75e7dbadc2fa4d2902493f79d2e658cb0b9a6c32
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / zh_Hant / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2023-02-21 05:01+0000\n"
5 "Last-Translator: 王攀 <41330784@qq.com>\n"
6 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
7 "openwrt/luci/zh_Hant/>\n"
8 "Language: zh_Hant\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
13 "X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
14
15 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:650
16 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
17 msgid "\"%h\" table \"%h\""
18 msgstr "\"%h\" 標籤 \"%h\""
19
20 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
21 msgid "%.1f dB"
22 msgstr "%.1f 分貝"
23
24 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
25 msgid "%d Bit"
26 msgstr "%d 位元"
27
28 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4045
29 msgid "%d invalid field(s)"
30 msgstr "%d 個無效欄位"
31
32 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
33 msgid "%dh ago"
34 msgstr "%d小時前"
35
36 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
37 msgid "%dm ago"
38 msgstr "%d分鐘前"
39
40 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
41 msgid "%ds ago"
42 msgstr "%d秒前"
43
44 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
45 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
46 msgstr "%s 在多個 VLAN 中未選!"
47
48 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
49 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
50 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
51 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
52 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
53 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
54 msgstr "(%d 分鐘視窗, %d 秒間隔)"
55
56 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
57 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
58 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
59 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
60 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
61 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
62 msgid "(empty)"
63 msgstr "(空白)"
64
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
68 msgid "(no interfaces attached)"
69 msgstr "(未連接介面)"
70
71 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
72 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
73 msgid "+ %d more"
74 msgstr "+ 另外 %d"
75
76 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
77 msgid "-- Additional Field --"
78 msgstr "-- 額外欄位 --"
79
80 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
81 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4148
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2009
86 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
87 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
88 msgid "-- Please choose --"
89 msgstr "-- 請選擇 --"
90
91 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
92 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2010
94 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
95 msgid "-- custom --"
96 msgstr "-- 自訂 --"
97
98 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
99 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
100 msgid "-- match by label --"
101 msgstr "-- 依標籤匹配 --"
102
103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
105 msgid "-- match by uuid --"
106 msgstr "-- 依 uuid 匹配 --"
107
108 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
109 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
110 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
111 msgid "-- please select --"
112 msgstr "-- 請選擇 --"
113
114 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
115 msgctxt "sstp log level value"
116 msgid "0"
117 msgstr "0"
118
119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1005
120 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
121 msgstr "0 = 不使用無線漫遊(RSSI threshold),1 = 不變更裝置預設"
122
123 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
124 msgctxt "sstp log level value"
125 msgid "1"
126 msgstr "1"
127
128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
129 msgid "1 Minute Load:"
130 msgstr "1分鐘負載:"
131
132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:324
133 msgctxt "nft amount of flags"
134 msgid "1 flag"
135 msgid_plural "%d flags"
136 msgstr[0] "%d 旗幟"
137
138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
139 msgid "15 Minute Load:"
140 msgstr "15分鐘負載:"
141
142 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
143 msgctxt "sstp log level value"
144 msgid "2"
145 msgstr "2"
146
147 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
148 msgctxt "sstp log level value"
149 msgid "3"
150 msgstr "3"
151
152 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
153 msgctxt "sstp log level value"
154 msgid "4"
155 msgstr "4"
156
157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
158 msgid "4-character hexadecimal ID"
159 msgstr "4 字元十六進位 ID"
160
161 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
162 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
163 msgid "464XLAT (CLAT)"
164 msgstr "464XLAT (CLAT)"
165
166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
167 msgid "5 Minute Load:"
168 msgstr "5分鐘負載:"
169
170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1597
171 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
172 msgstr "6個八位元組識別碼作為十六進位字串 - 無冒號"
173
174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1620
175 msgid "802.11k RRM"
176 msgstr "802.11k RRM"
177
178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
179 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
180 msgstr "802.11k:通過無線電測量啟用信標報告。"
181
182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
183 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
184 msgstr "802.11k:通過無線電測量啟用鄰居報告。"
185
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
187 msgid "802.11r Fast Transition"
188 msgstr "802.11r 快速切換"
189
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1189
191 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
192 msgstr "802.11v:BSS 最大空閒。單位:秒。"
193
194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1655
195 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
196 msgstr "802.11v:基本服務集 (BSS) 轉換管理。"
197
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1644
199 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
200 msgstr "802.11v:管理幀中的本地時區通告。"
201
202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
203 msgid ""
204 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
205 msgstr "802.11v:代理ARP使非AP STA能夠更長時間地保持節能狀態。"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1635
208 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
209 msgstr "802.11v:管理幀中的時間播發。"
210
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
212 msgid ""
213 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
214 "for stations)."
