treewide: Sync translations - i18n
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / zh_Hant / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2024-05-04 07:42+0000\n"
5 "Last-Translator: Yuan Lau <traverslombard@outlook.com>\n"
6 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
7 "openwrt/luci/zh_Hant/>\n"
8 "Language: zh_Hant\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
13 "X-Generator: Weblate 5.5.3\n"
14
15 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
16 msgid "!known (not known)"
17 msgstr "!known (not known)"
18
19 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
20 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
21 msgid "\"%h\" table \"%h\""
22 msgstr "\"%h\" 標籤 \"%h\""
23
24 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1666
25 msgid "%.1f dB"
26 msgstr "%.1f 分貝"
27
28 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
29 msgid "%d Bit"
30 msgstr "%d 位元"
31
32 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4132
33 msgid "%d invalid field(s)"
34 msgstr "%d 個無效欄位"
35
36 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
37 msgid "%dh ago"
38 msgstr "%d小時前"
39
40 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
41 msgid "%dm ago"
42 msgstr "%d分鐘前"
43
44 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
45 msgid "%ds ago"
46 msgstr "%d秒前"
47
48 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:306
49 msgid ""
50 "%s is an independent project that aims to transparently reduce latency of a "
51 "connection over Yggdrasil network, utilizing NAT traversal to bypass "
52 "intermediary nodes."
53 msgstr ""
54 "%s 是一個獨立項目,旨在利用 NAT 穿越中間節點,減少 Yggdrasil 網路連接的延遲。"
55
56 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
57 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
58 msgstr "%s 在多個 VLAN 中未選!"
59
60 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
61 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
62 msgstr "%s 表示 “執行 dnsmasq 的系統位址”。"
63
64 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:297
65 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:409
66 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:276
67 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:310
68 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:328
69 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
70 msgstr "(%d 分鐘視窗, %d 秒間隔)"
71
72 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:752
73 msgid "(Max 1h == 3600)"
74 msgstr "(最大值 1h == 3600)"
75
76 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
77 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
78 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
79 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
80 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
82 msgid "(empty)"
83 msgstr "(空白)"
84
85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
86 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
87 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
88 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
89 msgid "(no interfaces attached)"
90 msgstr "(未連接介面)"
91
92 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
93 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
94 msgid "+ %d more"
95 msgstr "+ 另外 %d"
96
97 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
98 msgid "-- Additional Field --"
99 msgstr "-- 額外欄位 --"
100
101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030
107 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
108 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
109 msgid "-- Please choose --"
110 msgstr "-- 請選擇 --"
111
112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031
115 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
116 msgid "-- custom --"
117 msgstr "-- 自訂 --"
118
119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
121 msgid "-- match by label --"
122 msgstr "-- 依標籤匹配 --"
123
124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
126 msgid "-- match by uuid --"
127 msgstr "-- 依 uuid 匹配 --"
128
129 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
130 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
131 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
132 msgid "-- please select --"
133 msgstr "-- 請選擇 --"
134
135 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
136 msgctxt "sstp log level value"
137 msgid "0"
138 msgstr "0"
139
140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
141 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
142 msgstr "0 = 不使用無線漫遊(RSSI threshold),1 = 不變更裝置預設"
143
144 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
145 msgctxt "sstp log level value"
146 msgid "1"
147 msgstr "1"
148
149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
150 msgid "1 Minute Load:"
151 msgstr "1分鐘負載:"
152
153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
154 msgctxt "nft amount of flags"
155 msgid "1 flag"
156 msgid_plural "%d flags"
157 msgstr[0] "%d 旗幟"
158
159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1086
160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
161 msgid "12h (12 hours - default)"
162 msgstr "12h(12 小时 - 默認)"
163
164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
165 msgid "15 Minute Load:"
166 msgstr "15分鐘負載:"
167
168 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
169 msgctxt "sstp log level value"
170 msgid "2"
171 msgstr "2"
172
173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
174 msgid "256"
175 msgstr ""
176
177 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
178 msgctxt "sstp log level value"
179 msgid "3"
180 msgstr "3"
181
182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1085
183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
184 msgid "3h (3 hours)"
185 msgstr "3h(3 小時)"
186
187 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
188 msgctxt "sstp log level value"
189 msgid "4"
190 msgstr "4"
191
192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
193 msgid "4-character hexadecimal ID"
194 msgstr "4 字元十六進位 ID"
195
196 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
197 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
198 msgid "464XLAT (CLAT)"
199 msgstr "464XLAT (CLAT)"
200
201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
202 msgid "5 Minute Load:"
203 msgstr "5分鐘負載:"
204
205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1084
206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
207 msgid "5m (5 minutes)"
208 msgstr "5m (5分鐘)"
209
210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
211 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
212 msgstr "6個八位元組識別碼作為十六進位字串 - 無冒號"
213
214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1087
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
216 msgid "7d (7 days)"
217 msgstr "7d (7天)"
218
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
220 msgid "802.11k RRM"
221 msgstr "802.11k RRM"
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
224 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
225 msgstr "802.11k:通過無線電測量啟用信標報告。"
226
227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
228 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
229 msgstr "802.11k:通過無線電測量啟用鄰居報告。"
230
231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
232 msgid "802.11r Fast Transition"
233 msgstr "802.11r 快速切換"
234
235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
236 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
237 msgstr "802.11v:BSS 最大空閒。單位:秒。"
238
239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
240 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
241 msgstr "802.11v:基本服務集 (BSS) 轉換管理。"
242
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
244 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
245 msgstr "802.11v:管理幀中的本地時區通告。"
246
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
248 msgid ""
249 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
250 msgstr "802.11v:代理ARP使非AP STA能夠更長時間地保持節能狀態。"
251
252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
253 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
254 msgstr "802.11v:管理幀中的時間播發。"
255
256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
257 msgid ""
258 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
259 "for stations)."
260 msgstr "802.11v:無線網路管理 (WNM) 睡眠模式(工作站的擴展睡眠模式)。"
261
262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
263 msgid ""
264 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
265 "reinstallation attacks."
266 msgstr "802.11v:無線網路管理 (WNM) 睡眠模式修復:防止重新安裝攻擊。"
267
268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
269 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
270 msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢最大逾時"
271
272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
273 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
274 msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢重試逾時"
275
276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
277 msgid "802.11w Management Frame Protection"
278 msgstr "802.11w 管理訊框保護"
279
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
281 msgid "802.11w maximum timeout"
282 msgstr "802.11w 最大逾時時間"
283
284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
285 msgid "802.11w retry timeout"
286 msgstr "802.11w 重試逾時時間"
287
288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
289 msgid "; invalid MAC:"
290 msgstr ";無效 MAC:"
291
292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
293 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
294 msgstr ""
295 "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">基本服務組識別碼 (BSSID)</abbr>"
296
297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
298 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
299 msgstr ""
300 "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">擴充服務集定識別碼(ESSID)</"
301 "abbr>"
302
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
304 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
305 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-網路遮罩"
306
307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
308 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
309 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 組態"
310
311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
312 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
313 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 名稱"
314
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
316 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
317 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代理"
318
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
320 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
321 msgstr "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> 最小長度"
322
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
325 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 標記"
326
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
328 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
329 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 跳數限制"
330
331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
332 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
333 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 生命週期"
334
335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
336 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
337 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
338
339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
340 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
341 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 服務"
342
343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
344 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
345 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
346 msgstr "<var>%s</var>大於<strong>%s</strong>"
347
348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
349 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
350 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
351 msgstr "<var>%s</var> 大於或等於 <strong>%s</strong>"
352
353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
354 msgctxt "nft set match expression"
355 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
356 msgstr "<var>%s</var> 在集合 <strong>%s</strong>"
357
358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
359 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
360 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
361 msgstr "<var>%s</var> 是 <strong>%s</strong>"
362
363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
364 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
365 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
366 msgstr "<var>%s</var> 是 <strong>%s</strong> 之一"
367
368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
369 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
370 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
371 msgstr "<var>%s</var> 低於 <strong>%s</strong>"
372
373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
374 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
375 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
376 msgstr "<var>%s</var> 小於或等於 <strong>%s</strong>"
377
378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
379 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
380 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
381 msgstr "<var>%s</var> 不是 <strong>%s</strong>"
382
383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
384 msgctxt "nft not in set match expression"
385 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
386 msgstr "<var>%s</var> 不在集合 <strong>%s</strong>"
387
388 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
389 msgid ""
390 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
391 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
392 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
393 "entirely (which is the default setting)."
394 msgstr ""
395 "batman-adv節點可以在伺服器模式(與網格共用其互聯網連接)或用戶端模式(在網格"
396 "中搜索最合適的互聯網連接)或完全關閉閘道支援(這是預設設置)下運行。"
397
398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
399 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
400 msgstr "設備“%s”的配置已存在"
401
402 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
403 msgid ""
404 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
405 "default."
406 msgstr "Yggdrasil 設定了默認 MTU 值 65535。推薦使用該默認值。"
407
408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794
409 msgid "A directory with the same name already exists."
410 msgstr "已存在同名的目錄。"
411
412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
413 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
414 msgstr "因為身分驗證會話已逾期,需要重新登入。"
415
416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1646
417 msgid "A43C + J43 + A43"
418 msgstr "A43C + J43 + A43"
419
420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
421 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
422 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
423
424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1659
425 msgid "ADSL"
426 msgstr "ADSL"
427
428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
429 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
430 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
431
432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
433 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
434 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
435
436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1627
437 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
438 msgstr "ADSL (所有變體) Annex A/L/M"
439
440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1623
441 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
442 msgstr "ADSL (所有變體) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
443
444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1628
445 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
446 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B"
447
448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1624
449 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
450 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
451
452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1629
453 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
454 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B/J"
455
456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
457 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
458 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
459
460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
461 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
462 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
463
464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1636
465 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
466 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
467
468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
469 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
470 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
471
472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
473 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
474 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
475
476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
477 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
478 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
479
480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
481 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
482 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
483
484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1641
485 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
486 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
487
488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
489 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
490 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
491
492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1632
493 msgid "ANSI T1.413"
494 msgstr "ANSI T1.413"
495
496 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
497 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
498 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
499 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
500 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
501 msgid "APN"
502 msgstr "APN"
503
504 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
505 msgid "APN profile index"
506 msgstr "APN 設定檔索引"
507
508 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
509 msgid "ARP"
510 msgstr "ARP"
511
512 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:371
513 msgid "ARP IP Targets"
514 msgstr "ARP IP 目標"
515
516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:363
517 msgid "ARP Interval"
518 msgstr "ARP 間隔"
519
520 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
521 msgid "ARP Validation"
522 msgstr "ARP 驗證"
523
524 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:379
525 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
526 msgstr "ARP 模式將一個實體界面視為已啟動"
527
528 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:82
529 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
530 msgstr "ARP 監視尚不支援已選擇的政策!"
531
532 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
533 msgid "ARP retry threshold"
534 msgstr "ARP重試門檻"
535
536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
537 msgid "ARP traffic table \"%h\""
538 msgstr "ARP 流量標籤\"%h\""
539
540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
541 msgid ""
542 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
543 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
544 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
545 msgstr ""
546 "具有組播目標 MAC 的 ARP、IPv4 和 IPv6(甚至 802.1Q)將單播到 STA MAC 位址。注"
547 "意:這不是 802.11v 中的定向組播服務 (DMS)。注意:可能會破壞接收方 STA 組播"
548 "預期。"
549
550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1654
551 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
552 msgstr "ATM (非同步傳輸模式)"
553
554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1675
555 msgid "ATM Bridges"
556 msgstr "ATM橋接"
557
558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1707
559 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
560 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
561 msgstr "ATM虛擬通道識別(VCI)"
562
563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1708
564 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
565 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
566 msgstr "ATM虛擬路徑識別(VPI)"
567
568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1675
569 msgid ""
570 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
571 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
572 "to dial into the provider network."
573 msgstr ""
574 "ATM橋接是以AAL5協定封裝乙太網路如同虛擬Linux網路界面卡,用於連接DHCP或PPP來撥"
575 "號連接到網際網路。"
576
577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1714
578 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
579 msgid "ATM device number"
580 msgstr "ATM裝置號碼"
581
582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
585 msgid "Absent Interface"
586 msgstr "缺少的介面"
587
588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
589 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
590 msgstr "僅在網卡所屬的子網路中提供 DNS 服務。"
591
592 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
593 msgid "Accept from public keys"
594 msgstr "接受公鑰"
595
596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
597 msgid "Accept local"
598 msgstr "接受本地連接"
599
600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
601 msgctxt "nft accept action"
602 msgid "Accept packet"
603 msgstr "接受數據包"
604
605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
606 msgid "Accept packets with local source addresses"
607 msgstr "接受具有本地來源位址的封包"
608
609 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
610 msgid "Access Concentrator"
611 msgstr "存取集線器"
612
613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
616 msgid "Access Point"
617 msgstr "存取點 (AP)"
618
619 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
620 msgid "Access Point Isolation"
621 msgstr "接入點隔離"
622
623 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
624 msgid "Access Technologies"
625 msgstr "存取技術"
626
627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
628 msgid "Actions"
629 msgstr "動作"
630
631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
632 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
633 msgid "Active"
634 msgstr "已啓用"
635
636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
637 msgid "Active Connections"
638 msgstr "啟用連線"
639
640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
642 msgid "Active DHCP Leases"
643 msgstr "已分配的 DHCP 租用"
644
645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
647 msgid "Active DHCPv6 Leases"
648 msgstr "已分配的 DHCPv6 租用"
649
650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
651 msgid "Active IPv4 Routes"
652 msgstr "活動的 IPv4 路由"
653
654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
655 msgid "Active IPv4 Rules"
656 msgstr "活動的 IPv4 規則"
657
658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:275
659 msgid "Active IPv6 Routes"
660 msgstr "活動的 IPv6 路由"
661
662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:278
663 msgid "Active IPv6 Rules"
664 msgstr "活動的 IPv6 規則"
665
666 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
667 msgid "Active peers"
668 msgstr "活躍 Peers"
669
670 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
671 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
672 msgstr "啟動-備份規則 (active-backup, 1)"
673
674 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
676 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
677 msgid "Ad-Hoc"
678 msgstr "無線漫遊(Ad-Hoc)"
679
680 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:215
681 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
682 msgstr "自適應負載平衡 (balance-alb, 6)"
683
684 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
685 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
686 msgstr "自適應發送負載平衡 (balance-tlb, 5)"
687
688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
693 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
694 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
695 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
696 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
697 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
698 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
700 msgid "Add"
701 msgstr "加入"
702
703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1679
704 msgid "Add ATM Bridge"
705 msgstr "新增 ATM 橋接"
706
707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
708 msgid "Add IPv4 address…"
709 msgstr "新增 IPv4 位址…"
710
711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
712 msgid "Add IPv6 address…"
713 msgstr "新增 IPv6 位址…"
714
715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
716 msgid "Add LED action"
717 msgstr "新增 LED 動作"
718
719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
720 msgid "Add VLAN"
721 msgstr "新增 VLAN"
722
723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1428
724 msgid "Add device configuration"
725 msgstr "加入裝置設定"
726
727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1368
728 msgid "Add device configuration…"
729 msgstr "加入裝置設定…"
730
731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
732 msgid "Add instance"
733 msgstr "加入實體"
734
735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
738 msgid "Add key"
739 msgstr "加入金鑰"
740
741 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
742 msgid ""
743 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
744 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
745 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
746 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
747 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
748 msgstr ""
749 "新增監聽以接受來自非本地節點的傳入對等互連。無論此處設定的監聽如何,組播對等"
750 "點發現都會起作用。URI Format: <code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://"
751 "[::]:0</code> to listen on all interfaces. Choose an acceptable URI "
752 "<code>tls://</code>, <code>tcp://</code>, <code>unix://</code> or "
753 "<code>quic://</code>"
754
755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390
756 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
757 msgstr "將本地網域尾碼加入到主機檔案提供的名稱。"
758
759 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:278
760 msgid "Add multicast rule"
761 msgstr "增加多播規則"
762
763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
765 msgid "Add new interface..."
766 msgstr "新增新介面…"
767
768 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
769 msgid "Add peer"
770 msgstr "新增 對等方"
771
772 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:269
773 msgid "Add peer address"
774 msgstr "增加 peer 位址"
775
776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
777 msgctxt "Dnsmasq instance"
778 msgid "Add server instance"
779 msgstr "新增伺服器實例"
780
781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1134
782 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
783 msgstr "為此主機添加靜態轉發和反向 DNS 條目。"
784
785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
786 msgid "Add to Blacklist"
787 msgstr "新增至黑名單"
788
789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
790 msgid "Add to Whitelist"
791 msgstr "新增至白名單"
792
793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:994
794 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
795 msgstr "將 IPv6 新增至 IPv4 集(反之亦然)會失敗。"
796
797 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:371
798 msgid "Additional configuration settings (in TOML format)."
799 msgstr "額外的配置設定(TOML 格式)。"
800
801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
802 msgid "Additional hosts files"
803 msgstr "額外的 hosts 檔案"
804
805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
806 msgid "Additional options to send to the below match tags."
807 msgstr "傳送到下方符合標籤的其他選項。"
808
809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
810 msgid "Additional servers file"
811 msgstr "額外的伺服器文件"
812
813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
823 msgid "Address"
824 msgstr "位址"
825
826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:570
827 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
828 msgstr "「中繼來源」和「中繼目標」的位址族必須符合。"
829
830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
831 msgctxt "nft meta nfproto"
832 msgid "Address family"
833 msgstr "地址家族"
834
835 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
836 msgid "Address setting is invalid"
837 msgstr "位址設定無效"
838
839 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
840 msgid "Address to access local relay bridge"
841 msgstr "將存取的本地中繼橋接位址"
842
843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
844 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
845 msgid "Addresses"
846 msgstr "位址"
847
848 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
849 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
850 msgid "Administration"
851 msgstr "管理"
852
853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1705
856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
861 msgid "Advanced Settings"
862 msgstr "進階設定"
863
864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
865 msgid "Advanced device options"
866 msgstr "進階裝置選項"
867
868 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
869 msgid ""
870 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
871 "manually restarted."
872 msgstr "使用外部協定更改網路後,必須手動重新啟動網路。"
873
874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
875 msgid "Ageing time"
876 msgstr "老化時間"
877
878 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
879 msgid "Aggregate Originator Messages"
880 msgstr "聚合發起方消息"
881
882 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
883 msgid "Aggregation Selection Logic"
884 msgstr "彙總邏輯選集"
885
886 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:268
887 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
888 msgstr "彙總器: 所有實體界面都關閉或沒有實體界面 (穩定, 0)"
889
890 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
891 msgid ""
892 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
893 "state changes (count, 2)"
894 msgstr ""
895 "彙總器: 選擇按 \"最大連接埠數 + 實體界面新增/刪除 或 狀態變更\" (計數,2)"
896
897 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
898 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
899 msgstr "彙總器: 實體界面已新增/已移除 或 狀態更改(頻寬,1)"
900
901 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
902 msgid "Alert"
903 msgstr "警示"
904
905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
906 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
908 msgid "Alias Interface"
909 msgstr "別名介面"
910
911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
912 msgid "Alias of \"%s\""
913 msgstr "\"%s\" 的別名"
914
915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
916 msgid "All servers"
917 msgstr "所有伺服器"
918
919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
920 msgid ""
921 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
922 "address."
923 msgstr "按照順序分配 IP 位址,從最低的可用位址開始。"
924
925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
926 msgid "Allocate IPs sequentially"
927 msgstr "依序分配 IP"
928
929 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:350
930 msgid "Allocate listen addresses"
931 msgstr "分配監聽位址"
932
933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
934 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
935 msgstr "允許 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 密碼驗證"
936
937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
938 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
939 msgstr "允許 AP 模式針對低 ACK 情形中斷 STA"
940
941 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:351
942 msgid ""
943 "Allow Yggdrasil Jumper to automatically configure Yggdrasil with proper "
944 "listen address and random port."
945 msgstr ""
946 "允許 Yggdrasil Jumper 自動為 Yggdrasil 配置正確的監聽位址和隨機連接埠。"
947
948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
949 msgid "Allow all except listed"
950 msgstr "允許全部 除 已列表清單"
951
952 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
953 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
954 msgstr "允許UCI完整的存取老舊應用程式"
955
956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
957 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
958 msgstr "允許舊型 802.11b 頻率"
959
960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
961 msgid "Allow listed only"
962 msgstr "僅允許列表內"
963
964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471
965 msgid "Allow localhost"
966 msgstr "允許本機"
967
968 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
969 msgid "Allow rebooting the device"
970 msgstr "允許重新啟動設備"
971
972 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
973 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
974 msgstr "允許遠端主機連接到本機SSH轉送埠"
975
976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
977 msgid "Allow root logins with password"
978 msgstr "允許 root 以密碼登入"
979
980 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
981 msgid "Allow system feature probing"
982 msgstr "允許系統功能探測"
983
984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
985 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
986 msgstr "允許 <em>root</em> 用戶以密碼登入"
987
988 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
989 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
990 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
991 msgid "Allowed IPs"
992 msgstr "允許的 IP群"
993
994 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
995 msgid "Allowed network technology"
996 msgstr "允許的網路技術"
997
998 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
999 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
1000 msgstr "AllowedIPs 設定無效"
1001
1002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
1003 msgid "Always"
1004 msgstr "始終"
1005
1006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
1007 msgid "Always off (kernel: none)"
1008 msgstr "永遠關閉(內核:無)"
1009
1010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1011 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1012 msgstr "永遠開啟 (內核:預設開啟)"
1013
1014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
1015 msgid ""
1016 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1017 msgstr "始終發送所選的 DHCP 選項。有時需要,例如PXELinux。"
1018
1019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1020 msgid ""
1021 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1022 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1023 msgstr ""
1024 "永遠使用 40MHz 頻道,即使次要頻道有重疊。使用這個選項並不符合 IEEE "
1025 "802.11n-2009 規範!"
1026
1027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1028 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1029 msgstr "要傳送的重複位址偵測探查數量"
1030
1031 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1032 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1033 msgstr "等待數據機準備就緒的秒數"
1034
1035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1036 msgid "An error occurred while saving the form:"
1037 msgstr "儲存表單時發生錯誤:"
1038
1039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1040 msgid "An optional, short description for this device"
1041 msgstr "此裝置的可選簡短描述"
1042
1043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
1044 msgid "Annex"
1045 msgstr "附件"
1046
1047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
1048 msgid ""
1049 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1050 "messages."
1051 msgstr ""
1052 "在 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>消息中宣布 NAT64 前綴字首。"
1053
1054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
1055 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1056 msgstr "宣告該裝置為 IPv6 DNS 伺服器。"
1057
1058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
1059 msgid ""
1060 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1061 "present."
1062 msgstr "如果存在本地 IPv6 預設路由,則宣告此裝置為預設路由器。"
1063
1064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
1065 msgid ""
1066 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1067 "regardless of local default route availability."
1068 msgstr ""
1069 "如果公共 IPv6 前綴可用,則宣告此裝置為預設路由器,而不考慮本地預設路由的可用"
1070 "性。"
1071
1072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
1073 msgid ""
1074 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1075 "default route is present."
1076 msgstr "宣告該裝置為預設路由器,不管是否有前綴或預設路由。"
1077
1078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
1079 msgid "Announced DNS domains"
1080 msgstr "已發布的 DNS 網域群"
1081
1082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
1083 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1084 msgstr "宣告的 IPv6 DNS 伺服器"
1085
1086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1087 msgid "Anonymous Identity"
1088 msgstr "匿名身份"
1089
1090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1091 msgid "Anonymous Mount"
1092 msgstr "自動掛載檔案系統"
1093
1094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1095 msgid "Anonymous Swap"
1096 msgstr "自動掛載swap分區"
1097
1098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1099 msgctxt "nft match any traffic"
1100 msgid "Any packet"
1101 msgstr "任何數據包"
1102
1103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1106 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1107 msgid "Any zone"
1108 msgstr "任意區域"
1109
1110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4749
1111 msgid "Apply and keep settings"
1112 msgstr "套用並保留設定"
1113
1114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1115 msgid "Apply backup?"
1116 msgstr "是否套用備份?"
1117
1118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1119 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1120 msgstr "套用要求失敗,狀態 <code>%h</code>"
1121
1122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4491
1124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4612
1125 msgid "Apply unchecked"
1126 msgstr "應用未核取"
1127
1128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4745
1129 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1130 msgstr "連線遺失後套用還原"
1131
1132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
1133 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1134 msgstr "組態變更套用中… %ds"
1135
1136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1137 msgid "Architecture"
1138 msgstr "架構"
1139
1140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1141 msgid "Arp-scan"
1142 msgstr "Arp 掃描"
1143
1144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
1145 msgid ""
1146 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1147 msgstr "分配一部分給定長度的公共IPv6地址前綴於此介面"
1148
1149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1105
1150 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1151 msgstr "分配給此記錄新的、未使用的標籤。"
1152
1153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
1154 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1155 msgid ""
1156 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1157 msgstr "分配使用此十六進制子前綴ID的前綴部分於此介面."
1158
1159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2316
1160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1161 msgid "Associated Stations"
1162 msgstr "已連接裝置"
1163
1164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1165 msgid "Associations"
1166 msgstr "已連接裝置"
1167
1168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1170 msgid ""
1171 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1172 "strong>"
1173 msgstr ""
1174 "每個 <strong>%h</strong> 至少 <strong>%h</strong>,<strong>%h</strong> 爆發"
1175
1176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1178 msgid ""
1179 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1180 "strong>"
1181 msgstr ""
1182 "每 <strong>%h</strong> 最多 <strong>%h</strong> 個,<strong>%h</strong> 爆發"
1183
1184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1185 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1186 msgstr "嘗試對連接的裝置啟用可設定的掛載"
1187
1188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1190 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1191 msgstr "在每個請求中新增/替換的屬性。"
1192
1193 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1194 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1195 msgid "Auth Group"
1196 msgstr "認證群組"
1197
1198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1199 msgid "Authentication"
1200 msgstr "認證"
1201
1202 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1203 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1204 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1205 msgid "Authentication Type"
1206 msgstr "認證類型"
1207
1208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
1209 msgid "Authoritative"
1210 msgstr "授權"
1211
1212 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1213 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1214 msgid "Authorization Required"
1215 msgstr "需要授權"
1216
1217 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:360
1218 msgid "Autofill listen addresses"
1219 msgstr "自動填入偵聽位址"
1220
1221 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1222 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1223 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1224 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1225 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1226 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1227 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1228 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1229 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1230 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1231 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1232 msgid "Automatic"
1233 msgstr "自動"
1234
1235 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1236 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1237 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1238 msgstr "智慧家庭自動控制網路 (HNCP)"
1239
1240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1241 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1242 msgstr "在掛載前先檢查檔案系統中是否含有錯誤"
1243
1244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
1245 msgid ""
1246 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1247 "routing."
1248 msgstr "使用基於源的策略路由自動處理多個上行鏈路接口。"
1249
1250 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1251 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1252 msgstr "熱插拔後自動掛載檔案系統"
1253
1254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1255 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1256 msgstr "熱插拔後自動掛載swap分區"
1257
1258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1259 msgid "Automount Filesystem"
1260 msgstr "自動掛載檔案系統"
1261
1262 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1263 msgid "Automount Swap"
1264 msgstr "自動掛載swap分區"
1265
1266 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1267 msgid "Avahi IPv4LL"
1268 msgstr "Avahi IPv4LL"
1269
1270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1271 msgid "Available"
1272 msgstr "可用的"
1273
1274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
1277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
1278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
1279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
1280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
1281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
1282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1285 msgid "Average:"
1286 msgstr "平均:"
1287
1288 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1289 msgid "Avoid Bridge Loops"
1290 msgstr "避免網橋環路"
1291
1292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1648
1293 msgid "B43 + B43C"
1294 msgstr "B43 + B43C"
1295
1296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1649
1297 msgid "B43 + B43C + V43"
1298 msgstr "B43 + B43C + V43"
1299
1300 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1301 msgid "BR / DMR / AFTR"
1302 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1303
1304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1305 msgid "BSS Transition"
1306 msgstr "BSS 過渡"
1307
1308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1313 msgid "BSSID"
1314 msgstr "BSSID"
1315
1316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1317 msgid "Back"
1318 msgstr "返回"
1319
1320 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1321 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1322 msgid "Back to Overview"
1323 msgstr "返回至總覽"
1324
1325 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1326 msgid "Back to peer configuration"
1327 msgstr "返回 peer 設定"
1328
1329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1330 msgid "Backup"
1331 msgstr "備份"
1332
1333 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1334 msgid "Backup / Flash Firmware"
1335 msgstr "備份/燒錄韌體"
1336
1337 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1338 msgid "Backup file list"
1339 msgstr "備份檔列表"
1340
1341 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1343 msgid "Band"
1344 msgstr "頻段"
1345
1346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:314
1347 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
1348 msgid "Bandwith"
1349 msgstr "頻寬"
1350
1351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1352 msgid "Base device"
1353 msgstr "基礎裝置"
1354
1355 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1356 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1357 msgstr "此介面用於分享的 Base64 編碼的公鑰。"
1358
1359 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1360 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1361 msgid "Batman Device"
1362 msgstr "Batman設備"
1363
1364 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1365 msgid "Batman Interface"
1366 msgstr "Batman介面"
1367
1368 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1369 msgid ""
1370 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1371 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1372 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1373 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1374 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1375 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1376 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1377 msgstr ""
1378 "Batman-adv 具有內建的第 2 層分段,用於流經網格的單播資料,這將允許在不允許將 "
1379 "MTU 增加到超過 1500 位元組的標準以太網資料封包大小的介面/連接上執行 batman-"
1380 "adv。 啟用分段後,batman-adv 將自動對超大資料封包進行分段並在另一端對它們進行"
1381 "碎片整理。 預設情況下,如果資料封包適合,則啟用和停用分段,但可以完全停用分"
1382 "段。"
1383
1384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1385 msgid "Beacon Interval"
1386 msgstr "訊號間隔"
1387
1388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1389 msgid "Beacon Report"
1390 msgstr "信標報告"
1391
1392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1393 msgid ""
1394 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1395 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1396 "defined backup patterns."
1397 msgstr ""
1398 "下面是待備份的檔案清單。包含了更改的設定檔案、必要的基本檔案和使用者自訂的備"
1399 "份檔案。"
1400
1401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1402 msgid "Bind NTP server"
1403 msgstr "綁定NTP伺服器"
1404
1405 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1406 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1407 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1408 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1409 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1410 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1411 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1412 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1413 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1414 msgid "Bind interface"
1415 msgstr "綁定介面"
1416
1417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
1418 msgid ""
1419 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1420 msgstr "僅繫結到設定的介面而不是萬用字元位址。"
1421
1422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888
1423 msgid ""
1424 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1425 msgstr "綁定服務記錄到功能變數名稱:指定服務的位置。"
1426
1427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:849
1428 msgid ""
1429 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1430 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1431 msgstr ""
1432 "將服務記錄綁定到域名:指定服務的位置。請參閱<a href=\"%S\"> rfc2782 </a>。"
1433
1434 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1435 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1436 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1437 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1438 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1439 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1440 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1441 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1442 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1443 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1444 msgstr "綁定通道到此介面 (可選的)。"
1445
1446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1449 msgid "Bitrate"
1450 msgstr "位元速率"
1451
1452 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1453 msgid "Bonding Mode"
1454 msgstr "綁定模式"
1455
1456 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
1457 msgid "Bonding Policy"
1458 msgstr "保固政策"
1459
1460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
1461 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1462 msgstr "必須指定「中繼來源」和「中繼目標位址」。"
1463
1464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1465 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1466 msgid "Bridge"
1467 msgstr "橋接"
1468
1469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1470 msgctxt "MACVLAN mode"
1471 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1472 msgstr "橋接 (支援 MAC VLAN 間的直連)"
1473
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
1476 msgid "Bridge VLAN filtering"
1477 msgstr "橋接 VLAN 過濾"
1478
1479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
1481 msgid "Bridge device"
1482 msgstr "橋接裝置"
1483
1484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1486 msgid "Bridge port specific options"
1487 msgstr "橋接連接埠特定選項"
1488
1489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1490 msgid "Bridge ports"
1491 msgstr "橋接連接埠"
1492
1493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1494 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1495 msgstr "橋接流量表「%h」"
1496
1497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1715
1498 msgid "Bridge unit number"
1499 msgstr "橋接單位號碼"
1500
1501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1502 msgid "Bring up empty bridge"
1503 msgstr "允許啟動空橋接"
1504
1505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:620
1506 msgid "Bring up on boot"
1507 msgstr "開機自動執行"
1508
1509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1510 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1511 msgstr "即使沒有介面附加到橋接,也啟動它"
1512
1513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1129
1514 msgid "Broadcast"
1515 msgstr "廣播"
1516
1517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:212
1518 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1519 msgstr "廣播政策(廣播,3)"
1520
1521 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2884
1522 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4242
1523 msgid "Browse…"
1524 msgstr "瀏覽…"
1525
1526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1527 msgid "Buffered"
1528 msgstr "已緩衝"
1529
1530 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1531 msgid ""
1532 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1533 "gateway certificate."
1534 msgstr "CA 證書 (PEM 編碼;而不是使用系統範圍的儲存來驗證閘道證書。"
1535
1536 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1537 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1538 msgstr "CA 憑證;如果留空會在第一次連線後儲存。"
1539
1540 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1541 msgid "CHAP"
1542 msgstr "CHAP"
1543
1544 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1545 msgid "CLAT configuration failed"
1546 msgstr "CLAT 組態失敗"
1547
1548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:846
1549 msgid "CNAME"
1550 msgstr "CNAME"
1551
1552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
1553 msgid "CNAME or fqdn"
1554 msgstr "cname或fqdn"
1555
1556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1557 msgid "CPU usage (%)"
1558 msgstr "CPU 使用率 (%)"
1559
1560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1561 msgid "Cached"
1562 msgstr "已快取"
1563
1564 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1565 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1566 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1567 msgid "Call failed"
1568 msgstr "呼叫失敗"
1569
1570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
1571 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1572 msgstr "可以透過在名稱中加上 4 或 6 來提示。"
1573
1574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
1575 msgid ""
1576 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1577 msgstr "如果ISP具有IPv6名稱服務器,但不提供IPv6路由,則很有用。"
1578
1579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2976
1580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4251
1581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4741
1582 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1583 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1258
1586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2190
1587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1590 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1591 msgid "Cancel"
1592 msgstr "取消"
1593
1594 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1595 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1596 msgstr "無法解析設定:%s"
1597
1598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1599 msgctxt "Chain hook: forward"
1600 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1601 msgstr "捕獲發往其他主機的傳入數據包"
1602
1603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1604 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1605 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1606 msgstr "在任何路由決策之前捕獲傳入的數據包"
1607
1608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1609 msgctxt "Chain hook: input"
1610 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1611 msgstr "捕獲路由到本地系統的傳入數據包"
1612
1613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1614 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1615 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1616 msgstr "在任何路由決策後捕獲傳出數據包"
1617
1618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1619 msgctxt "Chain hook: output"
1620 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1621 msgstr "捕獲來自本地系統的傳出數據包"
1622
1623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1624 msgctxt "Chain hook: ingress"
1625 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1626 msgstr "NIC收到後直接抓包"
1627
1628 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1629 msgid "Category"
1630 msgstr "類別"
1631
1632 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1633 msgid "Cell ID"
1634 msgstr "蜂巢式網路 ID"
1635
1636 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1637 msgid "Cell Location"
1638 msgstr "蜂巢式網路位址"
1639
1640 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
1641 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
1642 msgid "Cellular Network"
1643 msgstr "蜂巢式網路"
1644
1645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1646 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1647 msgstr "憑證約束 (網域)"
1648
1649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1650 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1651 msgstr "憑證約束 (多網域)"
1652
1653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1654 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1655 msgstr "憑證約束 (主體)"
1656
1657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1658 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1659 msgstr "憑證約束 (萬用字元)"
1660
1661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1663 msgid ""
1664 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1665 "`logread -f` during handshake for actual values"
1666 msgstr ""
1667 "憑證約束子字串 — 例如:/CN=wifi.mycompany.com<br />當握手時請`logread -f`來看"
1668 "實際值"
1669
1670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1672 msgid ""
1673 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1674 "Subject CN (exact match)"
1675 msgstr "憑證約束違反 DNA SAN 參數(如果可用)<br />或主題 CN(完全符合)"
1676
1677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1679 msgid ""
1680 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1681 "Subject CN (suffix match)"
1682 msgstr "憑證約束違反 DNA SAN 參數(如果可用)<br />或主題 CN(前綴符合)"
1683
1684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1686 msgid ""
1687 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1688 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1689 msgstr ""
1690 "通過主題備用名稱值<br />的憑證約束(已支持的屬性:EMAIL,DNS,URI)-例如 "
1691 "DNS:wifi.mycompany.com"
1692
1693 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1696 msgid "Chain"
1697 msgstr "鏈"
1698
1699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1700 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1701 msgid "Chain hook \"%h\""
1702 msgstr "鏈鉤“%h”"
1703
1704 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1705 msgid "Changes"
1706 msgstr "待修改"
1707
1708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4811
1709 msgid "Changes have been reverted."
1710 msgstr "設定值已還原."
1711
1712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1713 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1714 msgstr "修改可存取這裝置的管理員密碼"
1715
1716 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1723 msgid "Channel"
1724 msgstr "頻道"
1725
1726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1727 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1728 msgid "Channel Analysis"
1729 msgstr "通道分析"
1730
1731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1732 msgid "Channel Width"
1733 msgstr "通道寬度"
1734
1735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1736 msgid "Check filesystems before mount"
1737 msgstr "在掛載前先檢查檔案系統"
1738
1739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
1740 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1741 msgstr "核取這個選項從此無線網路中刪除現有網路。"
1742
1743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1744 msgid "Checking archive…"
1745 msgstr "檢查壓縮檔…"
1746
1747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1749 msgid "Checking image…"
1750 msgstr "檢查映像檔…"
1751
1752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1753 msgid "Choose mtdblock"
1754 msgstr "選擇 mtdblock"
1755
1756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
1757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
1758 msgid ""
1759 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1760 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1761 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1762 "interface to it."
1763 msgstr ""
1764 "選擇您要指定給這介面的防火牆區. 撿選<em>unspecified</em>以便從指定區域除這個"
1765 "介面或者填寫<em>create</em>欄以便定義附加這個介面到一個新的區域上."
1766
1767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1768 msgid ""
1769 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1770 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1771 msgstr ""
1772 "選擇您要附加到無線網路介面的多個網路或者填寫<em>create</em> 以便定義一個新的"
1773 "網路."
1774
1775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1776 msgid "Cipher"
1777 msgstr "加密方式"
1778
1779 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1780 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1781 msgstr "Cisco UDP 對裝"
1782
1783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1784 msgid ""
1785 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1786 "configuration files."
1787 msgstr "按下「製作壓縮檔」就能下載目前設定檔的 tar 格式的壓縮。"
1788
1789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1790 msgid ""
1791 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1792 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1793 msgstr ""
1794 "按一下「儲存 mtdblock」以下載指定的 mtdblock 檔案。(注意:此功能適用於專業人"
1795 "士!)"
