191 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
192 msgstr "6個八位元組識別碼作為十六進位字串 - 無冒號"
193
194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
196 msgid "7d (7 days)"
197 msgstr ""
198
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
200 msgid "802.11k RRM"
201 msgstr "802.11k RRM"
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
204 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
205 msgstr "802.11k:通過無線電測量啟用信標報告。"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
208 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
209 msgstr "802.11k:通過無線電測量啟用鄰居報告。"
210
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
212 msgid "802.11r Fast Transition"
213 msgstr "802.11r 快速切換"
214
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
216 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
217 msgstr "802.11v:BSS 最大空閒。單位:秒。"
218
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
220 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
221 msgstr "802.11v:基本服務集 (BSS) 轉換管理。"
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
224 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
225 msgstr "802.11v:管理幀中的本地時區通告。"
226
227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
228 msgid ""
229 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
230 msgstr "802.11v:代理ARP使非AP STA能夠更長時間地保持節能狀態。"
231
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
233 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
234 msgstr "802.11v:管理幀中的時間播發。"
235
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
237 msgid ""
238 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
239 "for stations)."
240 msgstr "802.11v:無線網路管理 (WNM) 睡眠模式(工作站的擴展睡眠模式)。"
241
242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
243 msgid ""
244 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
245 "reinstallation attacks."
246 msgstr "802.11v:無線網路管理 (WNM) 睡眠模式修復:防止重新安裝攻擊。"
247
248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
249 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
250 msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢最大逾時"
251
252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
253 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
254 msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢重試逾時"
255
256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
257 msgid "802.11w Management Frame Protection"
258 msgstr "802.11w 管理訊框保護"
259
260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
261 msgid "802.11w maximum timeout"
262 msgstr "802.11w 最大逾時時間"
263
264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
265 msgid "802.11w retry timeout"
266 msgstr "802.11w 重試逾時時間"
267
268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
269 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
270 msgstr ""
271 "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">基本服務組識別碼 (BSSID)</abbr>"
272
273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
274 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
275 msgstr ""
276 "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">擴充服務集定識別碼(ESSID)</"
277 "abbr>"
278
279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:709
280 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
281 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-網路遮罩"
282
283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
284 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
285 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 組態"
286
287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
288 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
289 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 名稱"
290
291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
292 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
293 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代理"
294
295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
296 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
297 msgstr "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> 最小長度"
298
299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
300 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
301 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 標記"
302
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
304 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
305 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 跳數限制"
306
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
308 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
309 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 生命週期"
310
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:887
312 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
313 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
314
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:804
316 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
317 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 服務"
318
319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
320 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
321 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
322 msgstr "<var>%s</var>大於<strong>%s</strong>"
323
324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
325 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
326 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
327 msgstr "<var>%s</var> 大於或等於 <strong>%s</strong>"
328
329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
330 msgctxt "nft set match expression"
331 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
332 msgstr "<var>%s</var> 在集合 <strong>%s</strong>"
333
334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
335 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
336 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
337 msgstr "<var>%s</var> 是 <strong>%s</strong>"
338
339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
340 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
341 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
342 msgstr "<var>%s</var> 是 <strong>%s</strong> 之一"
343
344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
345 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
346 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
347 msgstr "<var>%s</var> 低於 <strong>%s</strong>"
348
349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
350 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
351 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
352 msgstr "<var>%s</var> 小於或等於 <strong>%s</strong>"
353
354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
355 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
356 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
357 msgstr "<var>%s</var> 不是 <strong>%s</strong>"
358
359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
360 msgctxt "nft not in set match expression"
361 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
362 msgstr "<var>%s</var> 不在集合 <strong>%s</strong>"
363
364 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
365 msgid ""
366 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
367 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
368 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
369 "entirely (which is the default setting)."
370 msgstr ""
371 "batman-adv節點可以在伺服器模式(與網格共用其互聯網連接)或用戶端模式(在網格"
372 "中搜索最合適的互聯網連接)或完全關閉閘道支援(這是預設設置)下運行。"
373
374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
375 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
376 msgstr "設備“%s”的配置已存在"
377
378 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
379 msgid ""
380 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
381 "default."
382 msgstr ""
383
384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
385 msgid "A directory with the same name already exists."
386 msgstr "已存在同名的目錄。"
387
388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
389 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
390 msgstr "因為身分驗證會話已逾期,需要重新登入。"
391
392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
393 msgid "A43C + J43 + A43"
394 msgstr "A43C + J43 + A43"
395
396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
397 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
398 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
399
400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
401 msgid "ADSL"
402 msgstr "ADSL"
403
404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
405 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
406 msgstr ""
407
408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
409 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
410 msgstr ""
411
412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1557
413 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
414 msgstr ""
415
416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
417 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
418 msgstr ""
419
420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
421 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
422 msgstr ""
423
424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
425 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
426 msgstr ""
427
428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1559
429 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
430 msgstr ""
431
432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1555
433 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
434 msgstr ""
435
436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
437 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
438 msgstr ""
439
440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
441 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
442 msgstr ""
443
444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
445 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
446 msgstr ""
447
448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
449 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
450 msgstr ""
451
452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
453 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
454 msgstr ""
455
456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1570
457 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
458 msgstr ""
459
460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
461 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
462 msgstr ""
463
464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
465 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
466 msgstr ""
467
468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
469 msgid "ANSI T1.413"
470 msgstr "ANSI T1.413"
471
472 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
473 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
474 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
475 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
476 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
477 msgid "APN"
478 msgstr "APN"
479
480 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
481 msgid "APN profile index"
482 msgstr ""
483
484 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
485 msgid "ARP"
486 msgstr "ARP"
487
488 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
489 msgid "ARP IP Targets"
490 msgstr "ARP IP 目標"
491
492 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
493 msgid "ARP Interval"
494 msgstr "ARP 間隔"
495
496 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
497 msgid "ARP Validation"
498 msgstr "ARP 驗證"
499
500 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
501 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
502 msgstr "ARP 模式將一個實體界面視為已啟動"
503
504 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
505 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
506 msgstr "ARP 監視尚不支援已選擇的政策!"
507
508 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
509 msgid "ARP retry threshold"
510 msgstr "ARP重試門檻"
511
512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
513 msgid "ARP traffic table \"%h\""
514 msgstr "ARP 流量標籤\"%h\""
515
516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
517 msgid ""
518 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
519 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
520 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
521 msgstr ""
522 "具有組播目標 MAC 的 ARP、IPv4 和 IPv6(甚至 802.1Q)將單播到 STA MAC 位址。注"
523 "意:這不是 802.11v 中的定向組播服務 (DMS)。注意:可能會破壞接收方 STA 組播"
524 "預期。"
525
526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
527 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
528 msgstr "ATM (非同步傳輸模式)"
529
530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
531 msgid "ATM Bridges"
532 msgstr "ATM橋接"
533
534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
535 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
536 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
537 msgstr "ATM虛擬通道識別(VCI)"
538
539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
540 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
541 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
542 msgstr "ATM虛擬路徑識別(VPI)"
543
544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
545 msgid ""
546 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
547 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
548 "to dial into the provider network."
549 msgstr ""
550 "ATM橋接是以AAL5協定封裝乙太網路如同虛擬Linux網路界面卡,用於連接DHCP或PPP來撥"
551 "號連接到網際網路。"
552
553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
554 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
555 msgid "ATM device number"
556 msgstr "ATM裝置號碼"
557
558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
559 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
561 msgid "Absent Interface"
562 msgstr "缺少的介面"
563
564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
565 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
566 msgstr "僅在網卡所屬的子網路中提供 DNS 服務。"
567
568 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
569 msgid "Accept from public keys"
570 msgstr ""
571
572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
573 msgid "Accept local"
574 msgstr "接受本地連接"
575
576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
577 msgctxt "nft accept action"
578 msgid "Accept packet"
579 msgstr "接受數據包"
580
581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
582 msgid "Accept packets with local source addresses"
583 msgstr "接受具有本地來源位址的封包"
584
585 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
586 msgid "Access Concentrator"
587 msgstr "存取集線器"
588
589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
592 msgid "Access Point"
593 msgstr "存取點 (AP)"
594
595 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
596 msgid "Access Point Isolation"
597 msgstr "接入點隔離"
598
599 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
600 msgid "Access Technologies"
601 msgstr ""
602
603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
604 msgid "Actions"
605 msgstr "動作"
606
607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
608 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
609 msgid "Active"
610 msgstr "已啓用"
611
612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
613 msgid "Active Connections"
614 msgstr "啟用連線"
615
616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
618 msgid "Active DHCP Leases"
619 msgstr "已分配的 DHCP 租用"
620
621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
623 msgid "Active DHCPv6 Leases"
624 msgstr "已分配的 DHCPv6 租用"
625
626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
627 msgid "Active IPv4 Routes"
628 msgstr "活動的 IPv4 路由"
629
630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
631 msgid "Active IPv4 Rules"
632 msgstr "活動的 IPv4 規則"
633
634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
635 msgid "Active IPv6 Routes"
636 msgstr "活動的 IPv6 路由"
637
638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
639 msgid "Active IPv6 Rules"
640 msgstr "活動的 IPv6 規則"
641
642 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
643 msgid "Active peers"
644 msgstr ""
645
646 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
647 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
648 msgstr "啟動-備份規則 (active-backup, 1)"
649
650 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
652 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
653 msgid "Ad-Hoc"
654 msgstr "無線漫遊(Ad-Hoc)"
655
656 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
657 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
658 msgstr "自適應負載平衡 (balance-alb, 6)"
659
660 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
661 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
662 msgstr "自適應發送負載平衡 (balance-tlb, 5)"
663
664 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
665 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
666 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
667 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
668 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
669 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
670 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
671 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
672 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
673 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
674 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
676 msgid "Add"
677 msgstr "加入"
678
679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
680 msgid "Add ATM Bridge"
681 msgstr "新增 ATM 橋接"
682
683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
684 msgid "Add IPv4 address…"
685 msgstr "新增 IPv4 位址…"
686
687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
688 msgid "Add IPv6 address…"
689 msgstr "新增 IPv6 位址…"
690
691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
692 msgid "Add LED action"
693 msgstr "新增 LED 動作"
694
695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
696 msgid "Add VLAN"
697 msgstr "新增 VLAN"
698
699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1376
700 msgid "Add device configuration"
701 msgstr "加入裝置設定"
702
703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1316
704 msgid "Add device configuration…"
705 msgstr "加入裝置設定…"
706
707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
708 msgid "Add instance"
709 msgstr "加入實體"
710
711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
714 msgid "Add key"
715 msgstr "加入金鑰"
716
717 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
718 msgid ""
719 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
720 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
721 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
722 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
723 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
724 msgstr ""
725
726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
727 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
728 msgstr "將本地網域尾碼加入到主機檔案提供的名稱。"
729
730 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
731 msgid "Add multicast rule"
732 msgstr ""
733
734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1200
736 msgid "Add new interface..."
737 msgstr "新增新介面…"
738
739 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
740 msgid "Add peer"
741 msgstr "新增 對等方"
742
743 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
744 msgid "Add peer address"
745 msgstr ""
746
747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:982
748 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
749 msgstr "為此主機添加靜態轉發和反向 DNS 條目。"
750
751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
752 msgid "Add to Blacklist"
753 msgstr "新增至黑名單"
754
755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
756 msgid "Add to Whitelist"
757 msgstr "新增至白名單"
758
759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
760 msgid "Additional hosts files"
761 msgstr "額外的 hosts 檔案"
762
763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
764 msgid "Additional servers file"
765 msgstr "額外的伺服器文件"
766
767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
777 msgid "Address"
778 msgstr "位址"
779
780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
781 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
782 msgstr ""
783
784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
785 msgctxt "nft meta nfproto"
786 msgid "Address family"
787 msgstr "地址家族"
788
789 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
790 msgid "Address setting is invalid"
791 msgstr "位址設定無效"
792
793 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
794 msgid "Address to access local relay bridge"
795 msgstr "將存取的本地中繼橋接位址"
796
797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
798 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
799 msgid "Addresses"
800 msgstr "位址"
801
802 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
803 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
804 msgid "Administration"
805 msgstr "管理"
806
807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
816 msgid "Advanced Settings"
817 msgstr "進階設定"
818
819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
820 msgid "Advanced device options"
821 msgstr "進階裝置選項"
822
823 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
824 msgid ""
825 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
826 "manually restarted."
827 msgstr ""
828
829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
830 msgid "Ageing time"
831 msgstr "老化時間"
832
833 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
834 msgid "Aggregate Originator Messages"
835 msgstr "聚合發起方消息"
836
837 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
838 msgid "Aggregation Selection Logic"
839 msgstr "彙總邏輯選集"
840
841 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
842 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
843 msgstr "彙總器: 所有實體界面都關閉或沒有實體界面 (穩定, 0)"
844
845 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
846 msgid ""
847 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
848 "state changes (count, 2)"
849 msgstr ""
850 "彙總器: 選擇按 \"最大連接埠數 + 實體界面新增/刪除 或 狀態變更\" (計數,2)"
851
852 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
853 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
854 msgstr "彙總器: 實體界面已新增/已移除 或 狀態更改(頻寬,1)"
855
856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
857 msgid "Alert"
858 msgstr "警示"
859
860 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
861 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
863 msgid "Alias Interface"
864 msgstr "別名介面"
865
866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
867 msgid "Alias of \"%s\""
868 msgstr "\"%s\" 的別名"
869
870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:550
871 msgid "All servers"
872 msgstr "所有伺服器"
873
874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
875 msgid ""
876 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
877 "address."
878 msgstr "按照順序分配 IP 位址,從最低的可用位址開始。"
879
880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
881 msgid "Allocate IPs sequentially"
882 msgstr "依序分配 IP"
883
884 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
885 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
886 msgstr "允許 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 密碼驗證"
887
888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
889 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
890 msgstr "允許 AP 模式針對低 ACK 情形中斷 STA"
891
892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
893 msgid "Allow all except listed"
894 msgstr "允許全部 除 已列表清單"
895
896 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
897 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
898 msgstr "允許UCI完整的存取老舊應用程式"
899
900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
901 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
902 msgstr "允許舊型 802.11b 頻率"
903
904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
905 msgid "Allow listed only"
906 msgstr "僅允許列表內"
907
908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:353
909 msgid "Allow localhost"
910 msgstr "允許本機"
911
912 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
913 msgid "Allow rebooting the device"
914 msgstr "允許重新啟動設備"
915
916 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
917 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
918 msgstr "允許遠端主機連接到本機SSH轉送埠"
919
920 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
921 msgid "Allow root logins with password"
922 msgstr "允許 root 以密碼登入"
923
924 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
925 msgid "Allow system feature probing"
926 msgstr "允許系統功能探測"
927
928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
929 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
930 msgstr "允許 <em>root</em> 用戶以密碼登入"
931
932 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
933 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
934 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
935 msgid "Allowed IPs"
936 msgstr "允許的 IP群"
937
938 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
939 msgid "Allowed network technology"
940 msgstr ""
941
942 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
943 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
944 msgstr "AllowedIPs 設定無效"
945
946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
947 msgid "Always"
948 msgstr "始終"
949
950 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
951 msgid "Always off (kernel: none)"
952 msgstr "永遠關閉(內核:無)"
953
954 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
955 msgid "Always on (kernel: default-on)"
956 msgstr "永遠開啟 (內核:預設開啟)"
957
958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:661
959 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
960 msgstr "始終傳送 DHCP 選項。 有時需要,例如 PXELinux。"
961
962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
963 msgid ""
964 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
965 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
966 msgstr ""
967 "永遠使用 40MHz 頻道,即使次要頻道有重疊。使用這個選項並不符合 IEEE "
968 "802.11n-2009 規範!"
969
970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
971 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
972 msgstr "要傳送的重複位址偵測探查數量"
973
974 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
975 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
976 msgstr "等待數據機準備就緒的秒數"
977
978 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
979 msgid "An error occurred while saving the form:"
980 msgstr "儲存表單時發生錯誤:"
981
982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
983 msgid "An optional, short description for this device"
984 msgstr "此裝置的可選簡短描述"
985
986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
987 msgid "Annex"
988 msgstr "附件"
989
990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
991 msgid ""
992 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
993 "messages."
994 msgstr "在 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>消息中宣布 NAT64 前綴字首。"
995
996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:950
997 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
998 msgstr "宣告該裝置為 IPv6 DNS 伺服器。"
999
1000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
1001 msgid ""
1002 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1003 "present."
1004 msgstr "如果存在本地 IPv6 預設路由,則宣告此裝置為預設路由器。"
1005
1006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:820
1007 msgid ""
1008 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1009 "regardless of local default route availability."
1010 msgstr ""
1011 "如果公共 IPv6 前綴可用,則宣告此裝置為預設路由器,而不考慮本地預設路由的可用"
1012 "性。"
1013
1014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:822
1015 msgid ""
1016 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1017 "default route is present."
1018 msgstr "宣告該裝置為預設路由器,不管是否有前綴或預設路由。"
1019
1020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
1021 msgid "Announced DNS domains"
1022 msgstr "已發布的 DNS 網域群"
1023
1024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
1025 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1026 msgstr "宣告的 IPv6 DNS 伺服器"
1027
1028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
1029 msgid "Anonymous Identity"
1030 msgstr "匿名身份"
1031
1032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1033 msgid "Anonymous Mount"
1034 msgstr "自動掛載檔案系統"
1035
1036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1037 msgid "Anonymous Swap"
1038 msgstr "自動掛載swap分區"
1039
1040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1041 msgctxt "nft match any traffic"
1042 msgid "Any packet"
1043 msgstr "任何數據包"
1044
1045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1048 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1049 msgid "Any zone"
1050 msgstr "任意區域"
1051
1052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
1053 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1054 msgstr "始終傳送 DHCP 選項。 有時需要,例如 PXELinux。"
1055
1056 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4713
1057 msgid "Apply and keep settings"
1058 msgstr "套用並保留設定"
1059
1060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1061 msgid "Apply backup?"
1062 msgstr "是否套用備份?"
1063
1064 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4739
1065 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1066 msgstr "套用要求失敗,狀態 <code>%h</code>"
1067
1068 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1069 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4576
1071 msgid "Apply unchecked"
1072 msgstr "應用未核取"
1073
1074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4709
1075 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1076 msgstr "連線遺失後套用還原"
1077
1078 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4649
1079 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1080 msgstr "組態變更套用中… %ds"
1081
1082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1083 msgid "Architecture"
1084 msgstr "架構"
1085
1086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1087 msgid "Arp-scan"
1088 msgstr "Arp 掃描"
1089
1090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
1091 msgid ""
1092 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1093 msgstr "分配一部分給定長度的公共IPv6地址前綴於此介面"
1094
1095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:954
1096 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1097 msgstr "分配給此記錄新的、未使用的標籤。"
1098
1099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
1100 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1101 msgid ""
1102 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1103 msgstr "分配使用此十六進制子前綴ID的前綴部分於此介面."
1104
1105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1107 msgid "Associated Stations"
1108 msgstr "已連接裝置"
1109
1110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1111 msgid "Associations"
1112 msgstr "已連接裝置"
1113
1114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1116 msgid ""
1117 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1118 "strong>"
1119 msgstr ""
1120 "每個 <strong>%h</strong> 至少 <strong>%h</strong>,<strong>%h</strong> 爆發"
1121
1122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1124 msgid ""
1125 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1126 "strong>"
1127 msgstr ""
1128 "每 <strong>%h</strong> 最多 <strong>%h</strong> 個,<strong>%h</strong> 爆發"
1129
1130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1131 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1132 msgstr "嘗試對連接的裝置啟用可設定的掛載"
1133
1134 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1135 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1136 msgid "Auth Group"
1137 msgstr "認證群組"
1138
1139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1140 msgid "Authentication"
1141 msgstr "認證"
1142
1143 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1144 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1145 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1146 msgid "Authentication Type"
1147 msgstr "認證類型"
1148
1149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:288
1150 msgid "Authoritative"
1151 msgstr "授權"
1152
1153 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1154 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1155 msgid "Authorization Required"
1156 msgstr "需要授權"
1157
1158 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1159 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1160 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1161 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1162 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1163 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1164 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1165 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1166 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1167 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1168 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1169 msgid "Automatic"
1170 msgstr "自動"
1171
1172 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1173 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1174 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1175 msgstr "智慧家庭自動控制網路 (HNCP)"
1176
1177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1178 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1179 msgstr "在掛載前先檢查檔案系統中是否含有錯誤"
1180
1181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1037
1182 msgid ""
1183 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1184 "routing."
1185 msgstr "使用基於源的策略路由自動處理多個上行鏈路接口。"
1186
1187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1188 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1189 msgstr "熱插拔後自動掛載檔案系統"
1190
1191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1192 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1193 msgstr "熱插拔後自動掛載swap分區"
1194
1195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1196 msgid "Automount Filesystem"
1197 msgstr "自動掛載檔案系統"
1198
1199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1200 msgid "Automount Swap"
1201 msgstr "自動掛載swap分區"
1202
1203 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1204 msgid "Avahi IPv4LL"
1205 msgstr "Avahi IPv4LL"
1206
1207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1208 msgid "Available"
1209 msgstr "可用的"
1210
1211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1222 msgid "Average:"
1223 msgstr "平均:"
1224
1225 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1226 msgid "Avoid Bridge Loops"
1227 msgstr "避免網橋環路"
1228
1229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1578
1230 msgid "B43 + B43C"
1231 msgstr "B43 + B43C"
1232
1233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
1234 msgid "B43 + B43C + V43"
1235 msgstr "B43 + B43C + V43"
1236
1237 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1238 msgid "BR / DMR / AFTR"
1239 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1240
1241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1242 msgid "BSS Transition"
1243 msgstr "BSS 過渡"
1244
1245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1250 msgid "BSSID"
1251 msgstr "BSSID"
1252
1253 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1254 msgid "Back"
1255 msgstr "返回"
1256
1257 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1258 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1259 msgid "Back to Overview"
1260 msgstr "返回至總覽"
1261
1262 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:856
1263 msgid "Back to peer configuration"
1264 msgstr "返回 peer 設定"
1265
1266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1267 msgid "Backup"
1268 msgstr "備份"
1269
1270 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1271 msgid "Backup / Flash Firmware"
1272 msgstr "備份/燒錄韌體"
1273
1274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1275 msgid "Backup file list"
1276 msgstr "備份檔列表"
1277
1278 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1280 msgid "Band"
1281 msgstr "頻段"
1282
1283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1284 msgid "Base device"
1285 msgstr "基礎裝置"
1286
1287 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1288 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1289 msgstr "此介面用於分享的 Base64 編碼的公鑰。"
1290
1291 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1292 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1293 msgid "Batman Device"
1294 msgstr "Batman設備"
1295
1296 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1297 msgid "Batman Interface"
1298 msgstr "Batman介面"
1299
1300 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1301 msgid ""
1302 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1303 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1304 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1305 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1306 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1307 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1308 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1309 msgstr ""
1310 "Batman-adv 具有內建的第 2 層分段,用於流經網格的單播資料,這將允許在不允許將 "
1311 "MTU 增加到超過 1500 位元組的標準以太網資料封包大小的介面/連接上執行 batman-"
1312 "adv。 啟用分段後,batman-adv 將自動對超大資料封包進行分段並在另一端對它們進行"
1313 "碎片整理。 預設情況下,如果資料封包適合,則啟用和停用分段,但可以完全停用分"
1314 "段。"
1315
1316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1317 msgid "Beacon Interval"
1318 msgstr "訊號間隔"
1319
1320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1321 msgid "Beacon Report"
1322 msgstr "信標報告"
1323
1324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1325 msgid ""
1326 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1327 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1328 "defined backup patterns."
1329 msgstr ""
1330 "下面是待備份的檔案清單。包含了更改的設定檔案、必要的基本檔案和使用者自訂的備"
1331 "份檔案。"
1332
1333 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1334 msgid "Bind NTP server"
1335 msgstr "綁定NTP伺服器"
1336
1337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
1338 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1339 msgstr "動態繫結到介面而不是萬用字元位址 (推薦為 linux 預設值)。"
1340
1341 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1342 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1343 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1344 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1345 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1346 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1347 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1348 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1349 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1350 msgid "Bind interface"
1351 msgstr "綁定介面"
1352
1353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:713
1354 msgid ""
1355 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1356 msgstr "綁定服務記錄到功能變數名稱:指定服務的位置。"
1357
1358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
1359 msgid ""
1360 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1361 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1362 msgstr ""
1363 "將服務記錄綁定到域名:指定服務的位置。請參閱<a href=\"%S\"> rfc2782 </a>。"
1364
1365 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1366 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1367 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1368 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1369 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1370 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1371 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1372 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1373 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1374 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1375 msgstr "綁定通道到此介面 (可選的)。"
1376
1377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1380 msgid "Bitrate"
1381 msgstr "位元速率"
1382
1383 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1384 msgid "Bonding Mode"
1385 msgstr "綁定模式"
1386
1387 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1388 msgid "Bonding Policy"
1389 msgstr "保固政策"
1390
1391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:441
1392 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1396 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1397 msgid "Bridge"
1398 msgstr "橋接"
1399
1400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1401 msgctxt "MACVLAN mode"
1402 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1403 msgstr "橋接 (支援 MAC VLAN 間的直連)"
1404
1405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1407 msgid "Bridge VLAN filtering"
1408 msgstr "橋接 VLAN 過濾"
1409
1410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1474
1412 msgid "Bridge device"
1413 msgstr "橋接裝置"
1414
1415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1417 msgid "Bridge port specific options"
1418 msgstr "橋接連接埠特定選項"
1419
1420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1421 msgid "Bridge ports"
1422 msgstr "橋接連接埠"
1423
1424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1425 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1426 msgstr "橋接流量表「%h」"
1427
1428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
1429 msgid "Bridge unit number"
1430 msgstr "橋接單位號碼"
1431
1432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1433 msgid "Bring up empty bridge"
1434 msgstr "允許啟動空橋接"
1435
1436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:593
1437 msgid "Bring up on boot"
1438 msgstr "開機自動執行"
1439
1440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1441 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1442 msgstr "即使沒有介面附加到橋接,也啟動它"
1443
1444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:977
1445 msgid "Broadcast"
1446 msgstr "廣播"
1447
1448 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1449 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1450 msgstr "廣播政策(廣播,3)"
1451
1452 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1454 msgid "Browse…"
1455 msgstr "瀏覽…"
1456
1457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1458 msgid "Buffered"
1459 msgstr "已緩衝"
1460
1461 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1462 msgid ""
1463 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1464 "gateway certificate."
1465 msgstr "CA 證書 (PEM 編碼;而不是使用系統範圍的儲存來驗證閘道證書。"
1466
1467 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1468 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1469 msgstr "CA 憑證;如果留空會在第一次連線後儲存。"
1470
1471 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1472 msgid "CHAP"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1476 msgid "CLAT configuration failed"
1477 msgstr "CLAT 組態失敗"
1478
1479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
1480 msgid "CNAME"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
1484 msgid "CNAME or fqdn"
1485 msgstr "cname或fqdn"
1486
1487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1488 msgid "CPU usage (%)"
1489 msgstr "CPU 使用率 (%)"
1490
1491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1492 msgid "Cached"
1493 msgstr "已快取"
1494
1495 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1496 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1497 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1498 msgid "Call failed"
1499 msgstr "呼叫失敗"
1500
1501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:506
1502 msgid ""
1503 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1504 msgstr "如果ISP具有IPv6名稱服務器,但不提供IPv6路由,則很有用。"
1505
1506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1508 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1509 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1510 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1206
1513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1514 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1515 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1516 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1517 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1518 msgid "Cancel"
1519 msgstr "取消"
1520
1521 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1522 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1523 msgstr "無法解析設定:%s"
1524
1525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1526 msgctxt "Chain hook: forward"
1527 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1528 msgstr "捕獲發往其他主機的傳入數據包"
1529
1530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1531 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1532 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1533 msgstr "在任何路由決策之前捕獲傳入的數據包"
1534
1535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1536 msgctxt "Chain hook: input"
1537 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1538 msgstr "捕獲路由到本地系統的傳入數據包"
1539
1540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1541 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1542 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1543 msgstr "在任何路由決策後捕獲傳出數據包"
1544
1545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1546 msgctxt "Chain hook: output"
1547 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1548 msgstr "捕獲來自本地系統的傳出數據包"
1549
1550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1551 msgctxt "Chain hook: ingress"
1552 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1553 msgstr "NIC收到後直接抓包"
1554
1555 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1556 msgid "Category"
1557 msgstr "類別"
1558
1559 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1560 msgid "Cell ID"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1564 msgid "Cell Location"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1568 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1569 msgstr "憑證約束 (網域)"
1570
1571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1572 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1573 msgstr "憑證約束 (多網域)"
1574
1575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1576 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1577 msgstr "憑證約束 (主體)"
1578
1579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1580 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1581 msgstr "憑證約束 (萬用字元)"
1582
1583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1585 msgid ""
1586 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1587 "`logread -f` during handshake for actual values"
1588 msgstr ""
1589 "憑證約束子字串 — 例如:/CN=wifi.mycompany.com<br />當握手時請`logread -f`來看"
1590 "實際值"
1591
1592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1594 msgid ""
1595 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1596 "Subject CN (exact match)"
1597 msgstr "憑證約束違反 DNA SAN 參數(如果可用)<br />或主題 CN(完全符合)"
1598
1599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1601 msgid ""
1602 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1603 "Subject CN (suffix match)"
1604 msgstr "憑證約束違反 DNA SAN 參數(如果可用)<br />或主題 CN(前綴符合)"
1605
1606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1608 msgid ""
1609 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1610 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1611 msgstr ""
1612 "通過主題備用名稱值<br />的憑證約束(已支持的屬性:EMAIL,DNS,URI)-例如 "
1613 "DNS:wifi.mycompany.com"
1614
1615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1618 msgid "Chain"
1619 msgstr "鏈"
1620
1621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1622 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1623 msgid "Chain hook \"%h\""
1624 msgstr "鏈鉤“%h”"
1625
1626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1627 msgid "Changes"
1628 msgstr "待修改"
1629
1630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1631 msgid "Changes have been reverted."
1632 msgstr "設定值已還原."
1633
1634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1635 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1636 msgstr "修改可存取這裝置的管理員密碼"
1637
1638 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1645 msgid "Channel"
1646 msgstr "頻道"
1647
1648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1649 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1650 msgid "Channel Analysis"
1651 msgstr "通道分析"
1652
1653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1654 msgid "Channel Width"
1655 msgstr "通道寬度"
1656
1657 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1658 msgid "Check filesystems before mount"
1659 msgstr "在掛載前先檢查檔案系統"
1660
1661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1662 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1663 msgstr "核取這個選項從此無線網路中刪除現有網路。"
1664
1665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1666 msgid "Checking archive…"
1667 msgstr "檢查壓縮檔…"
1668
1669 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1671 msgid "Checking image…"
1672 msgstr "檢查映像檔…"
1673
1674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1675 msgid "Choose mtdblock"
1676 msgstr "選擇 mtdblock"
1677
1678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:598
1679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1680 msgid ""
1681 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1682 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1683 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1684 "interface to it."
1685 msgstr ""
1686 "選擇您要指定給這介面的防火牆區. 撿選<em>unspecified</em>以便從指定區域除這個"
1687 "介面或者填寫<em>create</em>欄以便定義附加這個介面到一個新的區域上."
1688
1689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1690 msgid ""
1691 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1692 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1693 msgstr ""
1694 "選擇您要附加到無線網路介面的多個網路或者填寫<em>create</em> 以便定義一個新的"
1695 "網路."
1696
1697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1698 msgid "Cipher"
1699 msgstr "加密方式"
1700
1701 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1702 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1703 msgstr "Cisco UDP 對裝"
1704
1705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1706 msgid ""
1707 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1708 "configuration files."
1709 msgstr "按下「製作壓縮檔」就能下載目前設定檔的 tar 格式的壓縮。"
1710
1711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1712 msgid ""
1713 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1714 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1715 msgstr ""
1716 "按一下「儲存 mtdblock」以下載指定的 mtdblock 檔案。(注意:此功能適用於專業人"
1717 "士!)"
1718
1719 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1722 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1723 msgid "Client"
1724 msgstr "用戶端"
1725
1726 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1727 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1728 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1729 msgstr "當要求DHCP時要傳送的用戶識別碼ID"
1730
1731 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1734 msgid "Close"
1735 msgstr "關閉"
1736
1737 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1738 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1739 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1740 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1741 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1742 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1743 msgid ""
1744 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1745 "persist connection"
1746 msgstr "幾秒後關閉閒置的連線, 打0代表永遠連線"
1747
1748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1754 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1755 msgid "Collecting data..."
1756 msgstr "正在收集資料中…"
1757
1758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1759 msgid "Collisions seen"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1763 msgid "Command"
1764 msgstr "命令"
1765
1766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1767 msgid "Command OK"
1768 msgstr "指令 OK"
1769
1770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1771 msgid "Command failed"
1772 msgstr "指令失敗"
1773
1774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1775 msgid "Comment"
1776 msgstr "註解"
1777
1778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1779 msgid ""
1780 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1781 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1782 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1783 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1784 msgstr ""
1785 "透過停用用於安裝金鑰的 EAPOL-Key 框架的重新傳輸,來增加用戶端金鑰重新安裝攻擊"
1786 "的複雜度。此解決方法可能會導致互操作性問題,並降低金鑰協商的可靠性,特別是在"
1787 "流量負載較重的環境中。"
1788
1789 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1790 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1791 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1792 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1793 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1794 msgstr "計算傳出的校驗和(自選)."
1795
1796 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1797 msgid "Config File"
1798 msgstr "配置檔"
1799
1800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1802 msgid "Configuration"
1803 msgstr "組態"
1804
1805 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1806 msgid "Configuration Export"
1807 msgstr "設定檔案匯出"
1808
1809 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4624
1810 msgid "Configuration changes applied."
1811 msgstr "組態變更已套用。"
1812
1813 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4562
1814 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1815 msgstr "組態變更已被復原!"
1816
1817 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1818 msgid "Configuration failed"
1819 msgstr "組態已失敗"
1820
1821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1822 msgid ""
1823 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1824 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1825 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1826 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1827 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1828 "offered."
1829 msgstr ""
1830 "根據無線電波涵蓋密度來設置連線速率. 如果不採用舊版802.11b速率, 則正常將基本速"
1831 "率配置為6、12、24 Mbps, 否則將設置為5.5、11 Mbps. 如果不使用舊版802.11b速率,"
1832 "則高速將基本速率設置為12、24 Mbps,否則將其設置為11 Mbps。 超高速將24 Mbps設"
1833 "置為起跳速率. 凡低於最低基本速率將不提供支援."
1834
1835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
1836 msgid ""
1837 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1838 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1839 msgstr ""
1840 "設定 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 訊息中的預設路由器宣告。"
1841
1842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
1843 msgid ""
1844 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1845 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1846 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1847 "than or equal to the requested prefix."