215 msgstr "802.11v:無線網路管理 (WNM) 睡眠模式(工作站的擴展睡眠模式)。"
216
217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
218 msgid ""
219 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
220 "reinstallation attacks."
221 msgstr "802.11v:無線網路管理 (WNM) 睡眠模式修復:防止重新安裝攻擊。"
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
224 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
225 msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢最大逾時"
226
227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
228 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
229 msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢重試逾時"
230
231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1783
232 msgid "802.11w Management Frame Protection"
233 msgstr "802.11w 管理訊框保護"
234
235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
236 msgid "802.11w maximum timeout"
237 msgstr "802.11w 最大逾時時間"
238
239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
240 msgid "802.11w retry timeout"
241 msgstr "802.11w 重試逾時時間"
242
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1022
244 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
245 msgstr ""
246 "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">基本服務組識別碼 (BSSID)</abbr>"
247
248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1011
249 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
250 msgstr ""
251 "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">擴充服務集定識別碼(ESSID)</"
252 "abbr>"
253
254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
255 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
256 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-網路遮罩"
257
258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
259 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
260 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 組態"
261
262 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
263 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
264 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 名稱"
265
266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
267 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
268 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代理"
269
270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
271 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
272 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 標記"
273
274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
275 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
276 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 跳數限制"
277
278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
279 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
280 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 生命週期"
281
282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:855
283 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
284 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
285
286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
287 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
288 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 服務"
289
290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
291 msgid ""
292 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
293 "NXDOMAIN."
294 msgstr ""
295 "<code>/#/</code> 相符任何網域名稱。<code>/example.com/</code> 返回 NXDOMAIN。"
296
297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
298 msgid ""
299 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
300 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
301 msgstr ""
302 "<code>/example.com/#</code> 對 example.com 及其子網域名稱返回無效位址 "
303 "(<code>0.0.0.0</code> 和 <code>::</code>) 。"
304
305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
306 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
307 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
308 msgstr "<var>%s</var>大於<strong>%s</strong>"
309
310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
311 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
312 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
313 msgstr "<var>%s</var> 大於或等於 <strong>%s</strong>"
314
315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
316 msgctxt "nft set match expression"
317 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
318 msgstr "<var>%s</var> 在集合 <strong>%s</strong>"
319
320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
321 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
322 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
323 msgstr "<var>%s</var> 是 <strong>%s</strong>"
324
325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
326 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
327 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
328 msgstr "<var>%s</var> 是 <strong>%s</strong> 之一"
329
330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
331 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
332 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
333 msgstr "<var>%s</var> 低於 <strong>%s</strong>"
334
335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
336 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
337 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
338 msgstr "<var>%s</var> 小於或等於 <strong>%s</strong>"
339
340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
341 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
342 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
343 msgstr "<var>%s</var> 不是 <strong>%s</strong>"
344
345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:92
346 msgctxt "nft not in set match expression"
347 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
348 msgstr "<var>%s</var> 不在集合 <strong>%s</strong>"
349
350 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
351 msgid ""
352 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
353 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
354 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
355 "entirely (which is the default setting)."
356 msgstr ""
357 "batman-adv節點可以在伺服器模式(與網格共用其互聯網連接)或用戶端模式(在網格"
358 "中搜索最合適的互聯網連接)或完全關閉閘道支援(這是預設設置)下運行。"
359
360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
361 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
362 msgstr "設備“%s”的配置已存在"
363
364 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2755
365 msgid "A directory with the same name already exists."