1796
1797 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1800 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1801 msgid "Client"
1802 msgstr "用戶端"
1803
1804 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1805 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1806 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1807 msgstr "當要求DHCP時要傳送的用戶識別碼ID"
1808
1809 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4488
1810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1812 msgid "Close"
1813 msgstr "關閉"
1814
1815 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1816 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1817 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1818 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1819 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1820 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1821 msgid ""
1822 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1823 "persist connection"
1824 msgstr "幾秒後關閉閒置的連線, 打0代表永遠連線"
1825
1826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2314
1829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:394
1830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1832 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1833 msgid "Collecting data..."
1834 msgstr "正在收集資料中…"
1835
1836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1837 msgid "Collisions seen"
1838 msgstr "發現衝突"
1839
1840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1841 msgid "Command"
1842 msgstr "命令"
1843
1844 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1845 msgid "Command OK"
1846 msgstr "指令 OK"
1847
1848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1849 msgid "Command failed"
1850 msgstr "指令失敗"
1851
1852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1853 msgid "Comment"
1854 msgstr "註解"
1855
1856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
1857 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1858 msgstr "在其中找到此路由的 %s 的通用名稱或數字 ID"
1859
1860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1861 msgid ""
1862 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1863 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1864 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1865 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1866 msgstr ""
1867 "透過停用用於安裝金鑰的 EAPOL-Key 框架的重新傳輸,來增加用戶端金鑰重新安裝攻擊"
1868 "的複雜度。此解決方法可能會導致互操作性問題,並降低金鑰協商的可靠性,特別是在"
1869 "流量負載較重的環境中。"
1870
1871 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1872 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1873 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1874 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1875 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1876 msgstr "計算傳出的校驗和(自選)."
1877
1878 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1879 msgid "Config File"
1880 msgstr "配置檔"
1881
1882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1884 msgid "Configuration"
1885 msgstr "組態"
1886
1887 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1888 msgid "Configuration Export"
1889 msgstr "設定檔案匯出"
1890
1891 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4660
1892 msgid "Configuration changes applied."
1893 msgstr "組態變更已套用。"
1894
1895 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
1896 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1897 msgstr "組態變更已被復原!"
1898
1899 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1900 msgid "Configuration failed"
1901 msgstr "組態已失敗"
1902
1903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1904 msgid ""
1905 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1906 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1907 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1908 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1909 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1910 "offered."
1911 msgstr ""
1912 "根據無線電波涵蓋密度來設置連線速率. 如果不採用舊版802.11b速率, 則正常將基本速"
1913 "率配置為6、12、24 Mbps, 否則將設置為5.5、11 Mbps. 如果不使用舊版802.11b速率,"
1914 "則高速將基本速率設置為12、24 Mbps,否則將其設置為11 Mbps。 超高速將24 Mbps設"
1915 "置為起跳速率. 凡低於最低基本速率將不提供支援."
1916
1917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
1918 msgid ""
1919 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1920 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1921 msgstr ""
1922 "設定 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 訊息中的預設路由器宣告。"
1923
1924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
1925 msgid ""
1926 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1927 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1928 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1929 "than or equal to the requested prefix."
1930 msgstr ""
1931 "配置分配給請求下遊路由器的最小委托前綴長度,可能會覆蓋請求的前綴長度。如未指"
1932 "定,該設備將分配大於或等於所請求前綴的最小可用前綴。"
1933
1934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
1935 msgid ""
1936 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1937 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1938 msgstr ""
1939 "設定此介面上 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 服務的操作模式。"
1940
1941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
1942 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1943 msgstr "設定此介面上 DHCPv6 服務的操作模式。"
1944
1945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
1946 msgid ""
1947 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1948 msgstr "設定此介面上 NDP 代理服務的操作模式。"
1949
1950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
1951 msgid "Configure…"
1952 msgstr "設定…"
1953
1954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1955 msgid "Confirm disconnect"
1956 msgstr "確認中斷連線"
1957
1958 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1959 msgid "Confirmation"
1960 msgstr "再確認"
1961
1962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1967 msgid "Connected"
1968 msgstr "已連線"
1969
1970 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1971 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1972 msgid "Connection attempt failed"
1973 msgstr "連線嘗試失敗"
1974
1975 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1976 msgid "Connection attempt failed."
1977 msgstr "嘗試連線失敗."
1978
1979 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
1980 msgid "Connection endpoint"
1981 msgstr "連線端點"
1982
1983 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1984 msgid "Connection lost"
1985 msgstr "連接遺失"
1986
1987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:322
1988 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1989 msgid "Connections"
1990 msgstr "連線數"
1991
1992 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4734
1993 msgid "Connectivity change"
1994 msgstr "連線變更"
1995
1996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1997 msgctxt "nft ct state"
1998 msgid "Conntrack state"
1999 msgstr "連接狀態"
2000
2001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2002 msgctxt "nft ct status"
2003 msgid "Conntrack status"
2004 msgstr "連接狀態"
2005
2006 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
2007 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2008 msgstr "當所有ARP IP 可到達目標時, 請考慮實體界面啟動(全部,1)"
2009
2010 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
2011 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2012 msgstr "當任何ARP IP目標可到達時, 啟用實體界面(任一,0)"
2013
2014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2015 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2017 msgid "Contents have been saved."
2018 msgstr "內容已儲存。"
2019
2020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2025 msgid "Continue"
2026 msgstr "繼續"
2027
2028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2029 msgctxt "nft jump action"
2030 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2031 msgstr "繼續<strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2032
2033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2034 msgid "Continue in calling chain"
2035 msgstr "繼續調用鏈"
2036
2037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2038 msgctxt "Chain policy: accept"
2039 msgid "Continue processing unmatched packets"
2040 msgstr "繼續處理不匹配的數據包"
2041
2042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4634
2043 msgid ""
2044 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2045 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2046 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2047 msgstr ""
2048 "套用設定變更後無法重新存取該裝置。如果您編輯了網路相關設定值,像是 IP 位址或"
2049 "是無線網路安全憑證,您可能需要重新連線。"
2050
2051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2052 msgid "Country"
2053 msgstr "國家"
2054
2055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2056 msgid "Country Code"
2057 msgstr "國別碼"
2058
2059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2060 msgid "Coverage cell density"
2061 msgstr "無線電波涵蓋密度"
2062
2063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
2064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
2065 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2066 msgstr "建立/指定防火牆作用區"
2067
2068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1290
2069 msgid "Create interface"
2070 msgstr "建立介面"
2071
2072 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2073 msgid "Critical"
2074 msgstr "致命錯誤"
2075
2076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2077 msgid "Cron Log Level"
2078 msgstr "Cron 日誌等級"
2079
2080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2081 msgid "Current power"
2082 msgstr "目前功率"
2083
2084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2085 msgctxt "nft meta hour"
2086 msgid "Current time"
2087 msgstr "當前時間"
2088
2089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2090 msgctxt "nft meta day"
2091 msgid "Current weekday"
2092 msgstr "當前工作日"
2093
2094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2096 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2097 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2098 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2099 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2100 msgid "Custom Interface"
2101 msgstr "自訂介面"
2102
2103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2104 msgid ""
2105 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2106 "this, perform a factory-reset first."
2107 msgstr ""
2108 "自訂檔案 (如憑證和腳本) 可能會殘留在系統中。如要避免,優先重置回出廠值。"
2109
2110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2111 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2112 msgstr "自訂快閃記憶體間隔 (內核:計時器)"
2113
2114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2115 msgid ""
2116 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2117 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2118 msgstr ""
2119 "如果可以的話,自訂這個裝置的 <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
2120 "行為。"
2121
2122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2123 msgid "DAD transmits"
2124 msgstr "DAD 傳輸"
2125
2126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2127 msgid "DAE-Client"
2128 msgstr "DAE-客戶端"
2129
2130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2131 msgid "DAE-Port"
2132 msgstr "DAE-連接埠"
2133
2134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2135 msgid "DAE-Secret"
2136 msgstr "DAE-金鑰"
2137
2138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
2139 msgid "DHCP Options"
2140 msgstr "DHCP 選項"
2141
2142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:519
2143 msgid "DHCP Server"
2144 msgstr "DHCP伺服器"
2145
2146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2147 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2148 msgid "DHCP and DNS"
2149 msgstr "DHCP 與 DNS"
2150
2151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2153 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2154 msgid "DHCP client"
2155 msgstr "DHCP用戶端"
2156
2157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2158 msgid "DHCP-Options"
2159 msgstr "DHCP 選項"
2160
2161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
2162 msgid ""
2163 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2164 "IPv6 prefix."
2165 msgstr "DHCPv4 <code>租約</code> 被用作 IPv6 前綴的限制和首選租期。"
2166
2167 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2168 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2169 msgid "DHCPv6 client"
2170 msgstr "DHCPv6 客戶端"
2171
2172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2173 msgctxt "DHCPv6 option 56. RFC5908 link"
2174 msgid "DHCPv6 option 56. %s."
2175 msgstr "DHCPv6 選項 56。%s。"
2176
2177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
2178 msgid "DHCPv6-Service"
2179 msgstr "DHCPv6-服務"
2180
2181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2186 msgid "DNS"
2187 msgstr "DNS"
2188
2189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
2190 msgid "DNS Forwards"
2191 msgstr "DNS封包轉發"
2192
2193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2194 msgid "DNS Records"
2195 msgstr "DNS 紀錄"
2196
2197 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2198 msgid "DNS Servers"
2199 msgstr "DNS 伺服器"
2200
2201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
2202 msgid "DNS query port"
2203 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 查詢埠號"
2204
2205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
2206 msgid "DNS search domains"
2207 msgstr "DNS 搜尋網域"
2208
2209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
2210 msgid "DNS server port"
2211 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器埠號"
2212
2213 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2214 msgid ""
2215 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2216 "Some wireguard clients require this to be set."
2217 msgstr ""
2218 "使用此隧道連接到 openwrt 設備的遠端用戶端的 DNS 伺服器。一些 Wireguard 用戶端"
2219 "要求進行此項設定。"
2220
2221 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2222 msgid "DNS setting is invalid"
2223 msgstr "DNS 設定無效"
2224
2225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
2226 msgid "DNS weight"
2227 msgstr "DNS 權重"
2228
2229 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2230 msgid "DNS-Label / FQDN"
2231 msgstr "DNS-標籤 / FQDN"
2232
2233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
2234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
2235 msgid "DNSSEC"
2236 msgstr "DNSSEC"
2237
2238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2239 msgid "DNSSEC check unsigned"
2240 msgstr "DNSSEC 檢查未簽章"
2241
2242 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2243 msgid "DPD Idle Timeout"
2244 msgstr "DPD 閒置逾時"
2245
2246 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2247 msgid "DS-Lite AFTR address"
2248 msgstr "DS-Lite AFTR 位址"
2249
2250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
2251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2252 msgid "DSL"
2253 msgstr "數位用戶線路(DSL)"
2254
2255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2256 msgid "DSL Status"
2257 msgstr "DSL狀態"
2258
2259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1657
2260 msgid "DSL line mode"
2261 msgstr "DSL 線路模式"
2262
2263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2264 msgid "DTIM Interval"
2265 msgstr "DTIM 間隔"
2266
2267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1091
2269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2270 msgid "DUID"
2271 msgstr "DHCP獨立式別碼DUID"
2272
2273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2274 msgid "Data Rate"
2275 msgstr "資料速率"
2276
2277 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2278 msgid "Data Received"
2279 msgstr "已接收"
2280
2281 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2282 msgid "Data Transmitted"
2283 msgstr "已傳送"
2284
2285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2287 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2288 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:341
2289 msgid "Debug"
2290 msgstr "除錯"
2291
2292 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
2293 msgid "Default gateway"
2294 msgstr "預設閘道"
2295
2296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2297 msgctxt "Dnsmasq instance"
2298 msgid "Default instance"
2299 msgstr "預設實例"
2300
2301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
2302 msgid "Default router"
2303 msgstr "預設路由器"
2304
2305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2306 msgid "Default state"
2307 msgstr "預設狀態"
2308
2309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
2310 msgid "Defaults to IPv4+6."
2311 msgstr "預設為 IPv4+6。"
2312
2313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
2314 msgid "Defaults to fw4."
2315 msgstr "預設為 fw4。"
2316
2317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2318 msgid ""
2319 "Define additional DHCP options, for example "
2320 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2321 "servers to clients."
2322 msgstr ""
2323 "定義額外的 DHCP 選項,例如「<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>」將會通告"
2324 "不同的 DNS 伺服器到客戶端。"
2325
2326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2327 msgid ""
2328 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2329 "but for outgoing frames"
2330 msgstr "定義 Linux 內部封包優先順序到 VLAN 標頭優先順序的對應但用於傳出框架"
2331
2332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2333 msgid ""
2334 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2335 "priority on incoming frames"
2336 msgstr "在傳入框架上定義 VLAN 標頭優先順序到 Linux 內部封包優先順序的對應"
2337
2338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2339 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2340 msgstr "為此路由定義一個特定的 MTU"
2341
2342 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2343 msgid "Delay"
2344 msgstr "延遲"
2345
2346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
2347 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2348 msgstr "委派 IPv6 首碼"
2349
2350 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2945
2355 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2356 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2357 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2358 msgid "Delete"
2359 msgstr "刪除"
2360
2361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2363 msgid "Delete key"
2364 msgstr "刪除金鑰"
2365
2366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2843
2367 msgid "Delete request failed: %s"
2368 msgstr "刪除要求失敗: %s"
2369
2370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2371 msgid "Delete this network"
2372 msgstr "刪除這個網路"
2373
2374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2375 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2376 msgstr "傳送流量指示訊息間隔"
2377
2378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2380 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2381 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2382 msgid "Description"
2383 msgstr "描述"
2384
2385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2937
2386 msgid "Deselect"
2387 msgstr "取消選擇"
2388
2389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2390 msgid "Design"
2391 msgstr "主題"
2392
2393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:760
2394 msgid "Designated master"
2395 msgstr "指定的主介面"
2396
2397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:389
2399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2400 msgid "Destination"
2401 msgstr "目的地"
2402
2403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2404 msgctxt "nft ip daddr"
2405 msgid "Destination IP"
2406 msgstr "目標 IP"
2407
2408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2409 msgctxt "nft ip6 daddr"
2410 msgid "Destination IPv6"
2411 msgstr "目標 IPV6"
2412
2413 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2414 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2415 msgid "Destination port"
2416 msgstr "目的通訊埠"
2417
2418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2419 msgctxt "nft ip dport"
2420 msgid "Destination port"
2421 msgstr "目標 端口"
2422
2423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2425 msgid "Destination zone"
2426 msgstr "目標區域"
2427
2428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2430 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:610
2434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
2435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
2436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
2438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
2439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2440 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2441 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2442 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
2443 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
2444 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2445 msgid "Device"
2446 msgstr "裝置"
2447
2448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2449 msgid "Device Configuration"
2450 msgstr "裝置組態"
2451
2452 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2453 msgid "Device Identifier"
2454 msgstr "裝置識別符"
2455
2456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2457 msgid "Device is not active"
2458 msgstr "裝置未啟用"
2459
2460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2462 msgid "Device is restarting…"
2463 msgstr "裝置重啟中…"
2464
2465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2466 msgid "Device name"
2467 msgstr "裝置名稱"
2468
2469 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2470 msgid "Device not managed by ModemManager."
2471 msgstr "裝置未被\"數據機管理員(ModemManager)\"所管理."
2472
2473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
2474 msgid "Device not present"
2475 msgstr "裝置不存在"
2476
2477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2478 msgid "Device type"
2479 msgstr "裝置類型"
2480
2481 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4633
2482 msgid "Device unreachable!"
2483 msgstr "裝置不可達!"
2484
2485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2486 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2487 msgstr "裝置不可達!仍在等待裝置中…"
2488
2489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
2490 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:282
2491 msgid "Devices"
2492 msgstr "裝置"
2493
2494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
2495 msgid "Devices &amp; Ports"
2496 msgstr "裝置與連接埠"
2497
2498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2499 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2500 msgid "Diagnostics"
2501 msgstr "診斷"
2502
2503 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2504 msgid "Dial number"
2505 msgstr "撥號號碼"
2506
2507 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2508 msgid "Dir"
2509 msgstr "目錄"
2510
2511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2739
2512 msgid "Directory"
2513 msgstr "目錄"
2514
2515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1607
2516 msgid ""
2517 "Directs packet flows to specific CPUs where the local socket owner listens "
2518 "(the local service)."
2519 msgstr ""
2520
2521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2525 msgid "Disable"
2526 msgstr "停用"
2527
2528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
2529 msgid ""
2530 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2531 "this interface."
2532 msgstr ""
2533 "對這介面關閉 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
2534 "abbr>。"
2535
2536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:378
2538 msgid "Disable DNS lookups"
2539 msgstr "停用 DNS Lookups"
2540
2541 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2542 msgid "Disable Encryption"
2543 msgstr "停用加密"
2544
2545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2546 msgid "Disable Inactivity Polling"
2547 msgstr "停用非活動輪詢"
2548
2549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:617
2550 msgid "Disable this interface"
2551 msgstr "停用此接口"
2552
2553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2554 msgid "Disable this network"
2555 msgstr "停用此網路"
2556
2557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
2558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2564 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2565 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2566 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2567 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2568 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2569 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2570 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2571 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2572 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2573 msgid "Disabled"
2574 msgstr "已停用"
2575
2576 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2577 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2578 msgid "Disabled"
2579 msgstr "已停用"
2580
2581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2582 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2583 msgstr "低確認(Low Acknowledgement)時取消連線"
2584
2585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
2586 msgid ""
2587 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2588 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2589 msgstr ""
2590 "也丟棄上遊服務器回應的 {rfc_4193_link} 位址、鏈路本地位址以及私有 IPv4 映射"
2591 "的 {rfc_4291_link} IPv6位址。"
2592
2593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
2594 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2595 msgstr "丟棄包含 {rfc_1918_link} 地址的上游響應。"
2596
2597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2601 msgid "Disconnect"
2602 msgstr "斷線"
2603
2604 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2605 msgid "Disconnection attempt failed"
2606 msgstr "嘗試中斷線連失敗"
2607
2608 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2609 msgid "Disconnection attempt failed."
2610 msgstr "嘗試中斷線連失敗."
2611
2612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2613 msgid "Disk space"
2614 msgstr "磁碟空間"
2615
2616 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2617 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2618 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3750
2620 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4604
2621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2623 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2624 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2625 msgid "Dismiss"
2626 msgstr "關閉"
2627
2628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2629 msgid "Distance Optimization"
2630 msgstr "最佳化距離"
2631
2632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2633 msgid ""
2634 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2635 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2636 msgstr ""
2637 "到最遠網路成員的距離(以公尺為單位)。僅針對一公里以上的距離設定;否則負作"
2638 "用。"
2639
2640 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2641 msgid "Distributed ARP Table"
2642 msgstr "分散式ARP表"
2643
2644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1119
2645 msgid ""
2646 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2647 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2648 msgstr ""
2649 "此 DHCP 主機所綁定的 Dnsmasq 實例。如未指定,對所有 dnsmasq 實例均有效。"
2650
2651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
2652 msgid ""
2653 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2654 "section is valid for all dnsmasq instances."
2655 msgstr ""
2656 "此引導部分繫結到的 Dnsmasq 實例。 如果未指定,該部分對所有 dnsmasq 實例都有"
2657 "效。"
2658
2659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2660 msgid ""
2661 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2662 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2663 "abbr> forwarder."
2664 msgstr ""
2665 "Dnsmasq 是一個輕量級的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2666 "Protocol\">DHCP</abbr> 伺服器和 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2667 "abbr> 轉發器。"
2668
2669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
2670 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2671 msgstr "不快取拒絕的回應,例如:不存在的網域。"
2672
2673 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2674 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2675 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2676 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2677 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2678 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2679 msgstr "不要建立主機(host)到節點(peer)的路由(任選)."
2680
2681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
2682 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2683 msgstr "不監聽這些介面。"
2684
2685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
2686 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2687 msgstr "不在此介面上提供 DHCPv6 服務。"
2688
2689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
2690 msgid ""
2691 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2692 "packets."
2693 msgstr ""
2694 "不代理任何 <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 資料封包。"
2695
2696 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2697 msgid "Do not send a Release when restarting"
2698 msgstr "重啟時不發送 Release"
2699
2700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2701 msgid "Do not send a hostname"
2702 msgstr "不傳送主機名稱"
2703
2704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
2705 msgid ""
2706 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2707 "abbr> messages on this interface."
2708 msgstr ""
2709 "不在此介面上傳送任何 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2710 "134\">RA</abbr> 訊息。"
2711
2712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2829
2713 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2714 msgstr "您確定要刪除「%s」?"
2715
2716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2717 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2718 msgstr "您確定要刪除下列 SSH 金鑰?"
2719
2720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2721 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2722 msgstr "您確定要清除所有設定?"
2723
2724 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2827
2725 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2726 msgstr "您真的要遞迴刪除目錄 \"%s\" 嗎?"
2727
2728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
2730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
2731 msgid "Domain"
2732 msgstr "網域名稱"
2733
2734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
2735 msgid "Domain required"
2736 msgstr "忽視空網域解析"
2737
2738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2739 msgid "Domain whitelist"
2740 msgstr "網域白名單"
2741
2742 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2743 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2744 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2745 msgid "Don't Fragment"
2746 msgstr "不要分段"
2747
2748 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2749 msgid "Down"
2750 msgstr "下移"
2751
2752 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:408
2753 msgid "Down Delay"
2754 msgstr "下傳延遲"
2755
2756 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2941
2757 msgid "Download"
2758 msgstr "下載"
2759
2760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2761 msgid "Download backup"
2762 msgstr "下載備份檔"
2763
2764 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3017
2765 msgid "Download failed: %s"
2766 msgstr "下載失敗:%s"
2767
2768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2769 msgid "Download mtdblock"
2770 msgstr "下載 mtdblock"
2771
2772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1662
2773 msgid "Downstream SNR offset"
2774 msgstr "下載串流 SNR 位移"
2775
2776 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2777 msgid ""
2778 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2779 "WireGuard interface."
2780 msgstr "拖動或粘貼下面的有效 <em>*.conf</em> 檔以配置本地WireGuard介面。"
2781
2782 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2783 msgid "Drag to reorder"
2784 msgstr "拖動來排序"
2785
2786 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:347
2787 msgid "Drop Duplicate Frames"
2788 msgstr "丟棄相同多餘的訊框(Frames)"
2789
2790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2791 msgid ""
2792 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2793 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2794 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2795 msgstr ""
2796 "拒絕所有非必要ARP幀,例如在網路上已知有好的ARP代理並且不需要使用這些幀,或在"
2797 "802.11的情況下,必須禁止使用以防止攻擊。"
2798
2799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2800 msgid ""
2801 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2802 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2803 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2804 msgstr ""
2805 "丟棄所有未經要求的鄰居通告,例如在網路上已知有好的NA代理並且不需要使用這些"
2806 "幀,或在802.11的情況下,必須禁止使用以防止攻擊。"
2807
2808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2809 msgid "Drop gratuitous ARP"
2810 msgstr "丟棄非必要ARP"
2811
2812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2813 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2814 msgstr "丟棄包含 IPv4 單播封包的第二層廣播幀。"
2815
2816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2817 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2818 msgstr "丟棄包含 IPv6 單播封包的第二層廣播幀。"
2819
2820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2821 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2822 msgstr "丟棄嵌套的 IPv4 單播封包"
2823
2824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2825 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2826 msgstr "丟棄嵌套的 IPv6 單播封包"
2827
2828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2829 msgctxt "nft drop action"
2830 msgid "Drop packet"
2831 msgstr "丟棄數據包"
2832
2833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2834 msgctxt "Chain policy: drop"
2835 msgid "Drop unmatched packets"
2836 msgstr "丟棄不匹配的數據包"
2837
2838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2839 msgid "Drop unsolicited NA"
2840 msgstr "丟棄未經要求的鄰居通告"
2841
2842 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2843 msgid "Dropbear Instance"
2844 msgstr "Dropbear實例"
2845
2846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2847 msgid ""
2848 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2849 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2850 msgstr ""
2851 "Dropbear 提供 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 網路shell命令存取和一個"
2852 "整合的 <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> 伺服器"
2853
2854 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2855 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2856 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2857 msgstr "隧道IPv4v6雙堆疊協定DS Lite (RFC6333)"
2858
2859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
2860 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2861 msgstr "轉儲 SIGUSR1 快取,包括請求 IP。"
2862
2863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2864 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2865 msgstr "動態 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2866
2867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2868 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2869 msgstr "動態授權擴展客戶端。"
2870
2871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2872 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2873 msgstr "動態授權擴展端口。"
2874
2875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2876 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2877 msgstr "動態授權擴展密鑰。"
2878
2879 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2880 msgid "Dynamic tunnel"
2881 msgstr "動態隧道"
2882
2883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2884 msgid ""
2885 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2886 "having static leases will be served."
2887 msgstr "用戶端動態發配 DHCP 位址。若停用,僅有靜態位置的用戶端能使用。"
2888
2889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2890 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2891 msgstr "例如 <code>br-vlan</code> 或 <code>brvlan</code>。"
2892
2893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2894 msgid "E.g. eth0, eth1"
2895 msgstr "例如 eth0、eth1"
2896
2897 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2898 msgid "EA-bits length"
2899 msgstr "EA-位元長度"
2900
2901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
2902 msgid "EAP-Method"
2903 msgstr "可擴展身份驗證協定(EAP)-方式"
2904
2905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2906 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2907 msgstr "每個 STA 都分配有其自己的AP_VLAN介面。"
2908
2909 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2910 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2912 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2913 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:531
2915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2916 msgid "Edit"
2917 msgstr "編輯"
2918
2919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
2920 msgid "Edit IP set"
2921 msgstr "編輯 IP 集"
2922
2923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
2924 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
2925 msgstr "編輯 PXE/TFTP/BOOTP 主機"
2926
2927 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2928 msgid "Edit peer"
2929 msgstr "編輯對等"
2930
2931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
2932 msgid "Edit static lease"
2933 msgstr "編輯靜態租約"
2934
2935 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2936 msgid ""
2937 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2938 "reload the page."
2939 msgstr "編輯上面的原始配置數據以修復任何錯誤,然後點擊\"儲存\"以重新載入頁面."
2940
2941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2942 msgid "Edit this network"
2943 msgstr "編輯此網路"
2944
2945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2946 msgid "Edit wireless network"
2947 msgstr "編輯無線網路"
2948
2949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2950 msgctxt "nft rt mtu"
2951 msgid "Effective route MTU"
2952 msgstr "有效路由 MTU"
2953
2954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2955 msgid "Egress QoS mapping"
2956 msgstr "輸出 QoS 對應"
2957
2958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2959 msgctxt "nft meta oif"
2960 msgid "Egress device id"
2961 msgstr "出口設備ID"
2962
2963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2964 msgctxt "nft meta oifname"
2965 msgid "Egress device name"
2966 msgstr "出口設備名稱"
2967
2968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2969 msgid "Emergency"
2970 msgstr "緊急"
2971
2972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2974 msgid "Enable"
2975 msgstr "啟用"
2976
2977 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
2978 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2979 msgstr "啟用/禁用對等體。 重新啟動wireguard界面以應用更改。"
2980
2981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2982 msgid ""
2983 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2984 "snooping"
2985 msgstr ""
2986 "啟用 <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> snooping"
2987
2988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2989 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2990 msgstr "啟用 <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">生成樹協定(STP)</abbr>"
2991
2992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
2993 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2994 msgstr "啟用<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2995
2996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:372
2998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:378
2999 msgid "Enable DNS lookups"
3000 msgstr "啟用DNS查詢"
3001
3002 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3003 msgid "Enable Debugmode"
3004 msgstr "啟用調試模式"
3005
3006 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:299
3007 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3008 msgstr "啟用動態拖曳(Dynamic Shuffling)流程"
3009
3010 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3011 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3012 msgstr "啟用HE.net服務代管動態更新"
3013
3014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3015 msgid "Enable IPv6"
3016 msgstr "啟用IPv6"
3017
3018 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3019 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3020 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3021 msgstr "啟用 IPv6 協商"
3022
3023 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3024 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3025 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3026 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3027 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3028 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3029 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3030 msgstr "啟用PPP連結上的IPv6交涉"
3031
3032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3033 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3034 msgstr "啟用 IPv6 段路由"
3035
3036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3037 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3038 msgstr "啟用超大訊框透穿"
3039
3040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3041 msgid "Enable MAC address learning"
3042 msgstr "啟用 MAC 位址學習"
3043
3044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3045 msgid "Enable NTP client"
3046 msgstr "啟用 NTP用戶端"
3047
3048 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3049 msgid "Enable Single DES"
3050 msgstr "啟用單一 DES"
3051
3052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
3053 msgid "Enable TFTP server"
3054 msgstr "啟用TFTP伺服器"
3055
3056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3057 msgid "Enable VLAN filtering"
3058 msgstr "啟用 VLAN 過濾"
3059
3060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3061 msgid "Enable VLAN functionality"
3062 msgstr "啟用VLAN功能"
3063
3064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3065 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3066 msgstr "啟用 WPS 按鈕, 這需要 WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3067
3068 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:314
3069 msgid "Enable Yggdrasil Jumper"
3070 msgstr "啟用 Yggdrasil Jumper"
3071
3072 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3073 msgid ""
3074 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3075 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3076 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3077 msgstr ""
3078 "啟用 <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> 請求到 <abbr "
3079 "title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> 的自動重新導向連接"
3080 "埠。"
3081
3082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
3083 msgid ""
3084 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3085 msgstr "啟用此接口上可用的 IPv6 前綴的下游委託"
3086
3087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3088 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3089 msgstr "啟用密鑰重新安裝 (KRACK) 對策"
3090
3091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3092 msgid "Enable learning and aging"
3093 msgstr "啟用智慧學習功能"
3094
3095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3096 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3097 msgstr "啟用連入封包鏡像"
3098
3099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3100 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3101 msgstr "啟用連出封包鏡像"
3102
3103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3104 msgid "Enable multicast fast leave"
3105 msgstr "啟用多播快速離開"
3106
3107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3108 msgid "Enable multicast querier"
3109 msgstr "啟用多播查詢器"
3110
3111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3112 msgid "Enable multicast support"
3113 msgstr "啟用多播支援"
3114
3115 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
3116 msgid ""
3117 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3118 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3119 "Yggdrasil version are included."
3120 msgstr ""
3121 "啟用節點資訊隱私,僅發回「節點資訊」中指定的項目。否則,預設值包括平台、架構"
3122 "和 Yggdrasil 版本。"
3123
3124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3125 msgid "Enable packet steering across CPUs. May help or hinder network speed."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3129 msgid "Enable promiscuous mode"
3130 msgstr "啟用混合模式"
3131
3132 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3133 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3134 msgid "Enable rx checksum"
3135 msgstr "啟用 Rx 校驗和"
3136
3137 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3138 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3139 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3140 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3141 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3142 msgstr "啟用多點播放流量(選項)."
3143
3144 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3145 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3146 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3147 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3148 msgstr "啟用封裝封包的 DF(不分段)標誌."
3149
3150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
3151 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3152 msgstr "啟用內建的單一執行個體 TFTP 伺服器。"
3153
3154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3155 msgid "Enable this network"
3156 msgstr "啟用這個網路"
3157
3158 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3159 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3160 msgstr "啟用以最大程度地減少重啟後前綴更改的可能性"
3161
3162 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3163 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3164 msgid "Enable tx checksum"
3165 msgstr "啟用 Tx 校驗和"
3166
3167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3168 msgid "Enable unicast flooding"
3169 msgstr "啟用單播泛洪"
3170
3171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1600
3172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
3175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3176 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3177 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3178 msgid "Enabled"
3179 msgstr "啟用"
3180
3181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
3182 msgid "Enabled (all CPUs)"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3186 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3187 msgstr "在此橋接上啟用 IGMP snooping"
3188
3189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3190 msgid ""
3191 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3192 "Domain"
3193 msgstr "啟用屬於同一行動網域存取點之間的快速漫遊"
3194
3195 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3196 msgid ""
3197 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3198 "batman-adv."
3199 msgstr "在 batman-adv 中啟用更高效、組感知的多播轉發基礎架構。"
3200
3201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3202 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3203 msgstr "在橋接器上啟用802.1d Spanning Tree協定"
3204
3205 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3206 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
3207 msgid "Encapsulation limit"
3208 msgstr "封裝限制"
3209
3210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1652
3211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1710
3212 msgid "Encapsulation mode"
3213 msgstr "封裝模式"
3214
3215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3220 msgid "Encryption"
3221 msgstr "加密(Encryption)"
3222
3223 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3224 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3225 msgid "Endpoint"
3226 msgstr "傳輸端點"
3227
3228 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3229 msgid "Endpoint Host"
3230 msgstr "終端主機"
3231
3232 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3233 msgid "Endpoint Port"
3234 msgstr "終端阜"
3235
3236 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3237 msgid "Endpoint setting is invalid"
3238 msgstr "端點設定無效"
3239
3240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3241 msgid "Enforce IGMPv1"
3242 msgstr "強制 IGMPv1"
3243
3244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3245 msgid "Enforce IGMPv2"
3246 msgstr "強制 IGMPv2"
3247
3248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3249 msgid "Enforce IGMPv3"
3250 msgstr "強制 IGMPv3"
3251
3252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3253 msgid "Enforce MLD version 1"
3254 msgstr "強制 MLD 版本 1"
3255
3256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3257 msgid "Enforce MLD version 2"
3258 msgstr "強制 MLD 版本 2"
3259
3260 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3261 msgid "Enter custom value"
3262 msgstr "輸入自定義值"
3263
3264 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3265 msgid "Enter custom values"
3266 msgstr "輸入自定義值"
3267
3268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3269 msgid "Erasing..."
3270 msgstr "刪除中..."
3271
3272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3278 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3279 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:338
3280 msgid "Error"
3281 msgstr "錯誤"
3282
3283 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3284 msgid "Error getting PublicKey"
3285 msgstr "獲取公鑰時出錯"
3286
3287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3288 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3289 msgid "Ethernet Adapter"
3290 msgstr "乙太網路卡"
3291
3292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3293 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3294 msgid "Ethernet Switch"
3295 msgstr "乙太交換器"
3296
3297 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
3298 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3299 msgstr "每 30 秒(慢速,0)"
3300
3301 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
3302 msgid "Every second (fast, 1)"
3303 msgstr "每一秒(快,1)"
3304
3305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3306 msgid "Exclude interfaces"
3307 msgstr "排除介面"
3308
3309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3310 msgid ""
3311 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3312 "resolution to other systems."
3313 msgstr "執行各種網路命令以檢查與其他系統的連接和名稱解析。"
3314
3315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
3316 msgid ""
3317 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3318 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3319 msgstr ""
3320 "免除 {loopback_slash_8_v4} 和 {localhost_v6} 重新綁定檢查,例如 用於 RBL 服"
3321 "務。"
3322
3323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3324 msgid "Existing device"
3325 msgstr "現有裝置"
3326
3327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
3328 msgid "Expand hosts"
3329 msgstr "延伸主機"
3330
3331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3332 msgid "Expected port number."
3333 msgstr "預期的埠號。"
3334
3335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
3336 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3337 msgstr "預期十六進位賦值提示"
3338
3339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3340 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3341 msgstr "請輸入有效的 IPv4 位址"
3342
3343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3344 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3345 msgstr "請輸入有效的 IPv6 位址"
3346
3347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3348 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3349 msgstr "需要有效的 MAC 位址,可以包含萬用字元"
3350
3351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3352 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3353 msgstr "請輸入用冒號分隔的兩個優先順序"
3354
3355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3356 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
3357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3365 msgid "Expecting: %s"
3366 msgstr "預期: %s"
3367
3368 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:53
3369 msgid "Expecting: non-empty value"
3370 msgstr "預期:非空值"
3371
3372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3373 msgid "Expires"
3374 msgstr "過期"
3375
3376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
3377 msgid ""
3378 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3379 msgstr "釋放位置前閒置時間,最少兩分鐘 (<code>2m</code>)。"
3380
3381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:751
3382 msgid ""
3383 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3384 "with caution."
3385 msgstr "將短 TTL 值設定到快取時給定的秒值。謹慎使用。"
3386
3387 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3388 msgid "External"
3389 msgstr "外部"
3390
3391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3392 msgid "External R0 Key Holder List"
3393 msgstr "外部 R0 金鑰持有者清單"
3394
3395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3396 msgid "External R1 Key Holder List"
3397 msgstr "外部 R1 金鑰持有者清單"
3398
3399 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3400 msgid "External system log server"
3401 msgstr "外部系統日誌伺服器"
3402
3403 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3404 msgid "External system log server port"
3405 msgstr "外部系統日誌伺服器埠號"
3406
3407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3408 msgid "External system log server protocol"
3409 msgstr "外部系統日誌伺服器通訊協定"
3410
3411 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3412 msgid "Externally managed interface"
3413 msgstr "外部管理介面"
3414
3415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3416 msgid "Extra DHCP logging"
3417 msgstr "額外的 DHCP 日誌"
3418
3419 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3420 msgid "Extra SSH command options"
3421 msgstr "額外的 SSH 命令選項"
3422
3423 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:370
3424 msgid "Extra config"
3425 msgstr "額外設定"
3426
3427 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3428 msgid "Extra pppd options"
3429 msgstr "額外的 pppd 選項"
3430
3431 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3432 msgid "Extra sstpc options"
3433 msgstr "額外的 sstpc 選項"
3434
3435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:983
3436 msgid "FQDN"
3437 msgstr "FQDN"
3438
3439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3440 msgid "FT over DS"
3441 msgstr "FT 透過 DS"
3442
3443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3444 msgid "FT over the Air"
3445 msgstr "FT 透過 空中"
3446
3447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3448 msgid "FT protocol"
3449 msgstr "FT 協定"
3450
3451 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3452 msgid "Failed Reason"
3453 msgstr "失敗原因"
3454
3455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3456 msgid "Failed to change the system password."
3457 msgstr "更新系統密碼失敗。"
3458
3459 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3460 msgid "Failed to configure modem"
3461 msgstr "設定數據機失敗"
3462
3463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4592
3464 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3465 msgstr "無法在 %ds 秒內確認變更,等待回滾…"
3466
3467 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3468 msgid "Failed to connect"
3469 msgstr "連線失敗"
3470
3471 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3472 msgid "Failed to disconnect"
3473 msgstr "中斷連線失敗"
3474
3475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3476 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3477 msgstr "執行失敗 \"/etc/init.d/%s %s\" 動作: %s"
3478
3479 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3480 msgid "Failed to get modem information"
3481 msgstr "取得數據機資訊失敗"
3482
3483 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3484 msgid "Failed to initialize modem"
3485 msgstr "初始化數據機失敗"
3486
3487 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3488 msgid "Failed to set operating mode"
3489 msgstr "設定操作模式失敗"
3490
3491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2747
3492 msgid "File"
3493 msgstr "檔案"
3494
3495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:675
3496 msgid ""
3497 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3498 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3499 msgstr ""
3500 "列出上游解析器的文件,可選擇特定於域的,例如 {servers_file_entry01},"
3501 "{servers_file_entry02}。"
3502
3503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2684
3504 msgid "File not accessible"
3505 msgstr "無法存取檔案"
3506
3507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3508 msgid "File to store DHCP lease information."