1848 msgstr "配置分配給請求下遊路由器的最小委托前綴長度,可能會覆蓋請求的前綴長度。如未指"
1849 "定,該設備將分配大於或等於所請求前綴的最小可用前綴。"
1850
1851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:805
1852 msgid ""
1853 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1854 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1855 msgstr ""
1856 "設定此介面上 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 服務的操作模式。"
1857
1858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:927
1859 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1860 msgstr "設定此介面上 DHCPv6 服務的操作模式。"
1861
1862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
1863 msgid ""
1864 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1865 msgstr "設定此介面上 NDP 代理服務的操作模式。"
1866
1867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1362
1868 msgid "Configure…"
1869 msgstr "設定…"
1870
1871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1872 msgid "Confirm disconnect"
1873 msgstr "確認中斷連線"
1874
1875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1876 msgid "Confirmation"
1877 msgstr "再確認"
1878
1879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1884 msgid "Connected"
1885 msgstr "已連線"
1886
1887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1888 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1889 msgid "Connection attempt failed"
1890 msgstr "連線嘗試失敗"
1891
1892 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1893 msgid "Connection attempt failed."
1894 msgstr "嘗試連線失敗."
1895
1896 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
1897 msgid "Connection endpoint"
1898 msgstr "連線端點"
1899
1900 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1901 msgid "Connection lost"
1902 msgstr "連接遺失"
1903
1904 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1905 msgid "Connections"
1906 msgstr "連線數"
1907
1908 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
1909 msgid "Connectivity change"
1910 msgstr "連線變更"
1911
1912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1913 msgctxt "nft ct state"
1914 msgid "Conntrack state"
1915 msgstr "連接狀態"
1916
1917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1918 msgctxt "nft ct status"
1919 msgid "Conntrack status"
1920 msgstr "連接狀態"
1921
1922 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1923 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1924 msgstr "當所有ARP IP 可到達目標時, 請考慮實體界面啟動(全部,1)"
1925
1926 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1927 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1928 msgstr "當任何ARP IP目標可到達時, 啟用實體界面(任一,0)"
1929
1930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1932 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1933 msgid "Contents have been saved."
1934 msgstr "內容已儲存。"
1935
1936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
1937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
1938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
1939 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1941 msgid "Continue"
1942 msgstr "繼續"
1943
1944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1945 msgctxt "nft jump action"
1946 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1947 msgstr "繼續<strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1948
1949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
1950 msgid "Continue in calling chain"
1951 msgstr "繼續調用鏈"
1952
1953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1954 msgctxt "Chain policy: accept"
1955 msgid "Continue processing unmatched packets"
1956 msgstr "繼續處理不匹配的數據包"
1957
1958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
1959 msgid ""
1960 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1961 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1962 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1963 msgstr ""
1964 "套用設定變更後無法重新存取該裝置。如果您編輯了網路相關設定值,像是 IP 位址或"
1965 "是無線網路安全憑證,您可能需要重新連線。"
1966
1967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1968 msgid "Country"
1969 msgstr "國家"
1970
1971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
1972 msgid "Country Code"
1973 msgstr "國別碼"
1974
1975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1976 msgid "Coverage cell density"
1977 msgstr "無線電波涵蓋密度"
1978
1979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:598
1980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1981 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1982 msgstr "建立/指定防火牆作用區"
1983
1984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1238
1985 msgid "Create interface"
1986 msgstr "建立介面"
1987
1988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1989 msgid "Critical"
1990 msgstr "致命錯誤"
1991
1992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1993 msgid "Cron Log Level"
1994 msgstr "Cron 日誌等級"
1995
1996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
1997 msgid "Current power"
1998 msgstr "目前功率"
1999
2000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2001 msgctxt "nft meta hour"
2002 msgid "Current time"
2003 msgstr "當前時間"
2004
2005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2006 msgctxt "nft meta day"
2007 msgid "Current weekday"
2008 msgstr "當前工作日"
2009
2010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2012 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2013 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2014 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2015 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2016 msgid "Custom Interface"
2017 msgstr "自訂介面"
2018
2019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2020 msgid ""
2021 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2022 "this, perform a factory-reset first."
2023 msgstr ""
2024 "自訂檔案 (如憑證和腳本) 可能會殘留在系統中。如要避免,優先重置回出廠值。"
2025
2026 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2027 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2028 msgstr "自訂快閃記憶體間隔 (內核:計時器)"
2029
2030 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2031 msgid ""
2032 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2033 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2034 msgstr ""
2035 "如果可以的話,自訂這個裝置的 <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
2036 "行為。"
2037
2038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2039 msgid "DAD transmits"
2040 msgstr "DAD 傳輸"
2041
2042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2043 msgid "DAE-Client"
2044 msgstr "DAE-客戶端"
2045
2046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2047 msgid "DAE-Port"
2048 msgstr "DAE-連接埠"
2049
2050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2051 msgid "DAE-Secret"
2052 msgstr "DAE-金鑰"
2053
2054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:648
2055 msgid "DHCP Options"
2056 msgstr "DHCP 選項"
2057
2058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2059 msgid "DHCP Server"
2060 msgstr "DHCP伺服器"
2061
2062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
2063 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2064 msgid "DHCP and DNS"
2065 msgstr "DHCP 與 DNS"
2066
2067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2068 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2069 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2070 msgid "DHCP client"
2071 msgstr "DHCP用戶端"
2072
2073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
2074 msgid "DHCP-Options"
2075 msgstr "DHCP 選項"
2076
2077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2078 msgid ""
2079 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2080 "IPv6 prefix."
2081 msgstr "DHCPv4 <code>租約</code> 被用作 IPv6 前綴的限制和首選租期。"
2082
2083 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2084 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2085 msgid "DHCPv6 client"
2086 msgstr "DHCPv6 客戶端"
2087
2088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926
2089 msgid "DHCPv6-Service"
2090 msgstr "DHCPv6-服務"
2091
2092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2097 msgid "DNS"
2098 msgstr "DNS"
2099
2100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
2101 msgid "DNS forwardings"
2102 msgstr "DNS封包轉發"
2103
2104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:568
2105 msgid "DNS query port"
2106 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 查詢埠號"
2107
2108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
2109 msgid "DNS search domains"
2110 msgstr "DNS 搜尋網域"
2111
2112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
2113 msgid "DNS server port"
2114 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器埠號"
2115
2116 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2117 msgid "DNS setting is invalid"
2118 msgstr "DNS 設定無效"
2119
2120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
2121 msgid "DNS weight"
2122 msgstr "DNS 權重"
2123
2124 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2125 msgid "DNS-Label / FQDN"
2126 msgstr "DNS-標籤 / FQDN"
2127
2128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
2129 msgid "DNSSEC"
2130 msgstr "DNSSEC"
2131
2132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
2133 msgid "DNSSEC check unsigned"
2134 msgstr "DNSSEC 檢查未簽章"
2135
2136 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2137 msgid "DPD Idle Timeout"
2138 msgstr "DPD 閒置逾時"
2139
2140 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2141 msgid "DS-Lite AFTR address"
2142 msgstr "DS-Lite AFTR 位址"
2143
2144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
2145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2146 msgid "DSL"
2147 msgstr "數位用戶線路(DSL)"
2148
2149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2150 msgid "DSL Status"
2151 msgstr "DSL狀態"
2152
2153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
2154 msgid "DSL line mode"
2155 msgstr "DSL 線路模式"
2156
2157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2158 msgid "DTIM Interval"
2159 msgstr "DTIM 間隔"
2160
2161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:940
2163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2164 msgid "DUID"
2165 msgstr "DHCP獨立式別碼DUID"
2166
2167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2168 msgid "Data Rate"
2169 msgstr "資料速率"
2170
2171 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2172 msgid "Data Received"
2173 msgstr "已接收"
2174
2175 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2176 msgid "Data Transmitted"
2177 msgstr "已傳送"
2178
2179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2181 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2182 msgid "Debug"
2183 msgstr "除錯"
2184
2185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
2186 msgid "Default router"
2187 msgstr "預設路由器"
2188
2189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2190 msgid "Default state"
2191 msgstr "預設狀態"
2192
2193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
2194 msgid ""
2195 "Define additional DHCP options, for example "
2196 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2197 "servers to clients."
2198 msgstr ""
2199 "定義額外的 DHCP 選項,例如「<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>」將會通告"
2200 "不同的 DNS 伺服器到客戶端。"
2201
2202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2203 msgid ""
2204 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2205 "but for outgoing frames"
2206 msgstr "定義 Linux 內部封包優先順序到 VLAN 標頭優先順序的對應但用於傳出框架"
2207
2208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2209 msgid ""
2210 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2211 "priority on incoming frames"
2212 msgstr "在傳入框架上定義 VLAN 標頭優先順序到 Linux 內部封包優先順序的對應"
2213
2214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2215 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2216 msgstr "為此路由定義一個特定的 MTU"
2217
2218 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2219 msgid "Delay"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
2223 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2224 msgstr "委派 IPv6 首碼"
2225
2226 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2228 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2230 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2231 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2232 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2233 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2234 msgid "Delete"
2235 msgstr "刪除"
2236
2237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2238 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2239 msgid "Delete key"
2240 msgstr "刪除金鑰"
2241
2242 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2243 msgid "Delete request failed: %s"
2244 msgstr "刪除要求失敗: %s"
2245
2246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2247 msgid "Delete this network"
2248 msgstr "刪除這個網路"
2249
2250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2251 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2252 msgstr "傳送流量指示訊息間隔"
2253
2254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2256 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2257 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2258 msgid "Description"
2259 msgstr "描述"
2260
2261 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2262 msgid "Deselect"
2263 msgstr "取消選擇"
2264
2265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2266 msgid "Design"
2267 msgstr "主題"
2268
2269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:733
2270 msgid "Designated master"
2271 msgstr "指定的主介面"
2272
2273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2276 msgid "Destination"
2277 msgstr "目的地"
2278
2279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2280 msgctxt "nft ip daddr"
2281 msgid "Destination IP"
2282 msgstr "目標 IP"
2283
2284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2285 msgctxt "nft ip6 daddr"
2286 msgid "Destination IPv6"
2287 msgstr "目標 IPV6"
2288
2289 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2290 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2291 msgid "Destination port"
2292 msgstr "目的通訊埠"
2293
2294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2295 msgctxt "nft ip dport"
2296 msgid "Destination port"
2297 msgstr "目標 端口"
2298
2299 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2300 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2301 msgid "Destination zone"
2302 msgstr "目標區域"
2303
2304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2306 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1188
2311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1490
2312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2318 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2319 msgid "Device"
2320 msgstr "裝置"
2321
2322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2323 msgid "Device Configuration"
2324 msgstr "裝置組態"
2325
2326 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2327 msgid "Device Identifier"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2331 msgid "Device is not active"
2332 msgstr "裝置未啟用"
2333
2334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2336 msgid "Device is restarting…"
2337 msgstr "裝置重啟中…"
2338
2339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2340 msgid "Device name"
2341 msgstr "裝置名稱"
2342
2343 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2344 msgid "Device not managed by ModemManager."
2345 msgstr "裝置未被\"數據機管理員(ModemManager)\"所管理."
2346
2347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
2348 msgid "Device not present"
2349 msgstr "裝置不存在"
2350
2351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2352 msgid "Device type"
2353 msgstr "裝置類型"
2354
2355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597
2356 msgid "Device unreachable!"
2357 msgstr "裝置不可達!"
2358
2359 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2360 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2361 msgstr "裝置不可達!仍在等待裝置中…"
2362
2363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1313
2364 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2365 msgid "Devices"
2366 msgstr "裝置"
2367
2368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2369 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2370 msgid "Diagnostics"
2371 msgstr "診斷"
2372
2373 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2374 msgid "Dial number"
2375 msgstr "撥號號碼"
2376
2377 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2378 msgid "Dir"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2382 msgid "Directory"
2383 msgstr "目錄"
2384
2385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2389 msgid "Disable"
2390 msgstr "停用"
2391
2392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:684
2393 msgid ""
2394 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2395 "this interface."
2396 msgstr ""
2397 "對這介面關閉 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
2398 "abbr>。"
2399
2400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2402 msgid "Disable DNS lookups"
2403 msgstr "停用 DNS Lookups"
2404
2405 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2406 msgid "Disable Encryption"
2407 msgstr "停用加密"
2408
2409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2410 msgid "Disable Inactivity Polling"
2411 msgstr "停用非活動輪詢"
2412
2413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2414 msgid "Disable this network"
2415 msgstr "停用此網路"
2416
2417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2423 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2424 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2425 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2426 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2427 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2428 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2429 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2430 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2431 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2432 msgid "Disabled"
2433 msgstr "已停用"
2434
2435 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2436 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2437 msgid "Disabled"
2438 msgstr "已停用"
2439
2440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2441 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2442 msgstr "低確認(Low Acknowledgement)時取消連線"
2443
2444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2445 msgid ""
2446 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-"
2447 "Local and private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2448 msgstr ""
2449 "也丟棄上遊服務器回應的 {rfc_4193_link} 位址、鏈路本地位址以及私有 IPv4 "
2450 "映射的 {rfc_4291_link} IPv6位址。"
2451
2452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
2453 msgid ""
2454 "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2455 msgstr "丟棄包含 {rfc_1918_link} 地址的上游響應。"
2456
2457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2461 msgid "Disconnect"
2462 msgstr "斷線"
2463
2464 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2465 msgid "Disconnection attempt failed"
2466 msgstr "嘗試中斷線連失敗"
2467
2468 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2469 msgid "Disconnection attempt failed."
2470 msgstr "嘗試中斷線連失敗."
2471
2472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2473 msgid "Disk space"
2474 msgstr "磁碟空間"
2475
2476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2479 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2480 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
2481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2482 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2483 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2484 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2485 msgid "Dismiss"
2486 msgstr "關閉"
2487
2488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2489 msgid "Distance Optimization"
2490 msgstr "最佳化距離"
2491
2492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2493 msgid ""
2494 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2495 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2496 msgstr ""
2497
2498 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2499 msgid "Distributed ARP Table"
2500 msgstr "分散式ARP表"
2501
2502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:968
2503 msgid ""
2504 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2505 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2506 msgstr "此 DHCP 主機所綁定的 Dnsmasq 實例。如未指定,對所有 dnsmasq 實例均有效。"
2507
2508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:666
2509 msgid ""
2510 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2511 "section is valid for all dnsmasq instances."
2512 msgstr ""
2513 "此引導部分繫結到的 Dnsmasq 實例。 如果未指定,該部分對所有 dnsmasq 實例都有"
2514 "效。"
2515
2516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
2517 msgid ""
2518 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2519 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2520 "abbr> forwarder."
2521 msgstr ""
2522 "Dnsmasq 是一個輕量級的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2523 "Protocol\">DHCP</abbr> 伺服器和 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2524 "abbr> 轉發器。"
2525
2526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
2527 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2528 msgstr "不快取拒絕的回應,例如:不存在的網域。"
2529
2530 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2531 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2532 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2533 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2534 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2535 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2536 msgstr "不要建立主機(host)到節點(peer)的路由(任選)."
2537
2538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
2539 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2540 msgstr ""
2541 "不轉發沒有 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 名稱的 <abbr "
2542 "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 請求。"
2543
2544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
2545 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2546 msgstr "對本地網路不轉發反向查詢。"
2547
2548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:386
2549 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2550 msgstr "不監聽這些介面。"
2551
2552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
2553 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2554 msgstr "不在此介面上提供 DHCPv6 服務。"
2555
2556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
2557 msgid ""
2558 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2559 "packets."
2560 msgstr ""
2561 "不代理任何 <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 資料封包。"
2562
2563 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2564 msgid "Do not send a hostname"
2565 msgstr "不傳送主機名稱"
2566
2567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
2568 msgid ""
2569 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2570 "abbr> messages on this interface."
2571 msgstr ""
2572 "不在此介面上傳送任何 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2573 "134\">RA</abbr> 訊息。"
2574
2575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2576 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2577 msgstr "您確定要刪除「%s」?"
2578
2579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2580 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2581 msgstr "您確定要刪除下列 SSH 金鑰?"
2582
2583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2584 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2585 msgstr "您確定要清除所有設定?"
2586
2587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2588 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2589 msgstr "您真的要遞迴刪除目錄 \"%s\" 嗎?"
2590
2591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:724
2593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
2594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
2595 msgid "Domain"
2596 msgstr "網域名稱"
2597
2598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
2599 msgid "Domain required"
2600 msgstr "忽視空網域解析"
2601
2602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2603 msgid "Domain whitelist"
2604 msgstr "網域白名單"
2605
2606 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2607 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2608 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2609 msgid "Don't Fragment"
2610 msgstr "不要分段"
2611
2612 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2613 msgid "Down"
2614 msgstr "下移"
2615
2616 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2617 msgid "Down Delay"
2618 msgstr "下傳延遲"
2619
2620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2621 msgid "Download backup"
2622 msgstr "下載備份檔"
2623
2624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2625 msgid "Download mtdblock"
2626 msgstr "下載 mtdblock"
2627
2628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
2629 msgid "Downstream SNR offset"
2630 msgstr "下載串流 SNR 位移"
2631
2632 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2633 msgid ""
2634 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2635 "WireGuard interface."
2636 msgstr "拖動或粘貼下面的有效 <em>*.conf</em> 檔以配置本地WireGuard介面。"
2637
2638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2639 msgid "Drag to reorder"
2640 msgstr "拖動來排序"
2641
2642 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2643 msgid "Drop Duplicate Frames"
2644 msgstr "丟棄相同多餘的訊框(Frames)"
2645
2646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2647 msgid ""
2648 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2649 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2650 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2654 msgid ""
2655 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2656 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2657 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2658 msgstr ""
2659
2660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2661 msgid "Drop gratuitous ARP"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2665 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2666 msgstr ""
2667
2668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2669 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2673 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2677 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2681 msgctxt "nft drop action"
2682 msgid "Drop packet"
2683 msgstr "丟棄數據包"
2684
2685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2686 msgctxt "Chain policy: drop"
2687 msgid "Drop unmatched packets"
2688 msgstr "丟棄不匹配的數據包"
2689
2690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2691 msgid "Drop unsolicited NA"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2695 msgid "Dropbear Instance"
2696 msgstr "Dropbear實例"
2697
2698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2699 msgid ""
2700 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2701 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2702 msgstr ""
2703 "Dropbear 提供 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 網路shell命令存取和一個"
2704 "整合的 <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> 伺服器"
2705
2706 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2707 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2708 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2709 msgstr "隧道IPv4v6雙堆疊協定DS Lite (RFC6333)"
2710
2711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:701
2712 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2713 msgstr "動態 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2714
2715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2716 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2717 msgstr "動態授權擴展客戶端。"
2718
2719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2720 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2721 msgstr "動態授權擴展端口。"
2722
2723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2724 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2725 msgstr "動態授權擴展密鑰。"
2726
2727 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2728 msgid "Dynamic tunnel"
2729 msgstr "動態隧道"
2730
2731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:701
2732 msgid ""
2733 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2734 "having static leases will be served."
2735 msgstr "用戶端動態發配 DHCP 位址。若停用,僅有靜態位置的用戶端能使用。"
2736
2737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2738 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2739 msgstr "例如 <code>br-vlan</code> 或 <code>brvlan</code>。"
2740
2741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2742 msgid "E.g. eth0, eth1"
2743 msgstr "例如 eth0、eth1"
2744
2745 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2746 msgid "EA-bits length"
2747 msgstr "EA-位元長度"
2748
2749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2750 msgid "EAP-Method"
2751 msgstr "可擴展身份驗證協定(EAP)-方式"
2752
2753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2754 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2755 msgstr "每個 STA 都分配有其自己的AP_VLAN介面。"
2756
2757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2758 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2759 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2760 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2761 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2764 msgid "Edit"
2765 msgstr "編輯"
2766
2767 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2768 msgid "Edit peer"
2769 msgstr "編輯對等"
2770
2771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
2772 msgid "Edit static lease"
2773 msgstr "編輯靜態租約"
2774
2775 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2776 msgid ""
2777 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2778 "reload the page."
2779 msgstr "編輯上面的原始配置數據以修復任何錯誤,然後點擊\"儲存\"以重新載入頁面."
2780
2781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2782 msgid "Edit this network"
2783 msgstr "編輯此網路"
2784
2785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2786 msgid "Edit wireless network"
2787 msgstr "編輯無線網路"
2788
2789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2790 msgctxt "nft rt mtu"
2791 msgid "Effective route MTU"
2792 msgstr "有效路由 MTU"
2793
2794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2795 msgid "Egress QoS mapping"
2796 msgstr "輸出 QoS 對應"
2797
2798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2799 msgctxt "nft meta oif"
2800 msgid "Egress device id"
2801 msgstr "出口設備ID"
2802
2803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2804 msgctxt "nft meta oifname"
2805 msgid "Egress device name"
2806 msgstr "出口設備名稱"
2807
2808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2809 msgid "Emergency"
2810 msgstr "緊急"
2811
2812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2814 msgid "Enable"
2815 msgstr "啟用"
2816
2817 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
2818 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2819 msgstr "啟用/禁用對等體。 重新啟動wireguard界面以應用更改。"
2820
2821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2822 msgid ""
2823 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2824 "snooping"
2825 msgstr ""
2826 "啟用 <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> snooping"
2827
2828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2829 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2830 msgstr "啟用 <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">生成樹協定(STP)</abbr>"
2831
2832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:826
2833 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2834 msgstr "啟用<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2835
2836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2839 msgid "Enable DNS lookups"
2840 msgstr "啟用DNS查詢"
2841
2842 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
2843 msgid "Enable Debugmode"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2847 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2848 msgstr "啟用動態拖曳(Dynamic Shuffling)流程"
2849
2850 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2851 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2852 msgstr "啟用HE.net服務代管動態更新"
2853
2854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2855 msgid "Enable IPv6"
2856 msgstr "啟用IPv6"
2857
2858 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2859 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2860 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2861 msgstr "啟用 IPv6 協商"
2862
2863 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2864 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2865 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2866 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2867 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2868 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2869 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2870 msgstr "啟用PPP連結上的IPv6交涉"
2871
2872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
2873 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2877 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2878 msgstr "啟用超大訊框透穿"
2879
2880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
2881 msgid "Enable MAC address learning"
2882 msgstr "啟用 MAC 位址學習"
2883
2884 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2885 msgid "Enable NTP client"
2886 msgstr "啟用 NTP用戶端"
2887
2888 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2889 msgid "Enable Single DES"
2890 msgstr "啟用單一 DES"
2891
2892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
2893 msgid "Enable TFTP server"
2894 msgstr "啟用TFTP伺服器"
2895
2896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
2897 msgid "Enable VLAN filtering"
2898 msgstr "啟用 VLAN 過濾"
2899
2900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2901 msgid "Enable VLAN functionality"
2902 msgstr "啟用VLAN功能"
2903
2904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
2905 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2906 msgstr "啟用 WPS 按鈕, 這需要 WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2907
2908 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2909 msgid ""
2910 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2911 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2912 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2913 msgstr ""
2914 "啟用 <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> 請求到 <abbr "
2915 "title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> 的自動重新導向連接"
2916 "埠。"
2917
2918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
2919 msgid ""
2920 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2921 msgstr "啟用此接口上可用的 IPv6 前綴的下游委託"
2922
2923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
2924 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2925 msgstr "啟用密鑰重新安裝 (KRACK) 對策"
2926
2927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2928 msgid "Enable learning and aging"
2929 msgstr "啟用智慧學習功能"
2930
2931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2932 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2933 msgstr "啟用連入封包鏡像"
2934
2935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2936 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2937 msgstr "啟用連出封包鏡像"
2938
2939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
2940 msgid "Enable multicast fast leave"
2941 msgstr "啟用多播快速離開"
2942
2943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
2944 msgid "Enable multicast querier"
2945 msgstr "啟用多播查詢器"
2946
2947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
2948 msgid "Enable multicast support"
2949 msgstr "啟用多播支援"
2950
2951 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
2952 msgid ""
2953 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
2954 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
2955 "Yggdrasil version are included."
2956 msgstr ""
2957
2958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
2959 msgid ""
2960 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2961 msgstr "啟用所有 CPU 的封包控制。 可能會增加或減少網路速度。"
2962
2963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
2964 msgid "Enable promiscuous mode"
2965 msgstr "啟用混合模式"
2966
2967 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2968 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
2969 msgid "Enable rx checksum"
2970 msgstr "啟用 Rx 校驗和"
2971
2972 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2973 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2974 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2975 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2976 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2977 msgstr "啟用多點播放流量(選項)."
2978
2979 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2980 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2981 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2982 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2983 msgstr "啟用封裝封包的 DF(不分段)標誌."
2984
2985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:604
2986 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2987 msgstr "啟用內建的單一執行個體 TFTP 伺服器。"
2988
2989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2990 msgid "Enable this network"
2991 msgstr "啟用這個網路"
2992
2993 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2994 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
2995 msgid "Enable tx checksum"
2996 msgstr "啟用 Tx 校驗和"
2997
2998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
2999 msgid "Enable unicast flooding"
3000 msgstr "啟用單播泛洪"
3001
3002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
3006 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3007 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3008 msgid "Enabled"
3009 msgstr "啟用"
3010
3011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3012 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3013 msgstr "在此橋接上啟用 IGMP snooping"
3014
3015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
3016 msgid ""
3017 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3018 "Domain"
3019 msgstr "啟用屬於同一行動網域存取點之間的快速漫遊"
3020
3021 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3022 msgid ""
3023 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3024 "batman-adv."
3025 msgstr "在 batman-adv 中啟用更高效、組感知的多播轉發基礎架構。"
3026
3027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3028 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3029 msgstr "在橋接器上啟用802.1d Spanning Tree協定"
3030
3031 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3032 msgid "Encapsulation limit"
3033 msgstr "封裝限制"
3034
3035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
3036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
3037 msgid "Encapsulation mode"
3038 msgstr "封裝模式"
3039
3040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
3044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3045 msgid "Encryption"
3046 msgstr "加密(Encryption)"
3047
3048 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3049 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3050 msgid "Endpoint"
3051 msgstr "傳輸端點"
3052
3053 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3054 msgid "Endpoint Host"
3055 msgstr "終端主機"
3056
3057 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3058 msgid "Endpoint Port"
3059 msgstr "終端阜"
3060
3061 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3062 msgid "Endpoint setting is invalid"
3063 msgstr "端點設定無效"
3064
3065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3066 msgid "Enforce IGMPv1"
3067 msgstr "強制 IGMPv1"
3068
3069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3070 msgid "Enforce IGMPv2"
3071 msgstr "強制 IGMPv2"
3072
3073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3074 msgid "Enforce IGMPv3"
3075 msgstr "強制 IGMPv3"
3076
3077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3078 msgid "Enforce MLD version 1"
3079 msgstr "強制 MLD 版本 1"
3080
3081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3082 msgid "Enforce MLD version 2"
3083 msgstr "強制 MLD 版本 2"
3084
3085 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3086 msgid "Enter custom value"
3087 msgstr "輸入自定義值"
3088
3089 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3090 msgid "Enter custom values"
3091 msgstr "輸入自定義值"
3092
3093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3094 msgid "Erasing..."
3095 msgstr "刪除中..."
3096
3097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3103 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3104 msgid "Error"
3105 msgstr "錯誤"
3106
3107 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3108 msgid "Error getting PublicKey"
3109 msgstr "獲取公鑰時出錯"
3110
3111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3112 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3113 msgid "Ethernet Adapter"
3114 msgstr "乙太網路卡"
3115
3116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3117 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3118 msgid "Ethernet Switch"
3119 msgstr "乙太交換器"
3120
3121 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3122 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3123 msgstr "每 30 秒(慢速,0)"
3124
3125 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3126 msgid "Every second (fast, 1)"
3127 msgstr "每一秒(快,1)"
3128
3129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
3130 msgid "Exclude interfaces"
3131 msgstr "排除介面"
3132
3133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3134 msgid ""
3135 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3136 "resolution to other systems."
3137 msgstr "執行各種網路命令以檢查與其他系統的連接和名稱解析。"
3138
3139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
3140 msgid ""
3141 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, "
3142 "e.g. for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3143 msgstr ""
3144 "免除 {loopback_slash_8_v4} 和 {localhost_v6} 重新綁定檢查,例如 用於 "
3145 "RBL 服務。"
3146
3147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3148 msgid "Existing device"
3149 msgstr "現有裝置"
3150
3151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:532
3152 msgid "Expand hosts"
3153 msgstr "延伸主機"
3154
3155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
3156 msgid "Expected port number."
3157 msgstr "預期的埠號。"
3158
3159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1058
3160 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3161 msgstr "預期十六進位賦值提示"
3162
3163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3164 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3165 msgstr "請輸入有效的 IPv4 位址"
3166
3167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3168 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3169 msgstr "請輸入有效的 IPv6 位址"
3170
3171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
3172 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3176 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3177 msgstr "請輸入用冒號分隔的兩個優先順序"
3178
3179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3180 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3189 msgid "Expecting: %s"
3190 msgstr "預期: %s"
3191
3192 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3193 msgid "Expecting: non-empty value"
3194 msgstr "預期:非空值"
3195
3196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3197 msgid "Expires"
3198 msgstr "過期"
3199
3200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:697
3201 msgid ""
3202 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3203 msgstr "釋放位置前閒置時間,最少兩分鐘 (<code>2m</code>)。"
3204
3205 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3206 msgid "External"
3207 msgstr "外部"
3208
3209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3210 msgid "External R0 Key Holder List"
3211 msgstr "外部 R0 金鑰持有者清單"
3212
3213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3214 msgid "External R1 Key Holder List"
3215 msgstr "外部 R1 金鑰持有者清單"
3216
3217 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3218 msgid "External system log server"
3219 msgstr "外部系統日誌伺服器"
3220
3221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3222 msgid "External system log server port"
3223 msgstr "外部系統日誌伺服器埠號"
3224
3225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3226 msgid "External system log server protocol"
3227 msgstr "外部系統日誌伺服器通訊協定"
3228
3229 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3230 msgid "Externally managed interface"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3234 msgid "Extra SSH command options"
3235 msgstr "額外的 SSH 命令選項"
3236
3237 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3238 msgid "Extra pppd options"
3239 msgstr "額外的 pppd 選項"
3240
3241 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3242 msgid "Extra sstpc options"
3243 msgstr "額外的 sstpc 選項"
3244
3245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3246 msgid "FT over DS"
3247 msgstr "FT 透過 DS"
3248
3249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3250 msgid "FT over the Air"
3251 msgstr "FT 透過 空中"
3252
3253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3254 msgid "FT protocol"
3255 msgstr "FT 協定"
3256
3257 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3258 msgid "Failed Reason"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3262 msgid "Failed to change the system password."
3263 msgstr "更新系統密碼失敗。"
3264
3265 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3266 msgid "Failed to configure modem"
3267 msgstr "設定數據機失敗"
3268
3269 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
3270 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3271 msgstr "無法在 %ds 秒內確認變更,等待回滾…"
3272
3273 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3274 msgid "Failed to connect"
3275 msgstr "連線失敗"
3276
3277 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3278 msgid "Failed to disconnect"
3279 msgstr "中斷連線失敗"
3280
3281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3282 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3283 msgstr "執行失敗 \"/etc/init.d/%s %s\" 動作: %s"
3284
3285 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3286 msgid "Failed to get modem information"
3287 msgstr "取得數據機資訊失敗"
3288
3289 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3290 msgid "Failed to initialize modem"
3291 msgstr "初始化數據機失敗"
3292
3293 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3294 msgid "Failed to set operating mode"
3295 msgstr "設定操作模式失敗"
3296
3297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3298 msgid "File"
3299 msgstr "檔案"
3300
3301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
3302 msgid ""
3303 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3304 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3305 msgstr ""
3306 "列出上游解析器的文件,可選擇特定於域的,例如 {servers_file_entry01},"
3307 "{servers_file_entry02}。"
3308
3309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3310 msgid "File not accessible"
3311 msgstr "無法存取檔案"
3312
3313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:461
3314 msgid "File to store DHCP lease information."
3315 msgstr "用於儲存 DHCP 租用資訊的檔案。"
3316
3317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
3318 msgid "File with upstream resolvers."
3319 msgstr "與上游解析器一起歸檔。"
3320
3321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
3323 msgid "Filename"
3324 msgstr "檔案名稱"
3325
3326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:616
3327 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3328 msgstr "開機影像檔通知給用戶端。"
3329
3330 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3332 msgid "Filesystem"
3333 msgstr "檔案系統"
3334
3335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:510
3336 msgid "Filter IPv4 A records"
3337 msgstr "篩選 IPv4 A 記錄"
3338
3339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
3340 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3341 msgstr "篩選 IPv6 AAAA 記錄"
3342
3343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
3344 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3345 msgstr "篩選器 SRV/SOA 服務發現"
3346
3347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
3348 msgid "Filter private"
3349 msgstr "過濾本地封包"
3350
3351 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3352 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3353 msgstr "篩選所有實體界面 , 無驗證"
3354
3355 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3356 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3357 msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有活動的實體界面"
3358
3359 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3360 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3361 msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有備份的實體界面"
3362
3363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500
3364 msgid ""
3365 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3366 msgstr "過濾 SRV/SOA 服務發現,以避免觸發按需撥號鏈路。"
3367
3368 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3369 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3370 msgid "Finalizing failed"
3371 msgstr "定案失敗"
3372
3373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3374 msgid ""
3375 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3376 "with defaults based on what was detected"
3377 msgstr "尋找所有目前已連接裝置中的檔案系統及swap分區,並覆蓋目前的設定"
3378
3379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3380 msgid "Find and join network"
3381 msgstr "搜尋並加入網路"
3382
3383 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3384 msgid "Finish"
3385 msgstr "完成"
3386
3387 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3388 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3389 msgid "Firewall"
3390 msgstr "防火牆"
3391
3392 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3393 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3394 msgid "Firewall Mark"
3395 msgstr "防火牆遮罩"
3396
3397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3398 msgid "Firewall Settings"
3399 msgstr "防火牆設定"
3400
3401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3402 msgid "Firewall Status"
3403 msgstr "防火牆狀態"
3404
3405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3406 msgid "Firewall mark"
3407 msgstr "防火牆標誌"
3408
3409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
3410 msgid "Firmware File"
3411 msgstr "韌體檔案"
3412
3413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3414 msgid "Firmware Version"
3415 msgstr "韌體版本"
3416
3417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:569
3418 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3419 msgstr "外發DNS請求的固定來源埠號。"
3420
3421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3423 msgid "Flash image..."
3424 msgstr "更新韌體..."
3425
3426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3427 msgid "Flash image?"
3428 msgstr "要更新韌體嗎?"
3429
3430 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3431 msgid "Flash new firmware image"
3432 msgstr "燒錄新版韌體映像檔"
3433
3434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3435 msgid "Flash operations"
3436 msgstr "韌體工具"
3437
3438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3440 msgid "Flashing…"
3441 msgstr "燒錄中…"
3442
3443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
3444 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3445 msgstr "使用 IPv4 租期"
3446
3447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
3448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:704
3449 msgid "Force"
3450 msgstr "強制"
3451
3452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3453 msgid "Force 40MHz mode"
3454 msgstr "強制使用 40MHz 模式"
3455
3456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3457 msgid "Force CCMP (AES)"
3458 msgstr "強制使用CCMP (AES)加密"
3459
3460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:704
3461 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3462 msgstr "即使偵測到另一台伺服器,也要強制使用此網路上的 DHCP。"
3463
3464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3465 msgid "Force IGMP version"
3466 msgstr "強制 IGMP 版本"
3467
3468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3469 msgid "Force MLD version"
3470 msgstr "強制 MLD 版本"
3471
3472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3473 msgid "Force TKIP"
3474 msgstr "強制使用TKIP加密"
3475
3476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3477 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3478 msgstr "強制使用TKIP+CCMP (AES)加密"
3479
3480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
3481 msgid "Force broadcast DHCP response."