366 msgstr "已存在同名的目錄。"
367
368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
369 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
370 msgstr "因為身分驗證會話已逾期,需要重新登入。"
371
372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
373 msgid "A43C + J43 + A43"
374 msgstr "A43C + J43 + A43"
375
376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
377 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
378 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
379
380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
381 msgid "ADSL"
382 msgstr "ADSL"
383
384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
385 msgid "ANSI T1.413"
386 msgstr "ANSI T1.413"
387
388 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
389 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
390 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
391 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
392 msgid "APN"
393 msgstr "APN"
394
395 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
396 msgid "ARP"
397 msgstr "ARP"
398
399 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
400 msgid "ARP IP Targets"
401 msgstr "ARP IP 目標"
402
403 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
404 msgid "ARP Interval"
405 msgstr "ARP 間隔"
406
407 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
408 msgid "ARP Validation"
409 msgstr "ARP 驗證"
410
411 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
412 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
413 msgstr "ARP 模式將一個實體界面視為已啟動"
414
415 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
416 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
417 msgstr "ARP 監視尚不支援已選擇的政策!"
418
419 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
420 msgid "ARP retry threshold"
421 msgstr "ARP重試門檻"
422
423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:638
424 msgid "ARP traffic table \"%h\""
425 msgstr "ARP 流量標籤\"%h\""
426
427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
428 msgid ""
429 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
430 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
431 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
432 msgstr ""
433 "具有組播目標 MAC 的 ARP、IPv4 和 IPv6(甚至 802.1Q)將單播到 STA MAC "
434 "位址。注意:這不是 802.11v 中的定向組播服務 (DMS)。注意:可能會破壞接收方 "
435 "STA 組播預期。"
436
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1527
438 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
439 msgstr "ATM (非同步傳輸模式)"
440
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
442 msgid "ATM Bridges"
443 msgstr "ATM橋接"
444
445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
446 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
447 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
448 msgstr "ATM虛擬通道識別(VCI)"
449
450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
451 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
452 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
453 msgstr "ATM虛擬路徑識別(VPI)"
454
455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
456 msgid ""
457 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
458 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
459 "to dial into the provider network."
460 msgstr ""
461 "ATM橋接是以AAL5協定封裝乙太網路如同虛擬Linux網路界面卡,用於連接DHCP或PPP來撥"
462 "號連接到網際網路。"
463
464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
465 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
466 msgid "ATM device number"
467 msgstr "ATM裝置號碼"
468
469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
470 msgid "ATU-C System Vendor ID"
471 msgstr "ATU-C 系統廠牌 ID"
472
473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
476 msgid "Absent Interface"
477 msgstr "缺少的介面"
478
479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
480 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
481 msgstr "僅在網卡所屬的子網路中提供 DNS 服務。"
482
483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
484 msgid "Accept local"
485 msgstr "接受本地連接"
486
487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
488 msgctxt "nft accept action"
489 msgid "Accept packet"
490 msgstr "接受數據包"
491
492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
493 msgid "Accept packets with local source addresses"
494 msgstr "接受具有本地來源位址的封包"
495
496 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
497 msgid "Access Concentrator"
498 msgstr "存取集線器"
499
500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1108
502 msgid "Access Point"
503 msgstr "存取點 (AP)"
504
505 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
506 msgid "Access Point Isolation"
507 msgstr "接入點隔離"
508
509 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
510 msgid "Actions"
511 msgstr "動作"
512
513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
514 msgid "Active"
515 msgstr "已啓用"
516
517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
518 msgid "Active Connections"
519 msgstr "啟用連線"
520
521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
523 msgid "Active DHCP Leases"
524 msgstr "已分配的 DHCP 租用"
525
526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
528 msgid "Active DHCPv6 Leases"
529 msgstr "已分配的 DHCPv6 租用"
530
531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
532 msgid "Active IPv4 Routes"
533 msgstr "活動的 IPv4 路由"
534
535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
536 msgid "Active IPv4 Rules"
537 msgstr "活動的 IPv4 規則"
538
539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
540 msgid "Active IPv6 Routes"
541 msgstr "活動的 IPv6 路由"
542
543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
544 msgid "Active IPv6 Rules"
545 msgstr "活動的 IPv6 規則"
546
547 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
548 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
549 msgstr "啟動-備份規則 (active-backup, 1)"
550
551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
553 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
554 msgid "Ad-Hoc"
555 msgstr "無線漫遊(Ad-Hoc)"
556
557 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
558 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
559 msgstr "自適應負載平衡 (balance-alb, 6)"
560
561 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
562 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
563 msgstr "自適應發送負載平衡 (balance-tlb, 5)"
564
565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
568 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3578
570 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
571 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
572 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
573 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
574 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
575 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:886
577 msgid "Add"
578 msgstr "加入"
579
580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
581 msgid "Add ATM Bridge"
582 msgstr "新增 ATM 橋接"
583
584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
585 msgid "Add IPv4 address…"
586 msgstr "新增 IPv4 位址…"
587
588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
589 msgid "Add IPv6 address…"
590 msgstr "新增 IPv6 位址…"
591
592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
593 msgid "Add LED action"
594 msgstr "新增 LED 動作"
595
596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
597 msgid "Add VLAN"
598 msgstr "新增 VLAN"
599
600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1328
601 msgid "Add device configuration"
602 msgstr "加入裝置設定"
603
604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
605 msgid "Add device configuration…"
606 msgstr "加入裝置設定…"
607
608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
609 msgid "Add instance"
610 msgstr "加入實體"
611
612 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
614 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
615 msgid "Add key"
616 msgstr "加入金鑰"
617
618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
619 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
620 msgstr "將本地網域尾碼加入到主機檔案提供的名稱。"
621
622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1152
624 msgid "Add new interface..."