3509 msgstr "用於儲存 DHCP 租用資訊的檔案。"
3510
3511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
3512 msgid "File with upstream resolvers."
3513 msgstr "與上游解析器一起歸檔。"
3514
3515 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2885
3516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
3517 msgid "Filename"
3518 msgstr "檔案名稱"
3519
3520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:776
3521 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3522 msgstr "開機影像檔通知給用戶端。"
3523
3524 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3525 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3526 msgid "Filesystem"
3527 msgstr "檔案系統"
3528
3529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3530 msgid "Filter"
3531 msgstr "過濾器"
3532
3533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3534 msgid "Filter IPv4 A records"
3535 msgstr "篩選 IPv4 A 記錄"
3536
3537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:640
3538 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3539 msgstr "篩選 IPv6 AAAA 記錄"
3540
3541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
3542 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3543 msgstr "篩選器 SRV/SOA 服務發現"
3544
3545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:628
3546 msgid "Filter private"
3547 msgstr "過濾本地封包"
3548
3549 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:394
3550 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3551 msgstr "篩選所有實體界面 , 無驗證"
3552
3553 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
3554 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3555 msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有活動的實體界面"
3556
3557 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
3558 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3559 msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有備份的實體界面"
3560
3561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
3562 msgid ""
3563 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3564 msgstr "過濾 SRV/SOA 服務發現,以避免觸發按需撥號鏈路。"
3565
3566 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3567 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3568 msgid "Finalizing failed"
3569 msgstr "定案失敗"
3570
3571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3572 msgid ""
3573 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3574 "with defaults based on what was detected"
3575 msgstr "尋找所有目前已連接裝置中的檔案系統及swap分區,並覆蓋目前的設定"
3576
3577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3578 msgid "Find and join network"
3579 msgstr "搜尋並加入網路"
3580
3581 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3582 msgid "Finish"
3583 msgstr "完成"
3584
3585 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3586 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3587 msgid "Firewall"
3588 msgstr "防火牆"
3589
3590 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3591 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3592 msgid "Firewall Mark"
3593 msgstr "防火牆遮罩"
3594
3595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
3596 msgid "Firewall Settings"
3597 msgstr "防火牆設定"
3598
3599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3600 msgid "Firewall Status"
3601 msgstr "防火牆狀態"
3602
3603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3604 msgid "Firewall mark"
3605 msgstr "防火牆標誌"
3606
3607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1669
3608 msgid "Firmware File"
3609 msgstr "韌體檔案"
3610
3611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3612 msgid "Firmware Version"
3613 msgstr "韌體版本"
3614
3615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
3616 msgid "First answer wins."
3617 msgstr "以首個回應為準。"
3618
3619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
3620 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3621 msgstr "外發DNS請求的固定來源埠號。"
3622
3623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3625 msgid "Flash image..."
3626 msgstr "更新韌體..."
3627
3628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3629 msgid "Flash image?"
3630 msgstr "要更新韌體嗎?"
3631
3632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3633 msgid "Flash new firmware image"
3634 msgstr "燒錄新版韌體映像檔"
3635
3636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3637 msgid "Flash operations"
3638 msgstr "韌體工具"
3639
3640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3642 msgid "Flashing…"
3643 msgstr "燒錄中…"
3644
3645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
3646 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3647 msgstr "使用 IPv4 租期"
3648
3649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:822
3650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3651 msgid "Force"
3652 msgstr "強制"
3653
3654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3655 msgid "Force 40MHz mode"
3656 msgstr "強制使用 40MHz 模式"
3657
3658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3659 msgid "Force CCMP (AES)"
3660 msgstr "強制使用CCMP (AES)加密"
3661
3662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3663 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3664 msgstr "即使偵測到另一台伺服器,也要強制使用此網路上的 DHCP。"
3665
3666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3667 msgid "Force IGMP version"
3668 msgstr "強制 IGMP 版本"
3669
3670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3671 msgid "Force MLD version"
3672 msgstr "強制 MLD 版本"
3673
3674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3675 msgid "Force TKIP"
3676 msgstr "強制使用TKIP加密"
3677
3678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3679 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3680 msgstr "強制使用TKIP+CCMP (AES)加密"
3681
3682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1130
3683 msgid "Force broadcast DHCP response."
3684 msgstr "強制廣播 DHCP 響應。"
3685
3686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
3687 msgid "Force link"
3688 msgstr "強制連結"
3689
3690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3691 msgid "Force upgrade"
3692 msgstr "強制升級"
3693
3694 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3695 msgid "Force use of NAT-T"
3696 msgstr "強制使用 NAT-T"
3697
3698 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3699 msgid "Form token mismatch"
3700 msgstr "表單權杖(token )不匹配"
3701
3702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3703 msgid "Format:"
3704 msgstr "格式:"
3705
3706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
3707 msgid ""
3708 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3709 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3710 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3711 "designated master interface and downstream interfaces."
3712 msgstr ""
3713 "在指定的主介面和下游介面之間轉發<abbr title=\"Neighbour Discovery "
3714 "Protocol\">NDP</abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</"
3715 "abbr> 和 <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> 訊息。"
3716
3717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
3718 msgid ""
3719 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3720 "messages received on the designated master interface to downstream "
3721 "interfaces."
3722 msgstr ""
3723 "轉發指定主介面上收到的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3724 "134\">RA</abbr> 訊息到下游介面。"
3725
3726 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3727 msgid "Forward DHCP traffic"
3728 msgstr "轉發DHCP流量"
3729
3730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
3731 msgid ""
3732 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3733 "downstream interfaces."
3734 msgstr "在指定的主介面和下游介面之間轉發 DHCPv6 訊息。"
3735
3736 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3737 msgid "Forward broadcast traffic"
3738 msgstr "轉發廣播流量"
3739
3740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3741 msgid "Forward delay"
3742 msgstr "轉發延遲"
3743
3744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3745 msgid "Forward mesh peer traffic"
3746 msgstr "轉發 mesh 節點流量"
3747
3748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3749 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3750 msgstr "在此裝置上將多播資料封包轉發為單播資料封包。"
3751
3752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3753 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3754 msgstr "轉發指定網域的查詢到指定的上遊伺服器。"
3755
3756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
3757 msgid "Forward/reverse DNS"
3758 msgstr "轉發/反向 DNS"
3759
3760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1717
3761 msgid "Forwarding mode"
3762 msgstr "轉發模式"
3763
3764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
3765 msgid "Forwards"
3766 msgstr "轉發"
3767
3768 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3769 msgid "Fragmentation"
3770 msgstr "碎片化"
3771
3772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3773 msgid "Fragmentation Threshold"
3774 msgstr "分片閥值"
3775
3776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3777 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3778 msgid "Full port randomization"
3779 msgstr "全端口隨機化"
3780
3781 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3782 msgid ""
3783 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3784 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3785 msgstr ""
3786 "關於在<a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>中WireGuard界面和節點的"
3787 "進階資訊."
3788
3789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3792 msgid "GHz"
3793 msgstr "GHz"
3794
3795 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3796 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3797 msgid "GPRS only"
3798 msgstr "僅用GPRS"
3799
3800 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3801 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3802 msgstr "IPv4上的GRE隧道"
3803
3804 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3805 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3806 msgstr "IPv6上的GRE隧道"
3807
3808 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3809 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3810 msgstr "IPv4上的GRETAP隧道"
3811
3812 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3813 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3814 msgstr "IPv6上的GRETAP隧道"
3815
3816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
3819 msgid "Gateway"
3820 msgstr "閘道器"
3821
3822 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3823 msgid "Gateway Mode"
3824 msgstr "網關模式"
3825
3826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3827 msgid "Gateway Ports"
3828 msgstr "閘道器埠號"
3829
3830 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3831 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3832 msgid "Gateway address is invalid"
3833 msgstr "閘道器位址錯誤無效"
3834
3835 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3836 msgid "Gateway metric"
3837 msgstr "匝道器指標"
3838
3839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
3840 msgid "General"
3841 msgstr "一般"
3842
3843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
3844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3847 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3848 msgid "General Settings"
3849 msgstr "一般設定"
3850
3851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
3852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1704
3853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3855 msgid "General Setup"
3856 msgstr "一般設定"
3857
3858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3859 msgid "General device options"
3860 msgstr "一般裝置選項"
3861
3862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3863 msgid "Generate Config"
3864 msgstr "產生設定檔"
3865
3866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3867 msgid "Generate PMK locally"
3868 msgstr "本地產生 PMK"
3869
3870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3871 msgid "Generate archive"
3872 msgstr "製作壓縮檔"
3873
3874 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
3875 msgid "Generate configuration"
3876 msgstr "產生設定"
3877
3878 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
3879 msgid "Generate configuration…"
3880 msgstr "產生設定…"
3881
3882 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3883 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3884 msgid "Generate new key pair"
3885 msgstr "產生新的金鑰組"
3886
3887 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3888 msgid "Generate preshared key"
3889 msgstr "產生預先共用金鑰"
3890
3891 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3892 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3893 msgstr "產生適合在 WireGuard 對端上匯入的設定"
3894
3895 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3896 msgid "Generating QR code…"
3897 msgstr "正在產生 QR code…"
3898
3899 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3900 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3901 msgstr "輸入的密碼確認不匹配,密碼未更改!"
3902
3903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3904 msgid "Global Settings"
3905 msgstr "全域設定"
3906
3907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
3908 msgid "Global network options"
3909 msgstr "全域網路選項"
3910
3911 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
3912 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
3913 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3914 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3915 msgid "Go to firmware upgrade..."
3916 msgstr "進入固件升級..."
3917
3918 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
3919 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
3920 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3921 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3922 msgid "Go to password configuration..."
3923 msgstr "前往密碼設定..."
3924
3925 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
3926 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
3927 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3928 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3929 msgid "Go to relevant configuration page"
3930 msgstr "前往相應設定頁"
3931
3932 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3933 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3934 msgstr "授予存取 DHCP 組態的權限"
3935
3936 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3937 msgid "Grant access to DHCP status display"
3938 msgstr "授予存取 DHCP 狀態顯示的權限"
3939
3940 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3941 msgid "Grant access to DSL status display"
3942 msgstr "授予存取 DSL 狀態顯示的權限"
3943
3944 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3945 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3946 msgstr "授予存取 LuCI OpenConnect 程序的權限"
3947
3948 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3949 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3950 msgstr "授予存取 LuCI Wireguard 程序的權限"
3951
3952 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3953 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3954 msgstr "授予存取 LuCI Yggdrasil 的權限"
3955
3956 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3957 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3958 msgstr "授予對 LuCI openfortivpn 手續的存取權限"
3959
3960 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
3961 msgid "Grant access to SSH configuration"
3962 msgstr "授予存取 SSH 組態的權限"
3963
3964 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3965 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
3966 msgstr "授予儲存和裝載狀態顯示的權限"
3967
3968 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3969 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3970 msgstr "授予存取基本 LuCI 程序的權限"
3971
3972 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
3973 msgid "Grant access to crontab configuration"
3974 msgstr "授予存取 Crontab 組態的權限"
3975
3976 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3977 msgid "Grant access to firewall status"
3978 msgstr "授予存取防火牆狀態的權限"
3979
3980 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
3981 msgid "Grant access to flash operations"
3982 msgstr "授予存取 Flash 操作的權限"
3983
3984 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3985 msgid "Grant access to main status display"
3986 msgstr "授予存取主要狀態顯示的權限"
3987
3988 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3989 msgid "Grant access to mmcli"
3990 msgstr "授予存取 mmcli 的權限"
3991
3992 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
3993 msgid "Grant access to mount configuration"
3994 msgstr "授予存取掛載組態的權限"
3995
3996 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3997 msgid "Grant access to network configuration"
3998 msgstr "授予存取網路組態的權限"
3999
4000 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4001 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4002 msgstr "授予存取網路診斷工具的權限"
4003
4004 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4005 msgid "Grant access to network status information"
4006 msgstr "授予存取網路狀態資訊的權限"
4007
4008 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4009 msgid "Grant access to port status display"
4010 msgstr "授予連接埠狀態顯示的權限"
4011
4012 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4013 msgid "Grant access to process status"
4014 msgstr "授予存取處理狀態的權限"
4015
4016 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4017 msgid "Grant access to realtime statistics"
4018 msgstr "授予存取即時統計資料的權限"
4019
4020 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4021 msgid "Grant access to routing status"
4022 msgstr "授予路由狀態權限"
4023
4024 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4025 msgid "Grant access to startup configuration"
4026 msgstr "授予存取啟動組態的權限"
4027
4028 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4029 msgid "Grant access to system configuration"
4030 msgstr "授予存取系統組態的權限"
4031
4032 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4033 msgid "Grant access to system logs"
4034 msgstr "授予存取系統日誌的權限"
4035
4036 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4037 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4038 msgstr "授予對 uHTTPd 設定的存取權限"
4039
4040 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4041 msgid "Grant access to wireless channel status"
4042 msgstr "授予無線頻道狀態權限"
4043
4044 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4045 msgid "Grant access to wireless status display"
4046 msgstr "授予存取無線狀態顯示的權限"
4047
4048 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4049 msgid "Group Password"
4050 msgstr "群組密碼"
4051
4052 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4053 msgid "Guest"
4054 msgstr "訪客"
4055
4056 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4057 msgid "HE.net password"
4058 msgstr "HE.net密碼"
4059
4060 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4061 msgid "HE.net username"
4062 msgstr "HE.net使用者名稱"
4063
4064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4065 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4066 msgid "HTTP(S) Access"
4067 msgstr "HTTP(S) 存取"
4068
4069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4070 msgid "Hang Up"
4071 msgstr "掛斷"
4072
4073 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4074 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4075 msgstr "心跳間隔(kernel: heartbeat)"
4076
4077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4078 msgid "Hello interval"
4079 msgstr "Hello 間隔"
4080
4081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4082 msgid ""
4083 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4084 "the timezone."
4085 msgstr "在這裡設定基本設定值,如主機名稱、時區...等。"
4086
4087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4088 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4089 msgstr "隱藏 <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4090
4091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4093 msgid "Hide empty chains"
4094 msgstr "隱藏空白鏈結"
4095
4096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4097 msgid "High"
4098 msgstr "高速"
4099
4100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4101 msgid "Honor gratuitous ARP"
4102 msgstr "允許非必要ARP封包"
4103
4104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4105 msgctxt "Chain hook description"
4106 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4107 msgstr "掛鉤:<strong>%h</strong> (%h),優先級:<strong>%d</strong>"
4108
4109 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4110 msgid "Hop Penalty"
4111 msgstr "跳罰"
4112
4113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2308
4115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4117 msgid "Host"
4118 msgstr "主機"
4119
4120 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4121 msgid "Host expiry timeout"
4122 msgstr "過期主機"
4123
4124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:792
4125 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4126 msgstr "主機從引導伺服器請求此文件名。"
4127
4128 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4129 msgid "Host-Uniq tag content"
4130 msgstr "Host-Uniq 標籤內容"
4131
4132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1082
4133 msgid ""
4134 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4135 "code>."
4136 msgstr ""
4137 "指定主機的租約時間,如 <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</code>。"
4138
4139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:944
4141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016
4142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4145 msgid "Hostname"
4146 msgstr "主機名稱"
4147
4148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4149 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4150 msgstr "當請求DHCP服務時傳送的主機名稱"
4151
4152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:843
4153 msgid "Hostnames"
4154 msgstr "主機名稱"
4155
4156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
4157 msgid ""
4158 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4159 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4160 "useful to rebind an FQDN."
4161 msgstr ""
4162 "主機名稱用於將網域名稱與 IP 位址繫結。對於已經設定了靜態租約的主機名稱,此設"
4163 "定多餘,但它對重新繫結 FQDN 可能有用。"
4164
4165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4166 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4167 msgstr "LED應熄滅多長時間(毫秒)"
4168
4169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4170 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4171 msgstr "LED應亮多長時間(毫秒)"
4172
4173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4174 msgid "Human-readable counters"
4175 msgstr "人類看得懂的計數器"
4176
4177 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4178 msgid "Hybrid"
4179 msgstr "複合式"
4180
4181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4182 msgctxt "nft icmp code"
4183 msgid "ICMP code"
4184 msgstr "ICMP 代碼"
4185
4186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4187 msgctxt "nft icmp type"
4188 msgid "ICMP type"
4189 msgstr "ICMP 類型"
4190
4191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4192 msgctxt "nft icmpv6 code"
4193 msgid "ICMPv6 code"
4194 msgstr "ICMPv6程式碼"
4195
4196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4197 msgctxt "nft icmpv6 type"
4198 msgid "ICMPv6 type"
4199 msgstr "ICMPv6型"
4200
4201 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4202 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4203 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4204 msgstr "用於辨識 VXLAN 的唯一 ID"
4205
4206 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
4207 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4208 msgstr "IEEE 802.3ad 動態鏈路聚合 (802.3ad, 4)"
4209
4210 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4211 msgid "IKE DH Group"
4212 msgstr "IKE DH 群組"
4213
4214 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4215 msgid "IMEI"
4216 msgstr "IMEI"
4217
4218 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4219 msgid "IP Address"
4220 msgstr "IP 位址"
4221
4222 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4223 msgid "IP Addresses"
4224 msgstr "IP 位址"
4225
4226 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4227 msgid "IP Protocol"
4228 msgstr "IP 協定"
4229
4230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
4231 msgid "IP Sets"
4232 msgstr "IP 集合"
4233
4234 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4235 msgid "IP Type"
4236 msgstr "IP 類型"
4237
4238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:948
4239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4241 msgid "IP address"
4242 msgstr "IP位址"
4243
4244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4245 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4246 msgid "IP address is invalid"
4247 msgstr "IP位址無效"
4248
4249 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4250 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4251 msgid "IP address is missing"
4252 msgstr "缺少IP位址"
4253
4254 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4255 msgid ""
4256 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4257 "this setting."
4258 msgstr "peer 在隧道內使用的 IP 位址。有些客戶端需要此設定。"
4259
4260 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4261 msgid ""
4262 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4263 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4264 "packets with matching destination IP."
4265 msgstr ""
4266 "隧道內允許的IP位址。對等方將接受源IP位址與此清單匹配的隧道數據包,並使用匹配"
4267 "的目標IP路由回數據包。"
4268
4269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4270 msgctxt "nft ip protocol"
4271 msgid "IP protocol"
4272 msgstr "IP協議"
4273
4274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4275 msgctxt "nft meta l4proto"
4276 msgid "IP protocol"
4277 msgstr "IP 協議"
4278
4279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4280 msgid "IP sets"
4281 msgstr "IP 集"
4282
4283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
4284 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4285 msgstr "{nxdomain} 網域覆蓋"
4286
4287 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4288 msgid "IPsec XFRM"
4289 msgstr "IPsec XFRM協定"
4290
4291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:998
4292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4299 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4300 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4301 msgid "IPv4"
4302 msgstr "IPv4"
4303
4304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4305 msgid "IPv4 Firewall"
4306 msgstr "IPv4防火牆"
4307
4308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4309 msgid "IPv4 Neighbours"
4310 msgstr "IPv4 鄰居"
4311
4312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4313 msgid "IPv4 Routing"
4314 msgstr "IPv4 路由"
4315
4316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4317 msgid "IPv4 Rules"
4318 msgstr "IPv4 規則"
4319
4320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4321 msgid "IPv4 Upstream"
4322 msgstr "IPv4 上游"
4323
4324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
4327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4328 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:167
4329 msgid "IPv4 address"
4330 msgstr "IPv4 位址"
4331
4332 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4333 msgid "IPv4 assignment length"
4334 msgstr "分配 IPv4 長度"
4335
4336 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
4337 msgid "IPv4 broadcast"
4338 msgstr "IPv4 廣播"
4339
4340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4341 msgid "IPv4 gateway"
4342 msgstr "IPv4閘道"
4343
4344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4345 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:174
4346 msgid "IPv4 netmask"
4347 msgstr "IPv4網路遮罩"
4348
4349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
4350 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4351 msgstr "IPv4網路以位址/子網路遮罩表示"
4352
4353 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4354 msgid "IPv4 only"
4355 msgstr "僅 IPv4"
4356
4357 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4358 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
4359 msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4360 msgstr "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4361
4362 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4363 msgid "IPv4 prefix"
4364 msgstr "IPv4 首碼"
4365
4366 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4367 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4368 msgid "IPv4 prefix length"
4369 msgstr "IPv4前綴長度"
4370
4371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4372 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4373 msgstr "IPv4 流量表 \"%h\""
4374
4375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:997
4376 msgid "IPv4+6"
4377 msgstr "IPv4+6"
4378
4379 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4380 msgid "IPv4+IPv6"
4381 msgstr "IPv4+IPv6"
4382
4383 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4384 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4385 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4386 msgstr "IPv4-包裹-IPv4 (RFC2003)"
4387
4388 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4389 msgid "IPv4/IPv6"
4390 msgstr "IPv4/IPv6"
4391
4392 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4393 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4394 msgstr "IPv4/IPv6 (雙啟 - 預設到IPv4)"
4395
4396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4397 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4398 msgstr "IPv4/IPv6 流量表 \"%h\""
4399
4400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:999
4401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4413 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4414 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4415 msgid "IPv6"
4416 msgstr "IPv6"
4417
4418 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4419 msgid "IPv6 APN"
4420 msgstr "IPv6 APN"
4421
4422 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4423 msgid "IPv6 APN profile index"
4424 msgstr "IPv6 APN 設定檔索引"
4425
4426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4427 msgid "IPv6 Firewall"
4428 msgstr "IPv6防火牆"
4429
4430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4431 msgid "IPv6 MTU"
4432 msgstr "IPv6 MTU"
4433
4434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:272
4435 msgid "IPv6 Neighbours"
4436 msgstr "IPv6 鄰居"
4437
4438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
4439 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4440 msgstr "IPv6 前綴租期"
4441
4442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
4443 msgid "IPv6 RA Settings"
4444 msgstr "IPv6 RA 設定"
4445
4446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271
4447 msgid "IPv6 Routing"
4448 msgstr "IPv6 路由"
4449
4450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4451 msgid "IPv6 Rules"
4452 msgstr "IPv6 規則"
4453
4454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4455 msgid "IPv6 Settings"
4456 msgstr "IPv6 設定"
4457
4458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
4459 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4460 msgstr "IPv6 ULA前綴"
4461
4462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4463 msgid "IPv6 Upstream"
4464 msgstr "IPv6 上游"
4465
4466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
4467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4469 msgid "IPv6 address"
4470 msgstr "IPv6位址"
4471
4472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
4473 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4474 msgid "IPv6 assignment hint"
4475 msgstr "IPv6 分配提示"
4476
4477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
4478 msgid "IPv6 assignment length"
4479 msgstr "IPv6 分配長度"
4480
4481 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
4482 msgid "IPv6 gateway"
4483 msgstr "IPv6閘道器"
4484
4485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
4486 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4487 msgstr "IPv6網路以位址/子網路遮罩表示"
4488
4489 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4490 msgid "IPv6 only"
4491 msgstr "僅 IPv6"
4492
4493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
4494 msgid "IPv6 preference"
4495 msgstr "IPv6 偏好設定"
4496
4497 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4498 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4499 msgid "IPv6 prefix"
4500 msgstr "IPv6字首"
4501
4502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4503 msgid "IPv6 prefix filter"
4504 msgstr "IPv6 前綴過濾器"
4505
4506 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4507 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4508 msgid "IPv6 prefix length"
4509 msgstr "IPv6字首長度"
4510
4511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
4512 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4513 msgid "IPv6 routed prefix"
4514 msgstr "IPv6路由前綴"
4515
4516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
4517 msgid "IPv6 source routing"
4518 msgstr "IPv6 源路由"
4519
4520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
4521 msgid "IPv6 suffix"
4522 msgstr "IPv6 尾碼"
4523
4524 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4525 msgid "IPv6 support"
4526 msgstr "IPv6 支援"
4527
4528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4529 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4530 msgstr "IPv6 流量表 \"%h\""
4531
4532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4533 msgid "IPv6-PD"
4534 msgstr "IPv6-前綴代理"
4535
4536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1099
4537 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4538 msgstr "IPv6 後綴(16 進制)"
4539
4540 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4541 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4542 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4543 msgstr "IPv6包覆在IPv4內(RFC4213)"
4544
4545 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4546 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4547 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4548 msgstr "IPv6凌駕IPv4外(第6版)"
4549
4550 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4551 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4552 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4553 msgstr "IPv6凌駕IPv4外(6轉4)"
4554
4555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4556 msgid "Identity"
4557 msgstr "身分識別"
4558
4559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
4560 msgid ""
4561 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4562 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4563 msgstr ""
4564 "如果主機匹配一個因為指定了不同子網上的同一個位址而無法使用的條目,那麽會設置"
4565 "標簽%s。"
4566
4567 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4568 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4569 msgstr "如果勾選,則啟用1DES"
4570
4571 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4572 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4573 msgstr "一旦勾選, 新增\"+ipv6\"到 pppd 選項"
4574
4575 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4576 msgid "If checked, encryption is disabled"
4577 msgstr "如果勾選,加密會停用"
4578
4579 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
4580 msgid ""
4581 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4582 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4583 msgstr ""
4584 "如果為空,則將允許所有傳入連線(預設)。這不會影響傳出的 peerings,也不會影響"
4585 "透過多播發現的本地鏈路 peers。"
4586
4587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4588 msgid ""
4589 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4590 "classes."
4591 msgstr "如果設定,則僅從給定的 IPv6 前綴類別中分配下游子網路。"
4592
4593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4594 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4595 msgstr "如果設置,則匹配選項的含義反轉"
4596
4597 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
4599 msgid ""
4600 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4601 msgstr "假若指定的話, 掛載設備的'獨立設備識別碼(UUID)'取代固定的設備節點"
4602
4603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
4605 msgid ""
4606 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4607 "device node"
4608 msgstr "假若指定的話, 掛載設備的分割標籤取代固定的設備節點"
4609
4610 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4736
4611 msgid ""
4612 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4613 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4614 "otherwise modifications will be reverted."
4615 msgstr ""
4616 "如果此 IP 位址用於存取 LuCI 變更,需在 %d 秒內<strong>手動重新連線到新 IP </"
4617 "strong>確認設定,否則修改將被還原。"
4618
4619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
4620 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
4621 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4622 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4623 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4624 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4625 msgstr "如果沒勾選, 將不會設置預設路由"
4626
4627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
4628 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4629 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4630 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4631 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4632 msgstr "如果沒勾選, 公告的DNS伺服器位址將被忽視"
4633
4634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
4635 msgid ""
4636 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4637 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4638 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4639 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4640 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4641 msgstr ""
4642 "如果您的實體記憶體不足,可以將未使用的數據臨時調換到交換-設備,從而導致較高量"
4643 "而未使用的<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>。請意識到,當無法使"
4644 "用高資料傳輸速率的<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>來存取交換設"
4645 "備,交換資料將是一個非常緩慢的過程。"
4646
4647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1048
4648 msgid "Ignore"
4649 msgstr "忽視"
4650
4651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
4652 msgid "Ignore interface"
4653 msgstr "忽視介面"
4654
4655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1110
4656 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4657 msgstr "使用 %s忽視來自未知機器的請求。"
4658
4659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:591
4660 msgid "Ignore resolv file"
4661 msgstr "忽視解析文件"
4662
4663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
4664 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4665 msgstr "忽視 {etc_hosts}"
4666
4667 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4668 msgid "Image"
4669 msgstr "映像檔"
4670
4671 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4672 msgid "Image check failed:"
4673 msgstr "鏡像檢查失敗了:"
4674
4675 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4676 msgid "Import as peer"
4677 msgstr "作為對等節點導入"
4678
4679 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4680 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4681 msgid "Import configuration"
4682 msgstr "匯入設定檔案"
4683
4684 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4685 msgid "Import configuration as peer…"
4686 msgstr "將設定匯入為對端…"
4687
4688 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4689 msgid "Import settings"
4690 msgstr "匯入設定"
4691
4692 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4693 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4694 msgid "Imported peer configuration"
4695 msgstr "匯入對端設定"
4696
4697 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4698 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4699 msgstr "從現有的 WireGuard 設定檔案匯入設定"
4700
4701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4702 msgid "In"
4703 msgstr "輸入"
4704
4705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1033
4706 msgid ""
4707 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4708 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4709 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4710 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4711 msgstr ""
4712 "DHCPv4 中可以包括一個以上的 mac 位址。這允許同一 IP 地址與多個 mac 位址相關"
4713 "聯,當另一個 mac 位址請求租約時,dnsmasq 可放棄和其中一個 mac 位址的 DHCP 租"
4714 "約。只有其中一個 mac 位址隨時處於活躍狀態,這個功能才會穩定工作。"
4715
4716 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4717 msgid ""
4718 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4719 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4720 msgstr ""
4721 "在橋接 LAN 設置中,建議啟用橋接環路避免功能,以避免可能導致整個 LAN 停止的廣"
4722 "播環路。"
4723
4724 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4725 msgid ""
4726 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4727 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4728 msgstr ""
4729 "為防止未經授權的存取系統,您的請求已被擋下。按下面的「繼續 »」回到上一頁。"
4730
4731 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4732 msgid "In seconds"
4733 msgstr "秒數"
4734
4735 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4736 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4737 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4738 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4739 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4740 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4741 msgid "Inactivity timeout"
4742 msgstr "閒置過期"
4743
4744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4745 msgid "Inbound:"
4746 msgstr "輸入:"
4747
4748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4749 msgid ""
4750 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4751 "installed_packages.txt"
4752 msgstr "將目前安裝的套件列表備份在 /etc/backup/installed_packages.txt"
4753
4754 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4755 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4756 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4757 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4758 msgid "Incoming checksum"
4759 msgstr "傳入校驗和"
4760
4761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4762 msgid "Incoming interface"
4763 msgstr "傳入接口"
4764
4765 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4766 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4767 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4768 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4769 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4770 msgid "Incoming key"
4771 msgstr "傳入金鑰"
4772
4773 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4774 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4775 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4776 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4777 msgid "Incoming serialization"
4778 msgstr "傳入序列化"
4779
4780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4781 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4782 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:340
4783 msgid "Info"
4784 msgstr "資訊"
4785
4786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4787 msgid "Information"
4788 msgstr "資訊"
4789
4790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4791 msgid "Ingress QoS mapping"
4792 msgstr "入口 QoS 對應"
4793
4794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4795 msgctxt "nft meta iif"
4796 msgid "Ingress device id"
4797 msgstr "入口裝置 ID"
4798
4799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4800 msgctxt "nft meta iifname"
4801 msgid "Ingress device name"
4802 msgstr "入口裝置名稱"
4803
4804 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4805 msgid "Initialization failure"
4806 msgstr "初始化失敗"
4807
4808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4809 msgid "Initscript"
4810 msgstr "初始化腳本"
4811
4812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4813 msgid "Initscripts"
4814 msgstr "初始化腳本組"
4815
4816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4817 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4818 msgstr "內部憑證制約 (域名)"
4819
4820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4821 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4822 msgstr "內部憑證制約 (SAN)"
4823
4824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4825 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4826 msgstr "內部憑證制約 (Subject)"
4827
4828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4829 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4830 msgstr "內部憑證制約 (萬用字元)"
4831
4832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4833 msgid "Install protocol extensions..."
4834 msgstr "安裝延伸協定中..."
4835
4836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:827
4837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1118
4838 msgid "Instance"
4839 msgstr "實例"
4840
4841 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4842 msgctxt "WireGuard instance heading"
4843 msgid "Instance \"%h\""
4844 msgstr "實例 \"%h\""
4845
4846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
4847 msgctxt "Dnsmasq instance"
4848 msgid "Instance \"%q\""
4849 msgstr "實例 \"%q\""
4850
4851 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4852 msgid "Instance Details"
4853 msgstr "實例"
4854
4855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
4856 msgid ""
4857 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4858 "BSSID <code>%h</code>."
4859 msgstr "不結合同樣 SSID 的網路,只連接到 BSSID <code>%h</code>。"
4860
4861 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4862 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4863 msgstr "權限不足以讀取 UCI 組態。"
4864
4865 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4866 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4867 msgstr "SIM卡識別碼"
4868
4869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
4871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
4872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4873 msgid "Interface"
4874 msgstr "介面"
4875
4876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
4877 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4878 msgstr "介面「%h」已被標記為指定的主介面。"
4879
4880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4881 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4882 msgstr "從 %q 到 %q 自動遷移到介面%q 設備 ."
4883
4884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4885 msgid "Interface Configuration"
4886 msgstr "介面組態"
4887
4888 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4889 msgid "Interface ID"
4890 msgstr "接口 ID"
4891
4892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4894 msgid "Interface has %d pending changes"
4895 msgstr "介面有 %d 個待處理的變更"
4896
4897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4898 msgid "Interface is disabled"
4899 msgstr "介面已停用"
4900
4901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4902 msgid "Interface is marked for deletion"
4903 msgstr "介面已標記為刪除"
4904
4905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4906 msgid "Interface is reconnecting..."
4907 msgstr "介面重新連線中..."
4908
4909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4912 msgid "Interface is shutting down..."
4913 msgstr "介面正在關閉中..."
4914
4915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
4916 msgid "Interface is starting..."
4917 msgstr "正在啟動介面..."
4918
4919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
4920 msgid "Interface is stopping..."
4921 msgstr "正在停止介面..."
4922
4923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4924 msgid "Interface name"
4925 msgstr "介面名稱"
4926
4927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
4929 msgid "Interface not present or not connected yet."
4930 msgstr "介面不存在或尚未連接。"
4931
4932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
4933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
4934 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4935 msgid "Interfaces"
4936 msgstr "介面"
4937
4938 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4939 msgid "Internal"
4940 msgstr "內部"
4941
4942 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4943 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4944 msgstr "國際行動裝置辨識碼"
4945
4946 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4947 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4948 msgstr "國際移動使用者辨識碼"
4949
4950 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:290
4951 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4952 msgstr "傳送學習中封包的時間間隔"
4953
4954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4955 msgid ""
4956 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4957 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4958 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4959 msgstr ""
4960 "組播一般查詢之間的時間間隔 (以毫秒為單位)。透過變更該值,管理員可以調整子網路"
4961 "中 IGMP 訊息的數量。 數值越大,IGMP 查詢的傳送頻率越低"
4962
4963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4964 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4965 msgstr "STP hello 資料封包的時間間隔 (以秒為單位)"
4966
4967 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4968 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4969 msgid "Invalid"
4970 msgstr "無效"
4971
4972 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4973 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4974 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4975 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4976 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4977 msgid "Invalid APN provided"
4978 msgstr "提供的 APN 無效"
4979
4980 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4981 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4982 msgid "Invalid Base64 key string"
4983 msgstr "無效的 Base64 鑰匙"
4984
4985 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
4986 msgid "Invalid IPv6 address"
4987 msgstr "無效的 IPv6 位址"
4988
4989 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4990 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4991 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4992 msgstr "無效的TOS值, 預期為00..FF或繼承"
4993
4994 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4995 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4996 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4997 msgstr "無效的流量級數值, 預期為00..FF或繼承"
4998
4999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5000 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5001 msgstr "輸入的 VLAN ID 無效!僅有介於 %d 和 %d 的被允許。"
5002
5003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5004 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5005 msgstr "輸入的是不正確的VLAN ID!僅允許獨一無二的IDs"
5006
5007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5008 msgid "Invalid argument"
5009 msgstr "無效參數"
5010
5011 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5012 msgid ""
5013 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5014 "supports one and only one bearer."
5015 msgstr "無效的承載列表. 可能創建了太多承載. 該協定僅支持一個承載."
5016
5017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5018 msgid "Invalid command"
5019 msgstr "無效的指令"
5020
5021 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5022 msgid "Invalid hexadecimal value"
5023 msgstr "錯誤的十六進制數值"
5024
5025 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5026 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5027 msgstr "無效的主機名或 IPv4 位址"
5028
5029 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5030 msgid "Invalid port"
5031 msgstr "無效的埠"
5032
5033 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5034 msgid "Invalid private key string %s"
5035 msgstr "無效的私鑰字串 %s"
5036
5037 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5038 msgid "Invalid public key string %s"
5039 msgstr "無效的公鑰字串 %s"
5040
5041 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5042 msgid "Invalid server URL"
5043 msgstr "無效的伺服器網址"
5044
5045 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5046 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5047 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5048 msgstr "不正確的使用者名稱和/或者密碼!請再試一次。"
5049
5050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5051 msgid "Invert blinking"
5052 msgstr "反轉閃爍"
5053
5054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5055 msgid "Invert match"
5056 msgstr "反轉匹配"
5057
5058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5059 msgctxt "VLAN port state"
5060 msgid "Is Primary VLAN"
5061 msgstr "是主 VLAN"
5062
5063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5064 msgid "Isolate Clients"
5065 msgstr "隔離用戶端"
5066
5067 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5068 msgid ""
5069 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5070 "flash memory, please verify the image file!"
5071 msgstr "您正使用不適用於此 Flash 的映像檔,請檢查映像檔!"
5072
5073 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:307
5074 msgid ""
5075 "It periodically probes for active sessions and automatically establishes "
5076 "direct peerings over internet with remote nodes running Yggdrasil Jumper "
5077 "without requiring firewall or port configuration."
5078 msgstr ""
5079 "它定期探測活動會話,並自動透過網路與執行 Yggdrasil Jumper 的遠端節點建立直接"
5080 "對等互連,無需防火牆或連接埠設定。"
5081
5082 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5083 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5084 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5085 msgid "JavaScript required!"
5086 msgstr "需要Java腳本!"
5087
5088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5089 msgid "Join Network"
5090 msgstr "加入網路"
5091
5092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5093 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5094 msgstr "加入網路:無線掃描"
5095
5096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2184
5097 msgid "Joining Network: %q"
5098 msgstr "加入網路:%q"
5099
5100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5101 msgid "Jump to rule"
5102 msgstr "跳轉到規則"
5103
5104 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:298
5105 msgid "Jumper"
5106 msgstr "Jumper"
5107
5108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5109 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5110 msgstr "保留目前設定"
5111
5112 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5113 msgid "Keep-Alive"
5114 msgstr "保持連線"
5115
5116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5117 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5118 msgid "Kernel Log"
5119 msgstr "核心日誌"
5120
5121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5122 msgid "Kernel Version"
5123 msgstr "核心版本"
5124
5125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5126 msgid "Key"
5127 msgstr "金鑰"
5128
5129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5134 msgid "Key #%d"
5135 msgstr "金鑰 #%d"
5136
5137 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5138 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5139 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5140 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5141 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5142 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5143 msgstr "付予連入封包的金鑰(選項)."
5144
5145 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5146 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5147 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5148 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5149 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5150 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5151 msgstr "付予連外封包的金鑰(選項)."