3482 msgstr "強制廣播 DHCP 響應。"
3483
3484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1304
3485 msgid "Force link"
3486 msgstr "強制連結"
3487
3488 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3489 msgid "Force upgrade"
3490 msgstr "強制升級"
3491
3492 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3493 msgid "Force use of NAT-T"
3494 msgstr "強制使用 NAT-T"
3495
3496 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3497 msgid "Form token mismatch"
3498 msgstr "表單權杖(token )不匹配"
3499
3500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
3501 msgid ""
3502 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3503 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3504 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3505 "designated master interface and downstream interfaces."
3506 msgstr ""
3507 "在指定的主介面和下游介面之間轉發<abbr title=\"Neighbour Discovery "
3508 "Protocol\">NDP</abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</"
3509 "abbr> 和 <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> 訊息。"
3510
3511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
3512 msgid ""
3513 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3514 "messages received on the designated master interface to downstream "
3515 "interfaces."
3516 msgstr ""
3517 "轉發指定主介面上收到的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3518 "134\">RA</abbr> 訊息到下游介面。"
3519
3520 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3521 msgid "Forward DHCP traffic"
3522 msgstr "轉發DHCP流量"
3523
3524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
3525 msgid ""
3526 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3527 "downstream interfaces."
3528 msgstr "在指定的主介面和下游介面之間轉發 DHCPv6 訊息。"
3529
3530 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3531 msgid "Forward broadcast traffic"
3532 msgstr "轉發廣播流量"
3533
3534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3535 msgid "Forward delay"
3536 msgstr "轉發延遲"
3537
3538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3539 msgid "Forward mesh peer traffic"
3540 msgstr "轉發 mesh 節點流量"
3541
3542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3543 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3544 msgstr "在此裝置上將多播資料封包轉發為單播資料封包。"
3545
3546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:981
3547 msgid "Forward/reverse DNS"
3548 msgstr "轉發/反向 DNS"
3549
3550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
3551 msgid "Forwarding mode"
3552 msgstr "轉發模式"
3553
3554 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3555 msgid "Fragmentation"
3556 msgstr "碎片化"
3557
3558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3559 msgid "Fragmentation Threshold"
3560 msgstr "分片閥值"
3561
3562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3563 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3564 msgid "Full port randomization"
3565 msgstr "全端口隨機化"
3566
3567 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3568 msgid ""
3569 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3570 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3571 msgstr ""
3572 "關於在<a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>中WireGuard界面和節點的"
3573 "進階資訊."
3574
3575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3578 msgid "GHz"
3579 msgstr "GHz"
3580
3581 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3582 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3583 msgid "GPRS only"
3584 msgstr "僅用GPRS"
3585
3586 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3587 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3588 msgstr "IPv4上的GRE隧道"
3589
3590 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3591 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3592 msgstr "IPv6上的GRE隧道"
3593
3594 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3595 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3596 msgstr "IPv4上的GRETAP隧道"
3597
3598 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3599 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3600 msgstr "IPv6上的GRETAP隧道"
3601
3602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3605 msgid "Gateway"
3606 msgstr "閘道器"
3607
3608 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3609 msgid "Gateway Mode"
3610 msgstr "網關模式"
3611
3612 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3613 msgid "Gateway Ports"
3614 msgstr "閘道器埠號"
3615
3616 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3617 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3618 msgid "Gateway address is invalid"
3619 msgstr "閘道器位址錯誤無效"
3620
3621 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3622 msgid "Gateway metric"
3623 msgstr "匝道器指標"
3624
3625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:271
3626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3631 msgid "General Settings"
3632 msgstr "一般設定"
3633
3634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
3635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
3636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3638 msgid "General Setup"
3639 msgstr "一般設定"
3640
3641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3642 msgid "General device options"
3643 msgstr "一般裝置選項"
3644
3645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3646 msgid "Generate Config"
3647 msgstr "產生設定檔"
3648
3649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3650 msgid "Generate PMK locally"
3651 msgstr "本地產生 PMK"
3652
3653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3654 msgid "Generate archive"
3655 msgstr "製作壓縮檔"
3656
3657 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
3658 msgid "Generate configuration"
3659 msgstr "產生設定"
3660
3661 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:881
3662 msgid "Generate configuration…"
3663 msgstr "產生設定…"
3664
3665 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3666 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3667 msgid "Generate new key pair"
3668 msgstr "產生新的金鑰組"
3669
3670 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3671 msgid "Generate preshared key"
3672 msgstr "產生預先共用金鑰"
3673
3674 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3675 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3676 msgstr "產生適合在 WireGuard 對端上匯入的設定"
3677
3678 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:815
3679 msgid "Generating QR code…"
3680 msgstr "正在產生 QR code…"
3681
3682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3683 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3684 msgstr "輸入的密碼確認不匹配,密碼未更改!"
3685
3686 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3687 msgid "Global Settings"
3688 msgstr "全域設定"
3689
3690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
3691 msgid "Global network options"
3692 msgstr "全域網路選項"
3693
3694 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3695 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3696 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3697 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3698 msgid "Go to firmware upgrade..."
3699 msgstr "進入固件升級..."
3700
3701 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3702 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3703 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3704 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3705 msgid "Go to password configuration..."
3706 msgstr "前往密碼設定..."
3707
3708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3710 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3711 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3712 msgid "Go to relevant configuration page"
3713 msgstr "前往相應設定頁"
3714
3715 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3716 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3717 msgstr "授予存取 DHCP 組態的權限"
3718
3719 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3720 msgid "Grant access to DHCP status display"
3721 msgstr "授予存取 DHCP 狀態顯示的權限"
3722
3723 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3724 msgid "Grant access to DSL status display"
3725 msgstr "授予存取 DSL 狀態顯示的權限"
3726
3727 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3728 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3729 msgstr "授予存取 LuCI OpenConnect 程序的權限"
3730
3731 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3732 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3733 msgstr "授予存取 LuCI Wireguard 程序的權限"
3734
3735 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3736 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3740 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3741 msgstr "授予對 LuCI openfortivpn 手續的存取權限"
3742
3743 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3744 msgid "Grant access to SSH configuration"
3745 msgstr "授予存取 SSH 組態的權限"
3746
3747 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3748 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3752 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3753 msgstr "授予存取基本 LuCI 程序的權限"
3754
3755 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3756 msgid "Grant access to crontab configuration"
3757 msgstr "授予存取 Crontab 組態的權限"
3758
3759 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3760 msgid "Grant access to firewall status"
3761 msgstr "授予存取防火牆狀態的權限"
3762
3763 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3764 msgid "Grant access to flash operations"
3765 msgstr "授予存取 Flash 操作的權限"
3766
3767 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3768 msgid "Grant access to main status display"
3769 msgstr "授予存取主要狀態顯示的權限"
3770
3771 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3772 msgid "Grant access to mmcli"
3773 msgstr "授予存取 mmcli 的權限"
3774
3775 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3776 msgid "Grant access to mount configuration"
3777 msgstr "授予存取掛載組態的權限"
3778
3779 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3780 msgid "Grant access to network configuration"
3781 msgstr "授予存取網路組態的權限"
3782
3783 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3784 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3785 msgstr "授予存取網路診斷工具的權限"
3786
3787 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3788 msgid "Grant access to network status information"
3789 msgstr "授予存取網路狀態資訊的權限"
3790
3791 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
3792 msgid "Grant access to port status display"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3796 msgid "Grant access to process status"
3797 msgstr "授予存取處理狀態的權限"
3798
3799 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3800 msgid "Grant access to realtime statistics"
3801 msgstr "授予存取即時統計資料的權限"
3802
3803 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3804 msgid "Grant access to routing status"
3805 msgstr "授予路由狀態權限"
3806
3807 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3808 msgid "Grant access to startup configuration"
3809 msgstr "授予存取啟動組態的權限"
3810
3811 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3812 msgid "Grant access to system configuration"
3813 msgstr "授予存取系統組態的權限"
3814
3815 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3816 msgid "Grant access to system logs"
3817 msgstr "授予存取系統日誌的權限"
3818
3819 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3820 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3821 msgstr "授予對 uHTTPd 設定的存取權限"
3822
3823 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3824 msgid "Grant access to wireless channel status"
3825 msgstr "授予無線頻道狀態權限"
3826
3827 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
3828 msgid "Grant access to wireless status display"
3829 msgstr "授予存取無線狀態顯示的權限"
3830
3831 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3832 msgid "Group Password"
3833 msgstr "群組密碼"
3834
3835 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3836 msgid "Guest"
3837 msgstr "訪客"
3838
3839 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3840 msgid "HE.net password"
3841 msgstr "HE.net密碼"
3842
3843 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3844 msgid "HE.net username"
3845 msgstr "HE.net使用者名稱"
3846
3847 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3848 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3849 msgid "HTTP(S) Access"
3850 msgstr "HTTP(S) 存取"
3851
3852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3853 msgid "Hang Up"
3854 msgstr "掛斷"
3855
3856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3857 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3858 msgstr "心跳間隔(kernel: heartbeat)"
3859
3860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3861 msgid "Hello interval"
3862 msgstr "Hello 間隔"
3863
3864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3865 msgid ""
3866 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3867 "the timezone."
3868 msgstr "在這裡設定基本設定值,如主機名稱、時區...等。"
3869
3870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3871 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3872 msgstr "隱藏 <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3873
3874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
3875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
3876 msgid "Hide empty chains"
3877 msgstr "隱藏空白鏈結"
3878
3879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3880 msgid "High"
3881 msgstr "高速"
3882
3883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3884 msgid "Honor gratuitous ARP"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
3888 msgctxt "Chain hook description"
3889 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3890 msgstr "掛鉤:<strong>%h</strong> (%h),優先級:<strong>%d</strong>"
3891
3892 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3893 msgid "Hop Penalty"
3894 msgstr "跳罰"
3895
3896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
3898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3900 msgid "Host"
3901 msgstr "主機"
3902
3903 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3904 msgid "Host expiry timeout"
3905 msgstr "過期主機"
3906
3907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:631
3908 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3909 msgstr "主機從引導伺服器請求此文件名。"
3910
3911 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3912 msgid "Host-Uniq tag content"
3913 msgstr "Host-Uniq 標籤內容"
3914
3915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:931
3916 msgid ""
3917 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
3918 "code>."
3919 msgstr "指定主機的租約時間,如 <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</code>。"
3920
3921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
3923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:822
3924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
3925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3926 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3927 msgid "Hostname"
3928 msgstr "主機名稱"
3929
3930 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3931 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3932 msgstr "當請求DHCP服務時傳送的主機名稱"
3933
3934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:275
3935 msgid "Hostnames"
3936 msgstr "主機名稱"
3937
3938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:761
3939 msgid ""
3940 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3941 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3942 "useful to rebind an FQDN."
3943 msgstr ""
3944 "主機名稱用於將網域名稱與 IP 位址繫結。對於已經設定了靜態租約的主機名稱,此設"
3945 "定多餘,但它對重新繫結 FQDN 可能有用。"
3946
3947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3948 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3949 msgstr "LED應熄滅多長時間(毫秒)"
3950
3951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3952 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3953 msgstr "LED應亮多長時間(毫秒)"
3954
3955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
3956 msgid "Human-readable counters"
3957 msgstr "人類看得懂的計數器"
3958
3959 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3960 msgid "Hybrid"
3961 msgstr "複合式"
3962
3963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3964 msgctxt "nft icmp code"
3965 msgid "ICMP code"
3966 msgstr "ICMP 代碼"
3967
3968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3969 msgctxt "nft icmp type"
3970 msgid "ICMP type"
3971 msgstr "ICMP 類型"
3972
3973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3974 msgctxt "nft icmpv6 code"
3975 msgid "ICMPv6 code"
3976 msgstr "ICMPv6程式碼"
3977
3978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3979 msgctxt "nft icmpv6 type"
3980 msgid "ICMPv6 type"
3981 msgstr "ICMPv6型"
3982
3983 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3984 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
3985 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3986 msgstr "用於辨識 VXLAN 的唯一 ID"
3987
3988 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3989 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3990 msgstr "IEEE 802.3ad 動態鏈路聚合 (802.3ad, 4)"
3991
3992 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3993 msgid "IKE DH Group"
3994 msgstr "IKE DH 群組"
3995
3996 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
3997 msgid "IMEI"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4001 msgid "IP Address"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4005 msgid "IP Addresses"
4006 msgstr "IP 位址"
4007
4008 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4009 msgid "IP Protocol"
4010 msgstr "IP 協定"
4011
4012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
4013 msgid "IP Sets"
4014 msgstr "IP 集合"
4015
4016 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4017 msgid "IP Type"
4018 msgstr "IP 類型"
4019
4020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:773
4021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4023 msgid "IP address"
4024 msgstr "IP位址"
4025
4026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4027 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4028 msgid "IP address is invalid"
4029 msgstr "IP位址無效"
4030
4031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4032 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4033 msgid "IP address is missing"
4034 msgstr "缺少IP位址"
4035
4036 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
4037 msgid ""
4038 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4039 "this setting."
4040 msgstr ""
4041
4042 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4043 msgid ""
4044 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4045 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4046 "packets with matching destination IP."
4047 msgstr ""
4048 "隧道內允許的IP位址。對等方將接受源IP位址與此清單匹配的隧道數據包,並使用匹配"
4049 "的目標IP路由回數據包。"
4050
4051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4052 msgctxt "nft ip protocol"
4053 msgid "IP protocol"
4054 msgstr "IP協議"
4055
4056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4057 msgctxt "nft meta l4proto"
4058 msgid "IP protocol"
4059 msgstr "IP 協議"
4060
4061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
4062 msgid "IP set"
4063 msgstr "IP 集"
4064
4065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:341
4066 msgid "IP sets"
4067 msgstr "IP 集"
4068
4069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
4070 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4071 msgstr "{nxdomain} 網域覆蓋"
4072
4073 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4074 msgid "IPsec XFRM"
4075 msgstr "IPsec XFRM協定"
4076
4077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4084 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4085 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4086 msgid "IPv4"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4090 msgid "IPv4 Firewall"
4091 msgstr "IPv4防火牆"
4092
4093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4094 msgid "IPv4 Neighbours"
4095 msgstr "IPv4 鄰居"
4096
4097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4098 msgid "IPv4 Routing"
4099 msgstr "IPv4 路由"
4100
4101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4102 msgid "IPv4 Rules"
4103 msgstr "IPv4 規則"
4104
4105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4106 msgid "IPv4 Upstream"
4107 msgstr "IPv4 上游"
4108
4109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:896
4112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4113 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4114 msgid "IPv4 address"
4115 msgstr "IPv4 位址"
4116
4117 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4118 msgid "IPv4 assignment length"
4119 msgstr "分配 IPv4 長度"
4120
4121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4122 msgid "IPv4 broadcast"
4123 msgstr "IPv4 廣播"
4124
4125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4126 msgid "IPv4 gateway"
4127 msgstr "IPv4閘道"
4128
4129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4130 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4131 msgid "IPv4 netmask"
4132 msgstr "IPv4網路遮罩"
4133
4134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4135 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4136 msgstr "IPv4網路以位址/子網路遮罩表示"
4137
4138 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4139 msgid "IPv4 only"
4140 msgstr "僅 IPv4"
4141
4142 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4143 msgid "IPv4 prefix"
4144 msgstr "IPv4 首碼"
4145
4146 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4147 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4148 msgid "IPv4 prefix length"
4149 msgstr "IPv4前綴長度"
4150
4151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4152 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4153 msgstr "IPv4 流量表 \"%h\""
4154
4155 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4156 msgid "IPv4+IPv6"
4157 msgstr "IPv4+IPv6"
4158
4159 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4160 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4161 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4162 msgstr "IPv4-包裹-IPv4 (RFC2003)"
4163
4164 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4165 msgid "IPv4/IPv6"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4169 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4170 msgstr "IPv4/IPv6 (雙啟 - 預設到IPv4)"
4171
4172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4173 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4174 msgstr "IPv4/IPv6 流量表 \"%h\""
4175
4176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4188 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4189 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4190 msgid "IPv6"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4194 msgid "IPv6 APN"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4198 msgid "IPv6 APN profile index"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4202 msgid "IPv6 Firewall"
4203 msgstr "IPv6防火牆"
4204
4205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4206 msgid "IPv6 MTU"
4207 msgstr "IPv6 MTU"
4208
4209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4210 msgid "IPv6 Neighbours"
4211 msgstr "IPv6 鄰居"
4212
4213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
4214 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4215 msgstr "IPv6 前綴租期"
4216
4217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:653
4218 msgid "IPv6 RA Settings"
4219 msgstr "IPv6 RA 設定"
4220
4221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4222 msgid "IPv6 Routing"
4223 msgstr "IPv6 路由"
4224
4225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4226 msgid "IPv6 Rules"
4227 msgstr "IPv6 規則"
4228
4229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4230 msgid "IPv6 Settings"
4231 msgstr "IPv6 設定"
4232
4233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1540
4234 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4235 msgstr "IPv6 ULA前綴"
4236
4237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4238 msgid "IPv6 Upstream"
4239 msgstr "IPv6 上游"
4240
4241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4244 msgid "IPv6 address"
4245 msgstr "IPv6位址"
4246
4247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
4248 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4249 msgid "IPv6 assignment hint"
4250 msgstr "IPv6 分配提示"
4251
4252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
4253 msgid "IPv6 assignment length"
4254 msgstr "IPv6 分配長度"
4255
4256 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4257 msgid "IPv6 gateway"
4258 msgstr "IPv6閘道器"
4259
4260 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4261 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4262 msgstr "IPv6網路以位址/子網路遮罩表示"
4263
4264 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4265 msgid "IPv6 only"
4266 msgstr "僅 IPv6"
4267
4268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
4269 msgid "IPv6 preference"
4270 msgstr "IPv6 偏好設定"
4271
4272 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4273 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4274 msgid "IPv6 prefix"
4275 msgstr "IPv6字首"
4276
4277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
4278 msgid "IPv6 prefix filter"
4279 msgstr "IPv6 前綴過濾器"
4280
4281 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4282 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4283 msgid "IPv6 prefix length"
4284 msgstr "IPv6字首長度"
4285
4286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4287 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4288 msgid "IPv6 routed prefix"
4289 msgstr "IPv6路由前綴"
4290
4291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1037
4292 msgid "IPv6 source routing"
4293 msgstr "IPv6 源路由"
4294
4295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
4296 msgid "IPv6 suffix"
4297 msgstr "IPv6 尾碼"
4298
4299 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4300 msgid "IPv6 support"
4301 msgstr "IPv6 支援"
4302
4303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4304 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4305 msgstr "IPv6 流量表 \"%h\""
4306
4307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4308 msgid "IPv6-PD"
4309 msgstr "IPv6-前綴代理"
4310
4311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:948
4312 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4313 msgstr "IPv6 後綴(16 進制)"
4314
4315 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4316 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4317 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4318 msgstr "IPv6包覆在IPv4內(RFC4213)"
4319
4320 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4321 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4322 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4323 msgstr "IPv6凌駕IPv4外(第6版)"
4324
4325 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4326 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4327 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4328 msgstr "IPv6凌駕IPv4外(6轉4)"
4329
4330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4331 msgid "Identity"
4332 msgstr "身分識別"
4333
4334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:960
4335 msgid ""
4336 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4337 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4338 msgstr "如果主機匹配一個因為指定了不同子網上的同一個位址而無法使用的條目,那麽會設置"
4339 "標簽%s。"
4340
4341 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4342 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4343 msgstr "如果勾選,則啟用1DES"
4344
4345 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4346 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4347 msgstr "一旦勾選, 新增\"+ipv6\"到 pppd 選項"
4348
4349 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4350 msgid "If checked, encryption is disabled"
4351 msgstr "如果勾選,加密會停用"
4352
4353 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4354 msgid ""
4355 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4356 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4357 msgstr ""
4358
4359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
4360 msgid ""
4361 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4362 "classes."
4363 msgstr "如果設定,則僅從給定的 IPv6 前綴類別中分配下游子網路。"
4364
4365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4366 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4367 msgstr "如果設置,則匹配選項的含義反轉"
4368
4369 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4371 msgid ""
4372 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4373 msgstr "假若指定的話, 掛載設備的'獨立設備識別碼(UUID)'取代固定的設備節點"
4374
4375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4377 msgid ""
4378 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4379 "device node"
4380 msgstr "假若指定的話, 掛載設備的分割標籤取代固定的設備節點"
4381
4382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
4383 msgid ""
4384 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4385 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4386 "otherwise modifications will be reverted."
4387 msgstr ""
4388 "如果此 IP 位址用於存取 LuCI 變更,需在 %d 秒內<strong>手動重新連線到新 IP </"
4389 "strong>確認設定,否則修改將被還原。"
4390
4391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1000
4392 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4393 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4394 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4395 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4396 msgstr "如果沒勾選, 將不會設置預設路由"
4397
4398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1004
4399 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4400 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4401 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4402 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4403 msgstr "如果沒勾選, 公告的DNS伺服器位址將被忽視"
4404
4405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4406 msgid ""
4407 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4408 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4409 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4410 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4411 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4412 msgstr ""
4413 "如果您的實體記憶體不足,可以將未使用的數據臨時調換到交換-設備,從而導致較高量"
4414 "而未使用的<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>。請意識到,當無法使"
4415 "用高資料傳輸速率的<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>來存取交換設"
4416 "備,交換資料將是一個非常緩慢的過程。"
4417
4418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:897
4419 msgid "Ignore"
4420 msgstr "忽視"
4421
4422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:475
4423 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4424 msgstr "忽視 <code>/etc/hosts</code>"
4425
4426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:684
4427 msgid "Ignore interface"
4428 msgstr "忽視介面"
4429
4430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:959
4431 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4432 msgstr "使用 %s忽視來自未知機器的請求。"
4433
4434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
4435 msgid "Ignore resolv file"
4436 msgstr "忽視解析文件"
4437
4438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4439 msgid "Image"
4440 msgstr "映像檔"
4441
4442 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4443 msgid "Image check failed:"
4444 msgstr "鏡像檢查失敗了:"
4445
4446 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4447 msgid "Import as peer"
4448 msgstr "作為對等節點導入"
4449
4450 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4451 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4452 msgid "Import configuration"
4453 msgstr "匯入設定檔案"
4454
4455 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4456 msgid "Import configuration as peer…"
4457 msgstr "將設定匯入為對端…"
4458
4459 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4460 msgid "Import settings"
4461 msgstr "匯入設定"
4462
4463 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4464 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4465 msgid "Imported peer configuration"
4466 msgstr "匯入對端設定"
4467
4468 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4469 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4470 msgstr "從現有的 WireGuard 設定檔案匯入設定"
4471
4472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4473 msgid "In"
4474 msgstr "輸入"
4475
4476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:838
4477 msgid ""
4478 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4479 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4480 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4481 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4482 msgstr ""
4483 "DHCPv4 中可以包括一個以上的 mac 位址。這允許同一 IP 地址與多個 mac "
4484 "位址相關聯,當另一個 mac 位址請求租約時,dnsmasq 可放棄和其中一個 mac 位址的 "
4485 "DHCP 租約。只有其中一個 mac 位址隨時處於活躍狀態,這個功能才會穩定工作。"
4486
4487 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4488 msgid ""
4489 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4490 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4491 msgstr ""
4492 "在橋接 LAN 設置中,建議啟用橋接環路避免功能,以避免可能導致整個 LAN 停止的廣"
4493 "播環路。"
4494
4495 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4496 msgid ""
4497 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4498 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4499 msgstr ""
4500 "為防止未經授權的存取系統,您的請求已被擋下。按下面的「繼續 »」回到上一頁。"
4501
4502 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4503 msgid "In seconds"
4504 msgstr "秒數"
4505
4506 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4507 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4508 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4509 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4510 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4511 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4512 msgid "Inactivity timeout"
4513 msgstr "閒置過期"
4514
4515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4516 msgid "Inbound:"
4517 msgstr "輸入:"
4518
4519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4520 msgid ""
4521 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4522 "installed_packages.txt"
4523 msgstr "將目前安裝的套件列表備份在 /etc/backup/installed_packages.txt"
4524
4525 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4526 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4527 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4528 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4529 msgid "Incoming checksum"
4530 msgstr "傳入校驗和"
4531
4532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4533 msgid "Incoming interface"
4534 msgstr "傳入接口"
4535
4536 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4537 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4538 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4539 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4540 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4541 msgid "Incoming key"
4542 msgstr "傳入金鑰"
4543
4544 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4545 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4546 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4547 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4548 msgid "Incoming serialization"
4549 msgstr "傳入序列化"
4550
4551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4552 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4553 msgid "Info"
4554 msgstr "資訊"
4555
4556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4557 msgid "Information"
4558 msgstr "資訊"
4559
4560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4561 msgid "Ingress QoS mapping"
4562 msgstr "入口 QoS 對應"
4563
4564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4565 msgctxt "nft meta iif"
4566 msgid "Ingress device id"
4567 msgstr "入口裝置 ID"
4568
4569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4570 msgctxt "nft meta iifname"
4571 msgid "Ingress device name"
4572 msgstr "入口裝置名稱"
4573
4574 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4575 msgid "Initialization failure"
4576 msgstr "初始化失敗"
4577
4578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4579 msgid "Initscript"
4580 msgstr "初始化腳本"
4581
4582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4583 msgid "Initscripts"
4584 msgstr "初始化腳本組"
4585
4586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4587 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4588 msgstr "內部憑證制約 (域名)"
4589
4590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4591 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4592 msgstr "內部憑證制約 (SAN)"
4593
4594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4595 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4596 msgstr "內部憑證制約 (Subject)"
4597
4598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4599 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4600 msgstr "內部憑證制約 (萬用字元)"
4601
4602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4603 msgid "Install protocol extensions..."
4604 msgstr "安裝延伸協定中..."
4605
4606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
4607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:967
4608 msgid "Instance"
4609 msgstr "實例"
4610
4611 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4612 #, fuzzy
4613 msgctxt "WireGuard instance heading"
4614 msgid "Instance \"%h\""
4615 msgstr "實例"
4616
4617 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4618 msgid "Instance Details"
4619 msgstr "實例"
4620
4621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4622 msgid ""
4623 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4624 "BSSID <code>%h</code>."
4625 msgstr "不結合同樣 SSID 的網路,只連接到 BSSID <code>%h</code>。"
4626
4627 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4628 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4629 msgstr "權限不足以讀取 UCI 組態。"
4630
4631 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4632 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4639 msgid "Interface"
4640 msgstr "介面"
4641
4642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
4643 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4644 msgstr "介面「%h」已被標記為指定的主介面。"
4645
4646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4647 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4648 msgstr "從 %q 到 %q 自動遷移到介面%q 設備 ."
4649
4650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4651 msgid "Interface Configuration"
4652 msgstr "介面組態"
4653
4654 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4655 msgid "Interface ID"
4656 msgstr "接口 ID"
4657
4658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4660 msgid "Interface has %d pending changes"
4661 msgstr "介面有 %d 個待處理的變更"
4662
4663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4664 msgid "Interface is disabled"
4665 msgstr "介面已停用"
4666
4667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4668 msgid "Interface is marked for deletion"
4669 msgstr "介面已標記為刪除"
4670
4671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4672 msgid "Interface is reconnecting..."
4673 msgstr "介面重新連線中..."
4674
4675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4678 msgid "Interface is shutting down..."
4679 msgstr "介面正在關閉中..."
4680
4681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4682 msgid "Interface is starting..."
4683 msgstr "正在啟動介面..."
4684
4685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4686 msgid "Interface is stopping..."
4687 msgstr "正在停止介面..."
4688
4689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4690 msgid "Interface name"
4691 msgstr "介面名稱"
4692
4693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4695 msgid "Interface not present or not connected yet."
4696 msgstr "介面不存在或尚未連接。"
4697
4698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4700 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4701 msgid "Interfaces"
4702 msgstr "介面"
4703
4704 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4705 msgid "Internal"
4706 msgstr "內部"
4707
4708 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4709 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4713 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4717 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4718 msgstr "傳送學習中封包的時間間隔"
4719
4720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4721 msgid ""
4722 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4723 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4724 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4725 msgstr ""
4726 "組播一般查詢之間的時間間隔 (以毫秒為單位)。透過變更該值,管理員可以調整子網路"
4727 "中 IGMP 訊息的數量。 數值越大,IGMP 查詢的傳送頻率越低"
4728
4729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4730 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4731 msgstr "STP hello 資料封包的時間間隔 (以秒為單位)"
4732
4733 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4734 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4735 msgid "Invalid"
4736 msgstr "無效"
4737
4738 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4739 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4740 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4741 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4742 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4743 msgid "Invalid APN provided"
4744 msgstr "提供的 APN 無效"
4745
4746 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4747 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4748 msgid "Invalid Base64 key string"
4749 msgstr "無效的 Base64 鑰匙"
4750
4751 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4752 msgid "Invalid IPv6 address"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4756 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4757 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4758 msgstr "無效的TOS值, 預期為00..FF或繼承"
4759
4760 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4761 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4762 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4763 msgstr "無效的流量級數值, 預期為00..FF或繼承"
4764
4765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4766 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4767 msgstr "輸入的 VLAN ID 無效!僅有介於 %d 和 %d 的被允許。"
4768
4769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4770 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4771 msgstr "輸入的是不正確的VLAN ID!僅允許獨一無二的IDs"
4772
4773 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4774 msgid "Invalid argument"
4775 msgstr "無效參數"
4776
4777 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
4778 msgid ""
4779 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4780 "supports one and only one bearer."
4781 msgstr "無效的承載列表. 可能創建了太多承載. 該協定僅支持一個承載."
4782
4783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4784 msgid "Invalid command"
4785 msgstr "無效的指令"
4786
4787 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
4788 msgid "Invalid hexadecimal value"
4789 msgstr "錯誤的十六進制數值"
4790
4791 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4792 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4796 msgid "Invalid port"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
4800 msgid "Invalid private key string %s"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
4804 msgid "Invalid public key string %s"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4808 msgid "Invalid server URL"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4812 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4813 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4814 msgstr "不正確的使用者名稱和/或者密碼!請再試一次。"
4815
4816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4817 msgid "Invert blinking"
4818 msgstr "反轉閃爍"
4819
4820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4821 msgid "Invert match"
4822 msgstr "反轉匹配"
4823
4824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4825 msgctxt "VLAN port state"
4826 msgid "Is Primary VLAN"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4830 msgid "Isolate Clients"
4831 msgstr "隔離用戶端"
4832
4833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4834 msgid ""
4835 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4836 "flash memory, please verify the image file!"
4837 msgstr "您正使用不適用於此 Flash 的映像檔,請檢查映像檔!"
4838
4839 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4840 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
4841 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4842 msgid "JavaScript required!"
4843 msgstr "需要Java腳本!"
4844
4845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
4846 msgid "Join Network"
4847 msgstr "加入網路"
4848
4849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
4850 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4851 msgstr "加入網路:無線掃描"
4852
4853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
4854 msgid "Joining Network: %q"
4855 msgstr "加入網路:%q"
4856
4857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
4858 msgid "Jump to rule"
4859 msgstr "跳轉到規則"
4860
4861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4862 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4863 msgstr "保留目前設定"
4864
4865 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4866 msgid "Keep-Alive"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4870 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4871 msgid "Kernel Log"
4872 msgstr "核心日誌"
4873
4874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4875 msgid "Kernel Version"
4876 msgstr "核心版本"
4877
4878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
4879 msgid "Key"
4880 msgstr "金鑰"
4881
4882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
4883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
4884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
4885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
4887 msgid "Key #%d"
4888 msgstr "金鑰 #%d"
4889
4890 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4891 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4892 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4893 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4894 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4895 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4896 msgstr "付予連入封包的金鑰(選項)."
4897
4898 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4899 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4900 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4901 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4902 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4903 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4904 msgstr "付予連外封包的金鑰(選項)."
4905
4906 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
4907 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4908 msgid "Key missing"
4909 msgstr "金鑰遺失"
4910
4911 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4912 msgid "Key used to sign network config"
4913 msgstr "用來簽署網路設定的金鑰"
4914
4915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4916 msgctxt "nft unit"
4917 msgid "KiB"
4918 msgstr "KiB"
4919
4920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4921 msgid "Kill"
4922 msgstr "殺除"
4923
4924 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4925 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4926 msgid "L2TP"
4927 msgstr "L2TP"
4928
4929 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4930 msgid "L2TP Server"
4931 msgstr "L2TP伺服器"
4932
4933 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4934 msgid "LACPDU Packets"
4935 msgstr "鏈路聚合控制協定 (LACPDU) 封包"
4936
4937 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4938 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4939 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4940 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4941 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4942 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4943 msgid "LCP echo failure threshold"
4944 msgstr "LCP協定呼叫失敗次數門檻"
4945
4946 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4947 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4948 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4949 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4950 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4951 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4952 msgid "LCP echo interval"
4953 msgstr "LCP協定呼叫間隔"
4954
4955 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4956 msgid "LED Configuration"
4957 msgstr "LED 設定"
4958
4959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1641
4960 msgid "LLC"
4961 msgstr "LLC邏輯鏈結控制層"
4962
4963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4964 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4965 msgid "Label"
4966 msgstr "標籤"
4967
4968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4969 msgid "Language"
4970 msgstr "語言"
4971
4972 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4973 msgid "Language and Style"
4974 msgstr "語言與主題"
4975
4976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
4977 msgid ""
4978 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
4979 "probability of being selected."
4980 msgstr "同一優先級的權重越大,被選擇的概率就越高。"
4981
4982 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
4983 msgid "Last Error"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
4987 msgid "Last member interval"
4988 msgstr "最後成員間隔"
4989
4990 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
4991 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
4992 msgid "Latest Handshake"
4993 msgstr "上次握手"
4994
4995 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4996 msgid "Leaf"
4997 msgstr "頁"
4998
4999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5000 msgid "Learn"
5001 msgstr "學習"
5002
5003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
5004 msgid "Learn routes"
5005 msgstr "學習路由"
5006
5007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
5008 msgid "Lease file"
5009 msgstr "租賃檔案"
5010
5011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
5012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:697
5013 msgid "Lease time"
5014 msgstr "租賃時間"
5015
5016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5020 msgid "Lease time remaining"
5021 msgstr "租賃保留時間"
5022
5023 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5024 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5025 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5026 msgid "Leave empty to autodetect"
5027 msgstr "保持空白以便自動偵測"
5028
5029 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5030 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5031 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5032 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5033 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5034 msgstr "保持空白以便採用現今的寬頻位址"
5035
5036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5037 msgid ""
5038 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5039 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5040 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5041 msgstr ""
5042 "舊版或性能欠佳的設備可能需要舊版802.11b速率才能互操作. 使用這些功能時, 通話時"
5043 "間效率可能會大大降低. 建議盡可能不允許802.11b速率."