625 msgstr "新增新介面…"
626
627 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
628 msgid "Add peer"
629 msgstr "新增 對等方"
630
631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
632 msgid "Add to Blacklist"
633 msgstr "新增至黑名單"
634
635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
636 msgid "Add to Whitelist"
637 msgstr "新增至白名單"
638
639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
640 msgid "Additional hosts files"
641 msgstr "額外的 hosts 檔案"
642
643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:498
644 msgid "Additional servers file"
645 msgstr "額外的伺服器文件"
646
647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
657 msgid "Address"
658 msgstr "位址"
659
660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:22
661 msgctxt "nft meta nfproto"
662 msgid "Address family"
663 msgstr "地址家族"
664
665 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
666 msgid "Address setting is invalid"
667 msgstr "位址設定無效"
668
669 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
670 msgid "Address to access local relay bridge"
671 msgstr "將存取的本地中繼橋接位址"
672
673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
674 msgid "Addresses"
675 msgstr "位址"
676
677 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
678 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
679 msgid "Administration"
680 msgstr "管理"
681
682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1578
686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:925
689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:989
690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
691 msgid "Advanced Settings"
692 msgstr "進階設定"
693
694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
695 msgid "Advanced device options"
696 msgstr "進階裝置選項"
697
698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
699 msgid "Ageing time"
700 msgstr "老化時間"
701
702 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
703 msgid "Aggregate Originator Messages"
704 msgstr "聚合發起方消息"
705
706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
707 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
708 msgstr "總發射功率(ACTATP)"
709
710 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
711 msgid "Aggregation Selection Logic"
712 msgstr "彙總邏輯選集"
713
714 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
715 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
716 msgstr "彙總器: 所有實體界面都關閉或沒有實體界面 (穩定, 0)"
717
718 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
719 msgid ""
720 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
721 "state changes (count, 2)"
722 msgstr ""
723 "彙總器: 選擇按 \"最大連接埠數 + 實體界面新增/刪除 或 狀態變更\" (計數,2)"
724
725 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
726 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
727 msgstr "彙總器: 實體界面已新增/已移除 或 狀態更改(頻寬,1)"
728
729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
730 msgid "Alert"
731 msgstr "警示"
732
733 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
734 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
736 msgid "Alias Interface"
737 msgstr "別名介面"
738
739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
740 msgid "Alias of \"%s\""
741 msgstr "\"%s\" 的別名"
742
743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
744 msgid "All servers"
745 msgstr "所有伺服器"
746
747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
748 msgid ""
749 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
750 "address."