5152
5153 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5154 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5155 msgid "Key missing"
5156 msgstr "金鑰遺失"
5157
5158 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5159 msgid "Key used to sign network config"
5160 msgstr "用來簽署網路設定的金鑰"
5161
5162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5163 msgctxt "nft unit"
5164 msgid "KiB"
5165 msgstr "KiB"
5166
5167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5168 msgid "Kill"
5169 msgstr "殺除"
5170
5171 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5172 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5173 msgid "L2TP"
5174 msgstr "L2TP"
5175
5176 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5177 msgid "L2TP Server"
5178 msgstr "L2TP伺服器"
5179
5180 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:274
5181 msgid "LACPDU Packets"
5182 msgstr "鏈路聚合控制協定 (LACPDU) 封包"
5183
5184 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5185 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5186 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5187 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5188 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5189 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5190 msgid "LCP echo failure threshold"
5191 msgstr "LCP協定呼叫失敗次數門檻"
5192
5193 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5194 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5195 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5196 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5197 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5198 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5199 msgid "LCP echo interval"
5200 msgstr "LCP協定呼叫間隔"
5201
5202 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5203 msgid "LED Configuration"
5204 msgstr "LED 設定"
5205
5206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1711
5207 msgid "LLC"
5208 msgstr "LLC邏輯鏈結控制層"
5209
5210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5211 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
5212 msgid "Label"
5213 msgstr "標籤"
5214
5215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5216 msgid "Language"
5217 msgstr "語言"
5218
5219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5220 msgid "Language and Style"
5221 msgstr "語言與主題"
5222
5223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
5224 msgid ""
5225 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5226 "probability of being selected."
5227 msgstr "同一優先級的權重越大,被選擇的概率就越高。"
5228
5229 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5230 msgid "Last Error"
5231 msgstr "上個錯誤"
5232
5233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5234 msgid "Last member interval"
5235 msgstr "最後成員間隔"
5236
5237 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5238 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5239 msgid "Latest Handshake"
5240 msgstr "上次握手"
5241
5242 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5243 msgid "Leaf"
5244 msgstr "頁"
5245
5246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5247 msgid "Learn"
5248 msgstr "學習"
5249
5250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
5251 msgid "Learn routes"
5252 msgstr "學習路由"
5253
5254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:587
5255 msgid "Lease file"
5256 msgstr "租賃檔案"
5257
5258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1081
5259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5260 msgid "Lease time"
5261 msgstr "租賃時間"
5262
5263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5267 msgid "Lease time remaining"
5268 msgstr "租賃保留時間"
5269
5270 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5271 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5272 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5273 msgid "Leave empty to autodetect"
5274 msgstr "保持空白以便自動偵測"
5275
5276 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5277 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5278 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5279 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5280 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5281 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5282 msgstr "保持空白以便採用現今的寬頻位址"
5283
5284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5285 msgid ""
5286 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5287 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5288 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5289 msgstr ""
5290 "舊版或性能欠佳的設備可能需要舊版802.11b速率才能互操作. 使用這些功能時, 通話時"
5291 "間效率可能會大大降低. 建議盡可能不允許802.11b速率."
5292
5293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5294 msgid "Legacy rules detected"
5295 msgstr "檢測到舊版規則"
5296
5297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4473
5298 msgid "Legend:"
5299 msgstr "圖例:"
5300
5301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5302 msgid "Limit"
5303 msgstr "限制"
5304
5305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
5306 msgid ""
5307 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5308 "subnet of the querying interface."
5309 msgstr "將回應(來自 {etc_hosts})限制為屬於查詢介面子網路內的記錄。"
5310
5311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:362
5312 msgid "Limits"
5313 msgstr "限制"
5314
5315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5316 msgid "Line Mode"
5317 msgstr "線路模式"
5318
5319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5320 msgid "Line State"
5321 msgstr "線路狀態"
5322
5323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5324 msgid "Line Uptime"
5325 msgstr "線路正常運行時間"
5326
5327 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:128
5328 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5329 msgstr "鏈路聚合(通道捆搒)"
5330
5331 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5332 msgid "Link Monitoring"
5333 msgstr "連結監測"
5334
5335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5336 msgid "Link On"
5337 msgstr "鏈接"
5338
5339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5340 msgctxt "nft @ll,off,len"
5341 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5342 msgstr "鏈路層標頭位 %d-%d"
5343
5344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:966
5346 msgid ""
5347 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5348 "also specified here."
5349 msgstr "使用指定網域 IP 填充的 IP 集列表。"
5350
5351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5352 msgid ""
5353 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5354 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5355 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5356 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5357 "Association."
5358 msgstr ""
5359 "同一移動域中的 R0KH 列表。 <br />格式:MAC 位址、NAS 識別碼、256 位元金鑰(十"
5360 "六進位字串)。 <br />當 STA 在初始移動域關聯期間從 STA 使用的 R0KH 請求 PMK-"
5361 "R1 金鑰時,此清單用於將 R0KH-ID(NAS 識別碼)對應到目標 MAC 位址。"
5362
5363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5364 msgid ""
5365 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5366 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5367 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5368 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5369 "PMK-R1 keys."
5370 msgstr ""
5371 "同一行動網域中的R1KH列表. <br />格式: MAC位址, R1KH-ID為帶冒號的6個八位字組, "
5372 "256位元金鑰為十六進制字串. <br />從R0KH發送PMK-R1金鑰時, 此列表用於將R1KH-ID"
5373 "映射到目標MAC位址. 這也是MD中可以請求PMK-R1金鑰的授權R1KH的列表."
5374
5375 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5376 msgid "List of SSH key files for auth"
5377 msgstr "列出SSH金鑰以便驗證"
5378
5379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
5380 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5381 msgstr "列出允許{rfc_1918_link}文件虛擬IP回應的網域."
5382
5383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:301
5384 msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize."
5385 msgstr "用於同步的上游 NTP 伺服器候選清單。"
5386
5387 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5388 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5389 msgid "Listen Port"
5390 msgstr "監聽連接埠"
5391
5392 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
5393 msgid "Listen addresses"
5394 msgstr "監聽位址"
5395
5396 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:255
5397 msgid "Listen for peers"
5398 msgstr "監聽 peers"
5399
5400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
5401 msgid "Listen interfaces"
5402 msgstr "監聽介面"
5403
5404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5405 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5406 msgstr "僅監聽給定的介面,如果未指定則監聽所有介面"
5407
5408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:502
5409 msgid ""
5410 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5411 "explicitly."
5412 msgstr "僅監聽這些介面和回送 (loopback)。"
5413
5414 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:287
5415 msgid "Listen to multicast beacons"
5416 msgstr "監聽多播信標"
5417
5418 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5419 msgid "ListenPort setting is invalid"
5420 msgstr "ListenPort 設定無效"
5421
5422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5423 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5424 msgstr "進入的DNS請求聆聽埠."
5425
5426 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5427 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5428 msgid "Load"
5429 msgstr "負載"
5430
5431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5432 msgid "Load Average"
5433 msgstr "平均負載"
5434
5435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:228
5436 msgid ""
5437 "Load Average is a metric that is used by Linux to keep track of system "
5438 "resources."
5439 msgstr "平均負載是 Linux 用於追蹤系統資源的一個指標。"
5440
5441 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5442 msgid "Load configuration…"
5443 msgstr "載入設定…"
5444
5445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1286
5446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2113
5447 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5448 msgid "Loading data…"
5449 msgstr "正在加載數據…"
5450
5451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3027
5452 msgid "Loading directory contents…"
5453 msgstr "讀取目錄內容…"
5454
5455 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5456 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5457 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5458 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5459 msgid "Loading view…"
5460 msgstr "載入畫面中…"
5461
5462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:956
5463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5464 msgid "Local"
5465 msgstr "本地"
5466
5467 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5468 msgid "Local IP address"
5469 msgstr "本地 IP 位址"
5470
5471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5472 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5473 msgid "Local IP address is invalid"
5474 msgstr "本地 IP 位址無效"
5475
5476 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5477 msgid "Local IP address to assign"
5478 msgstr "指定本地 IP 位址"
5479
5480 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5481 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5482 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5483 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5484 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5485 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5486 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
5487 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5488 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5489 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5490 msgid "Local IPv4 address"
5491 msgstr "本地端IPv4位址"
5492
5493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
5494 msgid "Local IPv6 DNS server"
5495 msgstr "本地 IPV6 DNS 伺服器"
5496
5497 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5498 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5499 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5500 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5501 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5502 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5503 msgid "Local IPv6 address"
5504 msgstr "本地端IPv6位址"
5505
5506 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5507 msgid "Local Startup"
5508 msgstr "本地啟動"
5509
5510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5511 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5512 msgid "Local Time"
5513 msgstr "本地時間"
5514
5515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
5516 msgid "Local ULA"
5517 msgstr "本地 ULA"
5518
5519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
5520 msgid "Local domain"
5521 msgstr "本地網域"
5522
5523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:386
5524 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5525 msgstr "附加到 DHCP 名稱和 hosts 檔案項目的本地域字尾."
5526
5527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
5528 msgid "Local service only"
5529 msgstr "僅限本機服務"
5530
5531 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5532 msgid "Local wireguard key"
5533 msgstr "本機 wireguard 金鑰"
5534
5535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
5536 msgid "Localise queries"
5537 msgstr "本地化網路請求"
5538
5539 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5540 msgid "Location Area Code"
5541 msgstr "位置區標識"
5542
5543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
5544 msgid "Lock to BSSID"
5545 msgstr "鎖定 BSSID"
5546
5547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
5548 msgid "Log"
5549 msgstr "紀錄"
5550
5551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
5552 msgid ""
5553 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5554 msgstr "記錄傳送到 DHCP 用戶端的所有選項以及用於確定它們的標籤。"
5555
5556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5557 msgctxt "nft log action"
5558 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5559 msgstr "記錄事件 \"<strong>%h</strong>…\""
5560
5561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
5562 msgid "Log facility"
5563 msgstr "紀錄設施"
5564
5565 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5566 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5567 msgid "Log in"
5568 msgstr "登入"
5569
5570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5571 msgid "Log in…"
5572 msgstr "去登入…"
5573
5574 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:335
5575 msgid "Log level"
5576 msgstr "紀錄級別"
5577
5578 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5579 msgid "Log out"
5580 msgstr "登出"
5581
5582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5583 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5584 msgid "Log output level"
5585 msgstr "日誌輸出等級"
5586
5587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
5588 msgid "Log queries"
5589 msgstr "日誌查詢"
5590
5591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5592 msgid "Logging"
5593 msgstr "日誌"
5594
5595 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5596 msgid "Logging in…"
5597 msgstr "登錄中…"
5598
5599 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5600 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5601 msgid ""
5602 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5603 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5604 msgstr ""
5605 "如果本地IPv6地址為空白並且沒有可用的廣域IPv6, 則從中選擇本地端點的邏輯網絡(選"
5606 "項)."
5607
5608 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5609 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5610 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5611 msgstr "(已橋接)隧道的邏輯網路將會被新增(可選的)."
5612
5613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5614 msgid "Loose filtering"
5615 msgstr "寬鬆過濾"
5616
5617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
5618 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5619 msgstr "DHCP 起始位置。"
5620
5621 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5622 msgid "Lua compatibility mode active"
5623 msgstr "Lua 相容模式啟動"
5624
5625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5627 msgid "MAC"
5628 msgstr "MAC"
5629
5630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
5631 msgid "MAC Address"
5632 msgstr "MAC 位址"
5633
5634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5635 msgid "MAC Address Filter"
5636 msgstr "MAC 位址過濾"
5637
5638 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:258
5639 msgid "MAC Address For The Actor"
5640 msgstr "將扮演的MAC位址"
5641
5642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
5644 msgid "MAC VLAN"
5645 msgstr "MAC VLAN"
5646
5647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2307
5651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5656 msgid "MAC address"
5657 msgstr "MAC 位址"
5658
5659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1031
5660 msgid "MAC address(es)"
5661 msgstr "MAC 位址"
5662
5663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5664 msgid "MAC-Filter"
5665 msgstr "MAC 過濾"
5666
5667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5668 msgid "MAC-List"
5669 msgstr "MAC 清單"
5670
5671 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
5672 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5673 msgid "MAP / LW4over6"
5674 msgstr "MAP / LW4over6 (IPv6群播技術)"
5675
5676 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
5677 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5678 msgid "MAP rule is invalid"
5679 msgstr "MAP 規則無效"
5680
5681 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5682 msgid "MBIM Cellular"
5683 msgstr "MBIM 蜂巢網路"
5684
5685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5686 msgid "MD5"
5687 msgstr "MD5"
5688
5689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5691 msgid "MHz"
5692 msgstr "MHz"
5693
5694 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
5695 msgid "MII"
5696 msgstr "MII寄存器"
5697
5698 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:427
5699 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5700 msgstr "MII 寄存器/ ETHTOOL輸入/輸出操作系統呼叫"
5701
5702 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:400
5703 msgid "MII Interval"
5704 msgstr "MII寄存器間隔"
5705
5706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
5708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5709 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5710 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5711 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5712 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
5713 msgid "MTU"
5714 msgstr "MTU最大傳輸單元"
5715
5716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
5717 msgid "MX"
5718 msgstr "MX"
5719
5720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5721 msgid ""
5722 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5723 "below:"
5724 msgstr "確保使用以下命令複製根檔案系統:"
5725
5726 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5727 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5728 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5729 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5730 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5731 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5732 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5733 msgid "Manual"
5734 msgstr "手動"
5735
5736 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5737 msgid "Manufacturer"
5738 msgstr "製造商"
5739
5740 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5741 msgid "Master (VLAN)"
5742 msgstr "主(VLAN)"
5743
5744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1108
5745 msgid "Match Tag"
5746 msgstr "匹配標籤"
5747
5748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:816
5749 msgid "Match this Tag"
5750 msgstr "符合此標籤"
5751
5752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5753 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5754 msgstr "最長 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 間隔"
5755
5756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:757
5757 msgid "Max cache TTL"
5758 msgstr "最大快取 TTL"
5759
5760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
5761 msgid "Max valid value %s."
5762 msgstr "最大有效值 %s。"
5763
5764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
5765 msgid "Max. DHCP leases"
5766 msgstr ""
5767 "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
5768 "Protocol\">DHCP</abbr> 租約"
5769
5770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
5771 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5772 msgstr ""
5773 "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
5774 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> 封包大小"
5775
5776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
5777 msgid "Max. concurrent queries"
5778 msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr>同時查詢數量"
5779
5780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5781 msgid "Maximum age"
5782 msgstr "最大年齡"
5783
5784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5785 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5786 msgstr "允許的最大監聽間隔"
5787
5788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
5789 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5790 msgstr "允許啟用DHCP釋放的最大數量。"
5791
5792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:737
5793 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5794 msgstr "允許同時齊發的DNS請求的最大數量。"
5795
5796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:730
5797 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5798 msgstr "允許EDNS.0 協定的UDP封包最大數量。"
5799
5800 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5801 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5802 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5803 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5804 msgstr "等待數據機待命的最大秒數"
5805
5806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5807 msgid "Maximum number of leased addresses."
5808 msgstr "租約位址群的最大數量。"
5809
5810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5811 msgid "Maximum snooping table size"
5812 msgstr "最大監聽表大小"
5813
5814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
5815 msgid "Maximum source port #"
5816 msgstr "最大源埠號 #"
5817
5818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5819 msgid ""
5820 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5821 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5822 msgstr ""
5823 "傳送主動 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 允許"
5824 "的最長時間間隔。預設為 600 秒。"
5825
5826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5827 msgid "Maximum transmit power"
5828 msgstr "最大發射功率"
5829
5830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
5831 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5832 msgstr "可能造成 VoIP 或其他服務無法運作。"
5833
5834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:326
5842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:332
5845 msgid "Mbit/s"
5846 msgstr "Mbit/s"
5847
5848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5849 msgid "Medium"
5850 msgstr "中等"
5851
5852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5853 msgid "Memory"
5854 msgstr "記憶體"
5855
5856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5857 msgid "Memory usage (%)"
5858 msgstr "記憶體使用率 (%)"
5859
5860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5861 msgid "Mesh ID"
5862 msgstr "Mesh ID"
5863
5864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5865 msgid "Mesh Id"
5866 msgstr "Mesh ID"
5867
5868 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5869 msgid "Mesh Point"
5870 msgstr "Mesh Point"
5871
5872 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5873 msgid "Mesh Routing"
5874 msgstr "網狀路由"
5875
5876 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5877 msgid "Mesh and routing related options"
5878 msgstr "網格和路由相關選項"
5879
5880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5881 msgid "Method not found"
5882 msgstr "找不到方式"
5883
5884 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:355
5885 msgid "Method of link monitoring"
5886 msgstr "連線監視方式"
5887
5888 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:424
5889 msgid "Method to determine link status"
5890 msgstr "確定連接狀態的方式"
5891
5892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
5894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
5895 msgid "Metric"
5896 msgstr "公測數"
5897
5898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5899 msgctxt "nft unit"
5900 msgid "MiB"
5901 msgstr "MiB"
5902
5903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
5904 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5905 msgstr "最短 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 間隔"
5906
5907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
5908 msgid "Min cache TTL"
5909 msgstr "最小快取 TTL"
5910
5911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
5912 msgid "Min valid value %s."
5913 msgstr "最小有效值 %s。"
5914
5915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5916 msgid "Minimum ARP validity time"
5917 msgstr "最小 ARP 有效時間"
5918
5919 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:242
5920 msgid "Minimum Number of Links"
5921 msgstr "連線的最小數量"
5922
5923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5924 msgid ""
5925 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5926 "Prevents ARP cache thrashing."
5927 msgstr "取代 ARP 項目所需的最短時間 (以秒為單位)。防止 ARP 快取崩潰。"
5928
5929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
5930 msgid "Minimum source port #"
5931 msgstr "最小源埠號 #"
5932
5933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
5934 msgid ""
5935 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5936 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5937 msgstr ""
5938 "傳送主動 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 允許"
5939 "的最短時間間隔。預設為 200 秒。"
5940
5941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5942 msgid "Mirror monitor port"
5943 msgstr "映射監測埠號"
5944
5945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5946 msgid "Mirror source port"
5947 msgstr "映射來源埠號"
5948
5949 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5950 msgid "Mobile Country Code"
5951 msgstr "行動裝置國家代碼"
5952
5953 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5954 msgid "Mobile Data"
5955 msgstr "行動數據"
5956
5957 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5958 msgid "Mobile Network Code"
5959 msgstr "行動裝置網路代碼"
5960
5961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
5962 msgid "Mobility Domain"
5963 msgstr "行動網域"
5964
5965 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
5972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
5973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5974 msgid "Mode"
5975 msgstr "模式"
5976
5977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5978 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5979 msgid "Model"
5980 msgstr "裝置型號"
5981
5982 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5983 msgid "Modem Info"
5984 msgstr "數據機訊息"
5985
5986 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5987 msgid ""
5988 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5989 "minutes."
5990 msgstr "數據機連線進行中,請稍等。逾時時間為兩分鐘。"
5991
5992 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5993 msgid "Modem default"
5994 msgstr "預設數據機"
5995
5996 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5997 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5998 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5999 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6000 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6001 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6002 msgid "Modem device"
6003 msgstr "數據機設備"
6004
6005 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6006 msgid "Modem information query failed"
6007 msgstr "數據機資訊查詢失敗"
6008
6009 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6010 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6011 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6012 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6013 msgid "Modem init timeout"
6014 msgstr "數據機初始化逾時值"
6015
6016 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6017 msgid "ModemManager"
6018 msgstr "數據機管理器"
6019
6020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6022 msgid "Monitor"
6023 msgstr "監視"
6024
6025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6026 msgid "More Characters"
6027 msgstr "字元過少"
6028
6029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6030 msgid "More…"
6031 msgstr "更多…"
6032
6033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6034 msgid "Mount Point"
6035 msgstr "掛載點"
6036
6037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6039 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6040 msgid "Mount Points"
6041 msgstr "掛載各點"
6042
6043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6044 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6045 msgstr "掛載各點 - 掛載項目"
6046
6047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6048 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6049 msgstr "掛載各點 - 交換項目"
6050
6051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6052 msgid ""
6053 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6054 "filesystem"
6055 msgstr "掛載各點定義所指定到記憶體設備將會被附載到檔案系統上"
6056
6057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6058 msgid "Mount attached devices"
6059 msgstr "掛載已裝載裝置"
6060
6061 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6062 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6063 msgstr "自動掛載沒有預先設定的檔案系統"
6064
6065 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6066 msgid "Mount options"
6067 msgstr "掛載選項"
6068
6069 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6070 msgid "Mount point"
6071 msgstr "掛載點"
6072
6073 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6074 msgid "Mount swap not specifically configured"
6075 msgstr "掛載未專門配置的swap分區"
6076
6077 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6078 msgid "Mounted file systems"
6079 msgstr "已掛載檔案系統"
6080
6081 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6082 msgid "Move down"
6083 msgstr "往下移"
6084
6085 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6086 msgid "Move up"
6087 msgstr "往上移"
6088
6089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6090 msgid "Multi To Unicast"
6091 msgstr "多播到單播"
6092
6093 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6094 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6095 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6096 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6097 msgid "Multicast"
6098 msgstr "群播"
6099
6100 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6101 msgid "Multicast Mode"
6102 msgstr "組播模式"
6103
6104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6105 msgid "Multicast routing"
6106 msgstr "多播路由"
6107
6108 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:276
6109 msgid "Multicast rules"
6110 msgstr "多播規則"
6111
6112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6113 msgid "Multicast to unicast"
6114 msgstr "多播到單播"
6115
6116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6117 msgid "Must be in %s format."
6118 msgstr "必須採用 %s 格式。"
6119
6120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6121 msgid "NAS ID"
6122 msgstr "網路儲存設備(NAS)ID"
6123
6124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6125 msgid "NAT action chain \"%h\""
6126 msgstr "NAT 動作鏈 \"%h\""
6127
6128 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6129 msgid "NAT-T Mode"
6130 msgstr "NAT-T 模式"
6131
6132 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6133 msgid "NAT64 Prefix"
6134 msgstr "NAT64前綴字首"
6135
6136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
6137 msgid "NAT64 prefix"
6138 msgstr "NAT64前綴字首"
6139
6140 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6141 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6142 msgid "NCM"
6143 msgstr "NCM"
6144
6145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
6146 msgid "NDP-Proxy slave"
6147 msgstr "NDP 代理從屬裝置"
6148
6149 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6150 msgid "NT Domain"
6151 msgstr "微軟NT網域"
6152
6153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
6154 msgid "NTP Servers"
6155 msgstr "NTP伺服器"
6156
6157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6158 msgid "NTP server candidates"
6159 msgstr "候選 NTP 伺服器"
6160
6161 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4228
6163 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
6166 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6167 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6168 msgid "Name"
6169 msgstr "名稱"
6170
6171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2153
6172 msgid ""
6173 "Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
6174 "name/SSID)"
6175 msgstr "OpenWrt 網路設定名稱(與無線網路名稱/SSID無關)"
6176
6177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2152
6178 msgid "Name of the new network"
6179 msgstr "新網路的名稱"
6180
6181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
6182 msgid "Name of the set"
6183 msgstr "集合名稱"
6184
6185 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6186 msgid "Name of the tunnel device"
6187 msgstr "通道裝置名稱"
6188
6189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
6190 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6191 msgstr "不在 {etc_hosts} 的網域返回 {not_found}。"
6192
6193 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6194 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6195 msgid "Navigation"
6196 msgstr "導覽"
6197
6198 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6199 msgid "Nebula Network"
6200 msgstr "Nebula 網路"
6201
6202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6203 msgid "Neighbour Report"
6204 msgstr "鄰居報告"
6205
6206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6207 msgid "Neighbour cache validity"
6208 msgstr "鄰近快取有效性"
6209
6210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
6211 msgid "Netfilter table name"
6212 msgstr "Netfilter表名稱"
6213
6214 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2306
6217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
6218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6220 msgid "Network"
6221 msgstr "網路"
6222
6223 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6224 msgid "Network Coding"
6225 msgstr "網絡編碼"
6226
6227 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6228 msgid "Network Mode"
6229 msgstr "網路模式"
6230
6231 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6232 msgid "Network Registration"
6233 msgstr "網路註冊"
6234
6235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2146
6236 msgid "Network SSID"
6237 msgstr "網路SSID"
6238
6239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6240 msgid "Network address"
6241 msgstr "網路地址"
6242
6243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
6244 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6245 msgstr "定義目的地大小的網路及其遮罩"
6246
6247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
6248 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6249 msgstr "定義哪些源位址使用此路由的網路及其遮罩"
6250
6251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
6252 msgid "Network boot image"
6253 msgstr "網路開機映像檔"
6254
6255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6256 msgid "Network bridge configuration migration"
6257 msgstr "橋接設定遷移"
6258
6259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
6261 msgid "Network device"
6262 msgstr "網路裝置"
6263
6264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6265 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6266 msgstr "活躍中的網路裝置 (kernel: netdev)"
6267
6268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6269 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6270 msgid "Network device is not present"
6271 msgstr "網路設備不存在"
6272
6273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6274 msgid "Network device table \"%h\""
6275 msgstr "網絡設備表“%h”"
6276
6277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6278 msgctxt "nft @nh,off,len"
6279 msgid "Network header bits %d-%d"
6280 msgstr "網絡標頭位 %d-%d"
6281
6282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6283 msgid "Network ifname configuration migration"
6284 msgstr "網路 ifname 設定遷移"
6285
6286 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6287 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6288 msgid "Network interface"
6289 msgstr "網路界面"
6290
6291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6292 msgid "Never"
6293 msgstr "永不"
6294
6295 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6296 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6297 msgid "Never"
6298 msgstr "永不"
6299
6300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
6301 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6302 msgstr "不轉發缺少點或網域部分的 DNS 查詢。"
6303
6304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:381
6305 msgid ""
6306 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6307 "hosts files only."
6308 msgstr "不轉發匹配的網域或子網域,僅從 DHCP 或 host 文件中查詢。"
6309
6310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
6311 msgctxt "Dnsmasq instance"
6312 msgid "New instance name…"
6313 msgstr "新實例名稱…"
6314
6315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1272
6316 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6317 msgstr "\"%s\" 的新介面無法建立: %s"
6318
6319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1223
6320 msgid "New interface name…"
6321 msgstr "新介面名稱…"
6322
6323 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6324 msgid "Next »"
6325 msgstr "下一個 »"
6326
6327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6328 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
6329 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:351
6330 msgid "No"
6331 msgstr "否"
6332
6333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:688
6334 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6335 msgstr "在這個介面尚無DHCP伺服器"
6336
6337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6338 msgid "No Data"
6339 msgstr "無資料"
6340
6341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6342 msgid "No Encryption"
6343 msgstr "無加密網路"
6344
6345 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6346 msgid "No Host Routes"
6347 msgstr "沒有主機路由"
6348
6349 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6350 msgid "No NAT-T"
6351 msgstr "無 NAT-T"
6352
6353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6354 msgid "No RX signal"
6355 msgstr "沒有 RX 信號"
6356
6357 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6358 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6359 msgstr "未設定 WireGuard 介面。"
6360
6361 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6362 msgid "No allowed mode configuration found."
6363 msgstr "未找到允許的模式設定。"
6364
6365 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6366 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6367 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6368 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6369 msgid ""
6370 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6371 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6372 msgstr ""
6373 "不會存儲對設置所做的任何更改,並且在重新啟動後會丟失。此模式應僅用於安裝韌體"
6374 "升級"
6375
6376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6377 msgid "No client associated"
6378 msgstr "沒有已連接客戶端"
6379
6380 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6381 msgid "No control device specified"
6382 msgstr "未指定控制裝置"
6383
6384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3265
6385 msgctxt "empty table placeholder"
6386 msgid "No data"
6387 msgstr "暫無數據"
6388
6389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6390 msgid "No data received"
6391 msgstr "未收到任何資料"
6392
6393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6395 msgid "No enforcement"
6396 msgstr "不強制"
6397
6398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
6399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242
6400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
6401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
6403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
6404 msgid "No entries available"
6405 msgstr "沒有可用的項目"
6406
6407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2951
6408 msgid "No entries in this directory"
6409 msgstr "在這目錄中缺乏項目"
6410
6411 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6412 msgid ""
6413 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6414 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6415 msgstr ""
6416 "沒有定義固定的介面監聽連接埠,對端可能無法發起到此 WireGuard 實例的連接!"
6417
6418 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6419 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6420 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6421 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6422 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6423 msgid "No host route"
6424 msgstr "無主機路由"
6425
6426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6430 msgid "No information available"
6431 msgstr "無可用資訊"
6432
6433 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
6434 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6435 msgid "No matching prefix delegation"
6436 msgstr "沒有匹配的前綴字首委託"
6437
6438 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6439 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:148
6440 msgid "No more slaves available"
6441 msgstr "缺乏更多可用的實體界面"
6442
6443 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:194
6444 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6445 msgstr "缺乏更多可用的實體界面, 無法儲存界面"
6446
6447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
6448 msgid "No negative cache"
6449 msgstr "無負向快取"
6450
6451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6452 msgid "No nftables ruleset loaded."
6453 msgstr "未加載 nftables 規則集。"
6454
6455 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6456 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6457 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6458 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6459 msgid "No password set!"
6460 msgstr "没有設定密碼!"
6461
6462 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6463 msgid "No peers connected"
6464 msgstr "尚未連線"
6465
6466 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6467 msgid "No peers defined yet."
6468 msgstr "尚未定義對端。"
6469
6470 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6471 msgid "No preferred mode configuration found."
6472 msgstr "未找到首選模式設定。"
6473
6474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6476 msgid "No public keys present yet."
6477 msgstr "尚無可用公鑰。"
6478
6479 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20
6480 msgid "No related logs yet!"
6481 msgstr "尚無相關紀錄!"
6482
6483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6484 msgctxt "nft chain is empty"
6485 msgid "No rules in this chain"
6486 msgstr "此鏈中沒有規則"
6487
6488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6489 msgid "No rules in this chain."
6490 msgstr "尚無規則在這個連接上。"
6491
6492 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
6493 msgid "No validation or filtering"
6494 msgstr "沒有驗證或過濾"
6495
6496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
6498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6499 msgid "No zone assigned"
6500 msgstr "未分配區域"
6501
6502 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6503 msgid "Node info"
6504 msgstr "節點資訊"
6505
6506 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
6507 msgid "Node info privacy"
6508 msgstr "節點資訊隱私"
6509
6510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6515 msgid "Noise"
6516 msgstr "雜訊比"
6517
6518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6519 msgid "Noise Margin"
6520 msgstr "雜訊餘量"
6521
6522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6523 msgid "Noise:"
6524 msgstr "雜訊比:"
6525
6526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
6527 msgid "Non-wildcard"
6528 msgstr "非-萬用字元"
6529
6530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6532 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6533 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6534 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6535 msgid "None"
6536 msgstr "無"
6537
6538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6540 msgid "Normal"
6541 msgstr "正常"
6542
6543 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6544 msgid "Not Found"
6545 msgstr "尚未發現"
6546
6547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6548 msgctxt "VLAN port state"
6549 msgid "Not Member"
6550 msgstr "非成員"
6551
6552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6553 msgid "Not associated"
6554 msgstr "尚未關聯"
6555
6556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6557 msgid "Not connected"
6558 msgstr "尚未連線"
6559
6560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6565 msgid "Not present"
6566 msgstr "不存在"
6567
6568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6569 msgid "Not started on boot"
6570 msgstr "開機時未啟動"
6571
6572 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6573 msgid "Not supported"
6574 msgstr "不支援"
6575
6576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:654
6577 msgid "Note: IPv4 only."
6578 msgstr "提示:僅IPv4支持。"
6579
6580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6581 msgid ""
6582 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6583 "have problems"
6584 msgstr "注意:某些無線驅動程式並不完全支援 802.11w。例如:mwlwifi 可能有問題"
6585
6586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
6587 msgid ""
6588 "Note: this setting is for local services on the device only (not for "
6589 "forwarding)."
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
6593 msgid ""
6594 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6595 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6596 msgstr ""
6597 "注意:當指定非標準轉發端口(<code>addr#port</code>)時,您可能還需要DHCP代理"
6598 "(目前無法使用)。"
6599
6600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6601 msgid "Notes"
6602 msgstr "註解"
6603
6604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6605 msgid "Notice"
6606 msgstr "注意"
6607
6608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6609 msgid "Nslookup"
6610 msgstr "名稱伺服器查詢"
6611
6612 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:338
6613 msgid "Number of IGMP membership reports"
6614 msgstr "IGMP成員數量報告"
6615
6616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
6617 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6618 msgstr "快取DNS項目數量(最大值為10000,輸入0代表不快取)。"
6619
6620 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:316
6621 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6622 msgstr "故障轉移事件後的對等通知數"
6623
6624 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6625 msgid "Obfuscated Group Password"
6626 msgstr "混淆的群組密碼"
6627
6628 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6629 msgid "Obfuscated Password"
6630 msgstr "混淆密碼"
6631
6632 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6633 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6634 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6635 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6636 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6637 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6638 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6639 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6640 msgid "Obtain IPv6 address"
6641 msgstr "取得IPv6-位址"
6642
6643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6644 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6645 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:357
6646 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:337
6647 msgid "Off"
6648 msgstr "關"
6649
6650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6651 msgid "Off-State Delay"
6652 msgstr "熄滅狀態間隔"
6653
6654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6655 msgid ""
6656 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6657 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6658 msgstr ""
6659 "關: <code>vlanXXX</code>, 如 <code>vlan1</code>. 開: "
6660 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, 如 <code>eth0.1</code>."
6661
6662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6663 msgid "On"
6664 msgstr "開"
6665
6666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6667 msgid "On-State Delay"
6668 msgstr "狀態延遲"
6669
6670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6671 msgid "On-link"
6672 msgstr "連接路線"
6673
6674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1055
6675 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6676 msgstr "主機名稱或 mac 位址至少要有一個被指定!"
6677
6678 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
6679 msgid "One of the following: %s"
6680 msgstr "以下之一: %s"
6681
6682 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6683 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6684 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6685 msgstr "有一個以上的欄位包含無效數值!"
6686
6687 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6688 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6689 msgstr "在標籤上的一個或多個無效/必需值"
6690
6691 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6692 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6693 msgid "One or more required fields have no value!"
6694 msgstr "有一個以上的欄位缺乏任何數值!"
6695
6696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
6697 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6698 msgstr "只有具有此標記的 DHCP 用戶端才會傳送此 boot 選項。"
6699
6700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
6701 msgid "Only accept replies via"
6702 msgstr "只接受來自下列位址的響應"
6703
6704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6705 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6706 msgstr "啟用後僅允許與非隔離橋接連接埠通信"
6707
6708 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:236
6709 msgid ""
6710 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6711 msgstr "僅當當前活躍的實體界面發生故障, 並且主要實體界面上線時(失敗,2)"
6712
6713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6714 msgid "Open iptables rules overview…"
6715 msgstr "打開 iptables 規則概述…"
6716
6717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6718 msgid "Open list..."
6719 msgstr "開啟清單..."
6720
6721 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6722 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6723 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6724 msgstr "OpenConnect (思科 AnyConnect)"
6725
6726 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6727 msgid "OpenFortivpn"
6728 msgstr "OpenFortivpn (Fortinet專屬VPN)"
6729
6730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6731 msgid ""
6732 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6733 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6734 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6735 msgstr ""
6736 "如指定的主介面已經設定且處於活躍狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用 "
6737 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代理。"
6738
6739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6740 msgid ""
6741 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6742 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6743 msgstr ""
6744 "如指定的主介面已設定且處於活躍狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,否則退回到<em>"
6745 "伺服器模式</em>。"
6746
6747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
6748 msgid ""
6749 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6750 "otherwise disable service."
6751 msgstr "如存在上游 IPv6 前綴則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用服務。"
6752
6753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6754 msgid "Operating frequency"
6755 msgstr "操作頻率"
6756
6757 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6758 msgid "Operator"
6759 msgstr "電信業者"
6760
6761 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6762 msgid "Operator Code"
6763 msgstr "電信業者識別碼"
6764
6765 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6766 msgid "Operator Name"
6767 msgstr "電信業者名稱"
6768
6769 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6770 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6771 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6772 msgstr "選項 \"%s\" 含有無效的輸入數值。"
6773
6774 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6775 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6776 msgstr "選項 \"%s\" 必須不能為空值。"
6777
6778 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4480
6779 msgid "Option changed"
6780 msgstr "選項已變更"
6781
6782 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4482
6783 msgid "Option removed"
6784 msgstr "選項已移除"
6785
6786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
6787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
6788 msgid "Optional"
6789 msgstr "可選"
6790
6791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1017
6792 msgid "Optional hostname to assign"
6793 msgstr "分配主機名(可選)"
6794
6795 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6796 msgid ""
6797 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6798 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6799 "on request."
6800 msgstr ""
6801 "可選節點資訊。這必須是一個 { \"key\": \"value\", ... } 映射或設定為 null。這"
6802 "完全是可選的,但如果設置,則根據請求對整個網路可見。"
6803
6804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6805 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6806 msgstr "此裝置的可選任意格式註解"
6807
6808 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6809 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6810 msgstr "可選,以秒為單位。如果設定為「0」,則不嘗試重新連線。"
6811
6812 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6813 msgid ""
6814 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6815 "starting with <code>0x</code>."
6816 msgstr "可選性. 傳出的加密封包的32位元標記. 以十六進制<code>0x</code>為輸入值."
6817
6818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
6819 msgid ""
6820 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6821 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6822 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6823 "for the interface."
6824 msgstr ""
6825 "可選性. 容許值: \" eui64\",\"隨機”,固定值像 \" :: 1”或“::1:2”. 從委派伺服器"
6826 "收到IPv6前綴(如'a :b :c :d ::')時, 請使用後綴(如':: 1')形成IPv6地址('a :b :"
6827 "c :d : :1')."
6828
6829 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6830 msgid ""
6831 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6832 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6833 msgstr ""
6834 "可選性. Base64編碼的預先共享金鑰. 新增了額外一層對稱金鑰密碼學, 以便針對後量"
6835 "子攻擊的抵抗力."
6836
6837 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6838 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6839 msgstr "可選性. 對已允許的IP對等節點創建路由表."
6840
6841 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6842 msgid "Optional. Description of peer."
6843 msgstr "可選性. 對等節點描述."
6844
6845 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6846 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6847 msgstr "可選性. 針對對等節點群別建立主機路由表."
6848
6849 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6850 msgid ""
6851 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6852 "interface."
6853 msgstr "可選性. 對等節點主機. 名稱在啟動界面之前已解析."
6854
6855 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6856 msgid ""
6857 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6858 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6859 "routes through the tunnel."
6860 msgstr ""
6861 "自選。允許此對等方在隧道內使用的IP位址和前綴。通常對等體的隧道IP位址和對等體"
6862 "通過隧道路由的網路。"
6863
6864 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6865 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6866 msgstr "自選。XFRM 介面的最大傳輸單元。"
6867
6868 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6869 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6870 msgstr "可選性. 隧道界面的MTU."
6871
6872 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6873 msgid "Optional. Port of peer."
6874 msgstr "可選性. 節點的埠號."
6875
6876 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6877 msgid ""
6878 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6879 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6880 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6881 "exported."
6882 msgstr ""
6883 "可選。WireGuard 對端的私鑰。該金鑰不是建立連接所必需的,但允許產生對端設定或 "
6884 "QR code (如果可用)。匯出設定後可以將其刪除。"
6885
6886 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6887 msgid ""
6888 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6889 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6890 msgstr ""
6891 "可選性. 保持活動消息之間的秒數. 預設值為0(禁用). 如果此設備位於NAT之後, 則建"
6892 "議值為25."
6893
6894 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6895 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6896 msgstr "可選性. 用於進出封包的UDP埠號."