5044
5045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5046 msgid "Legacy rules detected"
5047 msgstr "檢測到舊版規則"
5048
5049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5050 msgid "Legend:"
5051 msgstr "圖例:"
5052
5053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692
5054 msgid "Limit"
5055 msgstr "限制"
5056
5057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5058 msgid "Line Mode"
5059 msgstr "線路模式"
5060
5061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5062 msgid "Line State"
5063 msgstr "線路狀態"
5064
5065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5066 msgid "Line Uptime"
5067 msgstr "線路正常運行時間"
5068
5069 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5070 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5071 msgstr "鏈路聚合(通道捆搒)"
5072
5073 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5074 msgid "Link Monitoring"
5075 msgstr "連結監測"
5076
5077 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5078 msgid "Link On"
5079 msgstr "鏈接"
5080
5081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5082 msgctxt "nft @ll,off,len"
5083 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5084 msgstr "鏈路層標頭位 %d-%d"
5085
5086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:556
5087 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
5088 msgstr "列出供應偽裝NX網域成果的主機群."
5089
5090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
5091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
5092 msgid ""
5093 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5094 "also specified here."
5095 msgstr "使用指定網域 IP 填充的 IP 集列表。"
5096
5097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5098 msgid ""
5099 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5100 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5101 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5102 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5103 "Association."
5104 msgstr ""
5105
5106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
5107 msgid ""
5108 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5109 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5110 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5111 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5112 "PMK-R1 keys."
5113 msgstr ""
5114 "同一行動網域中的R1KH列表. <br />格式: MAC位址, R1KH-ID為帶冒號的6個八位字組, "
5115 "256位元金鑰為十六進制字串. <br />從R0KH發送PMK-R1金鑰時, 此列表用於將R1KH-ID"
5116 "映射到目標MAC位址. 這也是MD中可以請求PMK-R1金鑰的授權R1KH的列表."
5117
5118 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5119 msgid "List of SSH key files for auth"
5120 msgstr "列出SSH金鑰以便驗證"
5121
5122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
5123 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5124 msgstr "列出允許{rfc_1918_link}文件虛擬IP回應的網域."
5125
5126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
5127 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5128 msgstr "列出 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器以便轉發請求."
5129
5130 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5131 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5132 msgid "Listen Port"
5133 msgstr "監聽連接埠"
5134
5135 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5136 msgid "Listen addresses"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5140 msgid "Listen for peers"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:379
5144 msgid "Listen interfaces"
5145 msgstr "監聽介面"
5146
5147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5148 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5149 msgstr "僅監聽給定的介面,如果未指定則監聽所有介面"
5150
5151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
5152 msgid ""
5153 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5154 "explicitly."
5155 msgstr "僅監聽這些介面和回送 (loopback)。"
5156
5157 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5158 msgid "Listen to multicast beacons"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5162 msgid "ListenPort setting is invalid"
5163 msgstr "ListenPort 設定無效"
5164
5165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
5166 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5167 msgstr "進入的DNS請求聆聽埠."
5168
5169 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5170 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5171 msgid "Load"
5172 msgstr "負載"
5173
5174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5175 msgid "Load Average"
5176 msgstr "平均負載"
5177
5178 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5179 msgid "Load configuration…"
5180 msgstr "載入設定…"
5181
5182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1234
5183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
5184 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5185 msgid "Loading data…"
5186 msgstr "正在加載數據…"
5187
5188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5189 msgid "Loading directory contents…"
5190 msgstr "讀取目錄內容…"
5191
5192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5193 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5194 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5195 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5196 msgid "Loading view…"
5197 msgstr "載入畫面中…"
5198
5199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:947
5200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5201 msgid "Local"
5202 msgstr "本地"
5203
5204 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5205 msgid "Local IP address"
5206 msgstr "本地 IP 位址"
5207
5208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5209 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5210 msgid "Local IP address is invalid"
5211 msgstr "本地 IP 位址無效"
5212
5213 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5214 msgid "Local IP address to assign"
5215 msgstr "指定本地 IP 位址"
5216
5217 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5218 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5219 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5220 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5221 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5222 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5223 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5224 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5225 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5226 msgid "Local IPv4 address"
5227 msgstr "本地端IPv4位址"
5228
5229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:949
5230 msgid "Local IPv6 DNS server"
5231 msgstr "本地 IPV6 DNS 伺服器"
5232
5233 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5234 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5235 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5236 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5237 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5238 msgid "Local IPv6 address"
5239 msgstr "本地端IPv6位址"
5240
5241 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5242 msgid "Local Startup"
5243 msgstr "本地啟動"
5244
5245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5246 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5247 msgid "Local Time"
5248 msgstr "本地時間"
5249
5250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
5251 msgid "Local ULA"
5252 msgstr "本地 ULA"
5253
5254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
5255 msgid "Local domain"
5256 msgstr "本地網域"
5257
5258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
5259 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5260 msgstr "附加到 DHCP 名稱和 hosts 檔案項目的本地域字尾."
5261
5262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:292
5263 msgid "Local server"
5264 msgstr "本地伺服器"
5265
5266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
5267 msgid "Local service only"
5268 msgstr "僅限本機服務"
5269
5270 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5271 msgid "Local wireguard key"
5272 msgstr "本機 wireguard 金鑰"
5273
5274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
5275 msgid "Localise queries"
5276 msgstr "本地化網路請求"
5277
5278 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5279 msgid "Location Area Code"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
5283 msgid "Lock to BSSID"
5284 msgstr "鎖定 BSSID"
5285
5286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5287 msgctxt "nft log action"
5288 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5289 msgstr ""
5290
5291 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5292 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5293 msgid "Log in"
5294 msgstr "登入"
5295
5296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5297 msgid "Log in…"
5298 msgstr "去登入…"
5299
5300 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5301 msgid "Log out"
5302 msgstr "登出"
5303
5304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5305 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5306 msgid "Log output level"
5307 msgstr "日誌輸出等級"
5308
5309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
5310 msgid "Log queries"
5311 msgstr "日誌查詢"
5312
5313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5314 msgid "Logging"
5315 msgstr "日誌"
5316
5317 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5318 msgid "Logging in…"
5319 msgstr "登錄中…"
5320
5321 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5322 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5323 msgid ""
5324 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5325 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5326 msgstr ""
5327 "如果本地IPv6地址為空白並且沒有可用的廣域IPv6, 則從中選擇本地端點的邏輯網絡(選"
5328 "項)."
5329
5330 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5331 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5332 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5333 msgstr "(已橋接)隧道的邏輯網路將會被新增(可選的)."
5334
5335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5336 msgid "Loose filtering"
5337 msgstr "寬鬆過濾"
5338
5339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
5340 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5341 msgstr "DHCP 起始位置。"
5342
5343 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5344 msgid "Lua compatibility mode active"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5349 msgid "MAC"
5350 msgstr "MAC"
5351
5352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
5353 msgid "MAC Address"
5354 msgstr "MAC 位址"
5355
5356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5357 msgid "MAC Address Filter"
5358 msgstr "MAC 位址過濾"
5359
5360 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5361 msgid "MAC Address For The Actor"
5362 msgstr "將扮演的MAC位址"
5363
5364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1480
5366 msgid "MAC VLAN"
5367 msgstr "MAC VLAN"
5368
5369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5378 msgid "MAC address"
5379 msgstr "MAC 位址"
5380
5381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
5382 msgid "MAC address(es)"
5383 msgstr "MAC 位址"
5384
5385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5386 msgid "MAC-Filter"
5387 msgstr "MAC 過濾"
5388
5389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5390 msgid "MAC-List"
5391 msgstr "MAC 清單"
5392
5393 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5394 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5395 msgid "MAP / LW4over6"
5396 msgstr "MAP / LW4over6 (IPv6群播技術)"
5397
5398 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5399 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5400 msgid "MAP rule is invalid"
5401 msgstr "MAP 規則無效"
5402
5403 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5404 msgid "MBIM Cellular"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5408 msgid "MD5"
5409 msgstr "MD5"
5410
5411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5413 msgid "MHz"
5414 msgstr "MHz"
5415
5416 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5417 msgid "MII"
5418 msgstr "MII寄存器"
5419
5420 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5421 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5422 msgstr "MII 寄存器/ ETHTOOL輸入/輸出操作系統呼叫"
5423
5424 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5425 msgid "MII Interval"
5426 msgstr "MII寄存器間隔"
5427
5428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1524
5430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5431 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5432 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5433 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5434 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5435 msgid "MTU"
5436 msgstr "MTU最大傳輸單元"
5437
5438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:279
5439 msgid "MX"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5443 msgid ""
5444 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5445 "below:"
5446 msgstr "確保使用以下命令複製根檔案系統:"
5447
5448 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5449 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5450 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5451 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5452 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5453 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5454 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5455 msgid "Manual"
5456 msgstr "手動"
5457
5458 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5459 msgid "Manufacturer"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5463 msgid "Master (VLAN)"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
5467 msgid "Match Tag"
5468 msgstr "匹配標籤"
5469
5470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
5471 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5472 msgstr "最長 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 間隔"
5473
5474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:575
5475 msgid "Max. DHCP leases"
5476 msgstr ""
5477 "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
5478 "Protocol\">DHCP</abbr> 租約"
5479
5480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
5481 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5482 msgstr ""
5483 "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
5484 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> 封包大小"
5485
5486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
5487 msgid "Max. concurrent queries"
5488 msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr>同時查詢數量"
5489
5490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5491 msgid "Maximum age"
5492 msgstr "最大年齡"
5493
5494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5495 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5496 msgstr "允許的最大監聽間隔"
5497
5498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
5499 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5500 msgstr "允許啟用DHCP釋放的最大數量。"
5501
5502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:590
5503 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5504 msgstr "允許同時齊發的DNS請求的最大數量。"
5505
5506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
5507 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5508 msgstr "允許EDNS.0 協定的UDP封包最大數量。"
5509
5510 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5511 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5512 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5513 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5514 msgstr "等待數據機待命的最大秒數"
5515
5516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692
5517 msgid "Maximum number of leased addresses."
5518 msgstr "租約位址群的最大數量。"
5519
5520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5521 msgid "Maximum snooping table size"
5522 msgstr "最大監聽表大小"
5523
5524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
5525 msgid ""
5526 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5527 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5528 msgstr ""
5529 "傳送主動 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 允許"
5530 "的最長時間間隔。預設為 600 秒。"
5531
5532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5533 msgid "Maximum transmit power"
5534 msgstr "最大發射功率"
5535
5536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
5537 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5538 msgstr "可能造成 VoIP 或其他服務無法運作。"
5539
5540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5551 msgid "Mbit/s"
5552 msgstr "Mbit/s"
5553
5554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5555 msgid "Medium"
5556 msgstr "中等"
5557
5558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5559 msgid "Memory"
5560 msgstr "記憶體"
5561
5562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5563 msgid "Memory usage (%)"
5564 msgstr "記憶體使用率 (%)"
5565
5566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5567 msgid "Mesh ID"
5568 msgstr "蛛狀網路ID"
5569
5570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5571 msgid "Mesh Id"
5572 msgstr "蛛狀網路id"
5573
5574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5575 msgid "Mesh Point"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5579 msgid "Mesh Routing"
5580 msgstr "網狀路由"
5581
5582 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5583 msgid "Mesh and routing related options"
5584 msgstr "網格和路由相關選項"
5585
5586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5587 msgid "Method not found"
5588 msgstr "找不到方式"
5589
5590 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5591 msgid "Method of link monitoring"
5592 msgstr "連線監視方式"
5593
5594 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5595 msgid "Method to determine link status"
5596 msgstr "確定連接狀態的方式"
5597
5598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5601 msgid "Metric"
5602 msgstr "公測數"
5603
5604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5605 msgctxt "nft unit"
5606 msgid "MiB"
5607 msgstr "MiB"
5608
5609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
5610 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5611 msgstr "最短 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 間隔"
5612
5613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5614 msgid "Minimum ARP validity time"
5615 msgstr "最小 ARP 有效時間"
5616
5617 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5618 msgid "Minimum Number of Links"
5619 msgstr "連線的最小數量"
5620
5621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5622 msgid ""
5623 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5624 "Prevents ARP cache thrashing."
5625 msgstr "取代 ARP 項目所需的最短時間 (以秒為單位)。防止 ARP 快取崩潰。"
5626
5627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
5628 msgid ""
5629 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5630 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5631 msgstr ""
5632 "傳送主動 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 允許"
5633 "的最短時間間隔。預設為 200 秒。"
5634
5635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5636 msgid "Mirror monitor port"
5637 msgstr "映射監測埠號"
5638
5639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5640 msgid "Mirror source port"
5641 msgstr "映射來源埠號"
5642
5643 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5644 msgid "Mobile Country Code"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5648 msgid "Mobile Data"
5649 msgstr "行動數據"
5650
5651 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5652 msgid "Mobile Network Code"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5656 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5657 msgid "Mobile Service"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5661 msgid "Mobility Domain"
5662 msgstr "行動網域"
5663
5664 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
5672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5673 msgid "Mode"
5674 msgstr "模式"
5675
5676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5677 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5678 msgid "Model"
5679 msgstr "裝置型號"
5680
5681 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5682 msgid "Modem Info"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5686 msgid ""
5687 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5688 "minutes."
5689 msgstr "數據機連線進行中,請稍等。逾時時間為兩分鐘。"
5690
5691 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5692 msgid "Modem default"
5693 msgstr "預設數據機"
5694
5695 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5696 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5697 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5698 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5699 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5700 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5701 msgid "Modem device"
5702 msgstr "數據機設備"
5703
5704 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5705 msgid "Modem information query failed"
5706 msgstr "數據機資訊查詢失敗"
5707
5708 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5709 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5710 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5711 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5712 msgid "Modem init timeout"
5713 msgstr "數據機初始化逾時值"
5714
5715 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5716 msgid "ModemManager"
5717 msgstr "數據機管理器"
5718
5719 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5721 msgid "Monitor"
5722 msgstr "監視"
5723
5724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5725 msgid "More Characters"
5726 msgstr "字元過少"
5727
5728 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5729 msgid "More…"
5730 msgstr "更多…"
5731
5732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5733 msgid "Mount Point"
5734 msgstr "掛載點"
5735
5736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5738 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5739 msgid "Mount Points"
5740 msgstr "掛載各點"
5741
5742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5743 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5744 msgstr "掛載各點 - 掛載項目"
5745
5746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5747 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5748 msgstr "掛載各點 - 交換項目"
5749
5750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5751 msgid ""
5752 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5753 "filesystem"
5754 msgstr "掛載各點定義所指定到記憶體設備將會被附載到檔案系統上"
5755
5756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5757 msgid "Mount attached devices"
5758 msgstr "掛載已裝載裝置"
5759
5760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5761 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5762 msgstr "自動掛載沒有預先設定的檔案系統"
5763
5764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5765 msgid "Mount options"
5766 msgstr "掛載選項"
5767
5768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5769 msgid "Mount point"
5770 msgstr "掛載點"
5771
5772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5773 msgid "Mount swap not specifically configured"
5774 msgstr "掛載未專門配置的swap分區"
5775
5776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5777 msgid "Mounted file systems"
5778 msgstr "已掛載檔案系統"
5779
5780 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5781 msgid "Move down"
5782 msgstr "往下移"
5783
5784 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5785 msgid "Move up"
5786 msgstr "往上移"
5787
5788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5789 msgid "Multi To Unicast"
5790 msgstr "多播到單播"
5791
5792 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5793 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5794 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5795 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5796 msgid "Multicast"
5797 msgstr "群播"
5798
5799 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5800 msgid "Multicast Mode"
5801 msgstr "組播模式"
5802
5803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
5804 msgid "Multicast routing"
5805 msgstr "多播路由"
5806
5807 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
5808 msgid "Multicast rules"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
5812 msgid "Multicast to unicast"
5813 msgstr "多播到單播"
5814
5815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
5816 msgid "NAS ID"
5817 msgstr "網路儲存設備(NAS)ID"
5818
5819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5820 msgid "NAT action chain \"%h\""
5821 msgstr "NAT 動作鏈 \"%h\""
5822
5823 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5824 msgid "NAT-T Mode"
5825 msgstr "NAT-T 模式"
5826
5827 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5828 msgid "NAT64 Prefix"
5829 msgstr "NAT64前綴字首"
5830
5831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
5832 msgid "NAT64 prefix"
5833 msgstr "NAT64前綴字首"
5834
5835 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5836 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5837 msgid "NCM"
5838 msgstr "NCM"
5839
5840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
5841 msgid "NDP-Proxy slave"
5842 msgstr "NDP 代理從屬裝置"
5843
5844 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5845 msgid "NT Domain"
5846 msgstr "微軟NT網域"
5847
5848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5849 msgid "NTP server candidates"
5850 msgstr "候選 NTP 伺服器"
5851
5852 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5853 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
5854 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
5856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1168
5857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5858 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5859 msgid "Name"
5860 msgstr "名稱"
5861
5862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
5863 msgid "Name of the new network"
5864 msgstr "新網路的名稱"
5865
5866 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5867 msgid "Name of the tunnel device"
5868 msgstr "通道裝置名稱"
5869
5870 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5871 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5872 msgid "Navigation"
5873 msgstr "導覽"
5874
5875 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5876 msgid "Nebula Network"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
5880 msgid "Neighbour Report"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
5884 msgid "Neighbour cache validity"
5885 msgstr "鄰近快取有效性"
5886
5887 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
5889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
5890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5895 msgid "Network"
5896 msgstr "網路"
5897
5898 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5899 msgid "Network Coding"
5900 msgstr "網絡編碼"
5901
5902 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5903 msgid "Network Mode"
5904 msgstr "網路模式"
5905
5906 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
5907 msgid "Network Registration"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
5911 msgid "Network SSID"
5912 msgstr "網路SSID"
5913
5914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
5915 msgid "Network address"
5916 msgstr "網路地址"
5917
5918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:615
5919 msgid "Network boot image"
5920 msgstr "網路開機映像檔"
5921
5922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
5923 msgid "Network bridge configuration migration"
5924 msgstr "橋接設定遷移"
5925
5926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
5927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486
5928 msgid "Network device"
5929 msgstr "網路裝置"
5930
5931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5932 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5933 msgstr "活躍中的網路裝置 (kernel: netdev)"
5934
5935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5936 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5937 msgid "Network device is not present"
5938 msgstr "網路設備不存在"
5939
5940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
5941 msgid "Network device table \"%h\""
5942 msgstr "網絡設備表“%h”"
5943
5944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5945 msgctxt "nft @nh,off,len"
5946 msgid "Network header bits %d-%d"
5947 msgstr "網絡標頭位 %d-%d"
5948
5949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
5950 msgid "Network ifname configuration migration"
5951 msgstr "網路 ifname 設定遷移"
5952
5953 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5954 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5955 msgid "Network interface"
5956 msgstr "網路界面"
5957
5958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:654
5959 msgid "Network-ID"
5960 msgstr "網路-ID"
5961
5962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
5963 msgid "Never"
5964 msgstr "永不"
5965
5966 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
5967 #, fuzzy
5968 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
5969 msgid "Never"
5970 msgstr "永不"
5971
5972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:293
5973 msgid ""
5974 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5975 "files only."
5976 msgstr "區網規範。不轉發與此網域符合的名稱,且僅從 DHCP 或 host 文件中解析。"
5977
5978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
5979 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5980 msgstr "\"%s\" 的新介面無法建立: %s"
5981
5982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1171
5983 msgid "New interface name…"
5984 msgstr "新介面名稱…"
5985
5986 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5987 msgid "Next »"
5988 msgstr "下一個 »"
5989
5990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
5991 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5992 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5993 msgid "No"
5994 msgstr "否"
5995
5996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:661
5997 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5998 msgstr "在這個介面尚無DHCP伺服器"
5999
6000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6001 msgid "No Data"
6002 msgstr "無資料"
6003
6004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6005 msgid "No Encryption"
6006 msgstr "無加密網路"
6007
6008 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6009 msgid "No Host Routes"
6010 msgstr "沒有主機路由"
6011
6012 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6013 msgid "No NAT-T"
6014 msgstr "無 NAT-T"
6015
6016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6017 msgid "No RX signal"
6018 msgstr "沒有 RX 信號"
6019
6020 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6021 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6022 msgstr "未設定 WireGuard 介面。"
6023
6024 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6025 msgid "No allowed mode configuration found."
6026 msgstr ""
6027
6028 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6029 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6030 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6031 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6032 msgid ""
6033 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6034 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6035 msgstr ""
6036 "不會存儲對設置所做的任何更改,並且在重新啟動後會丟失。此模式應僅用於安裝韌體"
6037 "升級"
6038
6039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6040 msgid "No client associated"
6041 msgstr "沒有已連接客戶端"
6042
6043 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6044 msgid "No control device specified"
6045 msgstr "未指定控制裝置"
6046
6047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6048 msgctxt "empty table placeholder"
6049 msgid "No data"
6050 msgstr "暫無數據"
6051
6052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6053 msgid "No data received"
6054 msgstr "未收到任何資料"
6055
6056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6058 msgid "No enforcement"
6059 msgstr "不強制"
6060
6061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6067 msgid "No entries available"
6068 msgstr "沒有可用的項目"
6069
6070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6071 msgid "No entries in this directory"
6072 msgstr "在這目錄中缺乏項目"
6073
6074 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:863
6075 msgid ""
6076 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6077 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6078 msgstr ""
6079 "沒有定義固定的介面監聽連接埠,對端可能無法發起到此 WireGuard 實例的連接!"
6080
6081 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6082 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6083 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6084 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6085 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6086 msgid "No host route"
6087 msgstr "無主機路由"
6088
6089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6093 msgid "No information available"
6094 msgstr "無可用資訊"
6095
6096 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6097 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6098 msgid "No matching prefix delegation"
6099 msgstr "沒有匹配的前綴字首委託"
6100
6101 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6102 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6103 msgid "No more slaves available"
6104 msgstr "缺乏更多可用的實體界面"
6105
6106 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6107 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6108 msgstr "缺乏更多可用的實體界面, 無法儲存界面"
6109
6110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:536
6111 msgid "No negative cache"
6112 msgstr "無負向快取"
6113
6114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6115 msgid "No nftables ruleset loaded."
6116 msgstr "未加載 nftables 規則集。"
6117
6118 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6119 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6120 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6121 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6122 msgid "No password set!"
6123 msgstr "没有設定密碼!"
6124
6125 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6126 #, fuzzy
6127 msgid "No peers connected"
6128 msgstr "尚未連線"
6129
6130 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6131 msgid "No peers defined yet."
6132 msgstr "尚未定義對端。"
6133
6134 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6135 msgid "No preferred mode configuration found."
6136 msgstr ""
6137
6138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6140 msgid "No public keys present yet."
6141 msgstr "尚無可用公鑰。"
6142
6143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6144 msgctxt "nft chain is empty"
6145 msgid "No rules in this chain"
6146 msgstr "此鏈中沒有規則"
6147
6148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6149 msgid "No rules in this chain."
6150 msgstr "尚無規則在這個連接上。"
6151
6152 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6153 msgid "No validation or filtering"
6154 msgstr "沒有驗證或過濾"
6155
6156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
6158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6159 msgid "No zone assigned"
6160 msgstr "未分配區域"
6161
6162 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6163 msgid "Node info"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6167 msgid "Node info privacy"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6175 msgid "Noise"
6176 msgstr "雜訊比"
6177
6178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6179 msgid "Noise Margin"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6183 msgid "Noise:"
6184 msgstr "雜訊比:"
6185
6186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
6187 msgid "Non-wildcard"
6188 msgstr "非-萬用字元"
6189
6190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6192 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6193 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6194 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6195 msgid "None"
6196 msgstr "無"
6197
6198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6200 msgid "Normal"
6201 msgstr "正常"
6202
6203 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6204 msgid "Not Found"
6205 msgstr "尚未發現"
6206
6207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6208 msgctxt "VLAN port state"
6209 msgid "Not Member"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6213 msgid "Not associated"
6214 msgstr "尚未關聯"
6215
6216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6217 msgid "Not connected"
6218 msgstr "尚未連線"
6219
6220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6225 msgid "Not present"
6226 msgstr "不存在"
6227
6228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6229 msgid "Not started on boot"
6230 msgstr "開機時未啟動"
6231
6232 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6233 msgid "Not supported"
6234 msgstr "不支援"
6235
6236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6237 msgid ""
6238 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6239 "have problems"
6240 msgstr "注意:某些無線驅動程式並不完全支援 802.11w。例如:mwlwifi 可能有問題"
6241
6242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
6243 msgid ""
6244 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6245 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6246 msgstr "注意:當指定非標準轉發端口(<code>addr#port</code>)時,您可能還需要DHCP代理"
6247 "(目前無法使用)。"
6248
6249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6250 msgid "Notes"
6251 msgstr "註解"
6252
6253 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6254 msgid "Notice"
6255 msgstr "注意"
6256
6257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6258 msgid "Nslookup"
6259 msgstr "名稱伺服器查詢"
6260
6261 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6262 msgid "Number of IGMP membership reports"
6263 msgstr "IGMP成員數量報告"
6264
6265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:597
6266 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6267 msgstr "快取DNS項目數量(最大值為10000,輸入0代表不快取)。"
6268
6269 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6270 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6271 msgstr "故障轉移事件後的對等通知數"
6272
6273 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6274 msgid "Obfuscated Group Password"
6275 msgstr "混淆的群組密碼"
6276
6277 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6278 msgid "Obfuscated Password"
6279 msgstr "混淆密碼"
6280
6281 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6282 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6283 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6284 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6285 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6286 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6287 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6288 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6289 msgid "Obtain IPv6 address"
6290 msgstr "取得IPv6-位址"
6291
6292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6293 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6294 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6295 msgid "Off"
6296 msgstr "關"
6297
6298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6299 msgid "Off-State Delay"
6300 msgstr "熄滅狀態間隔"
6301
6302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6303 msgid ""
6304 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6305 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6306 msgstr ""
6307
6308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6309 msgid "On"
6310 msgstr "開"
6311
6312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6313 msgid "On-State Delay"
6314 msgstr "狀態延遲"
6315
6316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6317 msgid "On-link"
6318 msgstr "連接路線"
6319
6320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
6321 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6322 msgstr "主機名稱或 mac 位址至少要有一個被指定!"
6323
6324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6325 msgid "One of the following: %s"
6326 msgstr "以下之一: %s"
6327
6328 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6329 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6330 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6331 msgstr "有一個以上的欄位包含無效數值!"
6332
6333 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6334 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6335 msgstr "在標籤上的一個或多個無效/必需值"
6336
6337 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6338 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6339 msgid "One or more required fields have no value!"
6340 msgstr "有一個以上的欄位缺乏任何數值!"
6341
6342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
6343 msgid "Only accept replies via"
6344 msgstr "只接受來自下列位址的響應"
6345
6346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6347 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6348 msgstr "啟用後僅允許與非隔離橋接連接埠通信"
6349
6350 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6351 msgid ""
6352 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6353 msgstr "僅當當前活躍的實體界面發生故障, 並且主要實體界面上線時(失敗,2)"
6354
6355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6356 msgid "Open iptables rules overview…"
6357 msgstr "打開 iptables 規則概述…"
6358
6359 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6360 msgid "Open list..."
6361 msgstr "開啟清單..."
6362
6363 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6364 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6365 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6366 msgstr "OpenConnect (思科 AnyConnect)"
6367
6368 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6369 msgid "OpenFortivpn"
6370 msgstr "OpenFortivpn (Fortinet專屬VPN)"
6371
6372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6373 msgid ""
6374 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6375 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6376 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6377 msgstr ""
6378 "如指定的主介面已經設定且處於活躍狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用 "
6379 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代理。"
6380
6381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6382 msgid ""
6383 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6384 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6385 msgstr ""
6386 "如指定的主介面已設定且處於活躍狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,否則退回到<em>"
6387 "伺服器模式</em>。"
6388
6389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:743
6390 msgid ""
6391 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6392 "otherwise disable service."
6393 msgstr "如存在上游 IPv6 前綴則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用服務。"
6394
6395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6396 msgid "Operating frequency"
6397 msgstr "操作頻率"
6398
6399 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6400 msgid "Operator"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6404 msgid "Operator Code"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6408 msgid "Operator Name"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6413 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6414 msgstr "選項 \"%s\" 含有無效的輸入數值。"
6415
6416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6417 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6418 msgstr "選項 \"%s\" 必須不能為空值。"
6419
6420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6421 msgid "Option changed"
6422 msgstr "選項已變更"
6423
6424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6425 msgid "Option removed"
6426 msgstr "選項已移除"
6427
6428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6430 msgid "Optional"
6431 msgstr "可選"
6432
6433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
6434 msgid "Optional hostname to assign"
6435 msgstr "分配主機名(可選)"
6436
6437 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6438 msgid ""
6439 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6440 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6441 "on request."
6442 msgstr ""
6443
6444 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6445 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6446 msgstr "此裝置的可選任意格式註解"
6447
6448 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6449 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6450 msgstr "可選,以秒為單位。如果設定為「0」,則不嘗試重新連線。"
6451
6452 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6453 msgid ""
6454 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6455 "starting with <code>0x</code>."
6456 msgstr "可選性. 傳出的加密封包的32位元標記. 以十六進制<code>0x</code>為輸入值."
6457
6458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
6459 msgid ""
6460 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6461 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6462 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6463 "for the interface."
6464 msgstr ""
6465 "可選性. 容許值: \" eui64\",\"隨機”,固定值像 \" :: 1”或“::1:2”. 從委派伺服器"
6466 "收到IPv6前綴(如'a :b :c :d ::')時, 請使用後綴(如':: 1')形成IPv6地址('a :b :"
6467 "c :d : :1')."
6468
6469 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6470 msgid ""
6471 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6472 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6473 msgstr ""
6474 "可選性. Base64編碼的預先共享金鑰. 新增了額外一層對稱金鑰密碼學, 以便針對後量"
6475 "子攻擊的抵抗力."
6476
6477 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6478 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6479 msgstr "可選性. 對已允許的IP對等節點創建路由表."
6480
6481 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6482 msgid "Optional. Description of peer."
6483 msgstr "可選性. 對等節點描述."
6484
6485 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6486 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6487 msgstr "可選性. 針對對等節點群別建立主機路由表."
6488
6489 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6490 msgid ""
6491 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6492 "interface."
6493 msgstr "可選性. 對等節點主機. 名稱在啟動界面之前已解析."
6494
6495 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6496 msgid ""
6497 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6498 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6499 "routes through the tunnel."
6500 msgstr ""
6501 "自選。允許此對等方在隧道內使用的IP位址和前綴。通常對等體的隧道IP位址和對等體"
6502 "通過隧道路由的網路。"
6503
6504 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6505 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6506 msgstr "自選。XFRM 介面的最大傳輸單元。"
6507
6508 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6509 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6510 msgstr "可選性. 隧道界面的MTU."
6511
6512 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6513 msgid "Optional. Port of peer."
6514 msgstr "可選性. 節點的埠號."
6515
6516 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6517 msgid ""
6518 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6519 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6520 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6521 "exported."
6522 msgstr ""
6523 "可選。WireGuard 對端的私鑰。該金鑰不是建立連接所必需的,但允許產生對端設定或 "
6524 "QR code (如果可用)。匯出設定後可以將其刪除。"
6525
6526 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6527 msgid ""
6528 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6529 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6530 msgstr ""
6531 "可選性. 保持活動消息之間的秒數. 預設值為0(禁用). 如果此設備位於NAT之後, 則建"
6532 "議值為25."
6533
6534 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6535 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6536 msgstr "可選性. 用於進出封包的UDP埠號."
6537
6538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6539 msgid "Options"
6540 msgstr "選項"
6541
6542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:649
6543 msgid ""
6544 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6545 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6546 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6547 "system running dnsmasq\"."
6548 msgstr ""
6549 "網路ID選項。(注意:還需要網路 ID。例如,NTP 伺服器為“<code>42,192.168.1.4</"
6550 "code>”,預設路由為“<code>3,192.168.4.4</code>”。<code>0.0.0.0</code> 表示"
6551 "「運行 dnsmasq 的系統位址」。。"
6552
6553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6554 msgid "Options:"
6555 msgstr "選項:"
6556
6557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:702
6558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
6559 msgid "Ordinal: lower comes first."
6560 msgstr "序數:較低的優先。"
6561
6562 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6563 msgid "Originator Interval"
6564 msgstr "發起人間隔"
6565
6566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6567 msgid "Other:"
6568 msgstr "其它:"
6569
6570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6571 msgid "Out"
6572 msgstr "出"
6573
6574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6575 msgid "Outbound:"
6576 msgstr "外連:"
6577
6578 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6579 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6580 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6581 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6582 msgid "Outgoing checksum"
6583 msgstr "輸出校驗值"
6584
6585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6586 msgid "Outgoing interface"
6587 msgstr "傳出介面"
6588
6589 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6590 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6591 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6592 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6593 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6594 msgid "Outgoing key"
6595 msgstr "輸出金鑰"
6596
6597 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6598 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6599 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6600 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6601 msgid "Outgoing serialization"
6602 msgstr "輸出序列化"
6603
6604 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6605 msgid "Output Interface"
6606 msgstr "輸出界面"
6607
6608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6610 msgid "Output zone"
6611 msgstr "輸出的區域"
6612
6613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6614 msgid "Overlap"
6615 msgstr "交疊"
6616
6617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
6618 msgid "Override IPv4 routing table"
6619 msgstr "覆蓋 IPv4 路由表"
6620
6621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1031
6622 msgid "Override IPv6 routing table"
6623 msgstr "覆蓋 IPv6 路由表"
6624
6625 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6626 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6627 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6628 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6629 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6630 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6631 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6632 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6633 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6634 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6635 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6636 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6637 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6638 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6639 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6640 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
6641 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6642 msgid "Override MTU"
6643 msgstr "覆蓋MTU數值"
6644
6645 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6646 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6647 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6648 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6649 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
6650 msgid "Override TOS"
6651 msgstr "覆蓋TOS"
6652
6653 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6654 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6655 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6656 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6657 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6658 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6659 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6660 msgid "Override TTL"
6661 msgstr "覆寫TTL"
6662
6663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6664 msgid ""
6665 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6666 "limited by the driver"
6667 msgstr "覆蓋預設 MAC 位址 - 可用位址的範圍可能受限於驅動"
6668
6669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6670 msgid "Override default interface name"
6671 msgstr "覆寫預設介面名稱"
6672
6673 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6674 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6675 msgstr "在DHCP回應中覆蓋閘道"
6676
6677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:709
6678 msgid ""
6679 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6680 "subnet that is served."
6681 msgstr "覆蓋傳送到客戶端的子網路遮罩. 正常來說它會計算來自於已存在的子網路."
6682
6683 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6684 msgid "Override the table used for internal routes"
6685 msgstr "覆蓋之前內部使用的路由表"
6686
6687 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6688 msgid "Overview"
6689 msgstr "概覽"
6690
6691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6692 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6693 msgstr "覆蓋現有文件 \"%s\" ?"
6694
6695 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
6696 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6697 msgstr "用匯入的設定覆蓋目前設定?"