751 msgstr "按照順序分配 IP 位址,從最低的可用位址開始。"
752
753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
754 msgid "Allocate IPs sequentially"
755 msgstr "依序分配 IP"
756
757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
758 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
759 msgstr "允許 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 密碼驗證"
760
761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1199
762 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
763 msgstr "允許 AP 模式針對低 ACK 情形中斷 STA"
764
765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
766 msgid "Allow all except listed"
767 msgstr "允許全部 除 已列表清單"
768
769 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
770 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
771 msgstr "允許UCI完整的存取老舊應用程式"
772
773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:945
774 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
775 msgstr "允許舊型 802.11b 頻率"
776
777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1090
778 msgid "Allow listed only"
779 msgstr "僅允許列表內"
780
781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
782 msgid "Allow localhost"
783 msgstr "允許本機"
784
785 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
786 msgid "Allow rebooting the device"
787 msgstr "允許重新啟動設備"
788
789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
790 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
791 msgstr "允許遠端主機連接到本機SSH轉送埠"
792
793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
794 msgid "Allow root logins with password"
795 msgstr "允許 root 以密碼登入"
796
797 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
798 msgid "Allow system feature probing"
799 msgstr "允許系統功能探測"
800
801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
802 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
803 msgstr "允許 <em>root</em> 用戶以密碼登入"
804
805 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
806 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
807 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
808 msgid "Allowed IPs"
809 msgstr "允許的 IP群"
810
811 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
812 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
813 msgstr "AllowedIPs 設定無效"
814
815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
816 msgid "Always"
817 msgstr "始終"
818
819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
820 msgid "Always off (kernel: none)"
821 msgstr "永遠關閉(內核:無)"
822
823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
824 msgid "Always on (kernel: default-on)"
825 msgstr "永遠開啟 (內核:預設開啟)"
826
827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
828 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
829 msgstr "始終傳送 DHCP 選項。 有時需要,例如 PXELinux。"
830
831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:972
832 msgid ""
833 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
834 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
835 msgstr ""
836 "永遠使用 40MHz 頻道,即使次要頻道有重疊。使用這個選項並不符合 IEEE "
837 "802.11n-2009 規範!"
838
839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
840 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
841 msgstr "要傳送的重複位址偵測探查數量"
842
843 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
844 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
845 msgstr "等待數據機準備就緒的秒數"
846
847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
848 msgid "An error occurred while saving the form:"
849 msgstr "儲存表單時發生錯誤:"
850
851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
852 msgid "An optional, short description for this device"
853 msgstr "此裝置的可選簡短描述"
854
855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
857 msgid "Annex"
858 msgstr "附件"
859
860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1501
861 msgid "Annex A + L + M (all)"
862 msgstr "附件 A + L + M (全部)"
863
864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
865 msgid "Annex A G.992.1"
866 msgstr "附件A G.992.1"
867
868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
869 msgid "Annex A G.992.2"
870 msgstr "附件A G.992.2"
871
872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
873 msgid "Annex A G.992.3"
874 msgstr "附件A G.992.3"
875
876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
877 msgid "Annex A G.992.5"
878 msgstr "附件A G.992.5"
879
880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1502
881 msgid "Annex B (all)"
882 msgstr "附件B (全部)"
883
884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
885 msgid "Annex B G.992.1"
886 msgstr "附件B G.992.1"
887
888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
889 msgid "Annex B G.992.3"
890 msgstr "附件B G.992.3"
891
892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
893 msgid "Annex B G.992.5"
894 msgstr "附件B G.992.5"
895
896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
897 msgid "Annex J (all)"
898 msgstr "附件J (全部)"
899
900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
901 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
902 msgstr "附件L G.992.3 POTS 1"
903
904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
905 msgid "Annex M (all)"
906 msgstr "附件M (全部)"
907
908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
909 msgid "Annex M G.992.3"
910 msgstr "附件M G.992.3"
911
912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
913 msgid "Annex M G.992.5"
914 msgstr "附件M G.992.5"
915
916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
917 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
918 msgstr "宣告該裝置為 IPv6 DNS 伺服器。"
919
920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
921 msgid ""
922 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
923 "present."
924 msgstr "如果存在本地 IPv6 預設路由,則宣告此裝置為預設路由器。"
925
926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
927 msgid ""
928 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
929 "regardless of local default route availability."
930 msgstr ""
931 "如果公共 IPv6 前綴可用,則宣告此裝置為預設路由器,而不考慮本地預設路由的可用"
932 "性。"
933
934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
935 msgid ""
936 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
937 "default route is present."