6897
6898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6899 msgid "Options"
6900 msgstr "選項"
6901
6902 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6903 msgid "Options:"
6904 msgstr "選項:"
6905
6906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
6907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
6908 msgid "Ordinal: lower comes first."
6909 msgstr "序數:較低的優先。"
6910
6911 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6912 msgid "Originator Interval"
6913 msgstr "發起人間隔"
6914
6915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
6916 msgid "Other:"
6917 msgstr "其它:"
6918
6919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6920 msgid "Out"
6921 msgstr "出"
6922
6923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6924 msgid "Outbound:"
6925 msgstr "外連:"
6926
6927 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6928 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6929 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6930 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6931 msgid "Outgoing checksum"
6932 msgstr "輸出校驗值"
6933
6934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6935 msgid "Outgoing interface"
6936 msgstr "傳出介面"
6937
6938 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6939 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6940 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6941 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6942 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6943 msgid "Outgoing key"
6944 msgstr "輸出金鑰"
6945
6946 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6947 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6948 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6949 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6950 msgid "Outgoing serialization"
6951 msgstr "輸出序列化"
6952
6953 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6954 msgid "Output Interface"
6955 msgstr "輸出界面"
6956
6957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6959 msgid "Output zone"
6960 msgstr "輸出的區域"
6961
6962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6963 msgid "Overlap"
6964 msgstr "交疊"
6965
6966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1078
6967 msgid "Override IPv4 routing table"
6968 msgstr "覆蓋 IPv4 路由表"
6969
6970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1083
6971 msgid "Override IPv6 routing table"
6972 msgstr "覆蓋 IPv6 路由表"
6973
6974 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6975 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6976 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6977 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6978 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6979 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6980 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6981 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6982 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
6983 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6984 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6985 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6986 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6987 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6988 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
6989 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6990 msgid "Override MTU"
6991 msgstr "覆蓋MTU數值"
6992
6993 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6994 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6995 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6996 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6997 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
6998 msgid "Override TOS"
6999 msgstr "覆蓋TOS"
7000
7001 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7002 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7003 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7004 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7005 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7006 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7007 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7008 msgid "Override TTL"
7009 msgstr "覆寫TTL"
7010
7011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7012 msgid ""
7013 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7014 "limited by the driver"
7015 msgstr "覆蓋預設 MAC 位址 - 可用位址的範圍可能受限於驅動"
7016
7017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7018 msgid "Override default interface name"
7019 msgstr "覆寫預設介面名稱"
7020
7021 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7022 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7023 msgstr "在DHCP回應中覆蓋閘道"
7024
7025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
7026 msgid ""
7027 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7028 "subnet that is served."
7029 msgstr "覆蓋傳送到客戶端的子網路遮罩. 正常來說它會計算來自於已存在的子網路."
7030
7031 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7032 msgid "Override the table used for internal routes"
7033 msgstr "覆蓋之前內部使用的路由表"
7034
7035 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7036 msgid "Overview"
7037 msgstr "概覽"
7038
7039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2795
7040 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7041 msgstr "覆蓋現有文件 \"%s\" ?"
7042
7043 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7044 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7045 msgstr "用匯入的設定覆蓋目前設定?"
7046
7047 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7048 msgid "Own Numbers"
7049 msgstr "自己的號碼"
7050
7051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7052 msgid "Owner"
7053 msgstr "持有者"
7054
7055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7056 msgid "P2P Client"
7057 msgstr "P2P 客戶端"
7058
7059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7060 msgid "P2P Go"
7061 msgstr "P2P Go"
7062
7063 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7064 msgid "PAP"
7065 msgstr "PAP"
7066
7067 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7068 msgid "PAP/CHAP"
7069 msgstr "PAP/CHAP"
7070
7071 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7072 msgid "PAP/CHAP (both)"
7073 msgstr "PAP/CHAP (並用)"
7074
7075 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7076 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7077 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7078 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7079 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7080 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7081 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7082 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7083 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7084 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7085 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7086 msgid "PAP/CHAP password"
7087 msgstr "PAP/CHAP驗證密碼"
7088
7089 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7090 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7091 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7092 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7093 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7094 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7095 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7096 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7097 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7098 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7099 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7100 msgid "PAP/CHAP username"
7101 msgstr "PAP/CHAP驗證用戶名稱"
7102
7103 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7104 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7105 msgid "PDP Type"
7106 msgstr "PDP類型"
7107
7108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7109 msgid "PID"
7110 msgstr "PID碼"
7111
7112 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7113 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7114 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7115 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7116 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7117 msgid "PIN"
7118 msgstr "PIN碼"
7119
7120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7121 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7122 msgid "PIN code rejected"
7123 msgstr "已拒絕的PIN碼"
7124
7125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7126 msgid "PMK R1 Push"
7127 msgstr "PMK R1推送"
7128
7129 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7130 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7131 msgid "PPP"
7132 msgstr "點對點對等協定"
7133
7134 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7135 msgid "PPPoA Encapsulation"
7136 msgstr "PPPoA封裝"
7137
7138 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7139 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7140 msgid "PPPoATM"
7141 msgstr "PPPoATM"
7142
7143 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7144 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7145 msgid "PPPoE"
7146 msgstr "撥號連線 (PPPoE)"
7147
7148 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7149 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7150 msgid "PPPoSSH"
7151 msgstr "PPPoSSH透過SSH撥號"
7152
7153 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7154 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7155 msgid "PPtP"
7156 msgstr "PPtP點對點VPN虛擬私人隧道協定"
7157
7158 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7159 msgid "PSID offset"
7160 msgstr "PSID偏移"
7161
7162 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7163 msgid "PSID-bits length"
7164 msgstr "PSID-位元 長度"
7165
7166 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7167 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7168 msgid "PSK"
7169 msgstr "PSK"
7170
7171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1655
7172 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7173 msgstr "PTM/EFM (封包傳輸模式)"
7174
7175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:368
7176 msgid "PXE/TFTP"
7177 msgstr "PXE/TFTP"
7178
7179 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7180 msgid "Packet Service State"
7181 msgstr "封包服務狀態"
7182
7183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
7184 msgid "Packet Steering"
7185 msgstr "封包操控"
7186
7187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7188 msgctxt "nft meta mark"
7189 msgid "Packet mark"
7190 msgstr "數據包標記"
7191
7192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7193 msgctxt "nft meta time"
7194 msgid "Packet receive time"
7195 msgstr "封包接收時間"
7196
7197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7198 msgid "Packets"
7199 msgstr "封包"
7200
7201 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:282
7202 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7203 msgstr "在移至下一個實體界面之前要發送的封包"
7204
7205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7206 msgid "Part of network:"
7207 msgid_plural "Part of networks:"
7208 msgstr[0] "網路的一部分:"
7209
7210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
7212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7213 msgid "Part of zone %q"
7214 msgstr "區域 %q 的部分"
7215
7216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7217 msgctxt "MACVLAN mode"
7218 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7219 msgstr "直通 (Pass-through, 將物理裝置鏡像到單個 MAC VLAN)"
7220
7221 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7224 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7225 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7226 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7227 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:293
7228 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7229 msgid "Password"
7230 msgstr "密碼"
7231
7232 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7233 msgid "Password authentication"
7234 msgstr "密碼驗證"
7235
7236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7237 msgid "Password of Private Key"
7238 msgstr "私鑰密碼"
7239
7240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7241 msgid "Password of inner Private Key"
7242 msgstr "內部私鑰密碼"
7243
7244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7246 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7247 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7248 msgid "Password strength"
7249 msgstr "密碼強度"
7250
7251 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7252 msgid "Password2"
7253 msgstr "密碼2"
7254
7255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7256 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7257 msgstr "貼上或拖曳 SSH 金鑰至此…"
7258
7259 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7260 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7261 msgstr "粘貼或拖動 WireGuard 對等配置 (wg0.conf) 檔…"
7262
7263 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7264 msgid ""
7265 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7266 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7267 "connect to the local WireGuard interface."
7268 msgstr ""
7269 "從下面的另一個系統中貼上或拖曳 WireGuard 設定(通常為 <em>wg0.conf</em>),以建"
7270 "立相符的對等項目,允許該系統連接到本地 WireGuard 介面。"
7271
7272 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7273 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7274 msgstr "貼上或拖動提供的 WireGuard 設定檔…"
7275
7276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7277 msgid "Path to CA-Certificate"
7278 msgstr "CA 憑證路徑"
7279
7280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7281 msgid "Path to Client-Certificate"
7282 msgstr "用戶憑證的路徑"
7283
7284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7285 msgid "Path to Private Key"
7286 msgstr "私鑰的路徑"
7287
7288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7289 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7290 msgstr "內部CA憑證路徑"
7291
7292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7293 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7294 msgstr "內部用戶憑證的路徑"
7295
7296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7297 msgid "Path to inner Private Key"
7298 msgstr "內部私鑰的路徑"
7299
7300 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7301 msgid "Paused"
7302 msgstr "已暫停"
7303
7304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:337
7307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:347
7308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:357
7309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:242
7310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:252
7311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:262
7312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7315 msgid "Peak:"
7316 msgstr "峰值:"
7317
7318 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7319 msgid "Peer"
7320 msgstr "對端"
7321
7322 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7323 msgid "Peer Details"
7324 msgstr "對等體詳細資訊"
7325
7326 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7327 msgid "Peer IP address to assign"
7328 msgstr "指定對等節點IP位址"
7329
7330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7331 msgid "Peer MAC address"
7332 msgstr "對端 MAC 位址"
7333
7334 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:271
7335 msgid "Peer URI"
7336 msgstr "Peer URI"
7337
7338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7339 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7340 msgid "Peer address is missing"
7341 msgstr "對等節點位址遺失中"
7342
7343 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:265
7344 msgid "Peer addresses"
7345 msgstr "Peer 位址"
7346
7347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7348 msgid "Peer device name"
7349 msgstr "對端裝置名稱"
7350
7351 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7352 msgid "Peer disabled"
7353 msgstr "對等已禁用"
7354
7355 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:274
7356 msgid "Peer interface"
7357 msgstr "Peer 介面"
7358
7359 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7360 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
7361 msgid "Peers"
7362 msgstr "對等"
7363
7364 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7365 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7366 msgstr "完善的前向保密"
7367
7368 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7369 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7370 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7371 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7372 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7373 msgstr "執行輸出封包序列化(可選性)."
7374
7375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7376 msgid "Perform reboot"
7377 msgstr "執行重新啟動"
7378
7379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7380 msgid "Perform reset"
7381 msgstr "執行重置"
7382
7383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7384 msgid "Permission denied"
7385 msgstr "權限不符"
7386
7387 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7388 msgid "Persistent Keep Alive"
7389 msgstr "持久保持活力"
7390
7391 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7392 msgid "Persistent reconnect interval"
7393 msgstr "持續重新連線間隔"
7394
7395 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7396 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7397 msgstr "PersistentKeepAlive 設定無效"
7398
7399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7400 msgid "Phy Rate:"
7401 msgstr "物理傳輸速率:"
7402
7403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
7404 msgid "Physical Settings"
7405 msgstr "硬體設定"
7406
7407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7410 msgid "Ping"
7411 msgstr "Ping"
7412
7413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7419 msgid "Pkts."
7420 msgstr "Pkts(流量單位)."
7421
7422 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7423 msgid "Please enter your username and password."
7424 msgstr "請輸入您的用戶名稱和密碼。"
7425
7426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211
7427 msgid "Please select the file to upload."
7428 msgstr "請選擇要上傳的檔案。"
7429
7430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7431 msgid "Policy"
7432 msgstr "政策"
7433
7434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7435 msgctxt "Chain hook policy"
7436 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7437 msgstr "原則: <strong>%h</strong> (%h)"
7438
7439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:872
7440 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7441 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:289
7442 msgid "Port"
7443 msgstr "連接埠"
7444
7445 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7446 msgctxt "WireGuard listen port"
7447 msgid "Port %d"
7448 msgstr "埠 %d"
7449
7450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7451 msgid "Port is not part of any network"
7452 msgstr "埠不屬於任何網絡"
7453
7454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7455 msgid "Port isolation"
7456 msgstr "連接埠隔離"
7457
7458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7459 msgid "Port status"
7460 msgstr "埠狀態"
7461
7462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7463 msgid "Port status:"
7464 msgstr "埠狀態:"
7465
7466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546
7467 msgid "Potential negation of: %s"
7468 msgstr "可能反取: %s"
7469
7470 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7471 msgid "Power State"
7472 msgstr "電源狀態"
7473
7474 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7475 msgid "Prefer LTE"
7476 msgstr "偏好 LTE"
7477
7478 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7479 msgid "Prefer UMTS"
7480 msgstr "偏好 UMTS"
7481
7482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
7483 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7484 msgstr "前綴的首選租期。"
7485
7486 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7487 msgid "Preferred network technology"
7488 msgstr "首選的網路技術"
7489
7490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7491 msgid "Prefix Delegated"
7492 msgstr "前綴委派"
7493
7494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7495 msgid "Prefix suppressor"
7496 msgstr "前綴抑制器"
7497
7498 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7499 msgid "Preshared Key"
7500 msgstr "預先共享金鑰"
7501
7502 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7503 msgid "Preshared key in use"
7504 msgstr "預先共用金鑰使用中"
7505
7506 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7507 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7508 msgstr "PresharedKey 設定無效"
7509
7510 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7511 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7512 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7513 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7514 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7515 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7516 msgid ""
7517 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7518 "ignore failures"
7519 msgstr "在給定數量的LCP迴聲失敗後, 假定對等節點已死, 使用0忽略失敗"
7520
7521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7522 msgid "Prevents client-to-client communication"
7523 msgstr "防止用戶端對用戶端的通訊"
7524
7525 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7526 msgid ""
7527 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7528 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7529 msgstr ""
7530 "防止一個無線客戶端與另一個客戶端通話。 此設置僅影響沒有任何 VLAN 標記的數據包"
7531 "(未標記的數據包)。"
7532
7533 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:218
7534 msgid "Primary Slave"
7535 msgstr "主要的實體界面"
7536
7537 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:235
7538 msgid ""
7539 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7540 "better than current slave (better, 1)"
7541 msgstr ""
7542 "如果速度和雙工比當前的實體界面好(更好, 1), 則當邏輯主控站恢復時, 它將變為活動"
7543 "的實體界面"
7544
7545 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:234
7546 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7547 msgstr "邏輯主控在恢復後, 始終變為活動的實體界面 (永遠, 0)"
7548
7549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:207
7554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:233
7555 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7556 msgid "Priority"
7557 msgstr "優先順序"
7558
7559 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7560 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7561 msgid "Private"
7562 msgstr "Private"
7563
7564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7565 msgctxt "MACVLAN mode"
7566 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7567 msgstr "專用(防止MAC VLAN之間的通信)"
7568
7569 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7570 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7571 msgid "Private Key"
7572 msgstr "私鑰"
7573
7574 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
7575 msgid "Private key"
7576 msgstr "私鑰"
7577
7578 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7579 msgid "Private key present"
7580 msgstr "存在私鑰"
7581
7582 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7583 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7584 msgstr "PrivateKey 設定遺失或無效"
7585
7586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7587 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7588 msgid "Processes"
7589 msgstr "處理程序"
7590
7591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7592 msgid "Prot."
7593 msgstr "協定."
7594
7595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:595
7597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1237
7598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
7599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:201
7601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:227
7602 msgid "Protocol"
7603 msgstr "協定"
7604
7605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7606 msgid "Provide NTP server"
7607 msgstr "提供 NTP 伺服器"
7608
7609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
7610 msgid ""
7611 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7612 "and requests."
7613 msgstr ""
7614 "在這個介面上提供一個 DHCPv6 伺服器並回覆至 DHCPv6 solicitations 和請求。"
7615
7616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7617 msgid "Provide new network"
7618 msgstr "提供新網路"
7619
7620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7621 msgid ""
7622 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7623 "interfaces"
7624 msgstr "將 NTP 服務器提供給選定的接口,或者,如果未指定,則提供給所有接口"
7625
7626 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7627 msgid "Proxy Server"
7628 msgstr "代理伺服器"
7629
7630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7631 msgid "ProxyARP"
7632 msgstr "代理ARP"
7633
7634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7635 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7636 msgstr "偽裝 Ad-Hoc (ahdemo模式)"
7637
7638 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7639 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7640 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7641 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7642 msgid "Public Key"
7643 msgstr "公鑰"
7644
7645 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
7646 msgid "Public key"
7647 msgstr "公鑰"
7648
7649 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7650 msgid "Public key is missing"
7651 msgstr "缺少公開金鑰"
7652
7653 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7654 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7655 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7656 msgid "Public key: %h"
7657 msgstr "公開金鑰:%h"
7658
7659 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7660 msgid ""
7661 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7662 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7663 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7664 "code> file into the input field."
7665 msgstr ""
7666 "與使用普通密碼相比,公鑰允許免密碼的 SSH 登錄具有更高的安全性。要上傳新金鑰到"
7667 "裝置,請貼上 OpenSSH 相容的公鑰行或將 <code>.pub</code> 檔案拖到文字框中。"
7668
7669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
7670 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7671 msgstr "公開前綴字首路由到此設備以分發給客戶端."
7672
7673 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7674 msgid "PublicKey setting is invalid"
7675 msgstr "公鑰設定無效"
7676
7677 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7678 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7679 msgid "QMI Cellular"
7680 msgstr "QMI手機"
7681
7682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7683 msgid "Quality"
7684 msgstr "品質"
7685
7686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
7687 msgid ""
7688 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
7689 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
7690 "packets"
7691 msgstr ""
7692 "量化到目的地的成本或距離,使路由器能夠就轉送封包的最佳路徑做出明智的決策"
7693
7694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
7695 msgid "Query all available upstream resolvers."
7696 msgstr ""
7697 "查詢所有可用的上游 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器。"
7698
7699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7700 msgid "Query interval"
7701 msgstr "查詢間隔"
7702
7703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7704 msgid "Query response interval"
7705 msgstr "查詢回應間隔"
7706
7707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
7708 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7709 msgstr "按照上游解析器在解析檔案中出現的順序查詢它們。"
7710
7711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7712 msgid "R0 Key Lifetime"
7713 msgstr "R0 金鑰存留期"
7714
7715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7716 msgid "R1 Key Holder"
7717 msgstr "R1金鑰持有者"
7718
7719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7720 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7721 msgstr "RADIUS 存取請求屬性"
7722
7723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7724 msgid "RADIUS Accounting Port"
7725 msgstr "Radius-驗証帳號-埠"
7726
7727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7728 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7729 msgstr "Radius-合法帳號-密碼"
7730
7731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7732 msgid "RADIUS Accounting Server"
7733 msgstr "Radius-合法帳號-伺服器"
7734
7735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7736 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7737 msgstr "RADIUS 計費-請求屬性"
7738
7739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7740 msgid "RADIUS Authentication Port"
7741 msgstr "Radius-驗証-埠"
7742
7743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7744 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7745 msgstr "Radius-驗証-密碼"
7746
7747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7748 msgid "RADIUS Authentication Server"
7749 msgstr "Radius-驗証-伺服器"
7750
7751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
7752 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7753 msgstr "RADIUS動態VLAN分配"
7754
7755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
7756 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7757 msgstr "RADIUS Per STA VLAN"
7758
7759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
7760 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7761 msgstr "RADIUS VLAN橋接命名方案"
7762
7763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
7764 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7765 msgstr "RADIUS VLAN命名"
7766
7767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
7768 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7769 msgstr "RADIUS VLAN標記介面"
7770
7771 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7772 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7773 msgstr "RFC3947 NAT-T 模式"
7774
7775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
7776 msgid "RSN Preauth"
7777 msgstr "RSN 預先驗證"
7778
7779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7780 msgid "RSSI threshold for joining"
7781 msgstr "RSSI 加入閾值"
7782
7783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7784 msgid "RTS/CTS Threshold"
7785 msgstr "RTS/CTS 門檻"
7786
7787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7789 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7790 msgid "RX"
7791 msgstr "接收"
7792
7793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7794 msgid "RX Rate"
7795 msgstr "接收速率"
7796
7797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2310
7798 msgid "RX Rate / TX Rate"
7799 msgstr "接收速率 / 發送速率"
7800
7801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
7802 msgid ""
7803 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7804 "clients support this."
7805 msgstr "無線電資源測量 - 發送信標以協助漫遊。並非所有客戶端都支援此功能。"
7806
7807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7808 msgctxt "nft nat flag random"
7809 msgid "Randomize source port mapping"
7810 msgstr "隨機化源埠映射"
7811
7812 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7813 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7814 msgstr "原生十六進制-編碼的位元組. 除非您的ISP要求否則將其留空"
7815
7816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
7817 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7818 msgstr "讀取 {etc_ethers}配置 DHCP 伺服器。"
7819
7820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
7821 msgid "Really switch protocol?"
7822 msgstr "確定要更換協定?"
7823
7824 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7825 msgid "Realtime Graphs"
7826 msgstr "即時圖表"
7827
7828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7829 msgid "Reassociation Deadline"
7830 msgstr "重新關聯期限"
7831
7832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
7833 msgid "Rebind protection"
7834 msgstr "重新綁護"
7835
7836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7837 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7838 msgid "Reboot"
7839 msgstr "重新啟動"
7840
7841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7842 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7845 msgid "Rebooting…"
7846 msgstr "正在重新啟動中…"
7847
7848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7849 msgid "Reboots the operating system of your device"
7850 msgstr "重新啟動您的裝置的作業系統"
7851
7852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7853 msgid "Receive"
7854 msgstr "接收"
7855
7856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7857 msgid "Receive dropped"
7858 msgstr "接收並丟棄的"
7859
7860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7861 msgid "Receive errors"
7862 msgstr "接收錯誤"
7863
7864 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7865 msgid "Received Data"
7866 msgstr "已接收的封包"
7867
7868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7869 msgid "Received bytes"
7870 msgstr "接收的位元組數"
7871
7872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7873 msgid "Received multicast"
7874 msgstr "接收的多播"
7875
7876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7877 msgid "Received packets"
7878 msgstr "接收的封包"
7879
7880 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7881 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7882 msgstr "推薦的. WireGuard界面的IP地址."
7883
7884 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
7885 msgid "Reconnect Timeout"
7886 msgstr "重新連線逾時"
7887
7888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:540
7889 msgid "Reconnect this interface"
7890 msgstr "重新連接這個介面"
7891
7892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7893 msgid "Redirect to HTTPS"
7894 msgstr "重定向至“HTTPS”"
7895
7896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7897 msgctxt "nft redirect to port"
7898 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7899 msgstr "重定向至「本地埠<strong>%h」診斷樹</strong>"
7900
7901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7902 msgctxt "nft redirect"
7903 msgid "Redirect to local system"
7904 msgstr "重定向至「本地系統」診斷樹"
7905
7906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7907 msgid "References"
7908 msgstr "引用"
7909
7910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
7911 msgid "Refresh Channels"
7912 msgstr "重新整理頻道"
7913
7914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7915 msgid "Refreshing"
7916 msgstr "重新整理"
7917
7918 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7919 msgid "Registration State"
7920 msgstr "註冊狀態"
7921
7922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7923 msgctxt "nft reject with icmp type"
7924 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7925 msgstr "拒絕<strong>ICMP類型為 %h的</strong>IPv4資料包"
7926
7927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7928 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7929 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7930 msgstr "拒絕<strong>ICMP類型為 %h 的</strong>資料包"
7931
7932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7933 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7934 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7935 msgstr "拒絕<strong>ICMPv6類型為 %h 的</strong>數據包"
7936
7937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7938 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7939 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7940 msgstr "使用 <strong>TCP 重置</strong>拒絕數據包"
7941
7942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
7943 msgid ""
7944 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
7945 "{etc_hosts}."
7946 msgstr ""
7947 "非 {etc_hosts} 中的 {rfc_6303_link} IP區段 ({reverse_arpa}) 不轉發反向查詢。"
7948
7949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7950 msgid ""
7951 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7952 "specified value"
7953 msgstr "拒絕前綴長度小於或等於指定值的路由決策"
7954
7955 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
7957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
7958 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7959 msgid "Relay"
7960 msgstr "中繼"
7961
7962 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7963 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7964 msgid "Relay Bridge"
7965 msgstr "橋接中繼"
7966
7967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
7968 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7969 msgstr "轉發 DHCP 請求到其他地方。可行:v4↔v4,v6↔v6。不可行:v4↔v6,v6↔v4。"
7970
7971 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7972 msgid "Relay between networks"
7973 msgstr "網路間的中繼"
7974
7975 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7976 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7977 msgid "Relay bridge"
7978 msgstr "橋接中繼"
7979
7980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
7981 msgid "Relay from"
7982 msgstr "中繼來源"
7983
7984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
7985 msgid "Relay to address"
7986 msgstr "中繼目標位址"
7987
7988 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7989 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7990 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7991 msgid "Remote IPv4 address"
7992 msgstr "遠端IPv4位址"
7993
7994 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7995 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7996 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7997 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7998 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7999 msgstr "遠端IPv4位址或FQDN"
8000
8001 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8002 msgid "Remote IPv6 address"
8003 msgstr "遠端IPv6位址"
8004
8005 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8006 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8007 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
8008 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8009 msgstr "遠端IPv6位址或FQDN"
8010
8011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8012 msgid "Remove"
8013 msgstr "移除"
8014
8015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:647
8016 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8017 msgstr "從結果中刪除 IPv4 位址,僅返回 IPv6 位址。"
8018
8019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
8020 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8021 msgstr "從結果中刪除 IPv6 位址,僅返回 IPv4 位址。"
8022
8023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8024 msgctxt "Dnsmasq instance"
8025 msgid "Remove default instance"
8026 msgstr "刪除預設實例"
8027
8028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
8029 msgctxt "Dnsmasq instance"
8030 msgid "Remove instance \"%q\""
8031 msgstr "刪除實例 \"%q\""
8032
8033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8034 msgctxt "Dnsmasq instance"
8035 msgid "Remove instance #%d"
8036 msgstr "刪除實例 #%d"
8037
8038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1418
8039 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8040 msgstr "從設定中移除相關的裝置設定"
8041
8042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
8043 msgid "Replace wireless configuration"
8044 msgstr "替代性無線設定"
8045
8046 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8047 msgid "Request IPv6-address"
8048 msgstr "要求IPv6位址"
8049
8050 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8051 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8052 msgstr "要求IPv6為前綴的長度"
8053
8054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8055 msgid "Request timeout"
8056 msgstr "請求逾時"
8057
8058 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8059 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8060 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8061 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8062 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8063 msgstr "要求輸入的校驗和 (可選的)."
8064
8065 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8066 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8067 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8068 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8069 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8070 msgstr "要求輸入封包序列化 (可選的)."
8071
8072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8074 msgid "Required"
8075 msgstr "必需"
8076
8077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8078 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8079 msgstr "對特定的ISP需要,例如.DOCSIS 3 加速有線電視寬頻網路"
8080
8081 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8082 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8083 msgstr "必需的. 對此界面的以Base64編碼的私鑰."
8084
8085 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8086 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8087 msgstr "必填。此介面的 .yml 設定檔路徑。"
8088
8089 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8090 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8091 msgstr "必需。WireGuard 對端的公開金鑰。"
8092
8093 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8094 msgid "Required. Underlying interface."
8095 msgstr "必填。底層介面。"
8096
8097 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8098 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8099 msgstr "必填。用於 SA 的 XFRM 介面 ID。"
8100
8101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8102 msgid ""
8103 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8104 "attributes."
8105 msgstr "必填:如果 RADIUS 伺服器未提供適當的 VLAN 屬性,則拒絕驗證。"
8106
8107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8110 msgid "Requires hostapd"
8111 msgstr "要求 hostapd"
8112
8113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8115 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8116 msgstr "要求 hostapd支援EAP Suite-B"
8117
8118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8120 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8121 msgstr "要求 hostapd支援EAP"
8122
8123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8124 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8125 msgstr "要求 hostapd支援OWE"
8126
8127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8129 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8130 msgstr "要求 hostapd支援SAE"
8131
8132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8134 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8135 msgstr "要求 hostapd支援WEP"
8136
8137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8143 msgid "Requires wpa-supplicant"
8144 msgstr "要求wpa-supplicant"
8145
8146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8148 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8149 msgstr "要求wpa-supplicant支援EAP Suite-B"
8150
8151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8153 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8154 msgstr "要求wpa-supplicant支援EAP"
8155
8156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8157 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8158 msgstr "要求wpa-supplicant支援OWE"
8159
8160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8163 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8164 msgstr "要求wpa-supplicant支援SAE"
8165
8166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8168 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8169 msgstr "要求wpa-supplicant支援WEP"
8170
8171 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
8172 msgid "Reselection policy for primary slave"
8173 msgstr "實體界面的重選政策"
8174
8175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8176 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8177 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8178 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8179 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8180 msgid "Reset"
8181 msgstr "重置"
8182
8183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8184 msgid "Reset Counters"
8185 msgstr "重置計數器"
8186
8187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8188 msgid "Reset to defaults"
8189 msgstr "回復預設值"
8190
8191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
8192 msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
8193 msgstr "Resolv 與 Hosts 檔案"
8194
8195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
8196 msgid "Resolv file"
8197 msgstr "解析檔"
8198
8199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434
8200 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8201 msgstr "列出網域以便強制到某個IP位址."
8202
8203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
8204 msgid "Resolve these locally"
8205 msgstr "本地解析網域"
8206
8207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8208 msgid "Resource not found"
8209 msgstr "找不到資源"
8210
8211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:542
8212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8214 msgid "Restart"
8215 msgstr "重新啟動"
8216
8217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8218 msgid "Restart Firewall"
8219 msgstr "重啟防火牆"
8220
8221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8222 msgid "Restart radio interface"
8223 msgstr "重啟無線介面"
8224
8225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8226 msgid "Restore"
8227 msgstr "還原"
8228
8229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8230 msgid "Restore backup"
8231 msgstr "還原之前備份設定"
8232
8233 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:361
8234 msgid ""
8235 "Retrieve the listener addresses from the Yggdrasil interface configuration."
8236 msgstr "從 Yggdrasil 介面組態中檢索偵聽器位址。"
8237
8238 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8240 msgid "Reveal/hide password"
8241 msgstr "顯示/隱藏 密碼"
8242
8243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8244 msgid "Reverse path filter"
8245 msgstr "反轉路徑過濾器"
8246
8247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
8248 msgid "Revert"
8249 msgstr "還原"
8250
8251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4608
8252 msgid "Revert changes"
8253 msgstr "還原更改"
8254
8255 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4820
8256 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8257 msgstr "還原請求失敗狀態碼<code>%h</code>"
8258
8259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4800
8260 msgid "Reverting configuration…"
8261 msgstr "正在還原設定值…"
8262
8263 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8264 msgid "Revision"
8265 msgstr "修訂"
8266
8267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8268 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8269 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8270 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>"
8271
8272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8273 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8274 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8275 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>"
8276
8277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8278 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8279 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8280 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
8281
8282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8283 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8284 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8285 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
8286
8287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8288 msgctxt "nft snat ip to addr"
8289 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8290 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>"
8291
8292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8293 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8294 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8295 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>"
8296
8297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8298 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8299 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8300 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
8301
8302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8303 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8304 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8305 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
8306
8307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8308 msgid "Rewrite to egress device address"
8309 msgstr "重寫為出口設備位址"
8310
8311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8312 msgid ""
8313 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8314 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8315 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8316 msgstr ""
8317 "健全安全網路 (RSN):允許 WPA2-EAP 網路的漫遊預先驗證 (並在 WLAN 指標中發佈"
8318 "它)。只有當指定的網路介面是橋接時才有效。縮短時序要求嚴格的重新關聯過程。"
8319
8320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8321 msgid "Robustness"
8322 msgstr "加強性"
8323
8324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
8325 msgid ""
8326 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8327 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8328 "<em>TFTP server root</em>."
8329 msgstr ""
8330 "通過 TFTP 提供的檔的根目錄。<em>啟用 TFTP 伺服器</em>和 <em>TFTP 伺服器根目錄"
8331 "</em>將打開 TFTP 伺服器並從 <em>TFTP 伺服器根目錄</em>提供檔案。"
8332
8333 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8334 msgid "Root preparation"
8335 msgstr "預備根系統"
8336
8337 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
8338 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8339 msgstr "循環政策 (balance-rr, 0)"
8340
8341 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8342 msgid "Route Allowed IPs"
8343 msgstr "路由允許的IP群"
8344
8345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8346 msgid "Route action chain \"%h\""
8347 msgstr "路由操作鏈“%h”"
8348
8349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8350 msgid "Route type"
8351 msgstr "路由型態"
8352
8353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
8354 msgid ""
8355 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8356 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8357 msgstr ""
8358 "路由器生命週期以 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8359 "abbr> 訊息形式發佈。最長為 9000 秒。"
8360
8361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8362 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8363 msgid "Router Password"
8364 msgstr "路由器密碼"
8365
8366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8367 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
8369 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8370 msgid "Routing"
8371 msgstr "路由"
8372
8373 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8374 msgid "Routing Algorithm"
8375 msgstr "路由算法"
8376
8377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8378 msgid ""
8379 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8380 "can be reached."
8381 msgstr "路由器指定介面導出到特定主機或者能夠到達的網路."
8382
8383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
8385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:234
8386 msgid "Rule"
8387 msgstr "規則"
8388
8389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8390 msgid "Rule actions"
8391 msgstr "規則操作"
8392
8393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8394 msgctxt "nft comment"
8395 msgid "Rule comment: %s"
8396 msgstr "規則註釋: %s"
8397
8398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8399 msgid "Rule container chain \"%h\""
8400 msgstr "規則容器鏈“%h”"
8401
8402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8403 msgid "Rule matches"
8404 msgstr "規則匹配"
8405
8406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8407 msgid "Rule type"
8408 msgstr "規則類型"
8409
8410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8411 msgid "Runtime error"
8412 msgstr "執行時錯誤"
8413
8414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8415 msgid "SHA256"
8416 msgstr "SHA256"
8417
8418 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8419 msgid "SIM %d"
8420 msgstr "SIM %d"
8421
8422 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8423 msgid "SIMs"
8424 msgstr "SIMs"
8425
8426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8428 msgid "SNR"
8429 msgstr "信躁比 (SNR)"
8430
8431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
8432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
8433 msgid "SRV"
8434 msgstr "SRV"
8435
8436 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8437 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8438 msgid "SSH Access"
8439 msgstr "SSH存取"
8440
8441 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8442 msgid "SSH server address"
8443 msgstr "SSH伺服器位址"
8444
8445 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8446 msgid "SSH server port"
8447 msgstr "SSH伺服器埠號"
8448
8449 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8450 msgid "SSH username"
8451 msgstr "SSH用戶名稱"
8452
8453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8454 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8455 msgid "SSH-Keys"
8456 msgstr "SSH 金鑰"
8457
8458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8463 msgid "SSID"
8464 msgstr "SSID"
8465
8466 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8467 msgid "SSTP"
8468 msgstr "SSTP"
8469
8470 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8471 msgid "SSTP Port"
8472 msgstr "SSTP 埠"
8473
8474 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8475 msgid "SSTP Server"
8476 msgstr "SSTP伺服器"
8477
8478 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
8479 msgid "SWAP"
8480 msgstr "SWAP"
8481
8482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8483 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8484 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8485 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8486 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8487 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8488 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8489 msgid "Save"
8490 msgstr "儲存"
8491
8492 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4490
8494 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8495 msgid "Save & Apply"
8496 msgstr "儲存並套用"
8497
8498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8499 msgid "Save error"
8500 msgstr "儲存發生錯誤"
8501
8502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8503 msgid "Save mtdblock"
8504 msgstr "儲存mtd區塊"
8505
8506 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8507 msgid "Save mtdblock contents"
8508 msgstr "儲存 mtdblock 內容"
8509
8510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8511 msgid "Scan"
8512 msgstr "掃描"
8513
8514 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8515 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8516 msgid "Scheduled Tasks"
8517 msgstr "排程任務"
8518
8519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8521 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8522 msgid "Scroll to head"
8523 msgstr "捲動到頂部"
8524
8525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8527 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8528 msgid "Scroll to tail"
8529 msgstr "捲動到尾部"
8530
8531 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8532 msgid "Search domain"
8533 msgstr "搜尋網域"
8534
8535 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8536 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8537 msgid "Section %s is empty."
8538 msgstr "%s 部分為空。"
8539
8540 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4476
8541 msgid "Section added"
8542 msgstr "已新增的區段"
8543
8544 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4478
8545 msgid "Section removed"
8546 msgstr "區段移除"
8547
8548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8549 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8550 msgstr "查看\"mount\"主頁取得細節"
8551
8552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8553 msgid ""
8554 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8555 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8556 "your device!"
8557 msgstr ""
8558 "選擇「強制升級」來燒錄映像檔,即使檢查未通過。請僅在您確認映像檔正確無誤時使"
8559 "用!"
8560
8561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2686
8562 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2836
8563 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3000
8564 msgid "Select file…"
8565 msgstr "選擇檔案…"
8566
8567 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
8568 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8569 msgstr "請選擇「傳輸雜湊政策」,以便在選擇從屬介面時使用"
8570
8571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
8572 msgid ""
8573 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8574 "messages advertising this device as IPv6 router."
8575 msgstr ""
8576 "傳送通告此裝置為 IPv6 路由器的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
8577 "Type 134\">RA</abbr> 訊息。"
8578
8579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8580 msgid "Send ICMP redirects"
8581 msgstr "傳送 ICMP 重新導向"
8582
8583 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8584 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8585 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8586 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8587 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8588 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8589 msgid ""
8590 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8591 "conjunction with failure threshold"
8592 msgstr "傳送LCP呼叫請求在這個給予的秒數間隔內, 僅影響關聯到失敗門檻"
8593
8594 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:285
8595 msgid "Send multicast beacon"
8596 msgstr "發送多播信標"
8597
8598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8599 msgid "Send the hostname of this device"
8600 msgstr "傳送這台設備的主機名稱"
8601
8602 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8603 msgid "Server"
8604 msgstr "伺服器"
8605
8606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
8607 msgid "Server address"
8608 msgstr "伺服器位址"
8609
8610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:797
8611 msgid "Server name"
8612 msgstr "伺服器名稱"
8613
8614 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8615 msgid "Service Name"
8616 msgstr "服務名稱"
8617
8618 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8619 msgid "Service Type"
8620 msgstr "服務型態"
8621
8622 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8623 msgid "Services"
8624 msgstr "服務"
8625
8626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8627 msgid "Session expired"
8628 msgstr "會談結束"
8629
8630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8632 msgid "Set Static"
8633 msgstr "設定靜態"
8634
8635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
8636 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8637 msgstr "為快取中的條目設定最大秒數 TTL 值。"
8638
8639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:915
8640 msgid "Set an alias for a hostname."
8641 msgstr "為主機名設置別名。"
8642
8643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8644 msgctxt "nft mangle"
8645 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8646 msgstr "將標頭欄位 <var>%s</var> 設定為 <strong>%s</strong>"
8647
8648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
8649 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8650 msgstr "將介面設定為 NDP 代理外部從屬裝置。預設為關閉。"
8651
8652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
8653 msgid ""
8654 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8655 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8656 msgstr ""
8657 "無論鏈接載體是什麼, 都設置界面屬性(如果設定, 則載體偵測事件不會調用熱插拔處理"
8658 "程序)."