6698
6699 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6700 msgid "Own Numbers"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6704 msgid "Owner"
6705 msgstr "持有者"
6706
6707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
6708 msgid "P2P Client"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
6712 msgid "P2P Go"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6716 msgid "PAP"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6720 msgid "PAP/CHAP"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
6724 msgid "PAP/CHAP (both)"
6725 msgstr "PAP/CHAP (並用)"
6726
6727 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6728 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6729 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
6730 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6731 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6732 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6733 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6734 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6735 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6736 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
6737 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
6738 msgid "PAP/CHAP password"
6739 msgstr "PAP/CHAP驗證密碼"
6740
6741 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6742 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6743 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
6744 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6745 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6746 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6747 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6748 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6749 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6750 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
6751 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
6752 msgid "PAP/CHAP username"
6753 msgstr "PAP/CHAP驗證用戶名稱"
6754
6755 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
6756 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
6757 msgid "PDP Type"
6758 msgstr "PDP類型"
6759
6760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6761 msgid "PID"
6762 msgstr "PID碼"
6763
6764 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6765 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
6766 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
6767 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6768 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
6769 msgid "PIN"
6770 msgstr "PIN碼"
6771
6772 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6773 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6774 msgid "PIN code rejected"
6775 msgstr "已拒絕的PIN碼"
6776
6777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
6778 msgid "PMK R1 Push"
6779 msgstr "PMK R1推送"
6780
6781 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6782 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6783 msgid "PPP"
6784 msgstr "點對點對等協定"
6785
6786 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6787 msgid "PPPoA Encapsulation"
6788 msgstr "PPPoA封裝"
6789
6790 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6791 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6792 msgid "PPPoATM"
6793 msgstr "PPPoATM"
6794
6795 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6796 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6797 msgid "PPPoE"
6798 msgstr "撥號連線 (PPPoE)"
6799
6800 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6801 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6802 msgid "PPPoSSH"
6803 msgstr "PPPoSSH透過SSH撥號"
6804
6805 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6806 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6807 msgid "PPtP"
6808 msgstr "PPtP點對點VPN虛擬私人隧道協定"
6809
6810 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6811 msgid "PSID offset"
6812 msgstr "PSID偏移"
6813
6814 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6815 msgid "PSID-bits length"
6816 msgstr "PSID-位元 長度"
6817
6818 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
6819 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6820 msgid "PSK"
6821 msgstr "PSK"
6822
6823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
6824 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6825 msgstr "PTM/EFM (封包傳輸模式)"
6826
6827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
6828 msgid "PXE/TFTP Settings"
6829 msgstr "PXE/TFTP 設定"
6830
6831 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
6832 msgid "Packet Service State"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
6836 msgid "Packet Steering"
6837 msgstr "封包操控"
6838
6839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
6840 msgctxt "nft meta mark"
6841 msgid "Packet mark"
6842 msgstr "數據包標記"
6843
6844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
6845 msgctxt "nft meta time"
6846 msgid "Packet receive time"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6850 msgid "Packets"
6851 msgstr "封包"
6852
6853 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6854 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6855 msgstr "在移至下一個實體界面之前要發送的封包"
6856
6857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
6858 msgid "Part of network:"
6859 msgid_plural "Part of networks:"
6860 msgstr[0] ""
6861
6862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
6864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6865 msgid "Part of zone %q"
6866 msgstr "區域 %q 的部分"
6867
6868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
6869 msgctxt "MACVLAN mode"
6870 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6871 msgstr "直通 (Pass-through, 將物理裝置鏡像到單個 MAC VLAN)"
6872
6873 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
6875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6876 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
6877 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6878 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6879 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
6880 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6881 msgid "Password"
6882 msgstr "密碼"
6883
6884 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
6885 msgid "Password authentication"
6886 msgstr "密碼驗證"
6887
6888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
6889 msgid "Password of Private Key"
6890 msgstr "私鑰密碼"
6891
6892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
6893 msgid "Password of inner Private Key"
6894 msgstr "內部私鑰密碼"
6895
6896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6898 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6899 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6900 msgid "Password strength"
6901 msgstr "密碼強度"
6902
6903 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
6904 msgid "Password2"
6905 msgstr "密碼2"
6906
6907 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6908 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6909 msgstr "貼上或拖曳 SSH 金鑰至此…"
6910
6911 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
6912 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6913 msgstr "粘貼或拖動 WireGuard 對等配置 (wg0.conf) 檔…"
6914
6915 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
6916 msgid ""
6917 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6918 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6919 "connect to the local WireGuard interface."
6920 msgstr ""
6921 "從下面的另一個系統中貼上或拖曳 WireGuard 設定(通常為 <em>wg0.conf</em>),以建"
6922 "立相符的對等項目,允許該系統連接到本地 WireGuard 介面。"
6923
6924 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
6925 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6926 msgstr "貼上或拖動提供的 WireGuard 設定檔…"
6927
6928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
6929 msgid "Path to CA-Certificate"
6930 msgstr "CA 憑證路徑"
6931
6932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
6933 msgid "Path to Client-Certificate"
6934 msgstr "用戶憑證的路徑"
6935
6936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
6937 msgid "Path to Private Key"
6938 msgstr "私鑰的路徑"
6939
6940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
6941 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6942 msgstr "內部CA憑證路徑"
6943
6944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
6945 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6946 msgstr "內部用戶憑證的路徑"
6947
6948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
6949 msgid "Path to inner Private Key"
6950 msgstr "內部私鑰的路徑"
6951
6952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6953 msgid "Paused"
6954 msgstr "已暫停"
6955
6956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6967 msgid "Peak:"
6968 msgstr "峰值:"
6969
6970 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
6971 msgid "Peer"
6972 msgstr "對端"
6973
6974 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
6975 msgid "Peer Details"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6979 msgid "Peer IP address to assign"
6980 msgstr "指定對等節點IP位址"
6981
6982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
6983 msgid "Peer MAC address"
6984 msgstr "對端 MAC 位址"
6985
6986 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
6987 msgid "Peer URI"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6991 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6992 msgid "Peer address is missing"
6993 msgstr "對等節點位址遺失中"
6994
6995 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
6996 msgid "Peer addresses"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7000 msgid "Peer device name"
7001 msgstr "對端裝置名稱"
7002
7003 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7004 msgid "Peer disabled"
7005 msgstr "對等已禁用"
7006
7007 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7008 msgid "Peer interface"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7012 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7013 msgid "Peers"
7014 msgstr "對等"
7015
7016 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7017 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7018 msgstr "完善的前向保密"
7019
7020 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7021 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7022 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7023 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7024 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7025 msgstr "執行輸出封包序列化(可選性)."
7026
7027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7028 msgid "Perform reboot"
7029 msgstr "執行重新啟動"
7030
7031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7032 msgid "Perform reset"
7033 msgstr "執行重置"
7034
7035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7036 msgid "Permission denied"
7037 msgstr "權限不符"
7038
7039 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7040 msgid "Persistent Keep Alive"
7041 msgstr "持久保持活力"
7042
7043 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7044 msgid "Persistent reconnect interval"
7045 msgstr "持續重新連線間隔"
7046
7047 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7048 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7049 msgstr "PersistentKeepAlive 設定無效"
7050
7051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7052 msgid "Phy Rate:"
7053 msgstr "物理傳輸速率:"
7054
7055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7056 msgid "Physical Settings"
7057 msgstr "硬體設定"
7058
7059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7062 msgid "Ping"
7063 msgstr "Ping"
7064
7065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7071 msgid "Pkts."
7072 msgstr "Pkts(流量單位)."
7073
7074 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7075 msgid "Please enter your username and password."
7076 msgstr "請輸入您的用戶名稱和密碼。"
7077
7078 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7079 msgid "Please select the file to upload."
7080 msgstr "請選擇要上傳的檔案。"
7081
7082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7083 msgid "Policy"
7084 msgstr "政策"
7085
7086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7087 msgctxt "Chain hook policy"
7088 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7089 msgstr "原則: <strong>%h</strong> (%h)"
7090
7091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:697
7092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7093 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7094 msgid "Port"
7095 msgstr "連接埠"
7096
7097 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7098 #, fuzzy
7099 msgctxt "WireGuard listen port"
7100 msgid "Port %d"
7101 msgstr "埠 %d"
7102
7103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7104 msgid "Port is not part of any network"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7108 msgid "Port isolation"
7109 msgstr "連接埠隔離"
7110
7111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7112 msgid "Port status"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7116 msgid "Port status:"
7117 msgstr "埠狀態:"
7118
7119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7120 msgid "Potential negation of: %s"
7121 msgstr "可能反取: %s"
7122
7123 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7124 msgid "Power State"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7128 msgid "Prefer LTE"
7129 msgstr "偏好 LTE"
7130
7131 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7132 msgid "Prefer UMTS"
7133 msgstr "偏好 UMTS"
7134
7135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
7136 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7137 msgstr "前綴的首選租期。"
7138
7139 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7140 msgid "Preferred network technology"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7144 msgid "Prefix Delegated"
7145 msgstr "前綴委派"
7146
7147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7148 msgid "Prefix suppressor"
7149 msgstr "前綴抑制器"
7150
7151 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7152 msgid "Preshared Key"
7153 msgstr "預先共享金鑰"
7154
7155 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7156 msgid "Preshared key in use"
7157 msgstr "預先共用金鑰使用中"
7158
7159 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7160 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7161 msgstr "PresharedKey 設定無效"
7162
7163 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7164 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7165 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7166 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7167 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7168 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7169 msgid ""
7170 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7171 "ignore failures"
7172 msgstr "在給定數量的LCP迴聲失敗後, 假定對等節點已死, 使用0忽略失敗"
7173
7174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7175 msgid "Prevents client-to-client communication"
7176 msgstr "防止用戶端對用戶端的通訊"
7177
7178 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7179 msgid ""
7180 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7181 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7182 msgstr ""
7183 "防止一個無線客戶端與另一個客戶端通話。 此設置僅影響沒有任何 VLAN 標記的數據包"
7184 "(未標記的數據包)。"
7185
7186 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7187 msgid "Primary Slave"
7188 msgstr "主要的實體界面"
7189
7190 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7191 msgid ""
7192 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7193 "better than current slave (better, 1)"
7194 msgstr ""
7195 "如果速度和雙工比當前的實體界面好(更好, 1), 則當邏輯主控站恢復時, 它將變為活動"
7196 "的實體界面"
7197
7198 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7199 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7200 msgstr "邏輯主控在恢復後, 始終變為活動的實體界面 (永遠, 0)"
7201
7202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:702
7204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
7205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7208 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7209 msgid "Priority"
7210 msgstr "優先順序"
7211
7212 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7213 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7214 msgid "Private"
7215 msgstr "Private"
7216
7217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7218 msgctxt "MACVLAN mode"
7219 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7220 msgstr "專用(防止MAC VLAN之間的通信)"
7221
7222 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7223 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7224 msgid "Private Key"
7225 msgstr "私鑰"
7226
7227 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7228 msgid "Private key"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7232 msgid "Private key present"
7233 msgstr "存在私鑰"
7234
7235 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7236 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7237 msgstr "PrivateKey 設定遺失或無效"
7238
7239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7240 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7241 msgid "Processes"
7242 msgstr "處理程序"
7243
7244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7245 msgid "Prot."
7246 msgstr "協定."
7247
7248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1185
7251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7255 msgid "Protocol"
7256 msgstr "協定"
7257
7258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7259 msgid "Provide NTP server"
7260 msgstr "提供 NTP 伺服器"
7261
7262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
7263 msgid ""
7264 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7265 "and requests."
7266 msgstr ""
7267 "在這個介面上提供一個 DHCPv6 伺服器並回覆至 DHCPv6 solicitations 和請求。"
7268
7269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7270 msgid "Provide new network"
7271 msgstr "提供新網路"
7272
7273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7274 msgid ""
7275 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7276 "interfaces"
7277 msgstr "將 NTP 服務器提供給選定的接口,或者,如果未指定,則提供給所有接口"
7278
7279 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7280 msgid "Proxy Server"
7281 msgstr "代理伺服器"
7282
7283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
7284 msgid "ProxyARP"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7288 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7289 msgstr "偽裝 Ad-Hoc (ahdemo模式)"
7290
7291 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7292 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7293 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7294 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7295 msgid "Public Key"
7296 msgstr "公鑰"
7297
7298 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7299 msgid "Public key"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7303 msgid "Public key is missing"
7304 msgstr "缺少公開金鑰"
7305
7306 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7307 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7308 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7309 msgid "Public key: %h"
7310 msgstr "公開金鑰:%h"
7311
7312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7313 msgid ""
7314 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7315 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7316 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7317 "code> file into the input field."
7318 msgstr ""
7319 "與使用普通密碼相比,公鑰允許免密碼的 SSH 登錄具有更高的安全性。要上傳新金鑰到"
7320 "裝置,請貼上 OpenSSH 相容的公鑰行或將 <code>.pub</code> 檔案拖到文字框中。"
7321
7322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7323 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7324 msgstr "公開前綴字首路由到此設備以分發給客戶端."
7325
7326 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7327 msgid "PublicKey setting is invalid"
7328 msgstr "公鑰設定無效"
7329
7330 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7331 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7332 msgid "QMI Cellular"
7333 msgstr "QMI手機"
7334
7335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7336 msgid "Quality"
7337 msgstr "品質"
7338
7339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:551
7340 msgid "Query all available upstream resolvers."
7341 msgstr ""
7342 "查詢所有可用的上游 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器。"
7343
7344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7345 msgid "Query interval"
7346 msgstr "查詢間隔"
7347
7348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7349 msgid "Query response interval"
7350 msgstr "查詢回應間隔"
7351
7352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
7353 msgid "R0 Key Lifetime"
7354 msgstr "R0 金鑰存留期"
7355
7356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
7357 msgid "R1 Key Holder"
7358 msgstr "R1金鑰持有者"
7359
7360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7361 msgid "RADIUS Accounting Port"
7362 msgstr "Radius-驗証帳號-埠"
7363
7364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7365 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7366 msgstr "Radius-合法帳號-密碼"
7367
7368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7369 msgid "RADIUS Accounting Server"
7370 msgstr "Radius-合法帳號-伺服器"
7371
7372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7373 msgid "RADIUS Authentication Port"
7374 msgstr "Radius-驗証-埠"
7375
7376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7377 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7378 msgstr "Radius-驗証-密碼"
7379
7380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7381 msgid "RADIUS Authentication Server"
7382 msgstr "Radius-驗証-伺服器"
7383
7384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7385 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7389 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7393 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7397 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7401 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7405 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7406 msgstr "RFC3947 NAT-T 模式"
7407
7408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7409 msgid "RSN Preauth"
7410 msgstr "RSN 預先驗證"
7411
7412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7413 msgid "RSSI threshold for joining"
7414 msgstr "RSSI 加入閾值"
7415
7416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7417 msgid "RTS/CTS Threshold"
7418 msgstr "RTS/CTS 門檻"
7419
7420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7422 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7423 msgid "RX"
7424 msgstr "接收"
7425
7426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7427 msgid "RX Rate"
7428 msgstr "接收速率"
7429
7430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
7431 msgid "RX Rate / TX Rate"
7432 msgstr "接收速率 / 發送速率"
7433
7434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7435 msgid ""
7436 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7437 "clients support this."
7438 msgstr ""
7439
7440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7441 msgctxt "nft nat flag random"
7442 msgid "Randomize source port mapping"
7443 msgstr "隨機化源埠映射"
7444
7445 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7446 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7447 msgstr "原生十六進制-編碼的位元組. 除非您的ISP要求否則將其留空"
7448
7449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
7450 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7451 msgstr "讀取 {etc_ethers}配置 DHCP 伺服器。"
7452
7453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7454 msgid "Really switch protocol?"
7455 msgstr "確定要更換協定?"
7456
7457 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7458 msgid "Realtime Graphs"
7459 msgstr "即時圖表"
7460
7461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7462 msgid "Reassociation Deadline"
7463 msgstr "重新關聯期限"
7464
7465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
7466 msgid "Rebind protection"
7467 msgstr "重新綁護"
7468
7469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7470 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7471 msgid "Reboot"
7472 msgstr "重新啟動"
7473
7474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7478 msgid "Rebooting…"
7479 msgstr "正在重新啟動中…"
7480
7481 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7482 msgid "Reboots the operating system of your device"
7483 msgstr "重新啟動您的裝置的作業系統"
7484
7485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7486 msgid "Receive"
7487 msgstr "接收"
7488
7489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7490 msgid "Receive dropped"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7494 msgid "Receive errors"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Received Data"
7500 msgstr "接收"
7501
7502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7503 msgid "Received bytes"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7507 msgid "Received multicast"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7511 msgid "Received packets"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7515 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7516 msgstr "推薦的. WireGuard界面的IP地址."
7517
7518 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7519 msgid "Reconnect Timeout"
7520 msgstr "重新連線逾時"
7521
7522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7523 msgid "Reconnect this interface"
7524 msgstr "重新連接這個介面"
7525
7526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7527 msgid "Redirect to HTTPS"
7528 msgstr "重定向至“HTTPS”"
7529
7530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7531 msgctxt "nft redirect to port"
7532 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7533 msgstr "重定向至「本地埠<strong>%h」診斷樹</strong>"
7534
7535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7536 msgctxt "nft redirect"
7537 msgid "Redirect to local system"
7538 msgstr "重定向至「本地系統」診斷樹"
7539
7540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7541 msgid "References"
7542 msgstr "引用"
7543
7544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
7545 msgid "Refresh Channels"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7549 msgid "Refreshing"
7550 msgstr "重新整理"
7551
7552 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7553 msgid "Registration State"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7557 msgctxt "nft reject with icmp type"
7558 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7559 msgstr "拒絕<strong>ICMP類型為 %h的</strong>IPv4資料包"
7560
7561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7562 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7563 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7564 msgstr "拒絕<strong>ICMP類型為 %h 的</strong>資料包"
7565
7566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7567 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7568 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7569 msgstr "拒絕<strong>ICMPv6類型為 %h 的</strong>數據包"
7570
7571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7572 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7573 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7574 msgstr "使用 <strong>TCP 重置</strong>拒絕數據包"
7575
7576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7577 msgid ""
7578 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7579 "specified value"
7580 msgstr "拒絕前綴長度小於或等於指定值的路由決策"
7581
7582 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
7584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
7585 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7586 msgid "Relay"
7587 msgstr "中繼"
7588
7589 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7590 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7591 msgid "Relay Bridge"
7592 msgstr "橋接中繼"
7593
7594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
7595 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7596 msgstr "轉發 DHCP 請求到其他地方。可行:v4↔v4,v6↔v6。不可行:v4↔v6,v6↔v4。"
7597
7598 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7599 msgid "Relay between networks"
7600 msgstr "網路間的中繼"
7601
7602 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7603 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7604 msgid "Relay bridge"
7605 msgstr "橋接中繼"
7606
7607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
7608 msgid "Relay from"
7609 msgstr "中繼來源"
7610
7611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:424
7612 msgid "Relay to address"
7613 msgstr "中繼目標位址"
7614
7615 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7616 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7617 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7618 msgid "Remote IPv4 address"
7619 msgstr "遠端IPv4位址"
7620
7621 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7622 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7623 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7624 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7625 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7626 msgstr "遠端IPv4位址或FQDN"
7627
7628 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7629 msgid "Remote IPv6 address"
7630 msgstr "遠端IPv6位址"
7631
7632 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7633 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7634 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7635 msgstr "遠端IPv6位址或FQDN"
7636
7637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7638 msgid "Remove"
7639 msgstr "移除"
7640
7641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:511
7642 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7643 msgstr "從結果中刪除 IPv4 位址,僅返回 IPv6 位址。"
7644
7645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:505
7646 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7647 msgstr "從結果中刪除 IPv6 位址,僅返回 IPv4 位址。"
7648
7649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1366
7650 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7651 msgstr "從設定中移除相關的裝置設定"
7652
7653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
7654 msgid "Replace wireless configuration"
7655 msgstr "替代性無線設定"
7656
7657 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7658 msgid "Request IPv6-address"
7659 msgstr "要求IPv6位址"
7660
7661 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7662 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7663 msgstr "要求IPv6為前綴的長度"
7664
7665 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7666 msgid "Request timeout"
7667 msgstr "請求逾時"
7668
7669 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7670 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7671 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7672 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7673 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7674 msgstr "要求輸入的校驗和 (可選的)."
7675
7676 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7677 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7678 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7679 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7680 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7681 msgstr "要求輸入封包序列化 (可選的)."
7682
7683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
7685 msgid "Required"
7686 msgstr "必需"
7687
7688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7689 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7690 msgstr "對特定的ISP需要,例如.DOCSIS 3 加速有線電視寬頻網路"
7691
7692 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7693 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7694 msgstr "必需的. 對此界面的以Base64編碼的私鑰."
7695
7696 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7697 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7698 msgstr ""
7699
7700 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7701 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7702 msgstr "必需。WireGuard 對端的公開金鑰。"
7703
7704 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7705 msgid "Required. Underlying interface."
7706 msgstr "必填。底層介面。"
7707
7708 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7709 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7710 msgstr "必填。用於 SA 的 XFRM 介面 ID。"
7711
7712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7713 msgid ""
7714 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7715 "attributes."
7716 msgstr ""
7717
7718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7721 msgid "Requires hostapd"
7722 msgstr "要求 hostapd"
7723
7724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7726 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7727 msgstr "要求 hostapd支援EAP Suite-B"
7728
7729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7731 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7732 msgstr "要求 hostapd支援EAP"
7733
7734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7735 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7736 msgstr "要求 hostapd支援OWE"
7737
7738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7740 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7741 msgstr "要求 hostapd支援SAE"
7742
7743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7745 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7746 msgstr "要求 hostapd支援WEP"
7747
7748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
7754 msgid "Requires wpa-supplicant"
7755 msgstr "要求wpa-supplicant"
7756
7757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7759 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7760 msgstr "要求wpa-supplicant支援EAP Suite-B"
7761
7762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7764 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7765 msgstr "要求wpa-supplicant支援EAP"
7766
7767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7768 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7769 msgstr "要求wpa-supplicant支援OWE"
7770
7771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7774 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7775 msgstr "要求wpa-supplicant支援SAE"
7776
7777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7779 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7780 msgstr "要求wpa-supplicant支援WEP"
7781
7782 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7783 msgid "Reselection policy for primary slave"
7784 msgstr "實體界面的重選政策"
7785
7786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7787 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7788 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7789 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7790 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7791 msgid "Reset"
7792 msgstr "重置"
7793
7794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
7795 msgid "Reset Counters"
7796 msgstr "重置計數器"
7797
7798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7799 msgid "Reset to defaults"
7800 msgstr "回復預設值"
7801
7802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
7803 msgid "Resolv and Hosts Files"
7804 msgstr "解析和Hosts檔案"
7805
7806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
7807 msgid "Resolv file"
7808 msgstr "解析檔"
7809
7810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
7811 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7812 msgstr "列出網域以便強制到某個IP位址."
7813
7814 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7815 msgid "Resource not found"
7816 msgstr "找不到資源"
7817
7818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
7819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
7820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7821 msgid "Restart"
7822 msgstr "重新啟動"
7823
7824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
7825 msgid "Restart Firewall"
7826 msgstr "重啟防火牆"
7827
7828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
7829 msgid "Restart radio interface"
7830 msgstr "重啟無線介面"
7831
7832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7833 msgid "Restore"
7834 msgstr "還原"
7835
7836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7837 msgid "Restore backup"
7838 msgstr "還原之前備份設定"
7839
7840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
7841 msgid ""
7842 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7843 "received if multiple IPs are available."
7844 msgstr "若有多個IP可用, 本地化主機名稱端看請求的子網路而言."
7845
7846 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
7848 msgid "Reveal/hide password"
7849 msgstr "顯示/隱藏 密碼"
7850
7851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
7852 msgid "Reverse path filter"
7853 msgstr "反轉路徑過濾器"
7854
7855 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
7856 msgid "Revert"
7857 msgstr "還原"
7858
7859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4572
7860 msgid "Revert changes"
7861 msgstr "還原更改"
7862
7863 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4784
7864 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7865 msgstr "還原請求失敗狀態碼<code>%h</code>"
7866
7867 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4764
7868 msgid "Reverting configuration…"
7869 msgstr "正在還原設定值…"
7870
7871 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
7872 msgid "Revision"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7876 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7877 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7878 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>"
7879
7880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7881 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7882 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7883 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>"
7884
7885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7886 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7887 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7888 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7889
7890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7891 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7892 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7893 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7894
7895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7896 msgctxt "nft snat ip to addr"
7897 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7898 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>"
7899
7900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7901 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7902 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7903 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>"
7904
7905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
7906 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7907 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7908 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7909
7910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
7911 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7912 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7913 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7914
7915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
7916 msgid "Rewrite to egress device address"
7917 msgstr "重寫為出口設備位址"
7918
7919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7920 #, fuzzy
7921 msgid ""
7922 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7923 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7924 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7925 msgstr ""
7926 "健全安全網路 (RSN):允許 WPA2-EAP 網路的漫遊預先驗證 (並在 WLAN 指標中發佈"
7927 "它)。只有當指定的網路介面是橋接時才有效。縮短時序要求嚴格的重新關聯過程。"
7928
7929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
7930 msgid "Robustness"
7931 msgstr "加強性"
7932
7933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:609
7934 msgid ""
7935 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7936 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7937 "<em>TFTP server root</em>."
7938 msgstr ""
7939 "通過 TFTP 提供的檔的根目錄。<em>啟用 TFTP 伺服器</em>和 <em>TFTP 伺服器根目錄"
7940 "</em>將打開 TFTP 伺服器並從 <em>TFTP 伺服器根目錄</em>提供檔案。"
7941
7942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7943 msgid "Root preparation"
7944 msgstr "預備根系統"
7945
7946 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7947 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7948 msgstr "循環政策 (balance-rr, 0)"
7949
7950 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
7951 msgid "Route Allowed IPs"
7952 msgstr "路由允許的IP群"
7953
7954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
7955 msgid "Route action chain \"%h\""
7956 msgstr "路由操作鏈“%h”"
7957
7958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
7959 msgid "Route type"
7960 msgstr "路由型態"
7961
7962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
7963 msgid ""
7964 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7965 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7966 msgstr ""
7967 "路由器生命週期以 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
7968 "abbr> 訊息形式發佈。最長為 9000 秒。"
7969
7970 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7971 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7972 msgid "Router Password"
7973 msgstr "路由器密碼"
7974
7975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7976 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7978 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7979 msgid "Routing"
7980 msgstr "路由"
7981
7982 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7983 msgid "Routing Algorithm"
7984 msgstr "路由算法"
7985
7986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7987 msgid ""
7988 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7989 "can be reached."
7990 msgstr "路由器指定介面導出到特定主機或者能夠到達的網路."
7991
7992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7995 msgid "Rule"
7996 msgstr "規則"
7997
7998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
7999 msgid "Rule actions"
8000 msgstr "規則操作"
8001
8002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8003 msgctxt "nft comment"
8004 msgid "Rule comment: %s"
8005 msgstr "規則註釋: %s"
8006
8007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8008 msgid "Rule container chain \"%h\""
8009 msgstr "規則容器鏈“%h”"
8010
8011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8012 msgid "Rule matches"
8013 msgstr "規則匹配"
8014
8015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8016 msgid "Rule type"
8017 msgstr "規則類型"
8018
8019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8020 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8021 msgstr "掛載這個設備前先跑系統檢查"
8022
8023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8024 msgid "Run filesystem check"
8025 msgstr "執行系統檢查"
8026
8027 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8028 msgid "Runtime error"
8029 msgstr "執行時錯誤"
8030
8031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8032 msgid "SHA256"
8033 msgstr "SHA256"
8034
8035 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8036 msgid "SIM %d"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8040 msgid "SIMs"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8045 msgid "SNR"
8046 msgstr "信躁比 (SNR)"
8047
8048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
8049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
8050 msgid "SRV"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8054 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8055 msgid "SSH Access"
8056 msgstr "SSH存取"
8057
8058 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8059 msgid "SSH server address"
8060 msgstr "SSH伺服器位址"
8061
8062 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8063 msgid "SSH server port"
8064 msgstr "SSH伺服器埠號"
8065
8066 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8067 msgid "SSH username"
8068 msgstr "SSH用戶名稱"
8069
8070 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8071 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8072 msgid "SSH-Keys"
8073 msgstr "SSH 金鑰"
8074
8075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8080 msgid "SSID"
8081 msgstr "SSID"
8082
8083 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8084 msgid "SSTP"
8085 msgstr "SSTP"
8086
8087 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8088 msgid "SSTP Port"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8092 msgid "SSTP Server"
8093 msgstr "SSTP伺服器"
8094
8095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8096 msgid "SWAP"
8097 msgstr "SWAP"
8098
8099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8103 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
8106 msgid "Save"
8107 msgstr "儲存"
8108
8109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8111 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8112 msgid "Save & Apply"
8113 msgstr "儲存並套用"
8114
8115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8116 msgid "Save error"
8117 msgstr "儲存發生錯誤"
8118
8119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8120 msgid "Save mtdblock"
8121 msgstr "儲存mtd區塊"
8122
8123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8124 msgid "Save mtdblock contents"
8125 msgstr "儲存 mtdblock 內容"
8126
8127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8128 msgid "Scan"
8129 msgstr "掃描"
8130
8131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8132 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8133 msgid "Scheduled Tasks"
8134 msgstr "排程任務"
8135
8136 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8137 msgid "Search domain"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8141 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8142 msgid "Section %s is empty."
8143 msgstr ""
8144
8145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8146 msgid "Section added"
8147 msgstr "已新增的區段"
8148
8149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8150 msgid "Section removed"
8151 msgstr "區段移除"
8152
8153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8154 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8155 msgstr "查看\"mount\"主頁取得細節"
8156
8157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8158 msgid ""
8159 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8160 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8161 "your device!"
8162 msgstr ""
8163 "選擇「強制升級」來燒錄映像檔,即使檢查未通過。請僅在您確認映像檔正確無誤時使"
8164 "用!"
8165
8166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8169 msgid "Select file…"
8170 msgstr "選擇檔案…"
8171
8172 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8173 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8174 msgstr "請選擇「傳輸雜湊政策」,以便在選擇從屬介面時使用"
8175
8176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
8177 msgid ""
8178 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8179 "messages advertising this device as IPv6 router."
8180 msgstr ""
8181 "傳送通告此裝置為 IPv6 路由器的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
8182 "Type 134\">RA</abbr> 訊息。"
8183
8184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8185 msgid "Send ICMP redirects"
8186 msgstr "傳送 ICMP 重新導向"
8187
8188 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8189 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8190 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8191 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8192 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8193 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8194 msgid ""
8195 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8196 "conjunction with failure threshold"
8197 msgstr "傳送LCP呼叫請求在這個給予的秒數間隔內, 僅影響關聯到失敗門檻"
8198
8199 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8200 msgid "Send multicast beacon"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8204 msgid "Send the hostname of this device"
8205 msgstr "傳送這台設備的主機名稱"
8206
8207 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8208 msgid "Server"
8209 msgstr "伺服器"
8210
8211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
8212 msgid "Server address"
8213 msgstr "伺服器位址"
8214
8215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
8216 msgid "Server name"
8217 msgstr "伺服器名稱"
8218
8219 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8220 msgid "Service Name"
8221 msgstr "服務名稱"
8222
8223 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8224 msgid "Service Type"
8225 msgstr "服務型態"
8226
8227 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8228 msgid "Services"
8229 msgstr "服務"
8230
8231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8232 msgid "Session expired"
8233 msgstr "會談結束"
8234
8235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8237 msgid "Set Static"
8238 msgstr "設定靜態"
8239
8240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
8241 msgid "Set an alias for a hostname."
8242 msgstr "為主機名設置別名。"
8243
8244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8245 msgctxt "nft mangle"
8246 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8247 msgstr "將標頭欄位 <var>%s</var> 設定為 <strong>%s</strong>"
8248
8249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
8250 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8251 msgstr "將介面設定為 NDP 代理外部從屬裝置。預設為關閉。"
8252
8253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1304
8254 msgid ""
8255 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8256 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8257 msgstr ""
8258 "無論鏈接載體是什麼, 都設置界面屬性(如果設定, 則載體偵測事件不會調用熱插拔處理"
8259 "程序)."
8260
8261 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8262 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8263 msgstr "對所有實體界面設置相同的MAC硬體地址"
8264
8265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:827
8266 msgid ""
8267 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8268 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8269 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8270 msgstr ""
8271 "在已傳送 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 報文的前綴資訊選項中"
8272 "設定自主位址設定標記。啟用後,客戶端將執行無狀態 IPv6 位址自動設定。"
8273
8274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:737
8275 msgid ""
8276 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8277 "proxying."
8278 msgstr "將此介面設為 RA 和 DHCPv6 中繼及 NDP 代理的主介面。"
8279
8280 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8281 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8282 msgstr "設定為目前使用中的實體介面 (使用中, 1)"
8283
8284 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8285 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8286 msgstr "設定為第一個實體界面添加到綁定(跟隨,2)"
8287
8288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:664
8289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
8290 msgid "Set up DHCP Server"
8291 msgstr "安裝DHCP伺服器"
8292
8293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
8294 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8295 msgstr "設定已代理 IPv6 鄰居的路由。"
8296
8297 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8298 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8299 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8300 msgid "Setting PLMN failed"
8301 msgstr "設定PLMN失敗"
8302
8303 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8304 msgid "Setting operation mode failed"
8305 msgstr "設定操作模式失敗"
8306
8307 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8308 msgid "Setting the allowed network technology."
8309 msgstr "設定允許的網路技術。"
8310
8311 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8312 msgid "Setting the preferred network technology."
8313 msgstr "設定偏好的網路技術。"
8314
8315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8316 msgid "Settings"
8317 msgstr "設定"
8318
8319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8320 msgid ""
8321 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8322 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8327 msgid "Short GI"
8328 msgstr "短 GI"
8329
8330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8331 msgid "Short Preamble"
8332 msgstr "簡短前序編碼"
8333
8334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8335 msgid "Show current backup file list"
8336 msgstr "顯示現今的備份檔清單"
8337
8338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8339 msgid "Show empty chains"
8340 msgstr "顯示空鏈接"
8341
8342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8344 msgid "Show raw counters"
8345 msgstr "顯示原始計數器"
8346
8347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8348 msgid "Shutdown this interface"
8349 msgstr "關閉這個介面"
8350
8351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
8355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8361 msgid "Signal"
8362 msgstr "訊號"
8363
8364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
8365 msgid "Signal / Noise"
8366 msgstr "信號 /雜訊比"
8367
8368 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8369 msgid "Signal Quality"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8373 msgid "Signal Refresh Rate"
8374 msgstr "訊號重新整理頻率"
8375
8376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8377 msgid "Signal:"
8378 msgstr "信號:"
8379
8380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8382 msgid "Size"
8383 msgstr "大小"
8384
8385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
8386 msgid "Size of DNS query cache"
8387 msgstr "DNS輪詢的快取大小"
8388
8389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8390 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8391 msgstr "ZRam設備的大小(以mb為單位)"
8392
8393 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8394 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8395 msgid "Skip"
8396 msgstr "跳過"
8397
8398 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8399 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8400 msgstr "不備份與 /rom 目錄下檔案相同的檔案"
8401
8402 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8403 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8404 msgid "Skip to content"
8405 msgstr "跳到內容"
8406
8407 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8408 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8409 msgid "Skip to navigation"
8410 msgstr "跳到導覽"
8411
8412 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8413 msgid "Slave Interfaces"
8414 msgstr "從屬介面"
8415
8416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8417 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8418 msgid "Software VLAN"
8419 msgstr "軟體式VLAN"
8420
8421 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8422 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8423 msgstr "有些欄位失效, 無法儲存數值!"