938 msgstr "宣告該裝置為預設路由器,不管是否有前綴或預設路由。"
939
940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
941 msgid "Announced DNS domains"
942 msgstr "已發布的 DNS 網域群"
943
944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
945 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
946 msgstr "宣告的 IPv6 DNS 伺服器"
947
948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
949 msgid "Anonymous Identity"
950 msgstr "匿名身份"
951
952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
953 msgid "Anonymous Mount"
954 msgstr "自動掛載檔案系統"
955
956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
957 msgid "Anonymous Swap"
958 msgstr "自動掛載swap分區"
959
960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:519
961 msgctxt "nft match any traffic"
962 msgid "Any packet"
963 msgstr "任何數據包"
964
965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
966 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
967 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
968 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
969 msgid "Any zone"
970 msgstr "任意區域"
971
972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
973 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
974 msgstr "始終傳送 DHCP 選項。 有時需要,例如 PXELinux。"
975
976 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4661
977 msgid "Apply and keep settings"
978 msgstr "套用並保留設定"
979
980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
981 msgid "Apply backup?"
982 msgstr "是否套用備份?"
983
984 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4687
985 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
986 msgstr "套用要求失敗,狀態 <code>%h</code>"
987
988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4404
990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4524
991 msgid "Apply unchecked"
992 msgstr "應用未核取"
993
994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4657
995 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
996 msgstr "連線遺失後套用還原"
997
998 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597
999 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1000 msgstr "組態變更套用中… %ds"
1001
1002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1003 msgid "Architecture"
1004 msgstr "架構"
1005
1006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1007 msgid "Arp-scan"
1008 msgstr "Arp 掃描"
1009
1010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
1011 msgid ""
1012 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1013 msgstr "分配一部分給定長度的公共IPv6地址前綴於此介面"
1014
1015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
1016 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1017 msgid ""
1018 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1019 msgstr "分配使用此十六進制子前綴ID的前綴部分於此介面."
1020
1021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2272
1022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1023 msgid "Associated Stations"
1024 msgstr "已連接裝置"
1025
1026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1027 msgid "Associations"
1028 msgstr "已連接裝置"
1029
1030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:128
1032 msgid ""
1033 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1034 "strong>"
1035 msgstr ""
1036 "每個 <strong>%h</strong> 至少 <strong>%h</strong>,<strong>%h</strong> 爆發"
1037
1038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1040 msgid ""
1041 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1042 "strong>"
1043 msgstr ""
1044 "每 <strong>%h</strong> 最多 <strong>%h</strong> 個,<strong>%h</strong> 爆發"
1045
1046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1047 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1048 msgstr "嘗試對連接的裝置啟用可設定的掛載"
1049
1050 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
1051 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1052 msgid "Auth Group"
1053 msgstr "認證群組"
1054
1055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1056 msgid "Authentication"
1057 msgstr "認證"
1058
1059 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
1060 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
1061 msgid "Authentication Type"
1062 msgstr "認證類型"
1063
1064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
1065 msgid "Authoritative"
1066 msgstr "授權"
1067
1068 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1069 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1070 msgid "Authorization Required"
1071 msgstr "需要授權"
1072
1073 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1074 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1075 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1076 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1077 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1078 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1079 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1080 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1081 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1082 msgid "Automatic"
1083 msgstr "自動"
1084
1085 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1086 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1087 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1088 msgstr "智慧家庭自動控制網路 (HNCP)"
1089
1090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1091 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1092 msgstr "在掛載前先檢查檔案系統中是否含有錯誤"
1093
1094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
1095 msgid ""
1096 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1097 "routing."