8659
8660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
8661 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8662 msgstr "設定 syslog 條目的日誌類別/設施。"
8663
8664 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8665 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8666 msgstr "對所有實體界面設置相同的MAC硬體地址"
8667
8668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:854
8669 msgid ""
8670 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8671 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8672 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8673 msgstr ""
8674 "在已傳送 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 報文的前綴資訊選項中"
8675 "設定自主位址設定標記。啟用後,客戶端將執行無狀態 IPv6 位址自動設定。"
8676
8677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
8678 msgid ""
8679 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8680 "proxying."
8681 msgstr "將此介面設為 RA 和 DHCPv6 中繼及 NDP 代理的主介面。"
8682
8683 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
8684 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8685 msgstr "設定為目前使用中的實體介面 (使用中, 1)"
8686
8687 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8688 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8689 msgstr "設定為第一個實體界面添加到綁定(跟隨,2)"
8690
8691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
8692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
8693 msgid "Set up DHCP Server"
8694 msgstr "安裝DHCP伺服器"
8695
8696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
8697 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8698 msgstr "設定已代理 IPv6 鄰居的路由。"
8699
8700 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8701 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8702 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8703 msgid "Setting PLMN failed"
8704 msgstr "設定PLMN失敗"
8705
8706 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8707 msgid "Setting operation mode failed"
8708 msgstr "設定操作模式失敗"
8709
8710 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8711 msgid "Setting the allowed network technology."
8712 msgstr "設定允許的網路技術。"
8713
8714 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8715 msgid "Setting the preferred network technology."
8716 msgstr "設定偏好的網路技術。"
8717
8718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8719 msgid "Settings"
8720 msgstr "設定"
8721
8722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8723 msgid ""
8724 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8725 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8726 msgstr "協助無線客戶端在多個 AP 之間漫遊的設置:802.11r、802.11k 和 802.11v"
8727
8728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8730 msgid "Short GI"
8731 msgstr "短 GI"
8732
8733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8734 msgid "Short Preamble"
8735 msgstr "簡短前序編碼"
8736
8737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8738 msgid "Show current backup file list"
8739 msgstr "顯示現今的備份檔清單"
8740
8741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8742 msgid "Show empty chains"
8743 msgstr "顯示空鏈接"
8744
8745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8747 msgid "Show raw counters"
8748 msgstr "顯示原始計數器"
8749
8750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:546
8751 msgid "Shutdown this interface"
8752 msgstr "關閉這個介面"
8753
8754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
8758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8764 msgid "Signal"
8765 msgstr "訊號"
8766
8767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2309
8768 msgid "Signal / Noise"
8769 msgstr "信號 /雜訊比"
8770
8771 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8772 msgid "Signal Quality"
8773 msgstr "訊號品質"
8774
8775 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8776 msgid "Signal Refresh Rate"
8777 msgstr "訊號重新整理頻率"
8778
8779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8780 msgid "Signal:"
8781 msgstr "信號:"
8782
8783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
8784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8785 msgid "Size"
8786 msgstr "大小"
8787
8788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:743
8789 msgid "Size of DNS query cache"
8790 msgstr "DNS輪詢的快取大小"
8791
8792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8793 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8794 msgstr "ZRam設備的大小(以mb為單位)"
8795
8796 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8797 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8798 msgid "Skip"
8799 msgstr "跳過"
8800
8801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8802 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8803 msgstr "不備份與 /rom 目錄下檔案相同的檔案"
8804
8805 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8806 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8807 msgid "Skip to content"
8808 msgstr "跳到內容"
8809
8810 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8811 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8812 msgid "Skip to navigation"
8813 msgstr "跳到導覽"
8814
8815 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:185
8816 msgid "Slave Interfaces"
8817 msgstr "從屬介面"
8818
8819 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8820 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8821 msgid "Software VLAN"
8822 msgstr "軟體式VLAN"
8823
8824 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8825 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8826 msgstr "有些欄位失效, 無法儲存數值!"
8827
8828 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8829 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8830 msgstr "抱歉, 您請求的這物件尚無發現."
8831
8832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8833 msgid ""
8834 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8835 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8836 "instructions."
8837 msgstr ""
8838 "抱歉,沒有 sysupgrade 支援出現; 新版韌體映像檔必須手動更新,請至 Wiki 尋找特"
8839 "定設備安裝指南。"
8840
8841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:388
8844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8846 msgid "Source"
8847 msgstr "來源位址"
8848
8849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8850 msgctxt "nft ip saddr"
8851 msgid "Source IP"
8852 msgstr "源 IP"
8853
8854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8855 msgctxt "nft ip6 saddr"
8856 msgid "Source IPv6"
8857 msgstr "源 IPv6"
8858
8859 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8860 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8861 msgid "Source interface"
8862 msgstr "來源界面"
8863
8864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8865 msgctxt "nft ip sport"
8866 msgid "Source port"
8867 msgstr "源埠"
8868
8869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:783
8870 msgid ""
8871 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8872 "options for Dnsmasq."
8873 msgstr ""
8874 "Dnsmasq 的特殊 <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> 啟動"
8875 "選項。"
8876
8877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
8878 msgid ""
8879 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8880 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8881 msgstr ""
8882 "指定一個透過 DHCPv6 宣告的 DNS 搜尋域名的固定列表。如未指定,本地裝置 DNS 搜"
8883 "尋域將被宣布。"
8884
8885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
8886 msgid ""
8887 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8888 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8889 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8890 msgstr ""
8891 "指定一個透過 DHCPv6 宣布的 IPv6 DNS 伺服器位址的固定列表。如未指定,裝置會宣"
8892 "布自己是 IPv6 DNS 伺服器,除非<em>本地 IPv6 DNS 伺服器</em>選項被停用。"
8893
8894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8895 msgid ""
8896 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8897 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8898 "corresponding range"
8899 msgstr ""
8900 "指定要匹配的單個 UID 或 UID 範圍,例如 1000 以匹配相應的 UID 或 1000-1005 以"
8901 "包含匹配相應範圍內的所有 UID"
8902
8903 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:348
8904 msgid ""
8905 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8906 "dropped or delivered"
8907 msgstr "指定應丟棄或傳送的重複訊號框架(在非活動端口上接收到)"
8908
8909 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:364
8910 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8911 msgstr "指定ARP連接監視頻率(以毫秒為單位)"
8912
8913 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:372
8914 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8915 msgstr "指定用於ARP監視的IP地址"
8916
8917 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:401
8918 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8919 msgstr "指定MII連接監視頻率(以毫秒為單位)"
8920
8921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8922 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8923 msgstr "指定要在IP標頭中匹配的TOS值"
8924
8925 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:266
8926 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8927 msgstr "指定要使用的聚合選擇邏輯"
8928
8929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8930 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8931 msgstr "指定要匹配的目標子網(CIDR 表示法)"
8932
8933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8934 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8935 msgstr "指定這個設備將被附掛到的目錄"
8936
8937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
8938 msgid ""
8939 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8940 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8941 "stateful DHCPv6."
8942 msgstr ""
8943 "指定<abbr title=\"路由器通告\">RA</abbr>訊息中傳送的標記,比如指示客戶端透過"
8944 "有狀態 DHCPv6 請求進一步的資訊。"
8945
8946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8947 msgid ""
8948 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8949 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8950 msgstr ""
8951 "指定要匹配的 fwmark 和可選的掩碼,例如 0xFF 匹配標記 255 或 0x0/0x1 匹配任何"
8952 "偶數標記值"
8953
8954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8955 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8956 msgstr "指定傳入的邏輯介面名稱"
8957
8958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8959 msgid ""
8960 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8961 "this route belongs to"
8962 msgstr "指定此路由所屬的父(或主)介面的邏輯介面名稱"
8963
8964 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:259
8965 msgid ""
8966 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8967 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8968 msgstr ""
8969 "指定協定封包交換(LACPDU)中參與者的mac位址. 如果為空, 則主機的mac位址預設為系"
8970 "統預設"
8971
8972 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8973 msgid ""
8974 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8975 "to be dead"
8976 msgstr "指定失敗ARP可請求的最大數量直到駭客主機死亡為止"
8977
8978 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8979 msgid ""
8980 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8981 "dead"
8982 msgstr "指定可請求的最大秒數直到駭客主機死亡為止"
8983
8984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8985 msgid ""
8986 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8987 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8988 "be reduced by the driver."
8989 msgstr "設定最大傳輸功率。根據法規和使用狀況,真正的功率可能會被降低。"
8990
8991 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:243
8992 msgid ""
8993 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8994 "carrier"
8995 msgstr "指定宣告載波之前必須處於活動狀態的最小連接數"
8996
8997 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
8998 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8999 msgstr "指定用於此綁定界面的模式"
9000
9001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9002 msgid ""
9003 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9004 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9005 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9006 msgstr ""
9007 "指定網路閘道。 如果省略,則從父介面取得閘道(如果有),否則建立連結範圍路由。 "
9008 "如果設定為 0.0.0.0,則不會為路由指定閘道"
9009
9010 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:339
9011 msgid ""
9012 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9013 "failover event in 200ms intervals"
9014 msgstr "指定故障轉移事件後每200ms間隔發出的IGMP成員資格報告被發布的數量"
9015
9016 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:283
9017 msgid ""
9018 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9019 "the next one"
9020 msgstr "指定在移動到下一個實體界面之前要通過實體界面傳輸的封包數量"
9021
9022 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:317
9023 msgid ""
9024 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9025 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9026 msgstr ""
9027 "指定故障轉移事件後要發出的對等通知(免費ARP和主動的IPv6鄰居通告)的數量"
9028
9029 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:291
9030 msgid ""
9031 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9032 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9033 msgstr ""
9034 "指定綁定驅動程式, 將學習封包發送到每個實體界面節點交換機的實例之間的秒數"
9035
9036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9037 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9038 msgstr "指定 IP 規則的順序"
9039
9040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9041 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9042 msgstr "指定傳出邏輯介面名稱"
9043
9044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9045 msgid ""
9046 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9047 "by the target"
9048 msgstr "指定發送到目標覆蓋的目的地時的首選源地址"
9049
9050 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:380
9051 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9052 msgstr "指定必須達到的ARP IP目標數量"
9053
9054 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:275
9055 msgid ""
9056 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9057 "LACPDU packets"
9058 msgstr "指定將要求鏈路夥伴傳輸LACPDU封包的速率"
9059
9060 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:232
9061 msgid ""
9062 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9063 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9064 msgstr ""
9065 "當活躍的實體界面發生故障 或 主要實體界面復原發生故障時, 為主要實體界面指定重"
9066 "新選擇策略"
9067
9068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9069 msgid "Specifies the route metric to use"
9070 msgstr "指定要使用的路由躍點數"
9071
9072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9073 msgid "Specifies the route type to be created"
9074 msgstr "指定要建立的路由類型"
9075
9076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9077 msgid "Specifies the rule target routing action"
9078 msgstr "指定規則目標路由操作"
9079
9080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9081 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9082 msgstr "指定要符合的來源子網(CIDR 表示法)"
9083
9084 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:251
9085 msgid "Specifies the system priority"
9086 msgstr "指定系統優先權"
9087
9088 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:409
9089 msgid ""
9090 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9091 "link failure detection"
9092 msgstr "指定在偵測到連結故障之後,停用實體介面之前等待的時間(毫秒)"
9093
9094 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:417
9095 msgid ""
9096 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9097 "link recovery detection"
9098 msgstr "指定在檢測到鏈接恢復後啟用實體界面之前等待的時間(毫秒)"
9099
9100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9101 msgid ""
9102 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9103 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9104 "wireless settings."
9105 msgstr ""
9106 "指定要附加到該橋接的有線連接埠。為了連接無線網路,請在無線設定中選擇關聯的介"
9107 "面作為網路。"
9108
9109 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9110 msgid ""
9111 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9112 "traffic should be filtered for link monitoring"
9113 msgstr "指定是否應驗證ARP探測和答復或者應過濾非ARP流量以進行線路監視"
9114
9115 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:308
9116 msgid ""
9117 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9118 "address at enslavement"
9119 msgstr "指定活動-備份模式是否應在奴役時將所有實體界面設置為相同的MAC地址"
9120
9121 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:425
9122 msgid ""
9123 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9124 "netif_carrier_ok()"
9125 msgstr "指定miimon是否應使用MII或ETHTOOL ioctl與 netif_carrier_ok()"
9126
9127 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:300
9128 msgid ""
9129 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9130 msgstr "指定是否根據負載調整實體界面之間的活動流量"
9131
9132 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:186
9133 msgid ""
9134 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9135 msgstr "指定應將哪些實體界面附加到此綁定邏輯界面"
9136
9137 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:219
9138 msgid ""
9139 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9140 "slave while it is available"
9141 msgstr "指定哪個實體界面是主要裝置。可用時它將始終是活躍的實體界面"
9142
9143 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9144 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9145 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9146 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9147 msgstr "指定一個TOS (服務類型)."
9148
9149 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9150 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9151 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9152 msgid ""
9153 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9154 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9155 "<code>00..FF</code> (optional)."
9156 msgstr ""
9157 "指定一個TOS (服務類型). 可以是<code> inherit </code> (外部標頭繼承內部標頭的"
9158 "值) 或十六進制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
9159
9160 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9161 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9162 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9163 msgid ""
9164 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9165 "default (64) (optional)."
9166 msgstr "為封裝封包指定TTL(存活時間), 而不是預設值(64) (可選的)."
9167
9168 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9169 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9170 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9171 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9172 msgid ""
9173 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9174 "default (64)."
9175 msgstr "為封裝封包指定TTL(存活時間), 而不是預設值(64)."
9176
9177 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9178 msgid ""
9179 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9180 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9181 "FF</code> (optional)."
9182 msgstr ""
9183 "指定流量類別. 可以是<code> inherit </code>(外部標頭繼承內部標頭的值) 或十六進"
9184 "制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
9185
9186 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9187 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9188 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9189 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9190 msgid ""
9191 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9192 "bytes) (optional)."
9193 msgstr "指定預設值(1280位元)除外的MTU(最大傳輸單位)(可選的)."
9194
9195 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9196 msgid ""
9197 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9198 "bytes)."
9199 msgstr "指定預設值(1280位元)除外的MTU(最大傳輸單位)."
9200
9201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
9202 msgid "Specify the secret encryption key here."
9203 msgstr "指定加密金鑰在此."
9204
9205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9206 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9207 msgstr "速度:%d Mibit/s,雙工:%s"
9208
9209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
9210 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9211 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9212
9213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9214 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9215 msgstr "過時的鄰近快取逾時"
9216
9217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
9218 msgid "Standard: none"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
9222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9223 msgid "Start"
9224 msgstr "啟動"
9225
9226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9227 msgid "Start WPS"
9228 msgstr "啟用WPS"
9229
9230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9231 msgid "Start priority"
9232 msgstr "啟動優先權"
9233
9234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9235 msgid "Start refresh"
9236 msgstr "開始更新"
9237
9238 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
9239 msgid "Starting configuration apply…"
9240 msgstr "開始套用設定值…"
9241
9242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9244 msgid "Starting wireless scan..."
9245 msgstr "開始無線掃描..."
9246
9247 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9248 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9249 msgid "Startup"
9250 msgstr "開機自動執行"
9251
9252 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9253 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9254 msgid "State"
9255 msgstr "狀態"
9256
9257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9258 msgid "Static IPv4 Routes"
9259 msgstr "靜態IPv4路由"
9260
9261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9262 msgid "Static IPv6 Routes"
9263 msgstr "靜態IPv6路由"
9264
9265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9267 msgid "Static Lease"
9268 msgstr "靜態租約"
9269
9270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
9271 msgid "Static Leases"
9272 msgstr "靜態租約"
9273
9274 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
9276 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9277 msgid "Static address"
9278 msgstr "靜態位址"
9279
9280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
9281 msgid ""
9282 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9283 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9284 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9285 msgstr ""
9286 "靜態租約是用來指定固定的IP位址和表示的主機名稱給予DHCP用戶端. 它們也需要非動"
9287 "態介面設定值以便獲取相應租約的主機服務."
9288
9289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9290 msgid "Station inactivity limit"
9291 msgstr "非活動站台限制"
9292
9293 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:582
9295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9296 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9297 msgid "Status"
9298 msgstr "狀態"
9299
9300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
9301 msgid "Steering flows (<abbr title=\"Receive Packet Steering\">RPS</abbr>)"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:548
9305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9306 msgid "Stop"
9307 msgstr "停止"
9308
9309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9310 msgid "Stop WPS"
9311 msgstr "停用WPS"
9312
9313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9315 msgid "Stop refresh"
9316 msgstr "停止重新整理"
9317
9318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9319 msgid "Storage"
9320 msgstr "儲存空間使用"
9321
9322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9323 msgid "Strict filtering"
9324 msgstr "嚴格過濾"
9325
9326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
9327 msgid "Strict order"
9328 msgstr "嚴謹順序"
9329
9330 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9331 msgid "Strong"
9332 msgstr "超激強"
9333
9334 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2194
9336 msgid "Submit"
9337 msgstr "提交"
9338
9339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
9340 msgid "Suggested: 128"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
9344 msgid "Suppress logging"
9345 msgstr "禁止記錄"
9346
9347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
9348 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9349 msgstr "禁止記錄這些協定的例行操作。"
9350
9351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9352 msgid "Swap free"
9353 msgstr "剩餘 Swap"
9354
9355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9356 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9357 msgid "Switch"
9358 msgstr "交換器"
9359
9360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9361 msgid "Switch %q"
9362 msgstr "交換器 %q"
9363
9364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9365 msgid ""
9366 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9367 msgstr "交換器 %q 具有未知的拓撲 - VLAN設定可能不準確。"
9368
9369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9370 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9371 msgid "Switch VLAN"
9372 msgstr "交換器 VLAN"
9373
9374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9375 msgid "Switch port"
9376 msgstr "交換器埠"
9377
9378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:601
9379 msgid "Switch protocol"
9380 msgstr "切換協定"
9381
9382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9384 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9385 msgid "Switch to CIDR list notation"
9386 msgstr "切換到 CIDR 清單標記法"
9387
9388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2731
9389 msgid "Symbolic link"
9390 msgstr "符號連接"
9391
9392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9393 msgid "Sync with NTP-Server"
9394 msgstr "與 NTP 伺服器同步"
9395
9396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9397 msgid "Sync with browser"
9398 msgstr "與瀏覽器同步時間"
9399
9400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
9401 msgid "Syntax:"
9402 msgstr "語法:"
9403
9404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
9405 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9406 msgstr "語法: {code_syntax}."
9407
9408 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9411 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9412 msgid "System"
9413 msgstr "系統"
9414
9415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9416 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9417 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9418 msgid "System Log"
9419 msgstr "系統日誌"
9420
9421 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:250
9422 msgid "System Priority"
9423 msgstr "系統優先權"
9424
9425 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9426 msgid "System Properties"
9427 msgstr "系統屬性"
9428
9429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:227
9430 msgid "System load"
9431 msgstr "系統負載"
9432
9433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9434 msgid "System log buffer size"
9435 msgstr "系統日誌緩衝區大小"
9436
9437 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9438 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9439 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9440 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9441 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9442 msgstr "系統在復原 (initramfs) 模式下執行。"
9443
9444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9445 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9446 msgid "TCP MSS"
9447 msgstr "TCP MSS"
9448
9449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9450 msgctxt "nft tcp dport"
9451 msgid "TCP destination port"
9452 msgstr "TCP 目標埠"
9453
9454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9455 msgctxt "nft tcp flags"
9456 msgid "TCP flags"
9457 msgstr "TCP 標誌"
9458
9459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9460 msgctxt "nft tcp sport"
9461 msgid "TCP source port"
9462 msgstr "TCP 來源連接埠"
9463
9464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
9465 msgid "TCP:"
9466 msgstr "TCP:"
9467
9468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
9469 msgid "TFTP server root"
9470 msgstr "TFTP 伺服器根"
9471
9472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9474 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9475 msgid "TX"
9476 msgstr "傳送"
9477
9478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9479 msgid "TX Rate"
9480 msgstr "傳送速度"
9481
9482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9483 msgid "TX queue length"
9484 msgstr "TX 佇列長度"
9485
9486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
9490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200
9491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:226
9492 msgid "Table"
9493 msgstr "表格"
9494
9495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
9496 msgid "Table IP family"
9497 msgstr "表IP群"
9498
9499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1104
9500 msgid "Tag"
9501 msgstr "標籤"
9502
9503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9504 msgctxt "VLAN port state"
9505 msgid "Tagged"
9506 msgstr "已標記的"
9507
9508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
9509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
9510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
9515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
9516 msgid "Target"
9517 msgstr "目標"
9518
9519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9520 msgid "Target Platform"
9521 msgstr "目標平台"
9522
9523 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9524 msgid "Target network"
9525 msgstr "目標網路"
9526
9527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9528 msgid "Temp space"
9529 msgstr "臨時空間"
9530
9531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9532 msgid "Terminate"
9533 msgstr "終結"
9534
9535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
9536 msgid ""
9537 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9538 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9539 "Minimum is 1280 bytes."
9540 msgstr ""
9541 "將在 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>訊息中發"
9542 "佈的<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>。最小值是 1280 位元"
9543 "組。"
9544
9545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
9546 msgid ""
9547 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9548 "addresses are available via DHCPv6."
9549 msgstr "<em>受管位址設定</em> (M) 標記表明可以透過 DHCPv6 取得 IPv6 位址。"
9550
9551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
9552 msgid ""
9553 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9554 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9555 msgstr ""
9556 "<em> 移動 IPv6 Home 代理</em> (H) 標記表明該裝置在此鏈路上還 充當移動 IPv6 "
9557 "home 代理。"
9558
9559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
9560 msgid ""
9561 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9562 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9563 msgstr ""
9564 "<em>其他設定</em> (O) 標記表明其他資訊,如 DNS 伺服器,可以透過 DHCPv6 取得。"
9565
9566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9567 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9568 msgstr "這 <em>區塊掛載</em> 指令失敗因這程式碼 %d"
9569
9570 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9571 msgid ""
9572 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9573 "the configuration."
9574 msgstr "<em>qrencode</em>套件對產生設定的 QR code 圖片是必需的。"
9575
9576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
9577 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9578 msgstr "此主機的 DHCPv6-DUID (DHCP 唯一標識符)。"
9579
9580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
9581 msgid ""
9582 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9583 "weight specified here"
9584 msgstr "本地 resolv.conf 中的 DNS 伺服器項目主要按此處指定的權重排序"
9585
9586 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9587 msgid ""
9588 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9589 "username instead of the user ID!"
9590 msgstr "HE.net端點更新組態已更改, 您現在必須使用普通用戶名而不是用戶ID!"
9591
9592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
9593 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9594 msgstr "IP 位址 %h 已被另一個靜態租約使用"
9595
9596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
9597 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9598 msgstr "IP 位址不在任何 DHCP 集區位址範圍之內"
9599
9600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:804
9601 msgid "The IP address of the boot server"
9602 msgstr "引導伺服器的IP位址"
9603
9604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
9605 msgid ""
9606 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9607 "DHCP request from this host."
9608 msgstr ""
9609 "將用於此主機的 IP 位址,或者使用<em>ignore</em>標簽忽略任何來自此主機的 DHCP "
9610 "請求。"
9611
9612 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9613 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9614 msgstr "遠端的IPv4地址或完全符合標準的網域名稱."
9615
9616 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9617 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9618 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9619 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9620 msgid ""
9621 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9622 msgstr "遠程隧道端的IPv4地址或完全符合標準的網域名稱."
9623
9624 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9625 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9626 msgstr "遠端的IPv6地址或完全符合標準的網域名稱."
9627
9628 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9629 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9630 msgid ""
9631 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9632 msgstr "遠端隧道端的IPv6位址或完全符合標準的網域名稱."
9633
9634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1100
9635 msgid ""
9636 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9637 "16 chars)."
9638 msgstr "十六進制數形式的IPv6接口識別符(位址後綴)(最長 16 個字符)。"
9639
9640 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9641 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9642 msgid ""
9643 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9644 msgstr "指定到這供應商的IPv6字首, 通常用 <code>::</code>結尾"
9645
9646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9647 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9648 msgstr "LED 以配置的開/關頻率閃爍"
9649
9650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9651 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9652 msgstr "LED 閃爍以類比實際心跳。"
9653
9654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9655 msgid ""
9656 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9657 msgstr "LED 在配置的介面上閃爍,顯示鏈路狀態和活動。"
9658
9659 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9660 msgid "The LED is always in default state off."
9661 msgstr "指示燈始終處於預設關閉狀態。"
9662
9663 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9664 msgid "The LED is always in default state on."
9665 msgstr "指示燈始終處於預設開啟狀態。"
9666
9667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9668 msgid ""
9669 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9670 "pool"
9671 msgstr "MAC 位址 %h 已被同一個 DHCP 集區中的另一個靜態租約使用"
9672
9673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9674 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9675 msgstr "MTU 不能超過父裝置 MTU 的 %d 位元組"
9676
9677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:950
9678 msgid "The VLAN ID must be unique"
9679 msgstr "VLAN ID 必須是唯一的"
9680
9681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9682 msgid "The address through which this %s is reachable"
9683 msgstr "該 %s 可達到的位址"
9684
9685 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9686 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9687 msgstr "用於發現網狀路由的算法"
9688
9689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2154
9690 msgid ""
9691 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9692 "code> and <code>_</code>"
9693 msgstr ""
9694 "所允許的字元是: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> and "
9695 "<code>_</code>"
9696
9697 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:315
9698 msgid ""
9699 "The checkbox cannot be modified unless the <code>yggdrasil-jumper</code> "
9700 "package is installed."
9701 msgstr "只有安裝了 <code>yggdrasil-jumperr</code> 軟體包才可修改該複選框。"
9702
9703 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9704 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9705 msgstr "因下列問題導致組態檔無法讀取:"
9706
9707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2146
9708 msgid ""
9709 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9710 "network"
9711 msgstr "當加入隱形的無線網路時,必須手動指定正確的 SSID"
9712
9713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4599
9714 msgid ""
9715 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9716 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9717 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9718 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9719 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9720 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9721 "state."
9722 msgstr ""
9723 "在套用等候變更後的 %d 秒內無法存取該裝置,出於安全原因,該設定被還原。如果您"
9724 "仍然認為設定值的變更是正確的,請強制套用。或者您可以關閉此警告並在嘗試再次套"
9725 "用之前編輯變更,或者還原所有未套用的變更以保持目前工作的設定狀態。"
9726
9727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
9729 msgid ""
9730 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9731 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9732 msgstr ""
9733 "記憶體的設備檔或者分割區 (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/"
9734 "sda1</code>)"
9735
9736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9737 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9738 msgstr "裝置名稱 「%s」 已被使用"
9739
9740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
9742 msgid ""
9743 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9744 "properly."
9745 msgstr "為了使 LuCI 正常工作,現有的網路設定需要變更。"
9746
9747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9748 msgid ""
9749 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9750 "properly."
9751 msgstr "現有的無線網路設定需要修改,否則 LuCI 會出問題。"
9752
9753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9754 msgid ""
9755 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9756 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9757 "'Continue' below to start the flash procedure."
9758 msgstr ""
9759 "映像檔已上傳。下方是效驗碼和大小,請與原始檔比較確認無誤。<br />按下方「執"
9760 "行」開始燒錄程序。"
9761
9762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
9763 msgid "The following rules are currently active on this system."
9764 msgstr "以下的規則現正作用在系統中."
9765
9766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9767 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9768 msgstr "頻率與 1 分鐘的平均 CPU 負載成正比。"
9769
9770 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
9771 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9772 msgstr "網關位址不能是本地 IP"
9773
9774 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9775 msgid ""
9776 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9777 "application to set up a connection towards this device."
9778 msgstr "產生的設定可以匯入到 WireGuard 客戶端應用中來設定到該裝置的連接。"
9779
9780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9781 msgid "The given SSH public key has already been added."
9782 msgstr "輸入的 SSH 公鑰早已存在。"
9783
9784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9785 msgid ""
9786 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9787 "ED25519 or ECDSA keys."
9788 msgstr "輸入的 SSH 公鑰無效。請提供正確的 RSA 公鑰或 ECDSA Keys。"
9789
9790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
9791 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9792 msgstr "此記錄/主機的 MAC 位址。"
9793
9794 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9795 msgid ""
9796 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9797 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9798 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9799 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9800 msgstr ""
9801 "跳懲罰設置允許修改 batman-adv 對多跳路由與短路由的偏好。 該值應用於每個轉發 "
9802 "OGM 的 TQ,從而傳播額外跳的成本(必須接收和重新傳輸數據包,這會花費通話時間)"
9803
9804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
9805 msgid "The hostname of the boot server"
9806 msgstr "引導伺服器的主機名"
9807
9808 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9809 msgid "The interface could not be found"
9810 msgstr "找不到此介面"
9811
9812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
9813 msgid "The interface name is already used"
9814 msgstr "介面名稱已被使用"
9815
9816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
9817 msgid "The interface name is too long"
9818 msgstr "介面名稱太長了"
9819
9820 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9821 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9822 msgid ""
9823 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9824 "addresses."
9825 msgstr "這IPv4開頭以位元計的長度, 剩餘部分將會延用在IPv6位址中."
9826
9827 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9828 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9829 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9830 msgstr "這IPv6開頭以位元計的長度"
9831
9832 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:168
9833 msgid "The local IPv4 address"
9834 msgstr "本地端IPv4位址"
9835
9836 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9837 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9838 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9839 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9840 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9841 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9842 msgstr "從已建立的隧道產生的本地端IPv4位址(選項)."
9843
9844 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:175
9845 msgid "The local IPv4 netmask"
9846 msgstr "本地端IPv4子網路遮罩"
9847
9848 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9849 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9850 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9851 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9852 msgstr "從已建立的通道產生的本地端IPv6位址(選項)."
9853
9854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9855 msgid ""
9856 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9857 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9858 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9859 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9860 "detect the loss of the last member of a group"
9861 msgstr ""
9862 "插入到為回應離開組消息而發送的特定於組的查詢中的最大回應時間(以毫秒為單"
9863 "位)。它也是特定於組的查詢消息之間的時間量。可以調整此值以修改網路的「離開延"
9864 "遲」。減小值可縮短檢測組中最後一個成員丟失的時間"
9865
9866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9867 msgid ""
9868 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9869 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9870 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9871 "host responses are spread out over a larger interval"
9872 msgstr ""
9873 "插入定期一般查詢的最大回應時間(以釐秒為單位)。變更該值,管理員可以調整子網上 "
9874 "IGMP 訊息的突發性; 較大的值可減少流量的突發性,因為主機回應會在較大的時間間"
9875 "隔內分布"
9876
9877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
9878 msgid ""
9879 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9880 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9881 msgstr ""
9882 "將在 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>訊息中發佈的最大跳數。最大"
9883 "值為 255 跳。"
9884
9885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:967
9886 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
9887 msgstr "netfilter 元件僅在運行fw4時才被考慮。"
9888
9889 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4735
9890 msgid ""
9891 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9892 "of the \"%h\" interface."
9893 msgstr "變更 「%h」介面的設定可能中斷到此裝置的網路存取。"
9894
9895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
9896 msgid "The network name is already used"
9897 msgstr "網路名稱已被使用"
9898
9899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9900 msgid ""
9901 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9902 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9903 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9904 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9905 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9906 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9907 msgstr ""
9908 "此裝置的網路埠可以被組合到數個 <abbr title=\"Virtual Local Area "
9909 "Network\">VLAN</abbr>,以便在內的電腦可互通。 <abbr title=\"Virtual Local "
9910 "Area Network\">VLAN</abbr> 常用來分割網路區段。預設會有一個上傳埠來連接到下一"
9911 "個網路,像是 Internet ,而其它埠則供區網使用。"
9912
9913 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
9914 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
9915 msgstr "Yggdrasil 節點私鑰"
9916
9917 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
9918 msgid ""
9919 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9920 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9921 "domain."
9922 msgstr ""
9923 "對端應連接到的此系統的公共主機名稱或 IP 位址。 通常是靜態公共 IP 位址、靜態主"
9924 "機名稱或 DDNS 網域。"
9925
9926 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
9927 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
9928 msgstr "Yggdrasil 節點公鑰"
9929
9930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9931 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9932 msgstr "查詢回應間隔必須小於查詢間隔值"
9933
9934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9936 msgid "The reboot command failed with code %d"
9937 msgstr "重新啟動命令執行失敗(錯誤碼:%d)"
9938
9939 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9940 msgid "The restore command failed with code %d"
9941 msgstr "restore 命令失敗,代碼 %d"
9942
9943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9944 msgid ""
9945 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9946 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9947 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9948 msgstr ""
9949 "健壯性值允許對網路上的預期數據包丟失進行調整。如果預計網路是有損的,則健壯性"
9950 "值可能會增加。IGMP 對(魯棒性-1)數據包丟失具有魯棒性"
9951
9952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
9953 msgid "The routing protocol identifier of this route"
9954 msgstr "該路由的路由協定標識符"
9955
9956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
9957 msgid ""
9958 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9959 msgstr "規則目標是跳轉到由其優先順序值指定的另一個規則"
9960
9961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9963 msgid ""
9964 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9965 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9966 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9967 msgstr ""
9968 "規則目標是表查找 ID:範圍從 0 到 65535 的數位表索引或 /etc/iproute2/"
9969 "rt_tables 中聲明的符號別名。特殊別名本地 (255)、主別名 (254) 和預設別名 "
9970 "(253) 也有效"
9971
9972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9973 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9974 msgstr "選擇的模式 %s 與 %s 加密不相容"
9975
9976 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9977 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9978 msgstr "提交的安全權杖無效或已過期!"
9979
9980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27
9981 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
9982 msgstr "系統紀錄輸出,預先過濾與以下相關的訊息:"
9983
9984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9985 msgid ""
9986 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9987 "when finished."
9988 msgstr "系統正在刪除設定分割並且當完成時將自行重開."
9989
9990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9991 msgid ""
9992 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9993 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9994 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9995 "settings."
9996 msgstr ""
9997 "系統升級中。<br /> 請勿關閉裝置!<br /> 請稍待幾分鐘後系統將自動重新連線。根"
9998 "據不同設定,您可能需要更新 IP 網址以連上裝置。"
9999
10000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10001 msgid ""
10002 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10003 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10004 msgstr ""
10005 "系統正在重新啟動中. 如果還原的設定變更了目前的 LAN IP 位址, 則可能需要手動重"
10006 "新連接."
10007
10008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10009 msgid "The system password has been successfully changed."
10010 msgstr "系統密碼變更成功。"
10011
10012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10013 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10014 msgstr "升級指令失敗,錯誤碼 %d"
10015
10016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1004
10017 msgid ""
10018 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10019 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10020 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10021 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10022 msgstr ""
10023 "標籤用於篩選所用的主機記錄;可以提供超過一個標籤,但這種情況下,請求必須匹配"
10024 "所有標籤。有標籤的記錄優先級高於沒有標籤的記錄。請注意,你仍需指定 mac、duid "
10025 "和主機名三者中的一個(可以是萬用字元)。"
10026
10027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10028 msgid ""
10029 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10030 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10031 "\"Cancel\" to abort the operation."
10032 msgstr ""
10033 "上傳的備份檔無效且包含下列檔案。按「繼續」來還原備份並重啟,或「取消」以終止"
10034 "動作。"
10035
10036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10037 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10038 msgstr "上傳的復原檔案無法讀取"
10039
10040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10041 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10042 msgstr "上傳的韌體不允許保存現在的組態。"
10043
10044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10045 msgid ""
10046 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10047 "you choose the generic image format for your platform."
10048 msgstr ""
10049 "以上傳的映像檔不包含支援格式,請確認您選擇的是針對您的平台採用的通用映像檔。"
10050
10051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
10052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
10053 msgid "The value is overridden by configuration."
10054 msgstr "該值被設定覆蓋。"
10055
10056 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10057 msgid ""
10058 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10059 "the network with its protocol information."
10060 msgstr "該值指定 batman-adv 向網絡發送其協議信息的時間間隔(毫秒)。"
10061
10062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10063 msgid ""
10064 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10065 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10066 msgstr ""
10067 "系統上存在舊版 iptables 規則。 不鼓勵混合使用 iptables 和 nftables 規則,這可"
10068 "能會導致流量過濾不完整。"
10069
10070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1174
10071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1206
10072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10074 msgid "There are no active leases"
10075 msgstr "無活躍的租約"
10076
10077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4767
10078 msgid "There are no changes to apply"
10079 msgstr "無可套用的變更"
10080
10081 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10082 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10083 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10084 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10085 msgid ""
10086 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10087 "protect the web interface."
10088 msgstr "路由器尚未設密碼. 請設定root密碼以便保護web介面及啟用."
10089
10090 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10091 msgid "This IPv4 address of the relay"
10092 msgstr "IPv4位址的中繼"
10093
10094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10095 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10096 msgstr "此身份驗證類型不適用於所選的EAP方法."
10097
10098 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10099 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10100 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10101 msgstr "這看起來不像有效的PEM檔案"
10102
10103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10104 msgid ""
10105 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10106 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10107 "configurations are automatically preserved."
10108 msgstr ""
10109 "這是shell通用模式清單用來在系統更新時匹配包括的檔案和目錄. 在/etc/config/ 修"
10110 "改檔案和特定其它設定檔將會被自動保留."
10111
10112 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10113 msgid ""
10114 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10115 "password if no update key has been configured"
10116 msgstr "這是為通道設定的 \"更新金鑰\",或者是如果未設定更新金鑰的帳號密碼"
10117
10118 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10119 msgid ""
10120 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10121 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10122 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10123 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10124 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10125 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10126 "a network from there."
10127 msgstr ""
10128 "這是您要將物理裝置從上面連結到的 batman-adv 裝置。 如果此列表為空,則您需要先"
10129 "建立一個。 如果您想透過有線網路裝置路由網狀流量,請從上面的裝置選擇器中選擇"
10130 "它。 如果您想將 batman-adv 介面分配給 Wi-fi 網格,則不要在裝置選擇器中選擇裝"
10131 "置,而是前往無線設定並從那裡選擇此介面作為網路。"
10132
10133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10134 msgid ""
10135 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10136 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10137 msgstr ""
10138 "這是 /etc/rc.local 內容. 在這插入自己的指令 (在 'exit 0' 前面)以便在開機流程"
10139 "結尾執行它們."
10140
10141 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10142 msgid ""
10143 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10144 "ends with <code>...:2/64</code>"
10145 msgstr "這是由通道代理人指定的本地終端位址,通常用 <code>...:2/64</code> 結尾"
10146
10147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
10148 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10149 msgstr ""
10150 "在本地網路中 這是唯一的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
10151 "Protocol\">DHCP</abbr>。"
10152
10153 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10154 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10155 msgstr "這是登錄帳戶的普通用戶名稱"
10156
10157 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10158 msgid ""
10159 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10160 msgstr "這是隧道代理路由給您的前綴路由,以供客戶端使用"
10161
10162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10163 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10164 msgstr "這是系統預設的例行性工作排程."
10165
10166 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10167 msgid ""
10168 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10169 msgstr "這是由隧道代理人操作的近端PoP通用位址"
10170
10171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10172 msgid ""
10173 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10174 "their status."
10175 msgstr "這清單提供目前正在執行的系統的執行緒和狀態的總覽."