8424
8425 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8426 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8427 msgstr "抱歉, 您請求的這物件尚無發現."
8428
8429 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8430 msgid ""
8431 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8432 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8433 "instructions."
8434 msgstr ""
8435 "抱歉,沒有 sysupgrade 支援出現; 新版韌體映像檔必須手動更新,請至 Wiki 尋找特"
8436 "定設備安裝指南。"
8437
8438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8443 msgid "Source"
8444 msgstr "來源位址"
8445
8446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8447 msgctxt "nft ip saddr"
8448 msgid "Source IP"
8449 msgstr "源 IP"
8450
8451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8452 msgctxt "nft ip6 saddr"
8453 msgid "Source IPv6"
8454 msgstr "源 IPv6"
8455
8456 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8457 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8458 msgid "Source interface"
8459 msgstr "來源界面"
8460
8461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8462 msgctxt "nft ip sport"
8463 msgid "Source port"
8464 msgstr "源埠"
8465
8466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
8467 msgid ""
8468 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8469 "options for Dnsmasq."
8470 msgstr ""
8471 "Dnsmasq 的特殊 <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> 啟動"
8472 "選項。"
8473
8474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
8475 msgid ""
8476 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8477 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8478 msgstr ""
8479 "指定一個透過 DHCPv6 宣告的 DNS 搜尋域名的固定列表。如未指定,本地裝置 DNS 搜"
8480 "尋域將被宣布。"
8481
8482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
8483 msgid ""
8484 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8485 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8486 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8487 msgstr ""
8488 "指定一個透過 DHCPv6 宣布的 IPv6 DNS 伺服器位址的固定列表。如未指定,裝置會宣"
8489 "布自己是 IPv6 DNS 伺服器,除非<em>本地 IPv6 DNS 伺服器</em>選項被停用。"
8490
8491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8492 msgid ""
8493 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8494 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8495 "corresponding range"
8496 msgstr ""
8497 "指定要匹配的單個 UID 或 UID 範圍,例如 1000 以匹配相應的 UID 或 1000-1005 以"
8498 "包含匹配相應範圍內的所有 UID"
8499
8500 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8501 msgid ""
8502 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8503 "dropped or delivered"
8504 msgstr "指定應丟棄或傳送的重複訊號框架(在非活動端口上接收到)"
8505
8506 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8507 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8508 msgstr "指定ARP連接監視頻率(以毫秒為單位)"
8509
8510 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8511 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8512 msgstr "指定用於ARP監視的IP地址"
8513
8514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8515 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8516 msgstr "指定MII連接監視頻率(以毫秒為單位)"
8517
8518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8519 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8520 msgstr "指定要在IP標頭中匹配的TOS值"
8521
8522 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8523 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8524 msgstr "指定要使用的聚合選擇邏輯"
8525
8526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8527 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8528 msgstr "指定要匹配的目標子網(CIDR 表示法)"
8529
8530 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8531 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8532 msgstr "指定這個設備將被附掛到的目錄"
8533
8534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
8535 msgid ""
8536 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8537 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8538 "stateful DHCPv6."
8539 msgstr ""
8540 "指定<abbr title=\"路由器通告\">RA</abbr>訊息中傳送的標記,比如指示客戶端透過"
8541 "有狀態 DHCPv6 請求進一步的資訊。"
8542
8543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8544 msgid ""
8545 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8546 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8547 msgstr ""
8548 "指定要匹配的 fwmark 和可選的掩碼,例如 0xFF 匹配標記 255 或 0x0/0x1 匹配任何"
8549 "偶數標記值"
8550
8551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8552 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8553 msgstr "指定傳入的邏輯介面名稱"
8554
8555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8556 msgid ""
8557 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8558 "this route belongs to"
8559 msgstr "指定此路由所屬的父(或主)介面的邏輯介面名稱"
8560
8561 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8562 msgid ""
8563 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8564 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8565 msgstr ""
8566 "指定協定封包交換(LACPDU)中參與者的mac位址. 如果為空, 則主機的mac位址預設為系"
8567 "統預設"
8568
8569 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8570 msgid ""
8571 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8572 "to be dead"
8573 msgstr "指定失敗ARP可請求的最大數量直到駭客主機死亡為止"
8574
8575 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8576 msgid ""
8577 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8578 "dead"
8579 msgstr "指定可請求的最大秒數直到駭客主機死亡為止"
8580
8581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8582 msgid ""
8583 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8584 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8585 "be reduced by the driver."
8586 msgstr "設定最大傳輸功率。根據法規和使用狀況,真正的功率可能會被降低。"
8587
8588 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8589 msgid ""
8590 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8591 "carrier"
8592 msgstr "指定宣告載波之前必須處於活動狀態的最小連接數"
8593
8594 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8595 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8596 msgstr "指定用於此綁定界面的模式"
8597
8598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
8599 msgid ""
8600 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8601 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8602 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8603 msgstr ""
8604 "指定網路閘道。 如果省略,則從父介面取得閘道(如果有),否則建立連結範圍路由。 "
8605 "如果設定為 0.0.0.0,則不會為路由指定閘道"
8606
8607 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8608 msgid ""
8609 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8610 "failover event in 200ms intervals"
8611 msgstr "指定故障轉移事件後每200ms間隔發出的IGMP成員資格報告被發布的數量"
8612
8613 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8614 msgid ""
8615 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8616 "the next one"
8617 msgstr "指定在移動到下一個實體界面之前要通過實體界面傳輸的封包數量"
8618
8619 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8620 msgid ""
8621 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8622 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8623 msgstr ""
8624 "指定故障轉移事件後要發出的對等通知(免費ARP和主動的IPv6鄰居通告)的數量"
8625
8626 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8627 msgid ""
8628 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8629 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8630 msgstr ""
8631 "指定綁定驅動程式, 將學習封包發送到每個實體界面節點交換機的實例之間的秒數"
8632
8633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
8634 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8635 msgstr "指定 IP 規則的順序"
8636
8637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
8638 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8639 msgstr "指定傳出邏輯介面名稱"
8640
8641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8642 msgid ""
8643 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8644 "by the target"
8645 msgstr "指定發送到目標覆蓋的目的地時的首選源地址"
8646
8647 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8648 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8649 msgstr "指定必須達到的ARP IP目標數量"
8650
8651 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8652 msgid ""
8653 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8654 "LACPDU packets"
8655 msgstr "指定將要求鏈路夥伴傳輸LACPDU封包的速率"
8656
8657 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8658 msgid ""
8659 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8660 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8661 msgstr ""
8662 "當活躍的實體界面發生故障 或 主要實體界面復原發生故障時, 為主要實體界面指定重"
8663 "新選擇策略"
8664
8665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
8666 msgid "Specifies the route metric to use"
8667 msgstr "指定要使用的路由躍點數"
8668
8669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8670 msgid "Specifies the route type to be created"
8671 msgstr "指定要建立的路由類型"
8672
8673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8674 msgid "Specifies the rule target routing action"
8675 msgstr "指定規則目標路由操作"
8676
8677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8678 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8679 msgstr "指定要符合的來源子網(CIDR 表示法)"
8680
8681 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8682 msgid "Specifies the system priority"
8683 msgstr "指定系統優先權"
8684
8685 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8686 msgid ""
8687 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8688 "link failure detection"
8689 msgstr "指定在偵測到連結故障之後,停用實體介面之前等待的時間(毫秒)"
8690
8691 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8692 msgid ""
8693 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8694 "link recovery detection"
8695 msgstr "指定在檢測到鏈接恢復後啟用實體界面之前等待的時間(毫秒)"
8696
8697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8698 msgid ""
8699 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8700 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8701 "wireless settings."
8702 msgstr ""
8703 "指定要附加到該橋接的有線連接埠。為了連接無線網路,請在無線設定中選擇關聯的介"
8704 "面作為網路。"
8705
8706 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8707 msgid ""
8708 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8709 "traffic should be filtered for link monitoring"
8710 msgstr "指定是否應驗證ARP探測和答復或者應過濾非ARP流量以進行線路監視"
8711
8712 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8713 msgid ""
8714 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8715 "address at enslavement"
8716 msgstr "指定活動-備份模式是否應在奴役時將所有實體界面設置為相同的MAC地址"
8717
8718 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8719 msgid ""
8720 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8721 "netif_carrier_ok()"
8722 msgstr "指定miimon是否應使用MII或ETHTOOL ioctl與 netif_carrier_ok()"
8723
8724 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8725 msgid ""
8726 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8727 msgstr "指定是否根據負載調整實體界面之間的活動流量"
8728
8729 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8730 msgid ""
8731 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8732 msgstr "指定應將哪些實體界面附加到此綁定邏輯界面"
8733
8734 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8735 msgid ""
8736 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8737 "slave while it is available"
8738 msgstr "指定哪個實體界面是主要裝置。可用時它將始終是活躍的實體界面"
8739
8740 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8741 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8742 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
8743 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8744 msgstr "指定一個TOS (服務類型)."
8745
8746 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8747 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8748 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8749 msgid ""
8750 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8751 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8752 "<code>00..FF</code> (optional)."
8753 msgstr ""
8754 "指定一個TOS (服務類型). 可以是<code> inherit </code> (外部標頭繼承內部標頭的"
8755 "值) 或十六進制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
8756
8757 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8758 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8759 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8760 msgid ""
8761 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8762 "default (64) (optional)."
8763 msgstr "為封裝封包指定TTL(存活時間), 而不是預設值(64) (可選的)."
8764
8765 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8766 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8767 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8768 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8769 msgid ""
8770 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8771 "default (64)."
8772 msgstr "為封裝封包指定TTL(存活時間), 而不是預設值(64)."
8773
8774 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8775 msgid ""
8776 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8777 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8778 "FF</code> (optional)."
8779 msgstr ""
8780 "指定流量類別. 可以是<code> inherit </code>(外部標頭繼承內部標頭的值) 或十六進"
8781 "制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
8782
8783 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8784 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8785 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8786 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8787 msgid ""
8788 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8789 "bytes) (optional)."
8790 msgstr "指定預設值(1280位元)除外的MTU(最大傳輸單位)(可選的)."
8791
8792 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8793 msgid ""
8794 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8795 "bytes)."
8796 msgstr "指定預設值(1280位元)除外的MTU(最大傳輸單位)."
8797
8798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
8799 msgid "Specify the secret encryption key here."
8800 msgstr "指定加密金鑰在此."
8801
8802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
8803 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
8807 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
8811 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8812 msgstr "過時的鄰近快取逾時"
8813
8814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
8815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8816 msgid "Start"
8817 msgstr "啟動"
8818
8819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8820 msgid "Start WPS"
8821 msgstr "啟用WPS"
8822
8823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8824 msgid "Start priority"
8825 msgstr "啟動優先權"
8826
8827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
8828 msgid "Start refresh"
8829 msgstr "開始更新"
8830
8831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4687
8832 msgid "Starting configuration apply…"
8833 msgstr "開始套用設定值…"
8834
8835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
8836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
8837 msgid "Starting wireless scan..."
8838 msgstr "開始無線掃描..."
8839
8840 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8841 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8842 msgid "Startup"
8843 msgstr "開機自動執行"
8844
8845 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
8846 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
8847 msgid "State"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8851 msgid "Static IPv4 Routes"
8852 msgstr "靜態IPv4路由"
8853
8854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8855 msgid "Static IPv6 Routes"
8856 msgstr "靜態IPv6路由"
8857
8858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8860 msgid "Static Lease"
8861 msgstr "靜態租約"
8862
8863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
8864 msgid "Static Leases"
8865 msgstr "靜態租約"
8866
8867 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8868 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8869 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8870 msgid "Static address"
8871 msgstr "靜態位址"
8872
8873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
8874 msgid ""
8875 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8876 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8877 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8878 msgstr ""
8879 "靜態租約是用來指定固定的IP位址和表示的主機名稱給予DHCP用戶端. 它們也需要非動"
8880 "態介面設定值以便獲取相應租約的主機服務."
8881
8882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
8883 msgid "Station inactivity limit"
8884 msgstr "非活動站台限制"
8885
8886 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
8888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
8889 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8890 msgid "Status"
8891 msgstr "狀態"
8892
8893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
8894 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8895 msgid "Stop"
8896 msgstr "停止"
8897
8898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8899 msgid "Stop WPS"
8900 msgstr "停用WPS"
8901
8902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
8903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
8904 msgid "Stop refresh"
8905 msgstr "停止重新整理"
8906
8907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
8908 msgid "Storage"
8909 msgstr "儲存空間使用"
8910
8911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
8912 msgid "Strict filtering"
8913 msgstr "嚴格過濾"
8914
8915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:545
8916 msgid "Strict order"
8917 msgstr "嚴謹順序"
8918
8919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8920 msgid "Strong"
8921 msgstr "超激強"
8922
8923 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
8925 msgid "Submit"
8926 msgstr "提交"
8927
8928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
8929 msgid "Suppress logging"
8930 msgstr "禁止記錄"
8931
8932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
8933 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8934 msgstr "禁止記錄這些協定的例行操作。"
8935
8936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8937 msgid "Swap free"
8938 msgstr "剩餘 Swap"
8939
8940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8941 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8942 msgid "Switch"
8943 msgstr "交換器"
8944
8945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8946 msgid "Switch %q"
8947 msgstr "交換器 %q"
8948
8949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8950 msgid ""
8951 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8952 msgstr "交換器 %q 具有未知的拓撲 - VLAN設定可能不準確。"
8953
8954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8955 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8956 msgid "Switch VLAN"
8957 msgstr "交換器 VLAN"
8958
8959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8960 msgid "Switch port"
8961 msgstr "交換器埠"
8962
8963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
8964 msgid "Switch protocol"
8965 msgstr "切換協定"
8966
8967 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8968 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8969 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8970 msgid "Switch to CIDR list notation"
8971 msgstr "切換到 CIDR 清單標記法"
8972
8973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
8974 msgid "Symbolic link"
8975 msgstr "符號連接"
8976
8977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8978 msgid "Sync with NTP-Server"
8979 msgstr "與 NTP 伺服器同步"
8980
8981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8982 msgid "Sync with browser"
8983 msgstr "與瀏覽器同步時間"
8984
8985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
8986 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:318
8990 msgid "Syntax: {code_syntax}."
8991 msgstr "語法: {code_syntax}."
8992
8993 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
8995 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8996 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8997 msgid "System"
8998 msgstr "系統"
8999
9000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
9001 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9002 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9003 msgid "System Log"
9004 msgstr "系統日誌"
9005
9006 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9007 msgid "System Priority"
9008 msgstr "系統優先權"
9009
9010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9011 msgid "System Properties"
9012 msgstr "系統屬性"
9013
9014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9015 msgid "System log buffer size"
9016 msgstr "系統日誌緩衝區大小"
9017
9018 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9019 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9020 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9021 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9022 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9023 msgstr "系統在復原 (initramfs) 模式下執行。"
9024
9025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9026 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9027 msgid "TCP MSS"
9028 msgstr "TCP MSS"
9029
9030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9031 msgctxt "nft tcp dport"
9032 msgid "TCP destination port"
9033 msgstr "TCP 目標埠"
9034
9035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9036 msgctxt "nft tcp flags"
9037 msgid "TCP flags"
9038 msgstr "TCP 標誌"
9039
9040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9041 msgctxt "nft tcp sport"
9042 msgid "TCP source port"
9043 msgstr "TCP 來源連接埠"
9044
9045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9046 msgid "TCP:"
9047 msgstr "TCP:"
9048
9049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
9050 msgid "TFTP server root"
9051 msgstr "TFTP 伺服器根"
9052
9053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9055 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9056 msgid "TX"
9057 msgstr "傳送"
9058
9059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9060 msgid "TX Rate"
9061 msgstr "傳送速度"
9062
9063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9064 msgid "TX queue length"
9065 msgstr "TX 佇列長度"
9066
9067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9072 msgid "Table"
9073 msgstr "表格"
9074
9075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:953
9076 msgid "Tag"
9077 msgstr "標籤"
9078
9079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9080 msgctxt "VLAN port state"
9081 msgid "Tagged"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
9085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:755
9086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9090 msgid "Target"
9091 msgstr "目標"
9092
9093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9094 msgid "Target Platform"
9095 msgstr "目標平台"
9096
9097 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9098 msgid "Target network"
9099 msgstr "目標網路"
9100
9101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9102 msgid "Temp space"
9103 msgstr "臨時空間"
9104
9105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9106 msgid "Terminate"
9107 msgstr "終結"
9108
9109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:887
9110 msgid ""
9111 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9112 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9113 "Minimum is 1280 bytes."
9114 msgstr ""
9115 "將在 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>訊息中發"
9116 "佈的<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>。最小值是 1280 位元"
9117 "組。"
9118
9119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
9120 msgid ""
9121 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9122 "addresses are available via DHCPv6."
9123 msgstr "<em>受管位址設定</em> (M) 標記表明可以透過 DHCPv6 取得 IPv6 位址。"
9124
9125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
9126 msgid ""
9127 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9128 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9129 msgstr ""
9130 "<em> 移動 IPv6 Home 代理</em> (H) 標記表明該裝置在此鏈路上還 充當移動 IPv6 "
9131 "home 代理。"
9132
9133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
9134 msgid ""
9135 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9136 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9137 msgstr ""
9138 "<em>其他設定</em> (O) 標記表明其他資訊,如 DNS 伺服器,可以透過 DHCPv6 取得。"
9139
9140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9141 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9142 msgstr "這 <em>區塊掛載</em> 指令失敗因這程式碼 %d"
9143
9144 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9145 msgid ""
9146 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9147 "the configuration."
9148 msgstr "<em>qrencode</em>套件對產生設定的 QR code 圖片是必需的。"
9149
9150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:941
9151 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9152 msgstr "此主機的 DHCPv6-DUID (DHCP 唯一標識符)。"
9153
9154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
9155 msgid ""
9156 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9157 "weight specified here"
9158 msgstr "本地 resolv.conf 中的 DNS 伺服器項目主要按此處指定的權重排序"
9159
9160 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9161 msgid ""
9162 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9163 "username instead of the user ID!"
9164 msgstr "HE.net端點更新組態已更改, 您現在必須使用普通用戶名而不是用戶ID!"
9165
9166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:913
9167 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9168 msgstr "IP 位址 %h 已被另一個靜態租約使用"
9169
9170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:922
9171 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9172 msgstr "IP 位址不在任何 DHCP 集區位址範圍之內"
9173
9174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:643
9175 msgid "The IP address of the boot server"
9176 msgstr "引導伺服器的IP位址"
9177
9178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:896
9179 msgid ""
9180 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9181 "DHCP request from this host."
9182 msgstr "將用於此主機的 IP 位址,或者使用<em>ignore</em>標簽忽略任何來自此主機的 DHCP "
9183 "請求。"
9184
9185 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9186 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9187 msgstr "遠端的IPv4地址或完全符合標準的網域名稱."
9188
9189 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9190 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9191 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9192 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9193 msgid ""
9194 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9195 msgstr "遠程隧道端的IPv4地址或完全符合標準的網域名稱."
9196
9197 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9198 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9199 msgstr "遠端的IPv6地址或完全符合標準的網域名稱."
9200
9201 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9202 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9203 msgid ""
9204 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9205 msgstr "遠端隧道端的IPv6位址或完全符合標準的網域名稱."
9206
9207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:949
9208 msgid ""
9209 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9210 "16 chars)."
9211 msgstr "十六進制數形式的IPv6接口識別符(位址後綴)(最長 16 個字符)。"
9212
9213 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9214 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9215 msgid ""
9216 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9217 msgstr "指定到這供應商的IPv6字首, 通常用 <code>::</code>結尾"
9218
9219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9220 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9221 msgstr "LED 以配置的開/關頻率閃爍"
9222
9223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9224 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9225 msgstr "LED 閃爍以類比實際心跳。"
9226
9227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9228 msgid ""
9229 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9230 msgstr "LED 在配置的介面上閃爍,顯示鏈路狀態和活動。"
9231
9232 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9233 msgid "The LED is always in default state off."
9234 msgstr "指示燈始終處於預設關閉狀態。"
9235
9236 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9237 msgid "The LED is always in default state on."
9238 msgstr "指示燈始終處於預設開啟狀態。"
9239
9240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:239
9241 msgid ""
9242 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9243 "pool"
9244 msgstr "MAC 位址 %h 已被同一個 DHCP 集區中的另一個靜態租約使用"
9245
9246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9247 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9248 msgstr "MTU 不能超過父裝置 MTU 的 %d 位元組"
9249
9250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:941
9251 msgid "The VLAN ID must be unique"
9252 msgstr "VLAN ID 必須是唯一的"
9253
9254 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9255 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9256 msgstr "用於發現網狀路由的算法"
9257
9258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
9259 msgid ""
9260 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9261 "code> and <code>_</code>"
9262 msgstr ""
9263 "所允許的字元是: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> and "
9264 "<code>_</code>"
9265
9266 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9267 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9268 msgstr "因下列問題導致組態檔無法讀取:"
9269
9270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
9271 msgid ""
9272 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9273 "network"
9274 msgstr "當加入隱形的無線網路時,必須手動指定正確的 SSID"
9275
9276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
9277 msgid ""
9278 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9279 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9280 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9281 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9282 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9283 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9284 "state."
9285 msgstr ""
9286 "在套用等候變更後的 %d 秒內無法存取該裝置,出於安全原因,該設定被還原。如果您"
9287 "仍然認為設定值的變更是正確的,請強制套用。或者您可以關閉此警告並在嘗試再次套"
9288 "用之前編輯變更,或者還原所有未套用的變更以保持目前工作的設定狀態。"
9289
9290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9292 msgid ""
9293 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9294 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9295 msgstr ""
9296 "記憶體的設備檔或者分割區 (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/"
9297 "sda1</code>)"
9298
9299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9300 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9301 msgstr "裝置名稱 「%s」 已被使用"
9302
9303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9305 msgid ""
9306 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9307 "properly."
9308 msgstr "為了使 LuCI 正常工作,現有的網路設定需要變更。"
9309
9310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9311 msgid ""
9312 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9313 "properly."
9314 msgstr "現有的無線網路設定需要修改,否則 LuCI 會出問題。"
9315
9316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9317 msgid ""
9318 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9319 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9320 "'Continue' below to start the flash procedure."
9321 msgstr ""
9322 "映像檔已上傳。下方是效驗碼和大小,請與原始檔比較確認無誤。<br />按下方「執"
9323 "行」開始燒錄程序。"
9324
9325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9326 msgid "The following rules are currently active on this system."
9327 msgstr "以下的規則現正作用在系統中."
9328
9329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9330 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9331 msgstr "頻率與 1 分鐘的平均 CPU 負載成正比。"
9332
9333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9334 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9335 msgstr "網關位址不能是本地 IP"
9336
9337 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9338 msgid ""
9339 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9340 "application to set up a connection towards this device."
9341 msgstr "產生的設定可以匯入到 WireGuard 客戶端應用中來設定到該裝置的連接。"
9342
9343 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9344 msgid "The given SSH public key has already been added."
9345 msgstr "輸入的 SSH 公鑰早已存在。"
9346
9347 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9348 msgid ""
9349 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9350 "ED25519 or ECDSA keys."
9351 msgstr "輸入的 SSH 公鑰無效。請提供正確的 RSA 公鑰或 ECDSA Keys。"
9352
9353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
9354 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9355 msgstr "此記錄/主機的 MAC 位址。"
9356
9357 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9358 msgid ""
9359 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9360 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9361 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9362 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9363 msgstr ""
9364 "跳懲罰設置允許修改 batman-adv 對多跳路由與短路由的偏好。 該值應用於每個轉發 "
9365 "OGM 的 TQ,從而傳播額外跳的成本(必須接收和重新傳輸數據包,這會花費通話時間)"
9366
9367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
9368 msgid "The hostname of the boot server"
9369 msgstr "引導伺服器的主機名"
9370
9371 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9372 msgid "The interface could not be found"
9373 msgstr "找不到此介面"
9374
9375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1174
9376 msgid "The interface name is already used"
9377 msgstr "介面名稱已被使用"
9378
9379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1180
9380 msgid "The interface name is too long"
9381 msgstr "介面名稱太長了"
9382
9383 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9384 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9385 msgid ""
9386 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9387 "addresses."
9388 msgstr "這IPv4開頭以位元計的長度, 剩餘部分將會延用在IPv6位址中."
9389
9390 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9391 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9392 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9393 msgstr "這IPv6開頭以位元計的長度"
9394
9395 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9396 msgid "The local IPv4 address"
9397 msgstr "本地端IPv4位址"
9398
9399 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9400 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9401 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9402 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9403 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9404 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9405 msgstr "從已建立的隧道產生的本地端IPv4位址(選項)."
9406
9407 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9408 msgid "The local IPv4 netmask"
9409 msgstr "本地端IPv4子網路遮罩"
9410
9411 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9412 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9413 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9414 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9415 msgstr "從已建立的通道產生的本地端IPv6位址(選項)."
9416
9417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9418 msgid ""
9419 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9420 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9421 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9422 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9423 "detect the loss of the last member of a group"
9424 msgstr ""
9425 "插入到為回應離開組消息而發送的特定於組的查詢中的最大回應時間(以毫秒為單"
9426 "位)。它也是特定於組的查詢消息之間的時間量。可以調整此值以修改網路的「離開延"
9427 "遲」。減小值可縮短檢測組中最後一個成員丟失的時間"
9428
9429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9430 msgid ""
9431 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9432 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9433 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9434 "host responses are spread out over a larger interval"
9435 msgstr ""
9436 "插入定期一般查詢的最大回應時間(以釐秒為單位)。變更該值,管理員可以調整子網上 "
9437 "IGMP 訊息的突發性; 較大的值可減少流量的突發性,因為主機回應會在較大的時間間"
9438 "隔內分布"
9439
9440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
9441 msgid ""
9442 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9443 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9444 msgstr ""
9445 "將在 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>訊息中發佈的最大跳數。最大"
9446 "值為 255 跳。"
9447
9448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
9449 msgid ""
9450 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9451 "of the \"%h\" interface."
9452 msgstr "變更 「%h」介面的設定可能中斷到此裝置的網路存取。"
9453
9454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
9455 msgid "The network name is already used"
9456 msgstr "網路名稱已被使用"
9457
9458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9459 msgid ""
9460 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9461 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9462 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9463 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9464 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9465 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9466 msgstr ""
9467 "此裝置的網路埠可以被組合到數個 <abbr title=\"Virtual Local Area "
9468 "Network\">VLAN</abbr>,以便在內的電腦可互通。 <abbr title=\"Virtual Local "
9469 "Area Network\">VLAN</abbr> 常用來分割網路區段。預設會有一個上傳埠來連接到下一"
9470 "個網路,像是 Internet ,而其它埠則供區網使用。"
9471
9472 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
9473 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
9477 msgid ""
9478 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9479 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9480 "domain."
9481 msgstr ""
9482 "對端應連接到的此系統的公共主機名稱或 IP 位址。 通常是靜態公共 IP 位址、靜態主"
9483 "機名稱或 DDNS 網域。"
9484
9485 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
9486 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9490 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9491 msgstr "查詢回應間隔必須小於查詢間隔值"
9492
9493 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9495 msgid "The reboot command failed with code %d"
9496 msgstr "重新啟動命令執行失敗(錯誤碼:%d)"
9497
9498 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9499 msgid "The restore command failed with code %d"
9500 msgstr "restore 命令失敗,代碼 %d"
9501
9502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9503 msgid ""
9504 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9505 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9506 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9507 msgstr ""
9508 "健壯性值允許對網路上的預期數據包丟失進行調整。如果預計網路是有損的,則健壯性"
9509 "值可能會增加。IGMP 對(魯棒性-1)數據包丟失具有魯棒性"
9510
9511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
9512 msgid ""
9513 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9514 msgstr "規則目標是跳轉到由其優先順序值指定的另一個規則"
9515
9516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9518 msgid ""
9519 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9520 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9521 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9522 msgstr ""
9523 "規則目標是表查找 ID:範圍從 0 到 65535 的數位表索引或 /etc/iproute2/"
9524 "rt_tables 中聲明的符號別名。特殊別名本地 (255)、主別名 (254) 和預設別名 "
9525 "(253) 也有效"
9526
9527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9528 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9529 msgstr "選擇的模式 %s 與 %s 加密不相容"
9530
9531 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9532 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9533 msgstr "提交的安全權杖無效或已過期!"
9534
9535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9536 msgid ""
9537 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9538 "when finished."
9539 msgstr "系統正在刪除設定分割並且當完成時將自行重開."
9540
9541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9542 msgid ""
9543 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9544 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9545 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9546 "settings."
9547 msgstr ""
9548 "系統升級中。<br /> 請勿關閉裝置!<br /> 請稍待幾分鐘後系統將自動重新連線。根"
9549 "據不同設定,您可能需要更新 IP 網址以連上裝置。"
9550
9551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9552 msgid ""
9553 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9554 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9555 msgstr ""
9556 "系統正在重新啟動中. 如果還原的設定變更了目前的 LAN IP 位址, 則可能需要手動重"
9557 "新連接."
9558
9559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9560 msgid "The system password has been successfully changed."
9561 msgstr "系統密碼變更成功。"
9562
9563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9564 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9565 msgstr "升級指令失敗,錯誤碼 %d"
9566
9567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
9568 msgid ""
9569 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
9570 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
9571 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
9572 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
9573 msgstr ""
9574 "標籤用於篩選所用的主機記錄;可以提供超過一個標籤,但這種情況下,請求必須匹配"
9575 "所有標籤。有標籤的記錄優先級高於沒有標籤的記錄。請注意,你仍需指定 mac、duid "
9576 "和主機名三者中的一個(可以是萬用字元)。"
9577
9578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9579 msgid ""
9580 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9581 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9582 "\"Cancel\" to abort the operation."
9583 msgstr ""
9584 "上傳的備份檔無效且包含下列檔案。按「繼續」來還原備份並重啟,或「取消」以終止"
9585 "動作。"
9586
9587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9588 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9589 msgstr "上傳的復原檔案無法讀取"
9590
9591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9592 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9593 msgstr "上傳的韌體不允許保存現在的組態。"
9594
9595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9596 msgid ""
9597 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9598 "you choose the generic image format for your platform."
9599 msgstr ""
9600 "以上傳的映像檔不包含支援格式,請確認您選擇的是針對您的平台採用的通用映像檔。"
9601
9602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
9603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
9604 msgid "The value is overridden by configuration."
9605 msgstr "該值被設定覆蓋。"
9606
9607 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9608 msgid ""
9609 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9610 "the network with its protocol information."
9611 msgstr "該值指定 batman-adv 向網絡發送其協議信息的時間間隔(毫秒)。"
9612
9613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9614 msgid ""
9615 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9616 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9617 msgstr ""
9618 "系統上存在舊版 iptables 規則。 不鼓勵混合使用 iptables 和 nftables 規則,這可"
9619 "能會導致流量過濾不完整。"
9620
9621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1022
9622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1054
9623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9625 msgid "There are no active leases"
9626 msgstr "無活躍的租約"
9627
9628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
9629 msgid "There are no changes to apply"
9630 msgstr "無可套用的變更"
9631
9632 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9633 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
9634 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9635 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9636 msgid ""
9637 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9638 "protect the web interface."
9639 msgstr "路由器尚未設密碼. 請設定root密碼以便保護web介面及啟用."
9640
9641 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9642 msgid "This IPv4 address of the relay"
9643 msgstr "IPv4位址的中繼"
9644
9645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
9646 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9647 msgstr "此身份驗證類型不適用於所選的EAP方法."
9648
9649 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9650 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9651 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9652 msgstr "這看起來不像有效的PEM檔案"
9653
9654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9655 msgid ""
9656 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9657 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9658 "configurations are automatically preserved."
9659 msgstr ""
9660 "這是shell通用模式清單用來在系統更新時匹配包括的檔案和目錄. 在/etc/config/ 修"
9661 "改檔案和特定其它設定檔將會被自動保留."
9662
9663 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9664 msgid ""
9665 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9666 "password if no update key has been configured"
9667 msgstr "這是為通道設定的 \"更新金鑰\",或者是如果未設定更新金鑰的帳號密碼"
9668
9669 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9670 msgid ""
9671 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9672 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9673 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9674 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9675 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9676 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9677 "a network from there."
9678 msgstr ""
9679 "這是您要將物理裝置從上面連結到的 batman-adv 裝置。 如果此列表為空,則您需要先"
9680 "建立一個。 如果您想透過有線網路裝置路由網狀流量,請從上面的裝置選擇器中選擇"
9681 "它。 如果您想將 batman-adv 介面分配給 Wi-fi 網格,則不要在裝置選擇器中選擇裝"
9682 "置,而是前往無線設定並從那裡選擇此介面作為網路。"
9683
9684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9685 msgid ""
9686 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9687 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9688 msgstr ""
9689 "這是 /etc/rc.local 內容. 在這插入自己的指令 (在 'exit 0' 前面)以便在開機流程"
9690 "結尾執行它們."
9691
9692 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9693 msgid ""
9694 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9695 "ends with <code>...:2/64</code>"
9696 msgstr "這是由通道代理人指定的本地終端位址,通常用 <code>...:2/64</code> 結尾"
9697
9698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
9699 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9700 msgstr ""
9701 "在本地網路中 這是唯一的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
9702 "Protocol\">DHCP</abbr>。"
9703
9704 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9705 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9706 msgstr "這是登錄帳戶的普通用戶名稱"
9707
9708 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9709 msgid ""
9710 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9711 msgstr "這是隧道代理路由給您的前綴路由,以供客戶端使用"
9712
9713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9714 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9715 msgstr "這是系統預設的例行性工作排程."
9716
9717 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9718 msgid ""
9719 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9720 msgstr "這是由隧道代理人操作的近端PoP通用位址"
9721
9722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9723 msgid ""
9724 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9725 "their status."
9726 msgstr "這清單提供目前正在執行的系統的執行緒和狀態的總覽."
9727
9728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
9729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
9730 msgid ""
9731 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9732 msgstr "此動作因 ca-bundle 未安裝無法使用。"
9733
9734 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9735 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9736 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9737 msgid "This section contains no values yet"
9738 msgstr "這部分尚無數值"
9739
9740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9741 msgid "Time Synchronization"
9742 msgstr "校時同步"
9743
9744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
9745 msgid "Time advertisement"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
9749 msgid "Time in milliseconds"
9750 msgstr "時間 (以毫秒為單位)"
9751
9752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
9753 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9754 msgstr "在聆聽和學習狀態上花費的時間(秒為單位)"
9755
9756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
9757 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9758 msgstr "重新加密 GTK 的時間間隔"
9759
9760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
9761 msgid "Time zone"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9765 msgid "Timed-out"
9766 msgstr "時間到"
9767
9768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9769 msgid "Timeout in seconds"
9770 msgstr "逾時 (以秒為單位)"
9771
9772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
9773 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9774 msgstr "轉發資料庫中學習到的 MAC 位址的逾時時間 (以秒為單位)"
9775
9776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
9777 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9778 msgstr "連結遺失拓撲更新前的逾時時間 (以秒為單位)"
9779
9780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9781 msgid "Timezone"
9782 msgstr "時區"
9783
9784 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
9785 msgid ""
9786 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9787 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
9788 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9789 msgstr ""
9790 "要從現有 (例如提供者提供的) 組態檔案完全設定本地 WireGuard 介面,請使用"
9791 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">組態匯入</a></strong>。"
9792
9793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9794 msgid ""
9795 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9796 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9797 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9798 msgstr ""
9799 "要還原設定檔,可以上傳先前製作的備份壓縮檔。要重置為出廠設定,按下「執行重"
9800 "置」(可能只對 squashfs 映像檔有效)。"
9801
9802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
9803 msgid "Tone"
9804 msgstr "音節"
9805
9806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9807 msgid "Total Available"
9808 msgstr "全部可用"
9809
9810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
9811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
9812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
9813 msgid "Traceroute"
9814 msgstr "路由追蹤"
9815
9816 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
9817 msgid "Tracking Area Code"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9822 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9823 msgid "Traffic"
9824 msgstr "流量"
9825
9826 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9827 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9828 msgid "Traffic Class"
9829 msgstr "流量層級"
9830
9831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
9832 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9833 msgstr "流量篩選器鏈 “%h”"
9834
9835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
9836 msgctxt "nft counter"
9837 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9838 msgstr "規則匹配的流量: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9839
9840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9841 msgid "Transfer"
9842 msgstr "傳輸"
9843
9844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9845 msgid "Transmit"
9846 msgstr "射頻"
9847
9848 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9849 msgid "Transmit Hash Policy"
9850 msgstr "傳輸雜湊政策"
9851
9852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
9853 msgid "Transmit dropped"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
9857 msgid "Transmit errors"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Transmitted Data"
9863 msgstr "射頻天線"
9864
9865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
9866 msgid "Transmitted bytes"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
9870 msgid "Transmitted packets"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9874 msgctxt "nft @th,off,len"
9875 msgid "Transport header bits %d-%d"
9876 msgstr "傳輸頭位 %d-%d"
9877
9878 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9879 msgctxt "nft th dport"
9880 msgid "Transport header destination port"
9881 msgstr "傳輸標頭目標端口"
9882
9883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9884 msgctxt "nft th sport"
9885 msgid "Transport header source port"
9886 msgstr "傳輸頭源端口"
9887
9888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9889 msgid "Trigger"
9890 msgstr "觸發"
9891
9892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9893 msgid "Trigger Mode"
9894 msgstr "觸發模式"
9895
9896 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9897 msgid "Tunnel ID"
9898 msgstr "通道ID"
9899
9900 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9901 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9902 msgid "Tunnel Interface"
9903 msgstr "通道介面"
9904
9905 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9906 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9907 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9908 msgid "Tunnel Link"
9909 msgstr "連線通道"
9910
9911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1477
9912 msgid "Tunnel device"
9913 msgstr "隧道裝置"
9914
9915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9916 msgid "Tx-Power"
9917 msgstr "傳送-功率"
9918
9919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
9921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9922 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9923 msgid "Type"
9924 msgstr "類型"
9925
9926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9927 msgid "Type of service"
9928 msgstr "服務類型"
9929
9930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9931 msgctxt "nft udp dport"
9932 msgid "UDP destination port"
9933 msgstr "UDP 目標埠"
9934
9935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9936 msgctxt "nft udp sport"
9937 msgid "UDP source port"
9938 msgstr "UDP 源埠"
9939
9940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9941 msgid "UDP:"
9942 msgstr "UDP:"
9943
9944 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9945 msgid "UMTS only"
9946 msgstr "只用3G UMTS"
9947
9948 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9949 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9950 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9951 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9952
9953 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
9954 msgid "URI"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
9958 msgid "URI scheme %s not supported"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9963 msgid "UUID"
9964 msgstr "設備通用唯一識別碼UUID"
9965
9966 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9967 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9968 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9969 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9970 msgid "Unable to determine device name"
9971 msgstr "無法取得裝置名稱"
9972
9973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9974 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9975 msgid "Unable to determine external IP address"
9976 msgstr "無法辨識外部 IP 位址"
9977
9978 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9979 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9980 msgid "Unable to determine upstream interface"
9981 msgstr "無法判斷上游介面"
9982
9983 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
9984 msgid "Unable to dispatch"
9985 msgstr "無法發送"
9986
9987 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9988 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9989 msgstr "無法產生 QR code:%s"
9990
9991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9993 msgid "Unable to load log data:"
9994 msgstr "無法載入日誌檔:"
9995
9996 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9997 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9998 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9999 msgid "Unable to obtain client ID"
10000 msgstr "無法取得用戶ID"
10001
10002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10003 msgid "Unable to obtain mount information"
10004 msgstr "無法取得掛載資訊"
10005
10006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10007 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10008 msgstr "無法重設 ip6tables 計數器︰%s"
10009
10010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10011 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10012 msgstr "無法重設 iptables 計數器︰%s"
10013
10014 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10015 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10016 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10017 msgstr "無法解析AFTR主機名稱"
10018
10019 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10020 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10021 msgid "Unable to resolve peer host name"
10022 msgstr "無法解析節點主機名稱"
10023
10024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10025 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10026 msgstr "無法重啟防火牆:%s"
10027
10028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10030 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
10031 msgid "Unable to save contents: %s"
10032 msgstr "無法儲存內容:%s"
10033
10034 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10035 msgid "Unable to set allowed mode list."
10036 msgstr ""
10037
10038 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10039 msgid "Unable to set preferred mode."
10040 msgstr ""
10041
10042 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10043 msgid "Unable to verify PIN"
10044 msgstr "無法驗證 PIN"
10045
10046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
10047 msgid "Unconfigure"
10048 msgstr "取消配置"
10049
10050 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10051 msgid "Unet"
10052 msgstr "Unet"
10053
10054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10055 msgid "Unexpected reply data format"
10056 msgstr "未預期回應的資料格式"
10057
10058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1540
10059 msgid ""
10060 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10061 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10062 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10063 "generated at first install."
10064 msgstr ""
10065 "唯一本機位址 - 在 <code>fc00::/7</code> 範圍內。通常僅在「本機」的一半 "
10066 "<code>fd00::/8</code> 之內。用於 IPv6 的 ULA 與 IPv4 專用網路尋址類似。此前綴"
10067 "在首次安裝時隨機產生。"
10068
10069 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10071 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10073 msgid "Unknown"
10074 msgstr "未知"
10075
10076 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10077 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10078 msgstr "未知或不支援的連線模式."
10079
10080 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10081 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10082 msgid "Unknown error (%s)"
10083 msgstr "未知的錯誤 (%s)"
10084
10085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10086 msgid "Unknown error code"
10087 msgstr "未知的錯誤碼"
10088
10089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10091 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10092 msgid "Unmanaged"
10093 msgstr "未託管"
10094
10095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10097 msgid "Unmount"
10098 msgstr "卸載"
10099
10100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10101 msgid "Unnamed key"
10102 msgstr "未命名的金鑰"
10103
10104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10105 msgid "Unsaved Changes"
10106 msgstr "尚未存檔的修改"
10107
10108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10109 msgid "Unspecified error"
10110 msgstr "未知的錯誤"
10111
10112 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10113 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10114 msgid "Unsupported MAP type"
10115 msgstr "不支援的 MAP 型態"
10116
10117 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10118 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10122 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10123 msgid "Unsupported modem"
10124 msgstr "不支援的數據機"
10125
10126 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10127 msgid "Unsupported protocol"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10131 msgid "Unsupported protocol type."
10132 msgstr "不支援的協定型態。"
10133
10134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10135 msgctxt "VLAN port state"
10136 msgid "Untagged"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10140 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10141 msgid "Untitled peer"
10142 msgstr "無標題的同行"
10143
10144 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10145 msgid "Up"
10146 msgstr "上移"
10147
10148 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10149 msgid "Up Delay"
10150 msgstr "上線延遲"
10151
10152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10153 msgid "Upload"
10154 msgstr "上傳"
10155
10156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10157 msgid ""
10158 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10159 msgstr "在這裡上傳一個相容的系統升級映像檔來取代正在執行的韌體。"
10160
10161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10164 msgid "Upload archive..."
10165 msgstr "上傳壓縮檔..."
10166
10167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10168 msgid "Upload file"
10169 msgstr "上傳檔案"
10170
10171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10172 msgid "Upload file…"
10173 msgstr "上傳檔案…"
10174
10175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10176 msgid "Upload has been cancelled"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10180 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10181 msgid "Upload request failed: %s"
10182 msgstr "上傳失敗: %s"
10183
10184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10185 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10186 msgid "Uploading file…"
10187 msgstr "上傳檔案中…"
10188
10189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10190 msgid ""
10191 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10192 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10193 "restarted to apply the updated configuration."
10194 msgstr ""
10195 "按“繼續”後, 將為匿名的“ wifi-iface”部分分配一個名稱, 格式為<em> wifinet#</"
10196 "em>, 並且網路將重新啟動以便套用更新的設定."
10197
10198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10199 msgid ""
10200 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10201 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10202 msgstr "按下「繼續」後,橋接設定將被更新,網路將重新啟動以應用更新的設定。"
10203
10204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10205 msgid ""
10206 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10207 "will be restarted to apply the updated configuration."
10208 msgstr ""
10209 "按下「繼續」,ifname 選項將被重新命名,網路將重新啟動以應用更新後的設定。"
10210
10211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
10212 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10213 msgstr ""
10214 "將會按照解析文件的順序查詢<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>伺服"
10215 "器。"
10216
10217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10219 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10220 msgid "Uptime"
10221 msgstr "上線時間"
10222
10223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:456
10224 msgid "Use {etc_ethers}"
10225 msgstr "採用 {etc_ethers}"
10226
10227 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10228 msgid "Use DHCP"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10232 msgid "Use DHCP advertised servers"
10233 msgstr "使用 DHCP 通告的伺服器"
10234
10235 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10236 msgid "Use DHCP gateway"
10237 msgstr "使用DHCP的閘道"
10238
10239 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10240 msgid "Use DHCPv6"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1004
10244 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10245 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10246 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10247 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10248 msgstr "使用終端發布的DNS伺服器"
10249
10250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10251 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10252 msgstr "使用Use ISO/IEC 3166 alpha2 國別碼."
10253
10254 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10255 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10256 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10257 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10258 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10259 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10260 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10261 msgstr "在通道介面上使用的MTU數值"
10262
10263 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10264 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10265 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10266 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10267 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10268 msgstr "在通道介面上使用的TTL存活時間"
10269
10270 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10271 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10272 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址(HASH第二層)"
10273
10274 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10275 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10276 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH第二層+第三層)"
10277
10278 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10279 msgid ""
10280 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10281 "(encap2+3)"
10282 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH額外封裝第二層+第三層)"
10283
10284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10285 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10286 msgstr "使用當作外部 overlay (/overlay)"
10287
10288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10289 msgid "Use as root filesystem (/)"
10290 msgstr "當作根 檔案系統(/)"
10291
10292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10293 msgid "Use broadcast flag"
10294 msgstr "當作廣播旗標"
10295
10296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1300
10297 msgid "Use builtin IPv6-management"
10298 msgstr "使用內建的IPv6管理功能"
10299
10300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
10301 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10302 msgid "Use custom DNS servers"
10303 msgstr "使用自訂的 DNS 伺服器"
10304
10305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1000
10306 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10307 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10308 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10309 msgid "Use default gateway"
10310 msgstr "使用預設閘道"
10311
10312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
10313 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10314 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10315 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10316 msgid "Use gateway metric"
10317 msgstr "使用閘道公測數"
10318
10319 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10320 msgid "Use legacy MAP"
10321 msgstr "使用過期地圖"
10322
10323 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10324 msgid ""
10325 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10326 "instead of RFC7597"
10327 msgstr "使用過期地圖界面識別碼格式 (draft-ietf-softwire-map-00) 替代 RFC7597"
10328
10329 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10330 msgid "Use routing table"
10331 msgstr "使用路由表"
10332
10333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10334 msgctxt "nft nat flag persistent"
10335 msgid "Use same source and destination for each connection"
10336 msgstr "對每個連接使用相同的源和目標"
10337
10338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10339 msgid "Use system certificates"
10340 msgstr "使用系統證書"
10341
10342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10343 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10344 msgstr "對 inner-tunnel 使用系統憑證"
10345
10346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
10347 msgid ""
10348 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10349 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10350 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10351 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10352 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10353 msgstr ""
10354 "使用 <em>加入</em> 鈕來新增一個新租約項目。<em>MAC 位址</em> 表示目標裝置,"
10355 "<em>IPv4 位置</em> 指定要使用的固定 IP,<em>主機名稱</em> 為易於辨識的名稱。"
10356 "選擇性的 <em>租約時間長度</em> 可用來指定特殊裝置的租約時間,例如:12h、3d 或"
10357 "無限。"
10358
10359 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10360 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10361 msgstr "使用上層協定資訊(HASH第三層+第四層)"
10362
10363 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10364 msgid ""
10365 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10366 msgstr "使用上層協定資訊, 依靠skb_flow_dissect(HASH額外封裝第三層+第四層)"
10367
10368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10369 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10370 msgid "Used"
10371 msgstr "已使用"
10372
10373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
10374 msgid "Used Key Slot"
10375 msgstr "已使用的關鍵插槽"
10376
10377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10378 msgid ""
10379 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10380 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10381 msgstr "採用不同目的: RADIUS NAS ID與802.11r R0KH-ID. 不需要正常的WPA(2)-PSK."
10382
10383 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10384 msgid "User Group"
10385 msgstr "使用者群組"
10386
10387 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10388 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10389 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10390 msgstr "使用者數位簽證(PEM編碼格式)"
10391
10392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10393 msgid "User identifier"
10394 msgstr "使用者識別碼"
10395
10396 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10397 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10398 msgid "User key (PEM encoded)"
10399 msgstr "使用者金鑰(PEM編碼格式)"
10400
10401 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10402 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10403 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10404 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10405 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10406 msgid "Username"
10407 msgstr "用戶名稱"
10408
10409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10410 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10411 msgstr "利用流量表 <strong>%h</strong>"
10412
10413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
10414 msgid "VC-Mux"
10415 msgstr "虛擬電路多工器VC-Mux"
10416
10417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
10418 msgid "VDSL"
10419 msgstr "超高速數位用戶迴路 (VDSL)"
10420
10421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10422 msgctxt "MACVLAN mode"
10423 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10424 msgstr "VEPA (虛擬乙太網路埠匯集器)"
10425
10426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1471
10428 msgid "VLAN (802.1ad)"
10429 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10430
10431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1468
10433 msgid "VLAN (802.1q)"
10434 msgstr "VLAN (802.1q)"
10435
10436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:922
10438 msgid "VLAN ID"
10439 msgstr "VLAN ID"
10440
10441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10442 msgid "VLANs on %q"
10443 msgstr "VLAN 在 %q"
10444
10445 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10446 msgid "VPN"
10447 msgstr "VPN用戶端"
10448
10449 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10450 msgid "VPN Local address"
10451 msgstr "本地 VPN 位址"
10452
10453 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10454 msgid "VPN Local port"
10455 msgstr "本地 VPN 阜"
10456
10457 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10458 msgid "VPN Protocol"
10459 msgstr "VPN協定"
10460
10461 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10462 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10463 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10464 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10465 msgid "VPN Server"
10466 msgstr "VPN伺服器"
10467
10468 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10469 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10470 msgstr "VPN 伺服器證書的 SHA256 雜湊"
10471
10472 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10473 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10474 msgid "VPN Server port"
10475 msgstr "VPN 伺服器阜"
10476
10477 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10478 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10479 msgstr "VPN 伺服器的 SHA1 雜湊表式數位簽證"
10480
10481 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10482 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10483 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10484 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (和其它) VPN)"
10485
10486 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10487 msgid "VTI"
10488 msgstr "VTI"
10489
10490 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10491 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10492 msgstr "VXLAN 虛擬區網擴展(RFC7348)"
10493
10494 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10495 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
10496 msgid "VXLAN network identifier"
10497 msgstr "VXLAN 虛擬區網擴展識別碼"
10498
10499 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10500 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10501 msgstr "VXLANv6虛擬區網擴展(RFC7348)"
10502
10503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:521
10504 msgid ""
10505 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10506 "DNSSEC."
10507 msgstr "需要上級支援 DNSSEC,驗證未簽章的回應確實是來自未簽章的網域。"
10508
10509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10511 msgid ""
10512 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10513 "the \"ca-bundle\" package"
10514 msgstr "使用內建系統 CA 綁定來驗證伺服器憑證,,<br />需要 \"ca-bundle\" 軟體包"
10515
10516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10517 msgid "Validation for all slaves"
10518 msgstr "驗證所有實體界面"
10519
10520 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10521 msgid "Validation only for active slave"
10522 msgstr "只驗證活躍中的實體界面"
10523
10524 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10525 msgid "Validation only for backup slaves"
10526 msgstr "只驗證備用實體界面群"
10527
10528 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10529 msgid "Vendor"
10530 msgstr "製造商"
10531
10532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10533 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10534 msgstr "當請求DHCP封包時要傳送的製造商類別碼"
10535
10536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
10537 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10538 msgstr "驗證未簽名域回應是否確實來自未簽名域。"
10539
10540 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10541 msgid "Verifying the uploaded image file."
10542 msgstr "驗證上傳的檔案中。"
10543
10544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10545 msgid "Very High"
10546 msgstr "超高速"
10547
10548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1483
10550 msgid "Virtual Ethernet"
10551 msgstr "虛擬乙太網路"
10552
10553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10554 msgid "Virtual dynamic interface"
10555 msgstr "虛擬動態介面"
10556
10557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
10558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10560 msgid "WDS"
10561 msgstr "無線分散系統 WDS"
10562
10563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10565 msgid "WEP Open System"
10566 msgstr "WEP 開放系統"
10567
10568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
10569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
10570 msgid "WEP Shared Key"
10571 msgstr "WEP 共享金鑰"
10572
10573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
10574 msgid "WEP passphrase"
10575 msgstr "WEP通關密碼"
10576
10577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10578 msgid "WLAN roaming"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10582 msgid "WMM Mode"
10583 msgstr "無線多媒體機制"
10584
10585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
10586 msgid "WNM Sleep Mode"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
10590 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
10594 msgid "WPA passphrase"
10595 msgstr "WPA 密碼"
10596
10597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
10598 msgid ""
10599 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10600 "and ad-hoc mode) to be installed."
10601 msgstr ""
10602 "WPA-加密需要 wpa_supplican(終端模式)或者hostapd熱點(對AP或者是 ad-hoc模式)已"
10603 "被安裝."
10604
10605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10606 msgid "WPS status"
10607 msgstr "WPS狀態"
10608
10609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10610 msgid "Waiting for device..."
10611 msgstr "正在等待裝置中…"
10612
10613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10614 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10615 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
10616 msgid "Warning"
10617 msgstr "警告"
10618
10619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10620 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10621 msgstr "警告:未儲存的變更會在重新啟動時遺失!"
10622
10623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10624 msgid "Weak"
10625 msgstr "薄弱"
10626
10627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
10628 msgid "Weight"
10629 msgstr "權重"
10630
10631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:958
10632 msgid ""
10633 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
10634 "all known hosts."
10635 msgstr "當一個主機匹配一個條目時,這個主機會被打上特殊標籤%s。使用%s標籤來匹配所有已"
10636 "知的主機。"
10637
10638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
10639 msgid ""
10640 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10641 "preference value are considered first when allocating subnets."
10642 msgstr ""
10643 "將前綴委派給多個下游時,在分配子網路時,將首先考慮具有較高優先順序值的介面。"
10644
10645 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10646 msgid ""
10647 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10648 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10649 msgstr ""
10650 "啟用網絡編碼後,通過將多個幀組合成單個幀來增加 WiFi 吞吐量,從而減少所需的傳"
10651 "輸時間。"
10652
10653 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10654 msgid ""
10655 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10656 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10657 "much delay."
10658 msgstr ""
10659 "啟用後,分佈式 ARP 表形成一個網格範圍的 ARP 緩存,幫助非網格客戶端更可靠地獲"
10660 "得 ARP 響應,並且沒有太多延遲。"
10661
10662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
10663 msgid ""
10664 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10665 "interface prefix"
10666 msgstr "啟用後,即使閘道與任何介面前綴都不相符,閘道也處於鏈路上"
10667
10668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10669 msgid ""
10670 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10671 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10672 "but no new hosts are learned."
10673 msgstr ""
10674
10675 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10676 msgid ""
10677 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10678 "off by default and blinking on system activity."
10679 msgstr "反轉時,LED 會持續亮起並閃爍,而不是預設關閉並在系統動作時閃爍。"
10680
10681 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10682 msgid ""
10683 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10684 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10685 msgstr ""
10686 "當在每個節點的多個 WiFi 接口上運行網格時,batman-adv 能夠優化流量以獲得最大性"
10687 "能。"
10688
10689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
10690 msgid ""
10691 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10692 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10693 "key options."
10694 msgstr ""
10695 "使用PSK時, 可以自動產生PMK. 啟用後, 以下R0/R1鍵選項將不適用. 停用此選項可使用"
10696 "R0和R1鍵選項."
10697
10698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10699 msgid ""
10700 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10701 "802.11a/802.11g rates."
10702 msgstr ""
10703 "一旦Wi-Fi多媒體(WMM)模式QoS被禁用,客戶端可能會限速到 802.11a/802.11g 。"
10704
10705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10706 msgid ""
10707 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10708 "may be significantly reduced."
10709 msgstr "隱藏ESSID的地方,客戶端可能無法漫遊,並且通話時間效率可能會大大降低。"
10710
10711 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
10713 msgid "Width"
10714 msgstr "寬度"
10715
10716 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10717 msgid "WireGuard"
10718 msgstr "WireGuard VPN"
10719
10720 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10721 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10722 msgid "WireGuard Status"
10723 msgstr "WireGuard 狀態"
10724
10725 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10726 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
10727 msgid "WireGuard VPN"
10728 msgstr "WireGuard虛擬私人網路(VPN)"
10729
10730 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
10731 msgid "WireGuard peer is disabled"
10732 msgstr "WireGuard 對端被停用"
10733
10734 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10736 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10737 msgid "Wireless"
10738 msgstr "無線"
10739
10740 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10741 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10742 msgid "Wireless Adapter"
10743 msgstr "無線網卡"
10744
10745 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10746 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
10747 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10748 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10749 msgid "Wireless Network"
10750 msgstr "無線網路"
10751
10752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
10753 msgid "Wireless Overview"
10754 msgstr "無線網路總覽"
10755
10756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
10757 msgid "Wireless Security"
10758 msgstr "無線安全"
10759
10760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
10761 msgid "Wireless configuration migration"
10762 msgstr "無線設定遷移"
10763
10764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10767 msgid "Wireless is disabled"
10768 msgstr "無線被關閉"
10769
10770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10773 msgid "Wireless is not associated"
10774 msgstr "無線網路未連結"
10775
10776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10777 msgid "Wireless network is disabled"
10778 msgstr "無線網路已停用"
10779
10780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10781 msgid "Wireless network is enabled"
10782 msgstr "無線網路已啟用"
10783
10784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
10785 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10786 msgstr "寫入已接收的DNS請求到系統日誌中。"
10787
10788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10789 msgid "Write system log to file"
10790 msgstr "將系統日誌寫入檔案"
10791
10792 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10793 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10794 msgstr "位元互斥運算子(XOR)策略(balance-xor, 2)"
10795
10796 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
10797 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10798 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10799 msgid "Yes"
10800 msgstr "是"
10801
10802 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10803 msgid "Yes (none, 0)"
10804 msgstr "是(none, 0)"
10805
10806 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
10807 msgid "Yggdrasil Network"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10811 msgid ""
10812 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10813 "Do you really want to shut down the interface?"
10814 msgstr "您似乎正透過 %h 介面連接。您確定要關閉該介面?"
10815
10816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10817 msgid ""
10818 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10819 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10820 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10821 msgstr ""
10822 "您可以開啟或關閉初始化指令在這. 修改將會在設備重開後被啟用. <br /><strong>警"
10823 "告: 假如您關閉必要的初始化腳本像\"網路\", 您的設備將可能無法存取!</strong>"
10824
10825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
10826 msgid "You may add multiple records for the same Target."
10827 msgstr "你可以為同一目標添加多條記錄。"
10828
10829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
10830 msgid "You may add multiple records for the same domain."
10831 msgstr "你可以為同一個網域添加多條記錄。"
10832
10833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
10834 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
10835 msgstr "你可以在同一個偵聽位址上添加多個不同的目標位址。"
10836
10837 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
10838 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
10839 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10840 msgid ""
10841 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10842 msgstr "在瀏覽器您必須啟用JavaScript否則LuCI無法正常運作."
10843
10844 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10845 msgid ""
10846 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10847 "interfaces!"
10848 msgstr "您必須選擇包含在所選實體界面群中的主要界面!"
10849
10850 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10851 msgid ""
10852 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10853 msgstr "假若已選ARP監視, 你起碼至少選擇一個ARP位址!"
10854
10855 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10856 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10857 msgstr "ZRam 壓縮演算法"
10858
10859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10860 msgid "ZRam Settings"
10861 msgstr "ZRam 設定"
10862
10863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10864 msgid "ZRam Size"
10865 msgstr "ZRam 大小"
10866
10867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:676
10868 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10869 msgstr ""
10870
10871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:675
10872 msgid ""
10873 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
10874 "possible, no browsers support SRV records.)"
10875 msgstr ""
10876 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (注:雖然 _http "
10877 "有可能,但沒有瀏覽器支持 SRV 記錄。)"
10878
10879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:572
10880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
10881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
10882 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
10883 msgid "any"
10884 msgstr "任意"
10885
10886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
10887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
10888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
10889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
10890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
10891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
10892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
10893 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10894 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10895 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10896 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10897 msgid "auto"
10898 msgstr "自動"
10899
10900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
10902 msgid "automatic"
10903 msgstr "自動"
10904
10905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10906 msgid "automatic (disabled)"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10910 msgid "automatic (enabled)"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10914 msgid "baseT"
10915 msgstr "baseT標準"
10916
10917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1648
10918 msgid "bridged"
10919 msgstr "已橋接"
10920
10921 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10922 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10923 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10924 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10925 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10926 msgid "create"
10927 msgstr "建立"
10928
10929 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10930 msgid "create:"
10931 msgstr "建立:"
10932
10933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10947 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10966 msgid "dBm"
10967 msgstr "dBm"
10968
10969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
10970 msgctxt "nft unit"
10971 msgid "day"
10972 msgstr "天"
10973
10974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
10975 msgid "disable"
10976 msgstr "關閉"
10977
10978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
10980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:806
10981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
10982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
10983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
10984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10985 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10986 msgid "disabled"
10987 msgstr "已禁用"
10988
10989 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
10990 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
10991 msgid "disabled"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
10995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
10996 msgid "driver default"
10997 msgstr "預設驅動"
10998
10999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11000 msgid "driver default (%s)"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11004 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11005 msgstr "例如: --代理 10.10.10.10"
11006
11007 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11008 msgid "e.g: dump"
11009 msgstr "例如:完全備份"
11010
11011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11012 msgid "enabled"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11016 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11017 msgid "every %ds"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
11021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
11022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11024 msgid "expired"
11025 msgstr "已過期"
11026
11027 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11028 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11029 msgid "force"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:821
11033 msgid "forced"
11034 msgstr "強制"
11035
11036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11038 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11039 msgid "forward"
11040 msgstr "轉發"
11041
11042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11044 msgid "full-duplex"
11045 msgstr "全雙工"
11046
11047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11049 msgid "half-duplex"
11050 msgstr "半雙工"
11051
11052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11053 msgid "hexadecimal encoded value"
11054 msgstr "十六進制編碼值"
11055
11056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
11057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11058 msgid "hidden"
11059 msgstr "隱藏"
11060
11061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11062 msgctxt "nft unit"
11063 msgid "hour"
11064 msgstr "小時"
11065
11066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
11067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
11068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:972
11069 msgid "hybrid mode"
11070 msgstr "複合模式"
11071
11072 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11073 msgid "ignore"
11074 msgstr "忽視"
11075
11076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
11077 msgid "infinite (lease does not expire)"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11082 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11083 msgid "input"
11084 msgstr "輸入"
11085
11086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11087 msgid "key between 8 and 63 characters"
11088 msgstr "長度介於 8 到 63 個字"
11089
11090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11091 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11092 msgstr "鑰匙須為 5 或 13 個字"
11093
11094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
11095 msgid "known"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:963
11099 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
11103 msgid "managed config (M)"
11104 msgstr "受控設定 (M)"
11105
11106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11107 msgid "medium security"
11108 msgstr "中等安全"
11109
11110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11111 msgctxt "nft unit"
11112 msgid "minute"
11113 msgstr "分"
11114
11115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
11116 msgid "minutes"
11117 msgstr "分鐘"
11118
11119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
11120 msgid "mobile home agent (H)"
11121 msgstr "移動 home 代理 (H)"
11122
11123 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11124 msgid "netif_carrier_ok()"
11125 msgstr "netif carrier ok()"
11126
11127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11128 msgid "no"
11129 msgstr "否"
11130
11131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11134 msgid "no link"
11135 msgstr "未連線"
11136
11137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11138 msgid "no override"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11142 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11143 msgid "non-empty value"
11144 msgstr "非空值"
11145
11146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
11148 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11149 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11150 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11151 msgid "none"
11152 msgstr "無"
11153
11154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11157 msgid "not present"
11158 msgstr "未連接"
11159
11160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11163 msgid "off"
11164 msgstr "關閉"
11165
11166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:819
11167 msgid "on available prefix"
11168 msgstr "在可用的前綴上"
11169
11170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11171 msgid "open network"
11172 msgstr "開放式網路"
11173
11174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
11175 msgid "other config (O)"
11176 msgstr "其他設定 (O)"
11177
11178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11179 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11180 msgid "output"
11181 msgstr "輸出"
11182
11183 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11184 msgid "over a day ago"
11185 msgstr "超過一天前"
11186
11187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11188 msgctxt "nft unit"
11189 msgid "packets"
11190 msgstr "數據包"
11191
11192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11193 msgid "positive decimal value"
11194 msgstr "正十進位數字"
11195
11196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11197 msgid "positive integer value"
11198 msgstr "正整數"
11199
11200 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11201 msgid "random"
11202 msgstr "隨機"
11203
11204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11205 msgid "randomly generated"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11209 msgid ""
11210 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11211 "single packet rather than many small ones"
11212 msgstr "通過在單個數據包而不是許多小數據包中收集和聚合發起方消息來減少開銷"
11213
11214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
11215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
11216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
11217 msgid "relay mode"
11218 msgstr "中繼模式"
11219
11220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1649
11221 msgid "routed"
11222 msgstr "路由"
11223
11224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11225 msgid "sec"
11226 msgstr "秒"
11227
11228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
11229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
11230 msgid "server mode"
11231 msgstr "伺服器模式"
11232
11233 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11234 msgid "sstpc Log-level"
11235 msgstr "SSTP客戶端 日誌-層級"
11236
11237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11238 msgid "strong security"
11239 msgstr "超安全"
11240
11241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11242 msgid "tagged"
11243 msgstr "已選"
11244
11245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
11246 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11247 msgstr "時間單位 (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11248
11249 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
11250 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11251 msgid "try"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11255 msgid ""
11256 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11257 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11258 "access."
11259 msgstr ""
11260 "uHTTPd 提供 <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> 或 <abbr "
11261 "title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> 網路存取。"
11262
11263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11264 msgid "unique value"
11265 msgstr "獨特值"
11266
11267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11268 msgid "unknown"
11269 msgstr "未知"
11270
11271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11272 msgid "unknown version"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:579
11276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1000
11277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1030
11278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11280 msgid "unlimited"
11281 msgstr "無限"
11282
11283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11284 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11291 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11292 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11293 msgid "unspecified"
11294 msgstr "未規定"
11295
11296 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11297 msgid "unspecified -or- create:"
11298 msgstr "尚未指定 - 或 -建立:"
11299
11300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11301 msgid "untagged"
11302 msgstr "未選"
11303
11304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
11307 msgid "valid IP address"
11308 msgstr "有效的 IP 位址"
11309
11310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11311 msgid "valid IP address or prefix"
11312 msgstr "有效的IP位址或固定值"
11313
11314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11315 msgid "valid IPv4 CIDR"
11316 msgstr "有效的 IPv4 CIDR"
11317
11318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
11320 msgid "valid IPv4 address"
11321 msgstr "有效的 IPv4 位址"
11322
11323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11324 msgid "valid IPv4 address or network"
11325 msgstr "有效的 IPv4 位址或網路"
11326
11327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11328 msgid "valid IPv4 address:port"
11329 msgstr "有效的 IPv4 位址:阜號"
11330
11331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11332 msgid "valid IPv4 network"
11333 msgstr "有效的 IPv4 網路"
11334
11335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11336 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11337 msgstr "有效的 IPv4 或 IPv6 CIDR"
11338
11339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11340 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11341 msgstr "有效的IPv4 固定值(0-32)"
11342
11343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11344 msgid "valid IPv6 CIDR"
11345 msgstr "有效的 IPv6 CIDR"
11346
11347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
11349 msgid "valid IPv6 address"
11350 msgstr "有效的 IPv6 位址"
11351
11352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11353 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11354 msgstr "有效的IPv6位址或固定值"
11355
11356 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11357 msgid "valid IPv6 host id"
11358 msgstr "有效的IPv6主機編號"
11359
11360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11361 msgid "valid IPv6 network"
11362 msgstr "有效的 IPV6 網路"
11363
11364 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11365 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11366 msgstr "有效的IPv6固定值 (0-128)"
11367
11368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11369 msgid "valid MAC address"
11370 msgstr "有效的 MAC 位址"
11371
11372 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11373 msgid "valid UCI identifier"
11374 msgstr "有效的UCI識別碼"
11375
11376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11377 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11378 msgstr "有效的UCI識別碼, 主機名稱或IP位址"
11379
11380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11382 msgid "valid address:port"
11383 msgstr "有效的位址:阜號"
11384
11385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11387 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11388 msgstr "有效日期 (YYYY-MM-DD)"
11389
11390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11391 msgid "valid decimal value"
11392 msgstr "有效的十進制"
11393
11394 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11395 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11396 msgstr "有效的 16 進制 WEP 鑰匙"
11397
11398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11399 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11400 msgstr "有效的 16 進制 WPA 鑰匙"
11401
11402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11403 msgid "valid host:port"
11404 msgstr "有效的主機:埠號"
11405
11406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
11409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
11410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
11411 msgid "valid hostname"
11412 msgstr "有效的主機名稱"
11413
11414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11415 msgid "valid hostname or IP address"
11416 msgstr "有效的主機名稱或 IP 位址"
11417
11418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11419 msgid "valid integer value"
11420 msgstr "有效的整數值"
11421
11422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11423 msgid "valid multicast MAC address"
11424 msgstr "有效的多播 MAC 位址"
11425
11426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11427 msgid ""
11428 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11429 "\"/\", \"%\" or spaces"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11433 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11434 msgstr ""
11435
11436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11437 msgid "valid network in address/netmask notation"
11438 msgstr "依照「位址/網路遮罩」標記法的有效網路"
11439
11440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11441 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11442 msgstr "有效的電話號碼(0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11443
11444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11446 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11447 msgstr "有效的埠號或者範圍埠(埠1-埠2)"
11448
11449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
11451 msgid "valid port value"
11452 msgstr "有效的阜值"
11453
11454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11455 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11456 msgstr "有效的時間 (HH:MM:SS)"
11457
11458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11459 msgid "value between %d and %d characters"
11460 msgstr "介於 %d 和 %d 字間的值"
11461
11462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11463 msgid "value between %f and %f"
11464 msgstr "介於 %d 和 %d 間的值"
11465
11466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11467 msgid "value greater or equal to %f"
11468 msgstr "大於或等於 %f 的值"
11469
11470 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11471 msgid "value smaller or equal to %f"
11472 msgstr "小於或等於 %f 的值"
11473
11474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11475 msgid "value with %d characters"
11476 msgstr "有 %d 字的值"
11477
11478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11479 msgid "value with at least %d characters"
11480 msgstr "至少有 %d 字的值"
11481
11482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11483 msgid "value with at most %d characters"
11484 msgstr "最多有 %d 字的值"
11485
11486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11487 msgid "weak security"
11488 msgstr "安全性不足"
11489
11490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11491 msgctxt "nft unit"
11492 msgid "week"
11493 msgstr "週"
11494
11495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11496 msgid "yes"
11497 msgstr "是"
11498
11499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:323
11500 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
11501 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
11502 msgstr "{any_domain} 匹配任意網域 (並返回 {nxdomain})。"
11503
11504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
11505 msgctxt ""
11506 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
11507 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
11508 msgid ""
11509 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
11510 "{example_com} and its subdomains."