10176
10177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10179 msgid ""
10180 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10181 msgstr "此動作因 ca-bundle 未安裝無法使用。"
10182
10183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:323
10184 msgid "This page displays the active connections via this device."
10185 msgstr "此頁面顯示透過此裝置的活動連線。"
10186
10187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:315
10188 msgid ""
10189 "This page displays the bandwidth used for all available physical interfaces."
10190 msgstr "此頁面顯示所有可用實體介面所使用的頻寬。"
10191
10192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:342
10193 msgid ""
10194 "This page displays the wireless metrics, for each available radio interfaces."
10195 msgstr "此頁面顯示每個可用無線電介面的無線指標。"
10196
10197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10198 msgid "This prefix is randomly generated at first install."
10199 msgstr "此前綴在首次安裝時隨機產生。"
10200
10201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:653
10202 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10203 msgstr "防止子網路中無法到達的 IP。"
10204
10205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10206 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10207 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10208 msgid "This section contains no values yet"
10209 msgstr "這部分尚無數值"
10210
10211 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10212 msgid "Time Synchronization"
10213 msgstr "校時同步"
10214
10215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10216 msgid "Time advertisement"
10217 msgstr "時間廣告"
10218
10219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10220 msgid "Time in milliseconds"
10221 msgstr "時間 (以毫秒為單位)"
10222
10223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10224 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10225 msgstr "在聆聽和學習狀態上花費的時間(秒為單位)"
10226
10227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10228 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10229 msgstr "重新加密 GTK 的時間間隔"
10230
10231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10232 msgid "Time zone"
10233 msgstr "時區"
10234
10235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10236 msgid "Timed-out"
10237 msgstr "時間到"
10238
10239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10240 msgid "Timeout in seconds"
10241 msgstr "逾時 (以秒為單位)"
10242
10243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10244 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10245 msgstr "轉發資料庫中學習到的 MAC 位址的逾時時間 (以秒為單位)"
10246
10247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10248 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10249 msgstr "連結遺失拓撲更新前的逾時時間 (以秒為單位)"
10250
10251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10252 msgid "Timezone"
10253 msgstr "時區"
10254
10255 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10256 msgid ""
10257 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10258 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10259 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10260 msgstr ""
10261 "要從現有 (例如提供者提供的) 組態檔案完全設定本地 WireGuard 介面,請使用"
10262 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">組態匯入</a></strong>。"
10263
10264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10265 msgid ""
10266 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10267 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10268 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10269 msgstr ""
10270 "要還原設定檔,可以上傳先前製作的備份壓縮檔。要重置為出廠設定,按下「執行重"
10271 "置」(可能只對 squashfs 映像檔有效)。"
10272
10273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
10274 msgid "Tone"
10275 msgstr "音節"
10276
10277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10278 msgid "Total Available"
10279 msgstr "全部可用"
10280
10281 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:342
10282 msgid "Trace"
10283 msgstr "追蹤"
10284
10285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10288 msgid "Traceroute"
10289 msgstr "路由追蹤"
10290
10291 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10292 msgid "Tracking Area Code"
10293 msgstr "跟蹤區代碼"
10294
10295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10297 msgid "Traffic"
10298 msgstr "流量"
10299
10300 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10301 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10302 msgid "Traffic Class"
10303 msgstr "流量層級"
10304
10305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10306 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10307 msgstr "流量篩選器鏈 “%h”"
10308
10309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10310 msgctxt "nft counter"
10311 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10312 msgstr "規則匹配的流量: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10313
10314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:390
10315 msgid "Transfer"
10316 msgstr "傳輸"
10317
10318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
10319 msgid ""
10320 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10321 "{nxdomain} responses."
10322 msgstr "將包含指定位址或子網路的回應轉換為 {nxdomain} 回應。"
10323
10324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10325 msgid "Transmit"
10326 msgstr "射頻"
10327
10328 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10329 msgid "Transmit Hash Policy"
10330 msgstr "傳輸雜湊政策"
10331
10332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10333 msgid "Transmit dropped"
10334 msgstr "傳輸被丟棄"
10335
10336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10337 msgid "Transmit errors"
10338 msgstr "傳輸錯誤"
10339
10340 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10341 msgid "Transmitted Data"
10342 msgstr "已傳輸的封包"
10343
10344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10345 msgid "Transmitted bytes"
10346 msgstr "已傳輸的位元組數"
10347
10348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10349 msgid "Transmitted packets"
10350 msgstr "已傳輸的封包"
10351
10352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10353 msgctxt "nft @th,off,len"
10354 msgid "Transport header bits %d-%d"
10355 msgstr "傳輸頭位 %d-%d"
10356
10357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10358 msgctxt "nft th dport"
10359 msgid "Transport header destination port"
10360 msgstr "傳輸標頭目標端口"
10361
10362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10363 msgctxt "nft th sport"
10364 msgid "Transport header source port"
10365 msgstr "傳輸頭源端口"
10366
10367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10368 msgid "Trigger"
10369 msgstr "觸發"
10370
10371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10372 msgid "Trigger Mode"
10373 msgstr "觸發模式"
10374
10375 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10376 msgid "Tunnel ID"
10377 msgstr "通道ID"
10378
10379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10380 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10381 msgid "Tunnel Interface"
10382 msgstr "通道介面"
10383
10384 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10385 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10386 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
10387 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10388 msgid "Tunnel Link"
10389 msgstr "連線通道"
10390
10391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
10392 msgid "Tunnel device"
10393 msgstr "隧道裝置"
10394
10395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10396 msgid "Tx-Power"
10397 msgstr "傳送-功率"
10398
10399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
10401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10402 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10403 msgid "Type"
10404 msgstr "類型"
10405
10406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10407 msgid "Type of service"
10408 msgstr "服務類型"
10409
10410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10411 msgctxt "nft udp dport"
10412 msgid "UDP destination port"
10413 msgstr "UDP 目標埠"
10414
10415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10416 msgctxt "nft udp sport"
10417 msgid "UDP source port"
10418 msgstr "UDP 源埠"
10419
10420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
10421 msgid "UDP:"
10422 msgstr "UDP:"
10423
10424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
10425 msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing."
10426 msgstr "用於 IPv6 的 ULA 與 IPv4 專用網路尋址類似。"
10427
10428 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10429 msgid "UMTS only"
10430 msgstr "只用3G UMTS"
10431
10432 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10433 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10434 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10435 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10436
10437 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10438 msgid "URI"
10439 msgstr "URI"
10440
10441 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10442 msgid "URI scheme %s not supported"
10443 msgstr "URI scheme %s 不被支援"
10444
10445 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
10447 msgid "UUID"
10448 msgstr "設備通用唯一識別碼UUID"
10449
10450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10452 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10453 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10454 msgid "Unable to determine device name"
10455 msgstr "無法取得裝置名稱"
10456
10457 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10458 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10459 msgid "Unable to determine external IP address"
10460 msgstr "無法辨識外部 IP 位址"
10461
10462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10463 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10464 msgid "Unable to determine upstream interface"
10465 msgstr "無法判斷上游介面"
10466
10467 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10468 msgid "Unable to dispatch"
10469 msgstr "無法發送"
10470
10471 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10472 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10473 msgstr "無法產生 QR code:%s"
10474
10475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10477 msgid "Unable to load log data:"
10478 msgstr "無法載入日誌檔:"
10479
10480 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10481 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10482 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10483 msgid "Unable to obtain client ID"
10484 msgstr "無法取得用戶ID"
10485
10486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10487 msgid "Unable to obtain mount information"
10488 msgstr "無法取得掛載資訊"
10489
10490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10491 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10492 msgstr "無法重設 ip6tables 計數器︰%s"
10493
10494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10495 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10496 msgstr "無法重設 iptables 計數器︰%s"
10497
10498 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10499 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10500 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10501 msgstr "無法解析AFTR主機名稱"
10502
10503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10504 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10505 msgid "Unable to resolve peer host name"
10506 msgstr "無法解析節點主機名稱"
10507
10508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10509 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10510 msgstr "無法重啟防火牆:%s"
10511
10512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10514 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10515 msgid "Unable to save contents: %s"
10516 msgstr "無法儲存內容:%s"
10517
10518 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10519 msgid "Unable to set allowed mode list."
10520 msgstr "無法設定允許的模式清單。"
10521
10522 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10523 msgid "Unable to set preferred mode."
10524 msgstr "無法設定首選模式。"
10525
10526 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10527 msgid "Unable to verify PIN"
10528 msgstr "無法驗證 PIN"
10529
10530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
10531 msgid "Unconfigure"
10532 msgstr "取消配置"
10533
10534 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10535 msgid "Unet"
10536 msgstr "Unet"
10537
10538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10539 msgid "Unexpected reply data format"
10540 msgstr "未預期回應的資料格式"
10541
10542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
10543 msgid ""
10544 "Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
10545 "always 1)."
10546 msgstr "唯一本地位址 (%s) - 前綴 <code>fd00::/8</code>(L 位元始終為 1)。"
10547
10548 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10549 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10550 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10552 msgid "Unknown"
10553 msgstr "未知"
10554
10555 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10556 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10557 msgstr "未知或不支援的連線模式."
10558
10559 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10560 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10561 msgid "Unknown error (%s)"
10562 msgstr "未知的錯誤 (%s)"
10563
10564 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10565 msgid "Unknown error code"
10566 msgstr "未知的錯誤碼"
10567
10568 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10570 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10571 msgid "Unmanaged"
10572 msgstr "未託管"
10573
10574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10576 msgid "Unmount"
10577 msgstr "卸載"
10578
10579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
10580 msgctxt "Dnsmasq instance"
10581 msgid "Unnamed instance #%d"
10582 msgstr "未命名實例 #%d"
10583
10584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10585 msgid "Unnamed key"
10586 msgstr "未命名的金鑰"
10587
10588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4416
10589 msgid "Unsaved Changes"
10590 msgstr "尚未存檔的修改"
10591
10592 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10593 msgid "Unspecified error"
10594 msgstr "未知的錯誤"
10595
10596 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
10597 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10598 msgid "Unsupported MAP type"
10599 msgstr "不支援的 MAP 型態"
10600
10601 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10602 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10603 msgstr "不支援的 URI scheme %s"
10604
10605 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10606 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10607 msgid "Unsupported modem"
10608 msgstr "不支援的數據機"
10609
10610 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
10611 msgid "Unsupported protocol"
10612 msgstr "不支援的協定"
10613
10614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
10615 msgid "Unsupported protocol type."
10616 msgstr "不支援的協定型態。"
10617
10618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10619 msgctxt "VLAN port state"
10620 msgid "Untagged"
10621 msgstr "未標記的"
10622
10623 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10624 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10625 msgid "Untitled peer"
10626 msgstr "無標題的同行"
10627
10628 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10629 msgid "Up"
10630 msgstr "上移"
10631
10632 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:416
10633 msgid "Up Delay"
10634 msgstr "上線延遲"
10635
10636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4303
10637 msgid "Upload"
10638 msgstr "上傳"
10639
10640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10641 msgid ""
10642 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10643 msgstr "在這裡上傳一個相容的系統升級映像檔來取代正在執行的韌體。"
10644
10645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10648 msgid "Upload archive..."
10649 msgstr "上傳壓縮檔..."
10650
10651 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2890
10652 msgid "Upload file"
10653 msgstr "上傳檔案"
10654
10655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2865
10656 msgid "Upload file…"
10657 msgstr "上傳檔案…"
10658
10659 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4249
10660 msgid "Upload has been cancelled"
10661 msgstr "上傳已取消"
10662
10663 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
10664 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4291
10665 msgid "Upload request failed: %s"
10666 msgstr "上傳失敗: %s"
10667
10668 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4210
10669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4264
10670 msgid "Uploading file…"
10671 msgstr "上傳檔案中…"
10672
10673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10674 msgid ""
10675 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10676 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10677 "restarted to apply the updated configuration."
10678 msgstr ""
10679 "按“繼續”後, 將為匿名的“ wifi-iface”部分分配一個名稱, 格式為<em> wifinet#</"
10680 "em>, 並且網路將重新啟動以便套用更新的設定."
10681
10682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
10683 msgid ""
10684 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10685 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10686 msgstr "按下「繼續」後,橋接設定將被更新,網路將重新啟動以應用更新的設定。"
10687
10688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
10689 msgid ""
10690 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10691 "will be restarted to apply the updated configuration."
10692 msgstr ""
10693 "按下「繼續」,ifname 選項將被重新命名,網路將重新啟動以應用更新後的設定。"
10694
10695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10697 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10698 msgid "Uptime"
10699 msgstr "上線時間"
10700
10701 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10702 msgid "Use DHCP"
10703 msgstr "使用 DHCP"
10704
10705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10706 msgid "Use DHCP advertised servers"
10707 msgstr "使用 DHCP 通告的伺服器"
10708
10709 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10710 msgid "Use DHCP gateway"
10711 msgstr "使用DHCP的閘道"
10712
10713 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10714 msgid "Use DHCPv6"
10715 msgstr "使用 DHCPv6"
10716
10717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
10718 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10719 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10720 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10721 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10722 msgstr "使用終端發布的DNS伺服器"
10723
10724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10725 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10726 msgstr "使用Use ISO/IEC 3166 alpha2 國別碼."
10727
10728 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10729 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10730 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10731 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10732 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10733 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
10734 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10735 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10736 msgstr "在通道介面上使用的MTU數值"
10737
10738 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10739 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10740 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10741 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10742 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10743 msgstr "在通道介面上使用的TTL存活時間"
10744
10745 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:327
10746 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10747 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址(HASH第二層)"
10748
10749 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:328
10750 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10751 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH第二層+第三層)"
10752
10753 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:330
10754 msgid ""
10755 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10756 "(encap2+3)"
10757 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH額外封裝第二層+第三層)"
10758
10759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10760 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10761 msgstr "使用當作外部 overlay (/overlay)"
10762
10763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10764 msgid "Use as root filesystem (/)"
10765 msgstr "當作根 檔案系統(/)"
10766
10767 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10768 msgid "Use broadcast flag"
10769 msgstr "當作廣播旗標"
10770
10771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
10772 msgid "Use builtin IPv6-management"
10773 msgstr "使用內建的IPv6管理功能"
10774
10775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1060
10776 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10777 msgid "Use custom DNS servers"
10778 msgstr "使用自訂的 DNS 伺服器"
10779
10780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
10781 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10782 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10783 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10784 msgid "Use default gateway"
10785 msgstr "使用預設閘道"
10786
10787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1074
10788 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
10789 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10790 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10791 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10792 msgid "Use gateway metric"
10793 msgstr "使用閘道公測數"
10794
10795 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10796 msgid "Use legacy MAP"
10797 msgstr "使用過期地圖"
10798
10799 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10800 msgid ""
10801 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10802 "instead of RFC7597"
10803 msgstr "使用過期地圖界面識別碼格式 (draft-ietf-softwire-map-00) 替代 RFC7597"
10804
10805 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10806 msgid "Use routing table"
10807 msgstr "使用路由表"
10808
10809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10810 msgctxt "nft nat flag persistent"
10811 msgid "Use same source and destination for each connection"
10812 msgstr "對每個連接使用相同的源和目標"
10813
10814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
10815 msgid "Use system certificates"
10816 msgstr "使用系統證書"
10817
10818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
10819 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10820 msgstr "對 inner-tunnel 使用系統憑證"
10821
10822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1003
10823 msgid ""
10824 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10825 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10826 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10827 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10828 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10829 msgstr ""
10830 "使用 <em>加入</em> 鈕來新增一個新租約項目。<em>MAC 位址</em> 表示目標裝置,"
10831 "<em>IPv4 位置</em> 指定要使用的固定 IP,<em>主機名稱</em> 為易於辨識的名稱。"
10832 "選擇性的 <em>租約時間長度</em> 可用來指定特殊裝置的租約時間,例如:12h、3d 或"
10833 "無限。"
10834
10835 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:329
10836 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10837 msgstr "使用上層協定資訊(HASH第三層+第四層)"
10838
10839 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:331
10840 msgid ""
10841 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10842 msgstr "使用上層協定資訊, 依靠skb_flow_dissect(HASH額外封裝第三層+第四層)"
10843
10844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
10845 msgid "Use {etc_ethers}"
10846 msgstr "採用 {etc_ethers}"
10847
10848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10850 msgid "Used"
10851 msgstr "已使用"
10852
10853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
10854 msgid "Used Key Slot"
10855 msgstr "已使用的關鍵插槽"
10856
10857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
10858 msgid ""
10859 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10860 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10861 msgstr "採用不同目的: RADIUS NAS ID與802.11r R0KH-ID. 不需要正常的WPA(2)-PSK."
10862
10863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
10864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
10865 msgid "Useful for systems behind firewalls."
10866 msgstr "對防火牆後面的系統有用。"
10867
10868 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10869 msgid "User Group"
10870 msgstr "使用者群組"
10871
10872 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
10873 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10874 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10875 msgstr "使用者數位簽證(PEM編碼格式)"
10876
10877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10878 msgid "User identifier"
10879 msgstr "使用者識別碼"
10880
10881 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
10882 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10883 msgid "User key (PEM encoded)"
10884 msgstr "使用者金鑰(PEM編碼格式)"
10885
10886 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10887 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
10888 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10889 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10890 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10891 msgid "Username"
10892 msgstr "用戶名稱"
10893
10894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10895 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10896 msgstr "利用流量表 <strong>%h</strong>"
10897
10898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1712
10899 msgid "VC-Mux"
10900 msgstr "虛擬電路多工器VC-Mux"
10901
10902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
10903 msgid "VDSL"
10904 msgstr "超高速數位用戶迴路 (VDSL)"
10905
10906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10907 msgctxt "MACVLAN mode"
10908 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10909 msgstr "VEPA (虛擬乙太網路埠匯集器)"
10910
10911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
10913 msgid "VLAN (802.1ad)"
10914 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10915
10916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
10918 msgid "VLAN (802.1q)"
10919 msgstr "VLAN (802.1q)"
10920
10921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:931
10923 msgid "VLAN ID"
10924 msgstr "VLAN ID"
10925
10926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10927 msgid "VLANs on %q"
10928 msgstr "VLAN 在 %q"
10929
10930 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10931 msgid "VPN"
10932 msgstr "VPN用戶端"
10933
10934 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10935 msgid "VPN Local address"
10936 msgstr "本地 VPN 位址"
10937
10938 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10939 msgid "VPN Local port"
10940 msgstr "本地 VPN 阜"
10941
10942 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10943 msgid "VPN Protocol"
10944 msgstr "VPN協定"
10945
10946 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
10947 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10948 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10949 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10950 msgid "VPN Server"
10951 msgstr "VPN伺服器"
10952
10953 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10954 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10955 msgstr "VPN 伺服器證書的 SHA256 雜湊"
10956
10957 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
10958 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10959 msgid "VPN Server port"
10960 msgstr "VPN 伺服器阜"
10961
10962 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
10963 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10964 msgstr "VPN 伺服器的 SHA1 雜湊表式數位簽證"
10965
10966 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10967 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10968 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10969 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (和其它) VPN)"
10970
10971 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10972 msgid "VTI"
10973 msgstr "VTI"
10974
10975 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10976 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10977 msgstr "VXLAN 虛擬區網擴展(RFC7348)"
10978
10979 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10980 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
10981 msgid "VXLAN network identifier"
10982 msgstr "VXLAN 虛擬區網擴展識別碼"
10983
10984 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10985 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10986 msgstr "VXLANv6虛擬區網擴展(RFC7348)"
10987
10988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:659
10989 msgid ""
10990 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10991 "DNSSEC."
10992 msgstr "需要上級支援 DNSSEC,驗證未簽章的回應確實是來自未簽章的網域。"
10993
10994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
10995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
10996 msgid ""
10997 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10998 "the \"ca-bundle\" package"
10999 msgstr "使用內建系統 CA 綁定來驗證伺服器憑證,,<br />需要 \"ca-bundle\" 軟體包"
11000
11001 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:393
11002 msgid "Validation for all slaves"
11003 msgstr "驗證所有實體界面"
11004
11005 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
11006 msgid "Validation only for active slave"
11007 msgstr "只驗證活躍中的實體界面"
11008
11009 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:392
11010 msgid "Validation only for backup slaves"
11011 msgstr "只驗證備用實體界面群"
11012
11013 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11014 msgid "Vendor"
11015 msgstr "製造商"
11016
11017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11018 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11019 msgstr "當請求DHCP封包時要傳送的製造商類別碼"
11020
11021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
11022 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11023 msgstr "驗證未簽名域回應是否確實來自未簽名域。"
11024
11025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11026 msgid "Verifying the uploaded image file."
11027 msgstr "驗證上傳的檔案中。"
11028
11029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11030 msgid "Very High"
11031 msgstr "超高速"
11032
11033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
11035 msgid "Virtual Ethernet"
11036 msgstr "虛擬乙太網路"
11037
11038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11039 msgid "Virtual dynamic interface"
11040 msgstr "虛擬動態介面"
11041
11042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11045 msgid "WDS"
11046 msgstr "無線分散系統 WDS"
11047
11048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11050 msgid "WEP Open System"
11051 msgstr "WEP 開放系統"
11052
11053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11055 msgid "WEP Shared Key"
11056 msgstr "WEP 共享金鑰"
11057
11058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
11059 msgid "WEP passphrase"
11060 msgstr "WEP通關密碼"
11061
11062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11063 msgid "WLAN roaming"
11064 msgstr "WLAN 漫遊"
11065
11066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11067 msgid "WMM Mode"
11068 msgstr "無線多媒體機制"
11069
11070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11071 msgid "WNM Sleep Mode"
11072 msgstr "WNM 睡眠模式"
11073
11074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11075 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11076 msgstr "WNM 睡眠模式修复"
11077
11078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
11079 msgid "WPA passphrase"
11080 msgstr "WPA 密碼"
11081
11082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11083 msgid ""
11084 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11085 "and ad-hoc mode) to be installed."
11086 msgstr ""
11087 "WPA-加密需要 wpa_supplican(終端模式)或者hostapd熱點(對AP或者是 ad-hoc模式)已"
11088 "被安裝."
11089
11090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11091 msgid "WPS status"
11092 msgstr "WPS狀態"
11093
11094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11095 msgid "Waiting for device..."
11096 msgstr "正在等待裝置中…"
11097
11098 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:339
11099 msgid "Warn"
11100 msgstr "警告"
11101
11102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11104 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11105 msgid "Warning"
11106 msgstr "警告"
11107
11108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11109 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11110 msgstr "警告:未儲存的變更會在重新啟動時遺失!"
11111
11112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11113 msgid "Weak"
11114 msgstr "薄弱"
11115
11116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:882
11117 msgid "Weight"
11118 msgstr "權重"
11119
11120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1109
11121 msgid ""
11122 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11123 "all known hosts."
11124 msgstr ""
11125 "當一個主機匹配一個條目時,這個主機會被打上特殊標籤%s。使用%s標籤來匹配所有已"
11126 "知的主機。"
11127
11128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
11129 msgid ""
11130 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11131 "preference value are considered first when allocating subnets."
11132 msgstr ""
11133 "將前綴委派給多個下游時,在分配子網路時,將首先考慮具有較高優先順序值的介面。"
11134
11135 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11136 msgid ""
11137 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11138 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11139 msgstr ""
11140 "啟用網絡編碼後,通過將多個幀組合成單個幀來增加 WiFi 吞吐量,從而減少所需的傳"
11141 "輸時間。"
11142
11143 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11144 msgid ""
11145 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11146 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11147 "much delay."
11148 msgstr ""
11149 "啟用後,分佈式 ARP 表形成一個網格範圍的 ARP 緩存,幫助非網格客戶端更可靠地獲"
11150 "得 ARP 響應,並且沒有太多延遲。"
11151
11152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11153 msgid ""
11154 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11155 "interface prefix"
11156 msgstr "啟用後,即使閘道與任何介面前綴都不相符,閘道也處於鏈路上"
11157
11158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11159 msgid ""
11160 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11161 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11162 "but no new hosts are learned."
11163 msgstr ""
11164 "啟用後,新增的ARP表項目將從接收到的非必要ARP請求或回覆中添加,否則僅更新預先"
11165 "存在的表項目,但不會學習新的主機。"
11166
11167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11168 msgid ""
11169 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11170 "off by default and blinking on system activity."
11171 msgstr "反轉時,LED 會持續亮起並閃爍,而不是預設關閉並在系統動作時閃爍。"
11172
11173 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11174 msgid ""
11175 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11176 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11177 msgstr ""
11178 "當在每個節點的多個 WiFi 接口上運行網格時,batman-adv 能夠優化流量以獲得最大性"
11179 "能。"
11180
11181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11182 msgid ""
11183 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11184 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11185 "key options."
11186 msgstr ""
11187 "使用PSK時, 可以自動產生PMK. 啟用後, 以下R0/R1鍵選項將不適用. 停用此選項可使用"
11188 "R0和R1鍵選項."
11189
11190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11191 msgid ""
11192 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11193 "802.11a/802.11g rates."
11194 msgstr ""
11195 "一旦Wi-Fi多媒體(WMM)模式QoS被禁用,客戶端可能會限速到 802.11a/802.11g 。"
11196
11197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11198 msgid ""
11199 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11200 "may be significantly reduced."
11201 msgstr "隱藏ESSID的地方,客戶端可能無法漫遊,並且通話時間效率可能會大大降低。"
11202
11203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
11204 msgid "Which is used to access this %s"
11205 msgstr "用於訪問此 %s"
11206
11207 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11209 msgid "Width"
11210 msgstr "寬度"
11211
11212 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11213 msgid "WireGuard"
11214 msgstr "WireGuard VPN"
11215
11216 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11217 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11218 msgid "WireGuard Status"
11219 msgstr "WireGuard 狀態"
11220
11221 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11222 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11223 msgid "WireGuard VPN"
11224 msgstr "WireGuard虛擬私人網路(VPN)"
11225
11226 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11227 msgid "WireGuard peer is disabled"
11228 msgstr "WireGuard 對端被停用"
11229
11230 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:341
11233 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11234 msgid "Wireless"
11235 msgstr "無線"
11236
11237 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11238 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11239 msgid "Wireless Adapter"
11240 msgstr "無線網卡"
11241
11242 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11244 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11245 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11246 msgid "Wireless Network"
11247 msgstr "無線網路"
11248
11249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11250 msgid "Wireless Overview"
11251 msgstr "無線網路總覽"
11252
11253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11254 msgid "Wireless Security"
11255 msgstr "無線安全"
11256
11257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11258 msgid "Wireless configuration migration"
11259 msgstr "無線設定遷移"
11260
11261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11264 msgid "Wireless is disabled"
11265 msgstr "無線被關閉"
11266
11267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11270 msgid "Wireless is not associated"
11271 msgstr "無線網路未連結"
11272
11273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11274 msgid "Wireless network is disabled"
11275 msgstr "無線網路已停用"
11276
11277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11278 msgid "Wireless network is enabled"
11279 msgstr "無線網路已啟用"
11280
11281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11282 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11283 msgstr "寫入已接收的DNS請求到系統日誌中。"
11284
11285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11286 msgid "Write system log to file"
11287 msgstr "將系統日誌寫入檔案"
11288
11289 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:211
11290 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11291 msgstr "位元互斥運算子(XOR)策略(balance-xor, 2)"
11292
11293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11294 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
11295 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
11296 msgid "Yes"
11297 msgstr "是"
11298
11299 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:310
11300 msgid "Yes (none, 0)"
11301 msgstr "是(none, 0)"
11302
11303 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
11304 msgid "Yggdrasil Network"
11305 msgstr "Yggdrasil 網路"
11306
11307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11308 msgid ""
11309 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11310 "Do you really want to shut down the interface?"
11311 msgstr "您似乎正透過 %h 介面連接。您確定要關閉該介面?"
11312
11313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11314 msgid ""
11315 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11316 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11317 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11318 msgstr ""
11319 "您可以開啟或關閉初始化指令在這. 修改將會在設備重開後被啟用. <br /><strong>警"
11320 "告: 假如您關閉必要的初始化腳本像\"網路\", 您的設備將可能無法存取!</strong>"
11321
11322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:852
11323 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11324 msgstr "你可以為同一目標添加多條記錄。"
11325
11326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
11327 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11328 msgstr "你可以為同一個網域添加多條記錄。"
11329
11330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
11331 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11332 msgstr "你可以在同一個偵聽位址上添加多個不同的目標位址。"
11333
11334 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11335 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11336 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11337 msgid ""
11338 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11339 msgstr "在瀏覽器您必須啟用JavaScript否則LuCI無法正常運作."
11340
11341 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:120
11342 msgid ""
11343 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11344 "interfaces!"
11345 msgstr "您必須選擇包含在所選實體界面群中的主要界面!"
11346
11347 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:101
11348 msgid ""
11349 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11350 msgstr "假若已選ARP監視, 你起碼至少選擇一個ARP位址!"
11351
11352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11353 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11354 msgstr "ZRam 壓縮演算法"
11355
11356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11357 msgid "ZRam Settings"
11358 msgstr "ZRam 設定"
11359
11360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11361 msgid "ZRam Size"
11362 msgstr "ZRam 大小"
11363
11364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:851
11365 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11366 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11367
11368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:850
11369 msgid ""
11370 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11371 "possible, no browsers support SRV records.)"
11372 msgstr ""
11373 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (注:雖然 _http 有可"
11374 "能,但沒有瀏覽器支持 SRV 記錄。)"
11375
11376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:703
11377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11379 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11380 msgid "any"
11381 msgstr "任何"
11382
11383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
11384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1653
11385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1658
11386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11390 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11391 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11392 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11393 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11394 msgid "auto"
11395 msgstr "自動"
11396
11397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
11399 msgid "automatic"
11400 msgstr "自動"
11401
11402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11403 msgid "automatic (disabled)"
11404 msgstr "自動(停用)"
11405
11406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11407 msgid "automatic (enabled)"
11408 msgstr "自動(已啟用)"
11409
11410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11411 msgid "baseT"
11412 msgstr "baseT標準"
11413
11414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1718
11415 msgid "bridged"
11416 msgstr "已橋接"
11417
11418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11420 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11421 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11422 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11423 msgid "create"
11424 msgstr "建立"
11425
11426 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11427 msgid "create:"
11428 msgstr "建立:"
11429
11430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:308
11457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:314
11460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:318
11463 msgid "dBm"
11464 msgstr "dBm"
11465
11466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11467 msgctxt "nft unit"
11468 msgid "day"
11469 msgstr "天"
11470
11471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11472 msgid "disable"
11473 msgstr "關閉"
11474
11475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
11478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
11479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
11480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
11481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11482 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11483 msgid "disabled"
11484 msgstr "已禁用"
11485
11486 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11487 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11488 msgid "disabled"
11489 msgstr "已停用"
11490
11491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11493 msgid "driver default"
11494 msgstr "預設驅動"
11495
11496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11497 msgid "driver default (%s)"
11498 msgstr "驅動預設值(%s)"
11499
11500 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11501 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11502 msgstr "例如: --代理 10.10.10.10"
11503
11504 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11505 msgid "e.g: dump"
11506 msgstr "例如:完全備份"
11507
11508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11509 msgid "enabled"
11510 msgstr "已啟用"
11511
11512 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11513 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11514 msgid "every %ds"
11515 msgstr "每 %d 秒"
11516
11517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1154
11518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1184
11519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11521 msgid "expired"
11522 msgstr "已過期"
11523
11524 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11525 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11526 msgid "force"
11527 msgstr "強制"
11528
11529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
11530 msgid "forced"
11531 msgstr "強制"
11532
11533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11535 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11536 msgid "forward"
11537 msgstr "轉發"
11538
11539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11541 msgid "full-duplex"
11542 msgstr "全雙工"
11543
11544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11546 msgid "half-duplex"
11547 msgstr "半雙工"
11548
11549 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
11550 msgid "hexadecimal encoded value"
11551 msgstr "十六進制編碼值"
11552
11553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
11554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11555 msgid "hidden"
11556 msgstr "隱藏"
11557
11558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11559 msgctxt "nft unit"
11560 msgid "hour"
11561 msgstr "小時"
11562
11563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
11564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961
11565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1024
11566 msgid "hybrid mode"
11567 msgstr "複合模式"
11568
11569 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11570 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
11571 msgid "ignore"
11572 msgstr "忽視"
11573
11574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
11575 msgid "infinite (lease does not expire)"
11576 msgstr "無限(租約不會過期)"
11577
11578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11580 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11581 msgid "input"
11582 msgstr "輸入"
11583
11584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11585 msgid "integer"
11586 msgstr "整數"
11587
11588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11589 msgid "key between 8 and 63 characters"
11590 msgstr "長度介於 8 到 63 個字"
11591
11592 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452
11593 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11594 msgstr "鑰匙須為 5 或 13 個字"
11595
11596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1112
11597 msgid "known"
11598 msgstr "已知"
11599
11600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1114
11601 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11602 msgstr "已知其他網路(在不同子網路上)"
11603
11604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
11605 msgid "managed config (M)"
11606 msgstr "受控設定 (M)"
11607
11608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11609 msgid "medium security"
11610 msgstr "中等安全"
11611
11612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11613 msgctxt "nft unit"
11614 msgid "minute"
11615 msgstr "分"
11616
11617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
11618 msgid "minutes"
11619 msgstr "分鐘"
11620
11621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
11622 msgid "mobile home agent (H)"
11623 msgstr "移動 home 代理 (H)"
11624
11625 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:428
11626 msgid "netif_carrier_ok()"
11627 msgstr "netif carrier ok()"
11628
11629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11630 msgid "no"
11631 msgstr "否"
11632
11633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11636 msgid "no link"
11637 msgstr "未連線"
11638
11639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11640 msgid "no override"
11641 msgstr "沒有覆蓋"
11642
11643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
11645 msgid "non-empty value"
11646 msgstr "非空值"
11647
11648 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
11649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
11650 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11651 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11652 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11653 msgid "none"
11654 msgstr "無"
11655
11656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11657 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11659 msgid "not present"
11660 msgstr "未連接"
11661
11662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11663 msgid "octet string"
11664 msgstr "八位元組字串"
11665
11666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11669 msgid "off"
11670 msgstr "關閉"
11671
11672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
11673 msgid "on available prefix"
11674 msgstr "在可用的前綴上"
11675
11676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11677 msgid "open network"
11678 msgstr "開放式網路"
11679
11680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
11681 msgid "other config (O)"
11682 msgstr "其他設定 (O)"
11683
11684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11685 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11686 msgid "output"
11687 msgstr "輸出"
11688
11689 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11690 msgid "over a day ago"
11691 msgstr "超過一天前"
11692
11693 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11694 msgctxt "nft unit"
11695 msgid "packets"
11696 msgstr "數據包"
11697
11698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11699 msgid "positive decimal value"
11700 msgstr "正十進位數字"
11701
11702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11703 msgid "positive integer value"
11704 msgstr "正整數"
11705
11706 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11707 msgid "random"
11708 msgstr "隨機"
11709
11710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11711 msgid "randomly generated"
11712 msgstr "隨機產生"
11713
11714 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11715 msgid ""
11716 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11717 "single packet rather than many small ones"
11718 msgstr "通過在單個數據包而不是許多小數據包中收集和聚合發起方消息來減少開銷"
11719
11720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
11721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
11722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
11723 msgid "relay mode"
11724 msgstr "中繼模式"
11725
11726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1719
11727 msgid "routed"
11728 msgstr "路由"
11729
11730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11731 msgid "sec"
11732 msgstr "秒"
11733
11734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
11735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
11736 msgid "server mode"
11737 msgstr "伺服器模式"
11738
11739 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11740 msgid "sstpc Log-level"
11741 msgstr "SSTP客戶端 日誌-層級"
11742
11743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
11744 msgid "stderr"
11745 msgstr "stderr"
11746
11747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11748 msgid "string (UTF-8)"
11749 msgstr "編碼 (UTF-8)"
11750
11751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11752 msgid "strong security"
11753 msgstr "超安全"
11754
11755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11756 msgid "tagged"
11757 msgstr "已選"
11758
11759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
11760 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11761 msgstr "時間單位 (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11762
11763 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
11764 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11765 msgid "try"
11766 msgstr "嘗試"
11767
11768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11769 msgid ""
11770 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11771 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11772 "access."