11511 msgstr ""
11512 "{example_null} 返回 {null_addr} 位址 ({null_ipv4}、 {null_ipv6}) ,對象為 "
11513 "{example_com} 及其子網域。"
11514
11515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:320
11516 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
11517 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
11518 msgstr ""
11519
11520 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11521 msgid "« Back"
11522 msgstr "« 倒退"
11523
11524 #~ msgid "Master"
11525 #~ msgstr "主要"
11526
11527 #~ msgid "Mesh"
11528 #~ msgstr "蛛狀網路"
11529
11530 #~ msgid ""
11531 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
11532 #~ "NXDOMAIN."
11533 #~ msgstr ""
11534 #~ "<code>/#/</code> 相符任何網域名稱。<code>/example.com/</code> 返回 "
11535 #~ "NXDOMAIN。"
11536
11537 #~ msgctxt ""
11538 #~ "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
11539 #~ "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
11540 #~ msgid ""
11541 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
11542 #~ "for {example_com} and its subdomains."
11543 #~ msgstr ""
11544 #~ "{example_null} 對 {example_com} 及其子網域名稱返回{null_addr}位址 "
11545 #~ "({null_ipv4} 和 {null_ipv6}) 。"
11546
11547 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
11548 #~ msgstr "是否要取代目前的 PSK?"
11549
11550 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
11551 #~ msgstr "是否要取代目前金鑰?"
11552
11553 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
11554 #~ msgstr "到最遠的網路距離以米表示."
11555
11556 #~ msgid ""
11557 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
11558 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
11559 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
11560 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
11561 #~ "Association."
11562 #~ msgstr ""
11563 #~ "同一行動網域中的R0KH列表。 <br />格式:MAC位址,NAS識別,128位元金鑰(十六"
11564 #~ "進制字串). <br />當從STA在初始行動網域關聯期間從R0KH請求PMK-R1金鑰時, 此列"
11565 #~ "表用於將R0KH-ID(NAS標識符)映射到目標MAC位址."
11566
11567 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
11568 #~ msgstr "必須指定偵聽addr和繼電器。"
11569
11570 #~ msgid "ID"
11571 #~ msgstr "ID"
11572
11573 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
11574 #~ msgstr "數據機載體拆除進行中."
11575
11576 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
11577 #~ msgstr "數據機斷線進行中. 請稍等."
11578
11579 #~ msgid "Modem is disabled."
11580 #~ msgstr "數據機被停用."
11581
11582 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
11583 #~ msgstr ""
11584 #~ "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> 尾碼 (十六進位)"
11585
11586 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
11587 #~ msgstr "附件 A + L + M (全部)"
11588
11589 #~ msgid "Annex A G.992.1"
11590 #~ msgstr "附件A G.992.1"
11591
11592 #~ msgid "Annex A G.992.2"
11593 #~ msgstr "附件A G.992.2"
11594
11595 #~ msgid "Annex A G.992.3"
11596 #~ msgstr "附件A G.992.3"
11597
11598 #~ msgid "Annex A G.992.5"
11599 #~ msgstr "附件A G.992.5"
11600
11601 #~ msgid "Annex B (all)"
11602 #~ msgstr "附件B (全部)"
11603
11604 #~ msgid "Annex B G.992.1"
11605 #~ msgstr "附件B G.992.1"
11606
11607 #~ msgid "Annex B G.992.3"
11608 #~ msgstr "附件B G.992.3"
11609
11610 #~ msgid "Annex B G.992.5"
11611 #~ msgstr "附件B G.992.5"
11612
11613 #~ msgid "Annex J (all)"
11614 #~ msgstr "附件J (全部)"
11615
11616 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
11617 #~ msgstr "附件L G.992.3 POTS 1"
11618
11619 #~ msgid "Annex M (all)"
11620 #~ msgstr "附件M (全部)"
11621
11622 #~ msgid "Annex M G.992.3"
11623 #~ msgstr "附件M G.992.3"
11624
11625 #~ msgid "Annex M G.992.5"
11626 #~ msgstr "附件M G.992.5"
11627
11628 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
11629 #~ msgstr "ATU-C 系統廠牌 ID"
11630
11631 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
11632 #~ msgstr "總發射功率(ACTATP)"
11633
11634 #~ msgctxt "VLAN port state"
11635 #~ msgid "Do not participate"
11636 #~ msgstr "不參與"
11637
11638 #~ msgctxt "VLAN port state"
11639 #~ msgid "Egress tagged"
11640 #~ msgstr "已選的輸出"
11641
11642 #~ msgctxt "VLAN port state"
11643 #~ msgid "Egress untagged"
11644 #~ msgstr "未選的輸出"
11645
11646 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
11647 #~ msgstr "錯誤秒數 (ES)"
11648
11649 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
11650 #~ msgstr "前向糾錯秒數 (FECS)"
11651
11652 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
11653 #~ msgstr "標頭錯誤原碼錯誤(HEC)"
11654
11655 #~ msgid "Latency"
11656 #~ msgstr "延遲"
11657
11658 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
11659 #~ msgstr "線路衰減 (LATN)"
11660
11661 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
11662 #~ msgstr "信號秒數損失(損失)"
11663
11664 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
11665 #~ msgstr "最高可達到的數據速率 (ATTNDR)"
11666
11667 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
11668 #~ msgstr "訊號雜訊比 (SNR)"
11669
11670 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
11671 #~ msgstr "非搶先CRC錯誤 (CRC_P)"
11672
11673 #~ msgid "Power Management Mode"
11674 #~ msgstr "電源管理模式"
11675
11676 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
11677 #~ msgstr "搶先式CRC錯誤(CRCP_P)"
11678
11679 #~ msgctxt "VLAN port state"
11680 #~ msgid "Primary VLAN ID"
11681 #~ msgstr "主要 VLAN ID"
11682
11683 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
11684 #~ msgstr "嚴重錯誤秒 (SES)"
11685
11686 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
11687 #~ msgstr "信號衰減(SATN)"
11688
11689 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
11690 #~ msgstr "無法用秒數 (UAS)"
11691
11692 #, fuzzy
11693 #~ msgid ""
11694 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11695 #~ "and names with underscores)."
11696 #~ msgstr "避免無用地觸發按需撥號連結 (過濾 SRV/SOA 記錄和帶有底線的名稱)。"
11697
11698 #~ msgid "Filter useless"
11699 #~ msgstr "無用過濾器"
11700
11701 #~ msgid "Network Utilities"
11702 #~ msgstr "網路工具"
11703
11704 #~ msgid "Back to configuration"
11705 #~ msgstr "返回至設定"
11706
11707 #~ msgid "Close list..."
11708 #~ msgstr "關閉清單..."
11709
11710 #~ msgid "Internal Server Error"
11711 #~ msgstr "內部伺服器發生錯誤"
11712
11713 #~ msgid "No files found"
11714 #~ msgstr "未找到檔案"
11715
11716 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11717 #~ msgstr "抱歉, 伺服器遭遇非預期的錯誤."
11718
11719 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11720 #~ msgstr "不轉發公用名稱伺服器不能回答的請求。"
11721
11722 #~ msgid "Import peer configuration…"
11723 #~ msgstr "匯入對端設定…"
11724
11725 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
11726 #~ msgstr "貼上或拖曳 WireGuard 設定檔案…"
11727
11728 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
11729 #~ msgstr "PublicKey 設定遺失或無效"
11730
11731 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11732 #~ msgstr "系統在復原 (初始化) 模式下執行。"
11733
11734 #~ msgid ""
11735 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
11736 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
11737 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
11738 #~ "extracted from the configuration."
11739 #~ msgstr ""
11740 #~ "要匯入 WireGuard 客戶端設定,例如由商業 VPN 提供商提供的設定,請將<em>*."
11741 #~ "conf</em>檔案拖曳或貼上到下面的文字欄位。相關設定將從設定中自動提取。"
11742
11743 #~ msgid ""
11744 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11745 #~ "on the router"
11746 #~ msgstr "一枚隨機、執行中產生的 \"PrivateKey\",此金鑰不會被儲存在路由器上"
11747
11748 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11749 #~ msgstr "如需二維碼支持,請安裝 qrencode 包!"
11750
11751 #~ msgid "Generate Key"
11752 #~ msgstr "產生金鑰"
11753
11754 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11755 #~ msgstr "生成新的二維碼"
11756
11757 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11758 #~ msgstr "生成新的二維碼"
11759
11760 #~ msgid "Hide QR-Code"
11761 #~ msgstr "隱藏二維碼"
11762
11763 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11764 #~ msgstr "如果可用,客戶端的“PresharedKey”"
11765
11766 #~ msgid ""
11767 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11768 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11769 #~ msgstr "如果此客戶端有任何未保存的更改,請在生成二維碼之前保存配置"
11770
11771 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11772 #~ msgstr "正在加載二維碼..."
11773
11774 #~ msgid "No peers defined yet"
11775 #~ msgstr "尚未定義節點群"
11776
11777 #~ msgid "QR-Code"
11778 #~ msgstr "二維碼"
11779
11780 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
11781 #~ msgstr "必需的. 對此節點的以Base64編碼的公鑰."
11782
11783 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
11784 #~ msgstr "該 wg 介面的“公鑰”"
11785
11786 #~ msgid ""
11787 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
11788 #~ "button click and transfers the following information:"
11789 #~ msgstr "QR碼按wg介面工作,每次按下按鈕時都會刷新並傳輸以下資訊:"
11790
11791 #~ msgid ""
11792 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
11793 #~ "configured"
11794 #~ msgstr "此用戶端的“允許IP”或“0.0.0.0/0,::/0”(如果未配置)的清單"
11795
11796 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
11797 #~ msgstr "該值被設定覆蓋。 原始:%s"
11798
11799 #~ msgctxt "nft meta oif"
11800 #~ msgid "Engress device id"
11801 #~ msgstr "入口設備 ID"
11802
11803 #~ msgid "Firewall (iptables)"
11804 #~ msgstr "防火墻 (iptables)"
11805
11806 #~ msgid "Firewall (nftables)"
11807 #~ msgstr "防火墻 (nftables)"
11808
11809 #~ msgid "No nftables ruleset load"
11810 #~ msgstr "無 nftables 規則集載入"
11811
11812 #~ msgid "Default %d"
11813 #~ msgstr "預設 %d"
11814
11815 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
11816 #~ msgstr "透過TFTP送達文件到根目錄"
11817
11818 #~ msgid "TFTP Settings"
11819 #~ msgstr "TFTP設定"
11820
11821 #~ msgid "Auto Refresh"
11822 #~ msgstr "自動更新"
11823
11824 #~ msgid "on"
11825 #~ msgstr "開啟"
11826
11827 #~ msgid ""
11828 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
11829 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
11830 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
11831 #~ msgstr ""
11832 #~ "必需的. 在隧道內該節點使用的IP地址群和前綴允許使用. 通常, 這些節點群的隧道"
11833 #~ "IP位址和網絡由該節點通過隧道路由取得."
11834
11835 #~ msgid "Value must not be empty"
11836 #~ msgstr "數值不能放空"
11837
11838 #~ msgid ""
11839 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
11840 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
11841 #~ "correct and meant for your device!"
11842 #~ msgstr ""
11843 #~ "即使映像檔案檢查失敗,也「強制升級」以燒錄映像。僅在您確定韌體正確且適用於"
11844 #~ "您的裝置時使用!"
11845
11846 #~ msgid "Grant access to the system route status"
11847 #~ msgstr "授予存取系統路由狀態的權限"
11848
11849 #~ msgid "Host entries"
11850 #~ msgstr "主機項目"
11851
11852 #~ msgid ""
11853 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
11854 #~ "file was empty before editing."
11855 #~ msgstr ""
11856 #~ "<br/>注意: 如果此'例行性工作排程'在編輯之前是空的, 您將需要重新啟動cron服"
11857 #~ "務。"
11858
11859 #~ msgid ""
11860 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
11861 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
11862 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
11863 #~ msgstr ""
11864 #~ "指定一個TOS (服務類型). 可以是<code> inherit </code> (外部標頭繼承內部標頭"
11865 #~ "的值) 或十六進制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
11866
11867 #~ msgid "Announced DNS servers"
11868 #~ msgstr "發布的 DNS 伺服器"
11869
11870 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11871 #~ msgstr "DHCPv6-模式"
11872
11873 #~ msgid "Override MAC address"
11874 #~ msgstr "覆蓋MAC位址"
11875
11876 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11877 #~ msgstr "將此界面設置為dhcpv6中繼的主入口."
11878
11879 #~ msgid "stateful-only"
11880 #~ msgstr "只限有狀態"
11881
11882 #~ msgid "stateless"
11883 #~ msgstr "無狀態"
11884
11885 #~ msgid "stateless + stateful"
11886 #~ msgstr "有狀態 + 無狀態"
11887
11888 #~ msgid "Bridge interfaces"
11889 #~ msgstr "橋接介面"
11890
11891 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11892 #~ msgstr "在指定的介面(群)上建立橋接"
11893
11894 #~ msgid "Always announce default router"
11895 #~ msgstr "永遠發布預設路由器"
11896
11897 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11898 #~ msgstr "發布為預設路由器,即使沒有公用前綴可運用。"
11899
11900 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11901 #~ msgstr "預設為 stateless + stateful"
11902
11903 #~ msgid "NDP-Proxy"
11904 #~ msgstr "NDP-代理伺服器"
11905
11906 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11907 #~ msgstr "路由器通告-服務"
11908
11909 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11910 #~ msgstr "自定義委派 IPv6-prefix(IPv6-前綴)"
11911
11912 #~ msgid "Default Route"
11913 #~ msgstr "預設路由"
11914
11915 #~ msgid "Default gateway"
11916 #~ msgstr "預設閘道"
11917
11918 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
11919 #~ msgstr "用於壓縮的並行執行序"
11920
11921 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
11922 #~ msgstr "指定VPN當作預設路由"
11923
11924 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
11925 #~ msgstr "ZRam 壓縮串流"
11926
11927 #~ msgid "Profile"
11928 #~ msgstr "個人資料"
11929
11930 #~ msgid ""
11931 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
11932 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
11933 #~ msgstr ""
11934 #~ "需要完整版本的 wpad/hostapd,並且 WiFi 驅動支援<br />(截止 2019.01,已知支"
11935 #~ "援此特性的驅動有 ath9k、ath10k、mwlwifi 和 mt76)"
11936
11937 #~ msgid "default-on (kernel)"
11938 #~ msgstr "預設開啟 (內核)"
11939
11940 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
11941 #~ msgstr "心跳 (內核)"
11942
11943 #~ msgid "netdev (kernel)"
11944 #~ msgstr "netdev (kernel)"
11945
11946 #~ msgid "none (kernel)"
11947 #~ msgstr "無 (內核)"
11948
11949 #~ msgid "timer (kernel)"
11950 #~ msgstr "計時器 (內核)"
11951
11952 #~ msgid "Enable/Disable"
11953 #~ msgstr "啟用/關閉"
11954
11955 #~ msgid "No signal"
11956 #~ msgstr "沒訊號"
11957
11958 #~ msgid "Free"
11959 #~ msgstr "空閒"
11960
11961 #~ msgid "USB Device"
11962 #~ msgstr "USB設備"
11963
11964 #~ msgid "Define a name for this network."
11965 #~ msgstr "自訂這個網路名稱"
11966
11967 #~ msgid "Bad address specified!"
11968 #~ msgstr "指定了錯誤的位置!"
11969
11970 #~ msgid "Loading"
11971 #~ msgstr "讀取中"
11972
11973 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
11974 #~ msgstr "等待完整性指令..."
11975
11976 #~ msgid "Assign interfaces..."
11977 #~ msgstr "分配界面..."
11978
11979 #~ msgid "MB/s"
11980 #~ msgstr "MB/s"
11981
11982 #~ msgid "Network without interfaces."
11983 #~ msgstr "尚無任何介面的網路."
11984
11985 #~ msgid "Realtime Connections"
11986 #~ msgstr "即時連線"
11987
11988 #~ msgid "Realtime Load"
11989 #~ msgstr "即時負載"
11990
11991 #~ msgid "Realtime Traffic"
11992 #~ msgstr "即時流量"
11993
11994 #~ msgid "Realtime Wireless"
11995 #~ msgstr "即時無線網路"
11996
11997 #~ msgid "There are no active leases."
11998 #~ msgstr "租賃尚未啟動."
11999
12000 #~ msgid ""
12001 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12002 #~ msgstr "這一頁提供目前正在活動中網路連線的預覽."
12003
12004 #~ msgid "dB"
12005 #~ msgstr "dB"
12006
12007 #~ msgid "kB/s"
12008 #~ msgstr "kB/s"
12009
12010 #~ msgid "kbit/s"
12011 #~ msgstr "kbit/s"
12012
12013 #~ msgid "Changes applied."
12014 #~ msgstr "修改已套用"
12015
12016 #~ msgid "Device is rebooting..."
12017 #~ msgstr "設備重新啟動中..."
12018
12019 #~ msgid "Keep settings"
12020 #~ msgstr "保留設定值"
12021
12022 #~ msgid "Rebooting..."
12023 #~ msgstr "重新啟動中..."
12024
12025 #~ msgid ""
12026 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12027 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12028 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12029 #~ msgstr ""
12030 #~ "上傳一個sysupgrade-相容的映像檔在這以便替代正執行中的韌體. 勾選\"保持設定"
12031 #~ "\"以保留目前設定值(必須要是OpenWrt相容性韌體映像檔)."
12032
12033 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12034 #~ msgstr "等待修改被啟用..."
12035
12036 #~ msgid "(%s available)"
12037 #~ msgstr "(%s 可用)"
12038
12039 #~ msgid "Check"
12040 #~ msgstr "檢查"
12041
12042 #~ msgid "Checksum"
12043 #~ msgstr "效驗碼"
12044
12045 #~ msgid "Enable this mount"
12046 #~ msgstr "啟用掛載點"
12047
12048 #~ msgid "Enable this swap"
12049 #~ msgstr "啟用swap功能"
12050
12051 #~ msgid "Flash Firmware"
12052 #~ msgstr "韌體更新"
12053
12054 #~ msgid "Flashing..."
12055 #~ msgstr "更新中..."
12056
12057 #~ msgid "Mount Entry"
12058 #~ msgstr "掛載項目"
12059
12060 #~ msgid "Proceed"
12061 #~ msgstr "前進"
12062
12063 #~ msgid "Really reset all changes?"
12064 #~ msgstr "確定要回復原廠設定?"
12065
12066 #~ msgid "Root"
12067 #~ msgstr "根"
12068
12069 #~ msgid "Swap Entry"
12070 #~ msgstr "Swap交換頁項目"
12071
12072 #~ msgid ""
12073 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12074 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12075 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12076 #~ msgstr ""
12077 #~ "這檔案系統適用來格式化記憶體(<abbr title=\"for example\">例.如.</abbr> "
12078 #~ "<samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12079
12080 #~ msgid ""
12081 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12082 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12083 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12084 #~ msgstr ""
12085 #~ "即將刷入的映像檔已上傳.下面是這個校驗碼和檔案大小詳細資訊, 用原始檔比對他"
12086 #~ "們以確保資料完整性.<br />按下面的\"繼續\"便可以開始更新程序."
12087
12088 #~ msgid "Verify"
12089 #~ msgstr "確認"
12090
12091 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12092 #~ msgstr "指定這個 <em>Dropbear</em>的監聽埠"
12093
12094 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12095 #~ msgstr "交換器 %q (%s)"
12096
12097 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12098 #~ msgstr "VLAN 在 %q (%s)"
12099
12100 #~ msgid "Antenna 1"
12101 #~ msgstr "天線 1"
12102
12103 #~ msgid "Antenna 2"
12104 #~ msgstr "天線 2"
12105
12106 #~ msgid "Antenna Configuration"
12107 #~ msgstr "天線設定"
12108
12109 #~ msgid "Back to overview"
12110 #~ msgstr "返回至總覽"
12111
12112 #~ msgid "Back to scan results"
12113 #~ msgstr "返回至掃描結果"
12114
12115 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12116 #~ msgstr "Broadcom 802.11%s 無線控制器"
12117
12118 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12119 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 無線控制器"
12120
12121 #~ msgid "Common Configuration"
12122 #~ msgstr "一般設定"
12123
12124 #~ msgid "Connect"
12125 #~ msgstr "連線"
12126
12127 #~ msgid "Connection Limit"
12128 #~ msgstr "連線限制"
12129
12130 #~ msgid "Cover the following interface"
12131 #~ msgstr "覆蓋下列介面"
12132
12133 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12134 #~ msgstr "覆蓋下列這些介面"
12135
12136 #~ msgid "Create Interface"
12137 #~ msgstr "建立介面"
12138
12139 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12140 #~ msgstr "在多個介面上建立橋接"
12141
12142 #~ msgid "Diversity"
12143 #~ msgstr "差異"
12144
12145 #~ msgid "Edit this interface"
12146 #~ msgstr "修改這個介面"
12147
12148 #~ msgid "Frame Bursting"
12149 #~ msgstr "訊框爆速"
12150
12151 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12152 #~ msgstr "通用 802.11%s 無線控制器"
12153
12154 #~ msgid "Install package %q"
12155 #~ msgstr "安裝軟體包 %q"
12156
12157 #~ msgid "Interface Overview"
12158 #~ msgstr "介面預覽"
12159
12160 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12161 #~ msgstr "協定 %q 漏失的延伸協定"
12162
12163 #~ msgid "Name of the new interface"
12164 #~ msgstr "新介面的名稱"
12165
12166 #~ msgid "No network configured on this device"
12167 #~ msgstr "尚無網路設定在這個介面上"
12168
12169 #~ msgid "No network name specified"
12170 #~ msgstr "尚未指定網路名稱"
12171
12172 #~ msgid ""
12173 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12174 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12175 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12176 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12177 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12178 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12179 #~ msgstr ""
12180 #~ "在這個頁面您可以設定網路介面. 只要點下這個\"介面群橋接\"而且打入數個以空格"
12181 #~ "分開網路介面的名稱就可以橋接數個介面群. 您也可以使用<abbr title=\"Virtual "
12182 #~ "Local Area Network\">VLAN</abbr> 符號<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr "
12183 #~ "title=\"for example\">例.如</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
12184
12185 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12186 #~ msgstr "軟體包必需有libiwinfo!"
12187
12188 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12189 #~ msgstr "新介面的協定家族"
12190
12191 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12192 #~ msgstr "支援的協定尚未安裝"
12193
12194 #~ msgid ""
12195 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12196 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12197 #~ msgstr ""
12198 #~ "真的要刪除這個無線網路?無法復原的刪除!\n"
12199 #~ "假如您是透過這個網路連線您可能會無法存取這個設備."
12200
12201 #~ msgid "Receiver Antenna"
12202 #~ msgstr "接收天線"
12203
12204 #~ msgid "Repeat scan"
12205 #~ msgstr "再次掃描"
12206
12207 #~ msgid "Replace entry"
12208 #~ msgstr "替代項目"
12209
12210 #~ msgid "Separate Clients"
12211 #~ msgstr "分隔用戶端"
12212
12213 #~ msgid "Slot time"
12214 #~ msgstr "插槽時間"
12215
12216 #, fuzzy
12217 #~ msgid ""
12218 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
12219 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
12220 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
12221 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
12222 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
12223 #~ msgstr ""
12224 #~ "這個<em>Device Configuration</em>欄位會覆蓋無線射頻硬體的物理設定值,如通"
12225 #~ "道、傳送功率或者天線分享道所有定義的無線網路(假如這個無線射頻硬體是多工-"
12226 #~ "SSID能力的). 每個網路設定像加密或操作模式是被分群在<em>Interface "
12227 #~ "Configuration</em>中."
12228
12229 #~ msgid ""
12230 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12231 #~ "this component for working wireless configuration!"
12232 #~ msgstr ""
12233 #~ "這 <em>libiwinfo-lua</em> 軟體包尚未安裝. 您必須安裝這個元件以便無線網路設"
12234 #~ "定有作用."
12235
12236 #~ msgid "The given network name is not unique"
12237 #~ msgstr "輸入的網路名稱非唯一"
12238
12239 #, fuzzy
12240 #~ msgid ""
12241 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12242 #~ "will be replaced if you proceed."
12243 #~ msgstr "如果您繼續的話.這硬體並非多SSID工能並且已存的設定將會被覆蓋."
12244
12245 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12246 #~ msgstr "選到的協定需要指定到設備上"
12247
12248 #~ msgid ""
12249 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12250 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12251 #~ msgstr "尚未指定設備, 請接上一個網路設備在這\"實體設置\"標籤內"
12252
12253 #~ msgid "Transmission Rate"
12254 #~ msgstr "傳輸速率"
12255
12256 #~ msgid "Transmit Power"
12257 #~ msgstr "射頻功率"
12258
12259 #~ msgid "Uploaded File"
12260 #~ msgstr "檔案已上傳"
12261
12262 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12263 #~ msgstr "無線網路重啟中..."
12264
12265 #~ msgid "open"
12266 #~ msgstr "打開"
12267
12268 #~ msgid "Advanced"
12269 #~ msgstr "進階"
12270
12271 #~ msgid "Netmask"
12272 #~ msgstr "網路遮罩"
12273
12274 #, fuzzy
12275 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12276 #~ msgstr "安裝校時同步"
12277
12278 #~ msgid "Synchronizing..."
12279 #~ msgstr "同步中..."
12280
12281 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12282 #~ msgstr "接下來的修改已經被回復"
12283
12284 #~ msgid "Theme"
12285 #~ msgstr "主題"
12286
12287 #~ msgid "There are no changes to apply."
12288 #~ msgstr "無任何設定待套用."
12289
12290 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12291 #~ msgstr "尚無暫存的修改等待復原!"
12292
12293 #~ msgid "There are no pending changes!"
12294 #~ msgstr "無暫存的修改!"
12295
12296 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12297 #~ msgstr "校時同步尚未設定."
12298
12299 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
12300 #~ msgstr "正在等候設定值套用完畢… %ds"
12301
12302 #~ msgid "kB"
12303 #~ msgstr "kB"
12304
12305 #~ msgid ""
12306 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12307 #~ "authentication."
12308 #~ msgstr "在這裡貼上公用SSH-Keys (每行一個)以便驗證"
12309
12310 #~ msgid "Password successfully changed!"
12311 #~ msgstr "密碼已變更成功!"
12312
12313 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12314 #~ msgstr "未知錯誤, 密碼尚未改變!"
12315
12316 #~ msgid "Available packages"
12317 #~ msgstr "可用軟體包"
12318
12319 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12320 #~ msgstr "僅顯示內含的軟體"
12321
12322 #~ msgid "Download and install package"
12323 #~ msgstr "下載並安裝軟體包"
12324
12325 #~ msgid "Filter"
12326 #~ msgstr "過濾器"
12327
12328 #~ msgid "Find package"
12329 #~ msgstr "搜尋軟體包"
12330
12331 #~ msgid "Free space"
12332 #~ msgstr "剩餘空間"
12333
12334 #~ msgid "Install"
12335 #~ msgstr "安裝"
12336
12337 #~ msgid "Installed packages"
12338 #~ msgstr "安裝軟體包"
12339
12340 #~ msgid "No package lists available"
12341 #~ msgstr "尚無軟體包列表可使用"
12342
12343 #~ msgid "OK"
12344 #~ msgstr "行"
12345
12346 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12347 #~ msgstr "OPKG-設定值"
12348
12349 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12350 #~ msgstr "軟體包列表過期已超過24小時"
12351
12352 #~ msgid "Package name"
12353 #~ msgstr "軟體包名稱"
12354
12355 #~ msgid "Software"
12356 #~ msgstr "軟體"
12357
12358 #~ msgid "Update lists"
12359 #~ msgstr "上傳清單"
12360
12361 #~ msgid "Version"
12362 #~ msgstr "版本"
12363
12364 #~ msgid "Disable DNS setup"
12365 #~ msgstr "關閉DNS設置"
12366
12367 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12368 #~ msgstr "IPv4和IPv6"
12369
12370 #~ msgid "Lease validity time"
12371 #~ msgstr "租賃有效時間"
12372
12373 #~ msgid "Multicast address"
12374 #~ msgstr "多點群播位址"
12375
12376 #~ msgid "Protocol family"
12377 #~ msgstr "協定家族"
12378
12379 #~ msgid "No chains in this table"
12380 #~ msgstr "尚未綁在這個表格中"
12381
12382 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12383 #~ msgstr "設定檔將被存檔"
12384
12385 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12386 #~ msgstr "注意:設定檔將被刪除."
12387
12388 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12389 #~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12390
12391 #~ msgid "Activate this network"
12392 #~ msgstr "啟用此網路"
12393
12394 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12395 #~ msgstr "Hermes 802.11b 無線網路控制器"
12396
12397 #~ msgid "Interface reconnected"
12398 #~ msgstr "介面已重新連線"
12399
12400 #~ msgid "Interface shut down"
12401 #~ msgstr "介面關閉"
12402
12403 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12404 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線控制器"
12405
12406 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12407 #~ msgstr "RaLink 802.11%s 無線控制器"
12408
12409 #~ msgid ""
12410 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12411 #~ "you are connected via this interface."
12412 #~ msgstr ""
12413 #~ "真的要關閉這個介面 \"%s\" ?!\n"
12414 #~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
12415
12416 #~ msgid "Reconnecting interface"
12417 #~ msgstr "重連這個介面中"
12418
12419 #~ msgid "Shutdown this network"
12420 #~ msgstr "關閉這個網路"
12421
12422 #~ msgid "Wireless restarted"
12423 #~ msgstr "無線網路已重啟"
12424
12425 #~ msgid "Wireless shut down"
12426 #~ msgstr "無線網路關閉"
12427
12428 #~ msgid "DHCP Leases"
12429 #~ msgstr "DHCP的釋放週期"
12430
12431 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12432 #~ msgstr "DHCPv6版釋放時間週期"
12433
12434 #~ msgid ""
12435 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12436 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12437 #~ msgstr ""
12438 #~ "您真的要刪除這個介面?您將無法復原這項刪除!\n"
12439 #~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
12440
12441 #, fuzzy
12442 #~ msgid ""
12443 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12444 #~ "connected via this interface."
12445 #~ msgstr ""
12446 #~ "真的要刪除這個網路 ?\n"
12447 #~ "假如您是透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
12448
12449 #~ msgid "Sort"
12450 #~ msgstr "分類"
12451
12452 #~ msgid "help"
12453 #~ msgstr "幫助"
12454
12455 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12456 #~ msgstr "IPv4寬頻連線狀態"
12457
12458 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12459 #~ msgstr "IPv6寬頻連線狀態"
12460
12461 #~ msgid "Apply"
12462 #~ msgstr "套用"
12463
12464 #~ msgid "Applying changes"
12465 #~ msgstr "正在套用變更"
12466
12467 #~ msgid "Configuration applied."
12468 #~ msgstr "啟用設定"
12469
12470 #~ msgid "Save &#38; Apply"
12471 #~ msgstr "保存 &#38; 啟用"
12472
12473 #~ msgid "The following changes have been committed"
12474 #~ msgstr "下列的修改已經被提交"
12475
12476 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
12477 #~ msgstr "尚無暫存的修改等待套用"
12478
12479 #~ msgid "Action"
12480 #~ msgstr "動作"
12481
12482 #~ msgid "Buttons"
12483 #~ msgstr "按鈕"
12484
12485 #~ msgid "Handler"
12486 #~ msgstr "多執行緒"
12487
12488 #~ msgid "Maximum hold time"
12489 #~ msgstr "可持有最長時間"
12490
12491 #~ msgid "Minimum hold time"
12492 #~ msgstr "可持有的最低時間"
12493
12494 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
12495 #~ msgstr "處理按鍵效果可執行檔路徑"
12496
12497 #~ msgid "Specifies the button state to handle"
12498 #~ msgstr "指定這個按鈕狀態以便操作"
12499
12500 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
12501 #~ msgstr "這一頁允許客製化按鍵動作的設定"
12502
12503 #~ msgid "Leasetime"
12504 #~ msgstr "租賃時間"
12505
12506 #~ msgid "AR Support"
12507 #~ msgstr "AR支援"
12508
12509 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
12510 #~ msgstr "Atheros 802.11%s 無線控制器"
12511
12512 #~ msgid "Background Scan"
12513 #~ msgstr "背景搜尋"
12514
12515 #~ msgid "Compression"
12516 #~ msgstr "壓縮"
12517
12518 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
12519 #~ msgstr "關閉硬體燈號計時器"
12520
12521 #~ msgid "Do not send probe responses"
12522 #~ msgstr "不傳送探測回應"
12523
12524 #~ msgid "Fast Frames"
12525 #~ msgstr "快速迅框群"
12526
12527 #~ msgid "Maximum Rate"
12528 #~ msgstr "最快速度"
12529
12530 #~ msgid "Minimum Rate"
12531 #~ msgstr "最低速度"
12532
12533 #~ msgid "Multicast Rate"
12534 #~ msgstr "多點群播速度"
12535
12536 #~ msgid "Outdoor Channels"
12537 #~ msgstr "室外通道"
12538
12539 #~ msgid "Regulatory Domain"
12540 #~ msgstr "監管網域"
12541
12542 #~ msgid "Separate WDS"
12543 #~ msgstr "分隔WDS中繼"
12544
12545 #~ msgid "Static WDS"
12546 #~ msgstr "靜態WDS"
12547
12548 #~ msgid "Turbo Mode"
12549 #~ msgstr "渦輪爆衝模式"
12550
12551 #~ msgid "XR Support"
12552 #~ msgstr "支援XR無線陣列"
12553
12554 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
12555 #~ msgstr "取消選取將會另外建立一個新網路,而不會覆蓋目前的網路設定"
12556
12557 #~ msgid "Join Network: Settings"
12558 #~ msgstr "加入網路的設定"
12559
12560 #~ msgid "CPU"
12561 #~ msgstr "CPU"
12562
12563 #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
12564 #~ msgstr "埠 %d 尚未標記在多個VLANs中!"
12565
12566 #~ msgid "VLAN Interface"
12567 #~ msgstr "VLAN介面"