11773 msgstr ""
11774 "uHTTPd 提供 <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> 或 <abbr "
11775 "title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> 網路存取。"
11776
11777 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
11778 msgid "unique value"
11779 msgstr "獨特值"
11780
11781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11782 msgid "unknown"
11783 msgstr "未知"
11784
11785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11786 msgid "unknown version"
11787 msgstr "未知版本"
11788
11789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1152
11790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1182
11791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11793 msgid "unlimited"
11794 msgstr "無限"
11795
11796 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
11797 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11798 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11799 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11801 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11802 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11803 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11804 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11805 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11806 msgid "unspecified"
11807 msgstr "未規定"
11808
11809 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11810 msgid "unspecified -or- create:"
11811 msgstr "尚未指定 - 或 -建立:"
11812
11813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11814 msgid "untagged"
11815 msgstr "未選"
11816
11817 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
11818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
11820 msgid "valid IP address"
11821 msgstr "有效的 IP 位址"
11822
11823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
11824 msgid "valid IP address or prefix"
11825 msgstr "有效的IP位址或固定值"
11826
11827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351
11828 msgid "valid IP address range"
11829 msgstr "有效 IP 位址範圍"
11830
11831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
11832 msgid "valid IPv4 CIDR"
11833 msgstr "有效的 IPv4 CIDR"
11834
11835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
11837 msgid "valid IPv4 address"
11838 msgstr "有效的 IPv4 位址"
11839
11840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11841 msgid "valid IPv4 address or network"
11842 msgstr "有效的 IPv4 位址或網路"
11843
11844 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
11845 msgid "valid IPv4 address range"
11846 msgstr "有效 IPv4 位址範圍"
11847
11848 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
11849 msgid "valid IPv4 address:port"
11850 msgstr "有效的 IPv4 位址:阜號"
11851
11852 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
11853 msgid "valid IPv4 network"
11854 msgstr "有效的 IPv4 網路"
11855
11856 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301
11857 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11858 msgstr "有效的 IPv4 或 IPv6 CIDR"
11859
11860 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
11861 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11862 msgstr "有效的IPv4 固定值(0-32)"
11863
11864 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313
11865 msgid "valid IPv6 CIDR"
11866 msgstr "有效的 IPv6 CIDR"
11867
11868 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
11869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
11870 msgid "valid IPv6 address"
11871 msgstr "有效的 IPv6 位址"
11872
11873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
11874 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11875 msgstr "有效的IPv6位址或固定值"
11876
11877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
11878 msgid "valid IPv6 address range"
11879 msgstr "有效 IPv6 位址範圍"
11880
11881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331
11882 msgid "valid IPv6 host id"
11883 msgstr "有效的IPv6主機編號"
11884
11885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11886 msgid "valid IPv6 network"
11887 msgstr "有效的 IPV6 網路"
11888
11889 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
11890 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11891 msgstr "有效的IPv6固定值 (0-128)"
11892
11893 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
11894 msgid "valid MAC address"
11895 msgstr "有效的 MAC 位址"
11896
11897 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
11898 msgid "valid UCI identifier"
11899 msgstr "有效的UCI識別碼"
11900
11901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
11902 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11903 msgstr "有效的UCI識別碼, 主機名稱或IP位址"
11904
11905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
11906 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
11907 msgid "valid address:port"
11908 msgstr "有效的位址:阜號"
11909
11910 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
11911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591
11912 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11913 msgstr "有效日期 (YYYY-MM-DD)"
11914
11915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
11916 msgid "valid decimal value"
11917 msgstr "有效的十進制"
11918
11919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
11920 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11921 msgstr "有效的 16 進制 WEP 鑰匙"
11922
11923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
11924 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11925 msgstr "有效的 16 進制 WPA 鑰匙"
11926
11927 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
11928 msgid "valid host:port"
11929 msgstr "有效的主機:埠號"
11930
11931 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
11932 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
11933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
11934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
11935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
11936 msgid "valid hostname"
11937 msgstr "有效的主機名稱"
11938
11939 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
11940 msgid "valid hostname or IP address"
11941 msgstr "有效的主機名稱或 IP 位址"
11942
11943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253
11944 msgid "valid integer value"
11945 msgstr "有效的整數值"
11946
11947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
11948 msgid "valid multicast MAC address"
11949 msgstr "有效的多播 MAC 位址"
11950
11951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
11952 msgid ""
11953 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11954 "\"/\", \"%\" or spaces"
11955 msgstr ""
11956 "1 到 15 個字符間的有效網路設備名,不包含 \\\":\\\", \\\"/\\\", \\\"%\\\" 或者"
11957 "空格"
11958
11959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463
11960 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11961 msgstr "有效的網路設備名稱,非 \".\" or \"..\""
11962
11963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
11964 msgid "valid network in address/netmask notation"
11965 msgstr "依照「位址/網路遮罩」標記法的有效網路"
11966
11967 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562
11968 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11969 msgstr "有效的電話號碼(0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11970
11971 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376
11972 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379
11973 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11974 msgstr "有效的埠號或者範圍埠(埠1-埠2)"
11975
11976 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
11977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
11978 msgid "valid port value"
11979 msgstr "有效的阜值"
11980
11981 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
11982 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11983 msgstr "有效的時間 (HH:MM:SS)"
11984
11985 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
11986 msgid "value between %d and %d characters"
11987 msgstr "介於 %d 和 %d 字間的值"
11988
11989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
11990 msgid "value between %f and %f"
11991 msgstr "介於 %d 和 %d 間的值"
11992
11993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474
11994 msgid "value greater or equal to %f"
11995 msgstr "大於或等於 %f 的值"
11996
11997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478
11998 msgid "value smaller or equal to %f"
11999 msgstr "小於或等於 %f 的值"
12000
12001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
12002 msgid "value with %d characters"
12003 msgstr "有 %d 字的值"
12004
12005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
12006 msgid "value with at least %d characters"
12007 msgstr "至少有 %d 字的值"
12008
12009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
12010 msgid "value with at most %d characters"
12011 msgstr "最多有 %d 字的值"
12012
12013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12014 msgid "weak security"
12015 msgstr "安全性不足"
12016
12017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12018 msgctxt "nft unit"
12019 msgid "week"
12020 msgstr "週"
12021
12022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12023 msgid "yes"
12024 msgstr "是"
12025
12026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
12027 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12028 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12029 msgstr "{any_domain} 匹配任意網域 (並返回 {nxdomain})。"
12030
12031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
12032 msgctxt ""
12033 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12034 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12035 msgid ""
12036 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12037 "{example_com} and its subdomains."
12038 msgstr ""
12039 "{example_null} 返回 {null_addr} 位址 ({null_ipv4}、 {null_ipv6}) ,對象為 "
12040 "{example_com} 及其子網域。"
12041
12042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
12043 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12044 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12045 msgstr "{example_nx} 返回 {nxdomain}."
12046
12047 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12048 msgid "« Back"
12049 msgstr "« 倒退"
12050
12051 #~ msgid ""
12052 #~ "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
12053 #~ msgstr "啟用所有 CPU 的封包控制。 可能會增加或減少網路速度。"
12054
12055 #~ msgid "Mobile Service"
12056 #~ msgstr "行動服務"
12057
12058 #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
12059 #~ msgstr "掛載這個設備前先跑系統檢查"
12060
12061 #~ msgid "Run filesystem check"
12062 #~ msgstr "執行系統檢查"
12063
12064 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12065 #~ msgstr "始終傳送 DHCP 選項。 有時需要,例如 PXELinux。"
12066
12067 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12068 #~ msgstr "始終傳送 DHCP 選項。 有時需要,例如 PXELinux。"
12069
12070 #~ msgid "Network-ID"
12071 #~ msgstr "網路-ID"
12072
12073 #~ msgid ""
12074 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12075 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12076 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12077 #~ "the system running dnsmasq\"."
12078 #~ msgstr ""
12079 #~ "網路ID選項。(注意:還需要網路 ID。例如,NTP 伺服器為“<code>42,"
12080 #~ "192.168.1.4</code>”,預設路由為“<code>3,192.168.4.4</code>”。"
12081 #~ "<code>0.0.0.0</code> 表示「運行 dnsmasq 的系統位址」。。"
12082
12083 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12084 #~ msgstr "PXE/TFTP 設定"
12085
12086 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12087 #~ msgstr "解析和Hosts檔案"
12088
12089 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12090 #~ msgstr ""
12091 #~ "將會按照解析文件的順序查詢<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>伺"
12092 #~ "服器。"
12093
12094 #~ msgid "IP set"
12095 #~ msgstr "IP 集"
12096
12097 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12098 #~ msgstr "動態繫結到介面而不是萬用字元位址 (推薦為 linux 預設值)。"
12099
12100 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12101 #~ msgstr ""
12102 #~ "不轉發沒有 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 名稱的 <abbr "
12103 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 請求。"
12104
12105 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12106 #~ msgstr "對本地網路不轉發反向查詢。"
12107
12108 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12109 #~ msgstr "忽視 <code>/etc/hosts</code>"
12110
12111 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12112 #~ msgstr "列出供應偽裝NX網域成果的主機群."
12113
12114 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12115 #~ msgstr ""
12116 #~ "列出 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器以便轉發請求."
12117
12118 #~ msgid "Local server"
12119 #~ msgstr "本地伺服器"
12120
12121 #~ msgid ""
12122 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12123 #~ "files only."
12124 #~ msgstr ""
12125 #~ "區網規範。不轉發與此網域符合的名稱,且僅從 DHCP 或 host 文件中解析。"
12126
12127 #~ msgid ""
12128 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12129 #~ "was received if multiple IPs are available."
12130 #~ msgstr "若有多個IP可用, 本地化主機名稱端看請求的子網路而言."
12131
12132 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12133 #~ msgstr "語法:<code>_service._proto.example.com.</code>"
12134
12135 #~ msgid "Master"
12136 #~ msgstr "主要"
12137
12138 #~ msgid "Mesh"
12139 #~ msgstr "蛛狀網路"
12140
12141 #~ msgid ""
12142 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12143 #~ "NXDOMAIN."
12144 #~ msgstr ""
12145 #~ "<code>/#/</code> 相符任何網域名稱。<code>/example.com/</code> 返回 "
12146 #~ "NXDOMAIN。"
12147
12148 #~ msgctxt ""
12149 #~ "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12150 #~ "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12151 #~ msgid ""
12152 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12153 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12154 #~ msgstr ""
12155 #~ "{example_null} 對 {example_com} 及其子網域名稱返回{null_addr}位址 "
12156 #~ "({null_ipv4} 和 {null_ipv6}) 。"
12157
12158 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12159 #~ msgstr "是否要取代目前的 PSK?"
12160
12161 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12162 #~ msgstr "是否要取代目前金鑰?"
12163
12164 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12165 #~ msgstr "到最遠的網路距離以米表示."
12166
12167 #~ msgid ""
12168 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12169 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12170 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12171 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12172 #~ "Association."
12173 #~ msgstr ""
12174 #~ "同一行動網域中的R0KH列表。 <br />格式:MAC位址,NAS識別,128位元金鑰(十六"
12175 #~ "進制字串). <br />當從STA在初始行動網域關聯期間從R0KH請求PMK-R1金鑰時, 此列"
12176 #~ "表用於將R0KH-ID(NAS標識符)映射到目標MAC位址."
12177
12178 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12179 #~ msgstr "必須指定偵聽addr和繼電器。"
12180
12181 #~ msgid "ID"
12182 #~ msgstr "ID"
12183
12184 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12185 #~ msgstr "數據機載體拆除進行中."
12186
12187 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12188 #~ msgstr "數據機斷線進行中. 請稍等."
12189
12190 #~ msgid "Modem is disabled."
12191 #~ msgstr "數據機被停用."
12192
12193 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12194 #~ msgstr ""
12195 #~ "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> 尾碼 (十六進位)"
12196
12197 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12198 #~ msgstr "附件 A + L + M (全部)"
12199
12200 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12201 #~ msgstr "附件A G.992.1"
12202
12203 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12204 #~ msgstr "附件A G.992.2"
12205
12206 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12207 #~ msgstr "附件A G.992.3"
12208
12209 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12210 #~ msgstr "附件A G.992.5"
12211
12212 #~ msgid "Annex B (all)"
12213 #~ msgstr "附件B (全部)"
12214
12215 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12216 #~ msgstr "附件B G.992.1"
12217
12218 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12219 #~ msgstr "附件B G.992.3"
12220
12221 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12222 #~ msgstr "附件B G.992.5"
12223
12224 #~ msgid "Annex J (all)"
12225 #~ msgstr "附件J (全部)"
12226
12227 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12228 #~ msgstr "附件L G.992.3 POTS 1"
12229
12230 #~ msgid "Annex M (all)"
12231 #~ msgstr "附件M (全部)"
12232
12233 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12234 #~ msgstr "附件M G.992.3"
12235
12236 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12237 #~ msgstr "附件M G.992.5"
12238
12239 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12240 #~ msgstr "ATU-C 系統廠牌 ID"
12241
12242 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12243 #~ msgstr "總發射功率(ACTATP)"
12244
12245 #~ msgctxt "VLAN port state"
12246 #~ msgid "Do not participate"
12247 #~ msgstr "不參與"
12248
12249 #~ msgctxt "VLAN port state"
12250 #~ msgid "Egress tagged"
12251 #~ msgstr "已選的輸出"
12252
12253 #~ msgctxt "VLAN port state"
12254 #~ msgid "Egress untagged"
12255 #~ msgstr "未選的輸出"
12256
12257 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12258 #~ msgstr "錯誤秒數 (ES)"
12259
12260 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12261 #~ msgstr "前向糾錯秒數 (FECS)"
12262
12263 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12264 #~ msgstr "標頭錯誤原碼錯誤(HEC)"
12265
12266 #~ msgid "Latency"
12267 #~ msgstr "延遲"
12268
12269 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12270 #~ msgstr "線路衰減 (LATN)"
12271
12272 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12273 #~ msgstr "信號秒數損失(損失)"
12274
12275 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12276 #~ msgstr "最高可達到的數據速率 (ATTNDR)"
12277
12278 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12279 #~ msgstr "訊號雜訊比 (SNR)"
12280
12281 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12282 #~ msgstr "非搶先CRC錯誤 (CRC_P)"
12283
12284 #~ msgid "Power Management Mode"
12285 #~ msgstr "電源管理模式"
12286
12287 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12288 #~ msgstr "搶先式CRC錯誤(CRCP_P)"
12289
12290 #~ msgctxt "VLAN port state"
12291 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12292 #~ msgstr "主要 VLAN ID"
12293
12294 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12295 #~ msgstr "嚴重錯誤秒 (SES)"
12296
12297 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12298 #~ msgstr "信號衰減(SATN)"
12299
12300 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12301 #~ msgstr "無法用秒數 (UAS)"
12302
12303 #, fuzzy
12304 #~ msgid ""
12305 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12306 #~ "and names with underscores)."
12307 #~ msgstr "避免無用地觸發按需撥號連結 (過濾 SRV/SOA 記錄和帶有底線的名稱)。"
12308
12309 #~ msgid "Filter useless"
12310 #~ msgstr "無用過濾器"
12311
12312 #~ msgid "Network Utilities"
12313 #~ msgstr "網路工具"
12314
12315 #~ msgid "Back to configuration"
12316 #~ msgstr "返回至設定"
12317
12318 #~ msgid "Close list..."
12319 #~ msgstr "關閉清單..."
12320
12321 #~ msgid "Internal Server Error"
12322 #~ msgstr "內部伺服器發生錯誤"
12323
12324 #~ msgid "No files found"
12325 #~ msgstr "未找到檔案"
12326
12327 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12328 #~ msgstr "抱歉, 伺服器遭遇非預期的錯誤."
12329
12330 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12331 #~ msgstr "不轉發公用名稱伺服器不能回答的請求。"
12332
12333 #~ msgid "Import peer configuration…"
12334 #~ msgstr "匯入對端設定…"
12335
12336 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12337 #~ msgstr "貼上或拖曳 WireGuard 設定檔案…"
12338
12339 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12340 #~ msgstr "PublicKey 設定遺失或無效"
12341
12342 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12343 #~ msgstr "系統在復原 (初始化) 模式下執行。"
12344
12345 #~ msgid ""
12346 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12347 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12348 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12349 #~ "extracted from the configuration."
12350 #~ msgstr ""
12351 #~ "要匯入 WireGuard 客戶端設定,例如由商業 VPN 提供商提供的設定,請將<em>*."
12352 #~ "conf</em>檔案拖曳或貼上到下面的文字欄位。相關設定將從設定中自動提取。"
12353
12354 #~ msgid ""
12355 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12356 #~ "on the router"
12357 #~ msgstr "一枚隨機、執行中產生的 \"PrivateKey\",此金鑰不會被儲存在路由器上"
12358
12359 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12360 #~ msgstr "如需二維碼支持,請安裝 qrencode 包!"
12361
12362 #~ msgid "Generate Key"
12363 #~ msgstr "產生金鑰"
12364
12365 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12366 #~ msgstr "生成新的二維碼"
12367
12368 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12369 #~ msgstr "生成新的二維碼"
12370
12371 #~ msgid "Hide QR-Code"
12372 #~ msgstr "隱藏二維碼"
12373
12374 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12375 #~ msgstr "如果可用,客戶端的“PresharedKey”"
12376
12377 #~ msgid ""
12378 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12379 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12380 #~ msgstr "如果此客戶端有任何未保存的更改,請在生成二維碼之前保存配置"
12381
12382 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12383 #~ msgstr "正在加載二維碼..."
12384
12385 #~ msgid "No peers defined yet"
12386 #~ msgstr "尚未定義節點群"
12387
12388 #~ msgid "QR-Code"
12389 #~ msgstr "二維碼"
12390
12391 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12392 #~ msgstr "必需的. 對此節點的以Base64編碼的公鑰."
12393
12394 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12395 #~ msgstr "該 wg 介面的“公鑰”"
12396
12397 #~ msgid ""
12398 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12399 #~ "button click and transfers the following information:"
12400 #~ msgstr "QR碼按wg介面工作,每次按下按鈕時都會刷新並傳輸以下資訊:"
12401
12402 #~ msgid ""
12403 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12404 #~ "configured"
12405 #~ msgstr "此用戶端的“允許IP”或“0.0.0.0/0,::/0”(如果未配置)的清單"
12406
12407 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12408 #~ msgstr "該值被設定覆蓋。 原始:%s"
12409
12410 #~ msgctxt "nft meta oif"
12411 #~ msgid "Engress device id"
12412 #~ msgstr "入口設備 ID"
12413
12414 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12415 #~ msgstr "防火墻 (iptables)"
12416
12417 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12418 #~ msgstr "防火墻 (nftables)"
12419
12420 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12421 #~ msgstr "無 nftables 規則集載入"
12422
12423 #~ msgid "Default %d"
12424 #~ msgstr "預設 %d"
12425
12426 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12427 #~ msgstr "透過TFTP送達文件到根目錄"
12428
12429 #~ msgid "TFTP Settings"
12430 #~ msgstr "TFTP設定"
12431
12432 #~ msgid "Auto Refresh"
12433 #~ msgstr "自動更新"
12434
12435 #~ msgid "on"
12436 #~ msgstr "開啟"
12437
12438 #~ msgid ""
12439 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12440 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12441 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12442 #~ msgstr ""
12443 #~ "必需的. 在隧道內該節點使用的IP地址群和前綴允許使用. 通常, 這些節點群的隧道"
12444 #~ "IP位址和網絡由該節點通過隧道路由取得."
12445
12446 #~ msgid "Value must not be empty"
12447 #~ msgstr "數值不能放空"
12448
12449 #~ msgid ""
12450 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12451 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12452 #~ "correct and meant for your device!"
12453 #~ msgstr ""
12454 #~ "即使映像檔案檢查失敗,也「強制升級」以燒錄映像。僅在您確定韌體正確且適用於"
12455 #~ "您的裝置時使用!"
12456
12457 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12458 #~ msgstr "授予存取系統路由狀態的權限"
12459
12460 #~ msgid "Host entries"
12461 #~ msgstr "主機項目"
12462
12463 #~ msgid ""
12464 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12465 #~ "file was empty before editing."
12466 #~ msgstr ""
12467 #~ "<br/>注意: 如果此'例行性工作排程'在編輯之前是空的, 您將需要重新啟動cron服"
12468 #~ "務。"
12469
12470 #~ msgid ""
12471 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12472 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12473 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12474 #~ msgstr ""
12475 #~ "指定一個TOS (服務類型). 可以是<code> inherit </code> (外部標頭繼承內部標頭"
12476 #~ "的值) 或十六進制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
12477
12478 #~ msgid "Announced DNS servers"
12479 #~ msgstr "發布的 DNS 伺服器"
12480
12481 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12482 #~ msgstr "DHCPv6-模式"
12483
12484 #~ msgid "Override MAC address"
12485 #~ msgstr "覆蓋MAC位址"
12486
12487 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12488 #~ msgstr "將此界面設置為dhcpv6中繼的主入口."
12489
12490 #~ msgid "stateful-only"
12491 #~ msgstr "只限有狀態"
12492
12493 #~ msgid "stateless"
12494 #~ msgstr "無狀態"
12495
12496 #~ msgid "stateless + stateful"
12497 #~ msgstr "有狀態 + 無狀態"
12498
12499 #~ msgid "Bridge interfaces"
12500 #~ msgstr "橋接介面"
12501
12502 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12503 #~ msgstr "在指定的介面(群)上建立橋接"
12504
12505 #~ msgid "Always announce default router"
12506 #~ msgstr "永遠發布預設路由器"
12507
12508 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12509 #~ msgstr "發布為預設路由器,即使沒有公用前綴可運用。"
12510
12511 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12512 #~ msgstr "預設為 stateless + stateful"
12513
12514 #~ msgid "NDP-Proxy"
12515 #~ msgstr "NDP-代理伺服器"
12516
12517 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12518 #~ msgstr "路由器通告-服務"
12519
12520 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12521 #~ msgstr "自定義委派 IPv6-prefix(IPv6-前綴)"
12522
12523 #~ msgid "Default Route"
12524 #~ msgstr "預設路由"
12525
12526 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12527 #~ msgstr "用於壓縮的並行執行序"
12528
12529 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12530 #~ msgstr "指定VPN當作預設路由"
12531
12532 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12533 #~ msgstr "ZRam 壓縮串流"
12534
12535 #~ msgid "Profile"
12536 #~ msgstr "個人資料"
12537
12538 #~ msgid ""
12539 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12540 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12541 #~ msgstr ""
12542 #~ "需要完整版本的 wpad/hostapd,並且 WiFi 驅動支援<br />(截止 2019.01,已知支"
12543 #~ "援此特性的驅動有 ath9k、ath10k、mwlwifi 和 mt76)"
12544
12545 #~ msgid "default-on (kernel)"
12546 #~ msgstr "預設開啟 (內核)"
12547
12548 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12549 #~ msgstr "心跳 (內核)"
12550
12551 #~ msgid "netdev (kernel)"
12552 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12553
12554 #~ msgid "none (kernel)"
12555 #~ msgstr "無 (內核)"
12556
12557 #~ msgid "timer (kernel)"
12558 #~ msgstr "計時器 (內核)"
12559
12560 #~ msgid "Enable/Disable"
12561 #~ msgstr "啟用/關閉"
12562
12563 #~ msgid "No signal"
12564 #~ msgstr "沒訊號"
12565
12566 #~ msgid "Free"
12567 #~ msgstr "空閒"
12568
12569 #~ msgid "USB Device"
12570 #~ msgstr "USB設備"
12571
12572 #~ msgid "Define a name for this network."
12573 #~ msgstr "自訂這個網路名稱"
12574
12575 #~ msgid "Bad address specified!"
12576 #~ msgstr "指定了錯誤的位置!"
12577
12578 #~ msgid "Loading"
12579 #~ msgstr "讀取中"
12580
12581 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12582 #~ msgstr "等待完整性指令..."
12583
12584 #~ msgid "Assign interfaces..."
12585 #~ msgstr "分配界面..."
12586
12587 #~ msgid "MB/s"
12588 #~ msgstr "MB/s"
12589
12590 #~ msgid "Network without interfaces."
12591 #~ msgstr "尚無任何介面的網路."
12592
12593 #~ msgid "Realtime Connections"
12594 #~ msgstr "即時連線"
12595
12596 #~ msgid "Realtime Load"
12597 #~ msgstr "即時負載"
12598
12599 #~ msgid "Realtime Traffic"
12600 #~ msgstr "即時流量"
12601
12602 #~ msgid "Realtime Wireless"
12603 #~ msgstr "即時無線網路"
12604
12605 #~ msgid "There are no active leases."
12606 #~ msgstr "租賃尚未啟動."
12607
12608 #~ msgid ""
12609 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12610 #~ msgstr "這一頁提供目前正在活動中網路連線的預覽."
12611
12612 #~ msgid "dB"
12613 #~ msgstr "dB"
12614
12615 #~ msgid "kB/s"
12616 #~ msgstr "kB/s"
12617
12618 #~ msgid "kbit/s"
12619 #~ msgstr "kbit/s"
12620
12621 #~ msgid "Changes applied."
12622 #~ msgstr "修改已套用"
12623
12624 #~ msgid "Device is rebooting..."
12625 #~ msgstr "設備重新啟動中..."
12626
12627 #~ msgid "Keep settings"
12628 #~ msgstr "保留設定值"
12629
12630 #~ msgid "Rebooting..."
12631 #~ msgstr "重新啟動中..."
12632
12633 #~ msgid ""
12634 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12635 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12636 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12637 #~ msgstr ""
12638 #~ "上傳一個sysupgrade-相容的映像檔在這以便替代正執行中的韌體. 勾選\"保持設定"
12639 #~ "\"以保留目前設定值(必須要是OpenWrt相容性韌體映像檔)."
12640
12641 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12642 #~ msgstr "等待修改被啟用..."
12643
12644 #~ msgid "(%s available)"
12645 #~ msgstr "(%s 可用)"
12646
12647 #~ msgid "Check"
12648 #~ msgstr "檢查"
12649
12650 #~ msgid "Checksum"
12651 #~ msgstr "效驗碼"
12652
12653 #~ msgid "Enable this mount"
12654 #~ msgstr "啟用掛載點"
12655
12656 #~ msgid "Enable this swap"
12657 #~ msgstr "啟用swap功能"
12658
12659 #~ msgid "Flash Firmware"
12660 #~ msgstr "韌體更新"
12661
12662 #~ msgid "Flashing..."
12663 #~ msgstr "更新中..."
12664
12665 #~ msgid "Mount Entry"
12666 #~ msgstr "掛載項目"
12667
12668 #~ msgid "Proceed"
12669 #~ msgstr "前進"
12670
12671 #~ msgid "Really reset all changes?"
12672 #~ msgstr "確定要回復原廠設定?"
12673
12674 #~ msgid "Root"
12675 #~ msgstr "根"
12676
12677 #~ msgid "Swap Entry"
12678 #~ msgstr "Swap交換頁項目"
12679
12680 #~ msgid ""
12681 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12682 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12683 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12684 #~ msgstr ""
12685 #~ "這檔案系統適用來格式化記憶體(<abbr title=\"for example\">例.如.</abbr> "
12686 #~ "<samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12687
12688 #~ msgid ""
12689 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12690 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12691 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12692 #~ msgstr ""
12693 #~ "即將刷入的映像檔已上傳.下面是這個校驗碼和檔案大小詳細資訊, 用原始檔比對他"
12694 #~ "們以確保資料完整性.<br />按下面的\"繼續\"便可以開始更新程序."
12695
12696 #~ msgid "Verify"
12697 #~ msgstr "確認"
12698
12699 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12700 #~ msgstr "指定這個 <em>Dropbear</em>的監聽埠"
12701
12702 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12703 #~ msgstr "交換器 %q (%s)"
12704
12705 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12706 #~ msgstr "VLAN 在 %q (%s)"
12707
12708 #~ msgid "Antenna 1"
12709 #~ msgstr "天線 1"
12710
12711 #~ msgid "Antenna 2"
12712 #~ msgstr "天線 2"
12713
12714 #~ msgid "Antenna Configuration"
12715 #~ msgstr "天線設定"
12716
12717 #~ msgid "Back to overview"
12718 #~ msgstr "返回至總覽"
12719
12720 #~ msgid "Back to scan results"
12721 #~ msgstr "返回至掃描結果"
12722
12723 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12724 #~ msgstr "Broadcom 802.11%s 無線控制器"
12725
12726 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12727 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 無線控制器"
12728
12729 #~ msgid "Common Configuration"
12730 #~ msgstr "一般設定"
12731
12732 #~ msgid "Connect"
12733 #~ msgstr "連線"
12734
12735 #~ msgid "Connection Limit"
12736 #~ msgstr "連線限制"
12737
12738 #~ msgid "Cover the following interface"
12739 #~ msgstr "覆蓋下列介面"
12740
12741 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12742 #~ msgstr "覆蓋下列這些介面"
12743
12744 #~ msgid "Create Interface"
12745 #~ msgstr "建立介面"
12746
12747 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12748 #~ msgstr "在多個介面上建立橋接"
12749
12750 #~ msgid "Diversity"
12751 #~ msgstr "差異"
12752
12753 #~ msgid "Edit this interface"
12754 #~ msgstr "修改這個介面"
12755
12756 #~ msgid "Frame Bursting"
12757 #~ msgstr "訊框爆速"
12758
12759 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12760 #~ msgstr "通用 802.11%s 無線控制器"
12761
12762 #~ msgid "Install package %q"
12763 #~ msgstr "安裝軟體包 %q"
12764
12765 #~ msgid "Interface Overview"
12766 #~ msgstr "介面預覽"
12767
12768 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12769 #~ msgstr "協定 %q 漏失的延伸協定"
12770
12771 #~ msgid "Name of the new interface"
12772 #~ msgstr "新介面的名稱"
12773
12774 #~ msgid "No network configured on this device"
12775 #~ msgstr "尚無網路設定在這個介面上"
12776
12777 #~ msgid "No network name specified"
12778 #~ msgstr "尚未指定網路名稱"
12779
12780 #~ msgid ""
12781 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12782 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12783 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12784 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12785 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12786 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12787 #~ msgstr ""
12788 #~ "在這個頁面您可以設定網路介面. 只要點下這個\"介面群橋接\"而且打入數個以空格"
12789 #~ "分開網路介面的名稱就可以橋接數個介面群. 您也可以使用<abbr title=\"Virtual "
12790 #~ "Local Area Network\">VLAN</abbr> 符號<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr "
12791 #~ "title=\"for example\">例.如</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
12792
12793 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12794 #~ msgstr "軟體包必需有libiwinfo!"
12795
12796 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12797 #~ msgstr "新介面的協定家族"
12798
12799 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12800 #~ msgstr "支援的協定尚未安裝"
12801
12802 #~ msgid ""
12803 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12804 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12805 #~ msgstr ""
12806 #~ "真的要刪除這個無線網路?無法復原的刪除!\n"
12807 #~ "假如您是透過這個網路連線您可能會無法存取這個設備."
12808
12809 #~ msgid "Receiver Antenna"
12810 #~ msgstr "接收天線"
12811
12812 #~ msgid "Repeat scan"
12813 #~ msgstr "再次掃描"
12814
12815 #~ msgid "Replace entry"
12816 #~ msgstr "替代項目"
12817
12818 #~ msgid "Separate Clients"
12819 #~ msgstr "分隔用戶端"
12820
12821 #~ msgid "Slot time"
12822 #~ msgstr "插槽時間"
12823
12824 #, fuzzy
12825 #~ msgid ""
12826 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
12827 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
12828 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
12829 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
12830 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
12831 #~ msgstr ""
12832 #~ "這個<em>Device Configuration</em>欄位會覆蓋無線射頻硬體的物理設定值,如通"
12833 #~ "道、傳送功率或者天線分享道所有定義的無線網路(假如這個無線射頻硬體是多工-"
12834 #~ "SSID能力的). 每個網路設定像加密或操作模式是被分群在<em>Interface "
12835 #~ "Configuration</em>中."
12836
12837 #~ msgid ""
12838 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12839 #~ "this component for working wireless configuration!"
12840 #~ msgstr ""
12841 #~ "這 <em>libiwinfo-lua</em> 軟體包尚未安裝. 您必須安裝這個元件以便無線網路設"
12842 #~ "定有作用."
12843
12844 #~ msgid "The given network name is not unique"
12845 #~ msgstr "輸入的網路名稱非唯一"
12846
12847 #, fuzzy
12848 #~ msgid ""
12849 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12850 #~ "will be replaced if you proceed."
12851 #~ msgstr "如果您繼續的話.這硬體並非多SSID工能並且已存的設定將會被覆蓋."
12852
12853 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12854 #~ msgstr "選到的協定需要指定到設備上"
12855
12856 #~ msgid ""
12857 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12858 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12859 #~ msgstr "尚未指定設備, 請接上一個網路設備在這\"實體設置\"標籤內"
12860
12861 #~ msgid "Transmission Rate"
12862 #~ msgstr "傳輸速率"
12863
12864 #~ msgid "Transmit Power"
12865 #~ msgstr "射頻功率"
12866
12867 #~ msgid "Uploaded File"
12868 #~ msgstr "檔案已上傳"
12869
12870 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12871 #~ msgstr "無線網路重啟中..."
12872
12873 #~ msgid "open"
12874 #~ msgstr "打開"
12875
12876 #~ msgid "Advanced"
12877 #~ msgstr "進階"
12878
12879 #~ msgid "Netmask"
12880 #~ msgstr "網路遮罩"
12881
12882 #, fuzzy
12883 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12884 #~ msgstr "安裝校時同步"
12885
12886 #~ msgid "Synchronizing..."
12887 #~ msgstr "同步中..."
12888
12889 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12890 #~ msgstr "接下來的修改已經被回復"
12891
12892 #~ msgid "Theme"
12893 #~ msgstr "主題"
12894
12895 #~ msgid "There are no changes to apply."
12896 #~ msgstr "無任何設定待套用."
12897
12898 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12899 #~ msgstr "尚無暫存的修改等待復原!"
12900
12901 #~ msgid "There are no pending changes!"
12902 #~ msgstr "無暫存的修改!"
12903
12904 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12905 #~ msgstr "校時同步尚未設定."
12906
12907 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
12908 #~ msgstr "正在等候設定值套用完畢… %ds"
12909
12910 #~ msgid "kB"
12911 #~ msgstr "kB"
12912
12913 #~ msgid ""
12914 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12915 #~ "authentication."
12916 #~ msgstr "在這裡貼上公用SSH-Keys (每行一個)以便驗證"
12917
12918 #~ msgid "Password successfully changed!"
12919 #~ msgstr "密碼已變更成功!"
12920
12921 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12922 #~ msgstr "未知錯誤, 密碼尚未改變!"
12923
12924 #~ msgid "Available packages"
12925 #~ msgstr "可用軟體包"
12926
12927 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12928 #~ msgstr "僅顯示內含的軟體"
12929
12930 #~ msgid "Download and install package"
12931 #~ msgstr "下載並安裝軟體包"
12932
12933 #~ msgid "Find package"
12934 #~ msgstr "搜尋軟體包"
12935
12936 #~ msgid "Free space"
12937 #~ msgstr "剩餘空間"
12938
12939 #~ msgid "Install"
12940 #~ msgstr "安裝"
12941
12942 #~ msgid "Installed packages"
12943 #~ msgstr "安裝軟體包"
12944
12945 #~ msgid "No package lists available"
12946 #~ msgstr "尚無軟體包列表可使用"
12947
12948 #~ msgid "OK"
12949 #~ msgstr "行"
12950
12951 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12952 #~ msgstr "OPKG-設定值"
12953
12954 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12955 #~ msgstr "軟體包列表過期已超過24小時"
12956
12957 #~ msgid "Package name"
12958 #~ msgstr "軟體包名稱"
12959
12960 #~ msgid "Software"
12961 #~ msgstr "軟體"
12962
12963 #~ msgid "Update lists"
12964 #~ msgstr "上傳清單"
12965
12966 #~ msgid "Version"
12967 #~ msgstr "版本"
12968
12969 #~ msgid "Disable DNS setup"
12970 #~ msgstr "關閉DNS設置"
12971
12972 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12973 #~ msgstr "IPv4和IPv6"
12974
12975 #~ msgid "Lease validity time"
12976 #~ msgstr "租賃有效時間"
12977
12978 #~ msgid "Multicast address"
12979 #~ msgstr "多點群播位址"
12980
12981 #~ msgid "Protocol family"
12982 #~ msgstr "協定家族"
12983
12984 #~ msgid "No chains in this table"
12985 #~ msgstr "尚未綁在這個表格中"
12986
12987 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12988 #~ msgstr "設定檔將被存檔"
12989
12990 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12991 #~ msgstr "注意:設定檔將被刪除."
12992
12993 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12994 #~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12995
12996 #~ msgid "Activate this network"
12997 #~ msgstr "啟用此網路"
12998
12999 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13000 #~ msgstr "Hermes 802.11b 無線網路控制器"
13001
13002 #~ msgid "Interface reconnected"
13003 #~ msgstr "介面已重新連線"
13004
13005 #~ msgid "Interface shut down"
13006 #~ msgstr "介面關閉"
13007
13008 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13009 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線控制器"
13010
13011 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13012 #~ msgstr "RaLink 802.11%s 無線控制器"
13013
13014 #~ msgid ""
13015 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13016 #~ "you are connected via this interface."
13017 #~ msgstr ""
13018 #~ "真的要關閉這個介面 \"%s\" ?!\n"
13019 #~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
13020
13021 #~ msgid "Reconnecting interface"
13022 #~ msgstr "重連這個介面中"
13023
13024 #~ msgid "Shutdown this network"
13025 #~ msgstr "關閉這個網路"
13026
13027 #~ msgid "Wireless restarted"
13028 #~ msgstr "無線網路已重啟"
13029
13030 #~ msgid "Wireless shut down"
13031 #~ msgstr "無線網路關閉"
13032
13033 #~ msgid "DHCP Leases"
13034 #~ msgstr "DHCP的釋放週期"
13035
13036 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13037 #~ msgstr "DHCPv6版釋放時間週期"
13038
13039 #~ msgid ""
13040 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13041 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13042 #~ msgstr ""
13043 #~ "您真的要刪除這個介面?您將無法復原這項刪除!\n"
13044 #~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
13045
13046 #, fuzzy
13047 #~ msgid ""
13048 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13049 #~ "connected via this interface."
13050 #~ msgstr ""
13051 #~ "真的要刪除這個網路 ?\n"
13052 #~ "假如您是透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
13053
13054 #~ msgid "Sort"
13055 #~ msgstr "分類"
13056
13057 #~ msgid "help"
13058 #~ msgstr "幫助"
13059
13060 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13061 #~ msgstr "IPv4寬頻連線狀態"
13062
13063 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13064 #~ msgstr "IPv6寬頻連線狀態"
13065
13066 #~ msgid "Apply"
13067 #~ msgstr "套用"
13068
13069 #~ msgid "Applying changes"
13070 #~ msgstr "正在套用變更"
13071
13072 #~ msgid "Configuration applied."
13073 #~ msgstr "啟用設定"
13074
13075 #~ msgid "Save &#38; Apply"
13076 #~ msgstr "保存 &#38; 啟用"
13077
13078 #~ msgid "The following changes have been committed"
13079 #~ msgstr "下列的修改已經被提交"
13080
13081 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
13082 #~ msgstr "尚無暫存的修改等待套用"
13083
13084 #~ msgid "Action"
13085 #~ msgstr "動作"
13086
13087 #~ msgid "Buttons"
13088 #~ msgstr "按鈕"
13089
13090 #~ msgid "Handler"
13091 #~ msgstr "多執行緒"
13092
13093 #~ msgid "Maximum hold time"
13094 #~ msgstr "可持有最長時間"
13095
13096 #~ msgid "Minimum hold time"
13097 #~ msgstr "可持有的最低時間"
13098
13099 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
13100 #~ msgstr "處理按鍵效果可執行檔路徑"
13101
13102 #~ msgid "Specifies the button state to handle"
13103 #~ msgstr "指定這個按鈕狀態以便操作"
13104
13105 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
13106 #~ msgstr "這一頁允許客製化按鍵動作的設定"
13107
13108 #~ msgid "Leasetime"
13109 #~ msgstr "租賃時間"
13110
13111 #~ msgid "AR Support"
13112 #~ msgstr "AR支援"
13113
13114 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
13115 #~ msgstr "Atheros 802.11%s 無線控制器"
13116
13117 #~ msgid "Background Scan"
13118 #~ msgstr "背景搜尋"
13119
13120 #~ msgid "Compression"
13121 #~ msgstr "壓縮"
13122
13123 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
13124 #~ msgstr "關閉硬體燈號計時器"
13125
13126 #~ msgid "Do not send probe responses"
13127 #~ msgstr "不傳送探測回應"
13128
13129 #~ msgid "Fast Frames"
13130 #~ msgstr "快速迅框群"
13131
13132 #~ msgid "Maximum Rate"
13133 #~ msgstr "最快速度"
13134
13135 #~ msgid "Minimum Rate"
13136 #~ msgstr "最低速度"
13137
13138 #~ msgid "Multicast Rate"
13139 #~ msgstr "多點群播速度"
13140
13141 #~ msgid "Outdoor Channels"
13142 #~ msgstr "室外通道"
13143
13144 #~ msgid "Regulatory Domain"
13145 #~ msgstr "監管網域"
13146
13147 #~ msgid "Separate WDS"
13148 #~ msgstr "分隔WDS中繼"
13149
13150 #~ msgid "Static WDS"
13151 #~ msgstr "靜態WDS"
13152
13153 #~ msgid "Turbo Mode"
13154 #~ msgstr "渦輪爆衝模式"
13155
13156 #~ msgid "XR Support"
13157 #~ msgstr "支援XR無線陣列"
13158
13159 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
13160 #~ msgstr "取消選取將會另外建立一個新網路,而不會覆蓋目前的網路設定"
13161
13162 #~ msgid "Join Network: Settings"
13163 #~ msgstr "加入網路的設定"
13164
13165 #~ msgid "CPU"
13166 #~ msgstr "CPU"
13167
13168 #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
13169 #~ msgstr "埠 %d 尚未標記在多個VLANs中!"
13170
13171 #~ msgid "VLAN Interface"
13172 #~ msgstr "VLAN介面"