1098 msgstr "使用基於源的策略路由自動處理多個上行鏈路接口。"
1099
1100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1101 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1102 msgstr "熱插拔後自動掛載檔案系統"
1103
1104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1105 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1106 msgstr "熱插拔後自動掛載swap分區"
1107
1108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1109 msgid "Automount Filesystem"
1110 msgstr "自動掛載檔案系統"
1111
1112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1113 msgid "Automount Swap"
1114 msgstr "自動掛載swap分區"
1115
1116 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1117 msgid "Avahi IPv4LL"
1118 msgstr "Avahi IPv4LL"
1119
1120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1121 msgid "Available"
1122 msgstr "可用的"
1123
1124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1135 msgid "Average:"
1136 msgstr "平均:"
1137
1138 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1139 msgid "Avoid Bridge Loops"
1140 msgstr "避免網橋環路"
1141
1142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
1143 msgid "B43 + B43C"
1144 msgstr "B43 + B43C"
1145
1146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
1147 msgid "B43 + B43C + V43"
1148 msgstr "B43 + B43C + V43"
1149
1150 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1151 msgid "BR / DMR / AFTR"
1152 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1153
1154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1655
1155 msgid "BSS Transition"
1156 msgstr "BSS 過渡"
1157
1158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1847
1161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:393
1162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1163 msgid "BSSID"
1164 msgstr "BSSID"
1165
1166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3246
1167 msgid "Back"
1168 msgstr "返回"
1169
1170 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1171 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1172 msgid "Back to Overview"
1173 msgstr "返回至總覽"
1174
1175 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:834
1176 msgid "Back to peer configuration"
1177 msgstr "返回 peer 設定"
1178
1179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1180 msgid "Backup"
1181 msgstr "備份"
1182
1183 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1184 msgid "Backup / Flash Firmware"
1185 msgstr "備份/燒錄韌體"
1186
1187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1188 msgid "Backup file list"
1189 msgstr "備份檔列表"
1190
1191 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
1193 msgid "Band"
1194 msgstr "頻段"
1195
1196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1197 msgid "Base device"
1198 msgstr "基礎裝置"
1199
1200 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1201 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1202 msgstr "此介面用於分享的 Base64 編碼的公鑰。"
1203
1204 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1205 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1206 msgid "Batman Device"
1207 msgstr "Batman設備"
1208
1209 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1210 msgid "Batman Interface"
1211 msgstr "Batman介面"
1212
1213 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1214 msgid ""
1215 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1216 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1217 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1218 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1219 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1220 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1221 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1222 msgstr ""
1223 "Batman-adv 具有內建的第 2 層分段,用於流經網格的單播資料,這將允許在不允許將 "
1224 "MTU 增加到超過 1500 位元組的標準以太網資料封包大小的介面/連接上執行 batman-"
1225 "adv。 啟用分段後,batman-adv 將自動對超大資料封包進行分段並在另一端對它們進行"
1226 "碎片整理。 預設情況下,如果資料封包適合,則啟用和停用分段,但可以完全停用分"
1227 "段。"
1228
1229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
1230 msgid "Beacon Interval"
1231 msgstr "訊號間隔"
1232
1233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
1234 msgid "Beacon Report"
1235 msgstr "信標報告"
1236
1237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1238 msgid ""
1239 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1240 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1241 "defined backup patterns."
1242 msgstr ""
1243 "下面是待備份的檔案清單。包含了更改的設定檔案、必要的基本檔案和使用者自訂的備"
1244 "份檔案。"
1245
1246 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1247 msgid "Bind NTP server"
1248 msgstr "綁定NTP伺服器"
1249
1250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
1251 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1252 msgstr "動態繫結到介面而不是萬用字元位址 (推薦為 linux 預設值)。"
1253
1254 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1255 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1256 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1257 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1258 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1259 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1260 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1261 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1262 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1263 msgid "Bind interface"
1264 msgstr "綁定介面"
1265
1266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
1267 msgid ""
1268 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1269 msgstr "綁定服務記錄到功能變數名稱:指定服務的位置。"
1270
1271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:632
1272 msgid ""
1273 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1274 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1275 msgstr "將服務記錄綁定到域名:指定服務的位置。請參閱<a href=\"%S\"> rfc2782 </a>。"
1276
1277 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1278 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1279 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1280 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1281 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1282 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1283 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1284 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1285 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1286 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1287 msgstr "綁定通道到此介面 (可選的)。"
1288
1289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1292 msgid "Bitrate"
1293 msgstr "位元率"
1294
1295 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1296 msgid "Bonding Mode"
1297 msgstr "綁定模式"
1298
1299 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1300 msgid "Bonding Policy"
1301 msgstr "保固政策"
1302
1303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
1304 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1305 msgstr "必須指定偵聽addr和繼電器。"
1306
1307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1308 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1309 msgid "Bridge"
1310 msgstr "橋接"
1311
1312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1313 msgctxt "MACVLAN mode"
1314 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1315 msgstr "橋接 (支援 MAC VLAN 間的直連)"
1316
1317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1319 msgid "Bridge VLAN filtering"
1320 msgstr "橋接 VLAN 過濾"
1321
1322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1423
1324 msgid "Bridge device"
1325 msgstr "橋接裝置"
1326
1327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
1329 msgid "Bridge port specific options"
1330 msgstr "橋接連接埠特定選項"
1331
1332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1333 msgid "Bridge ports"
1334 msgstr "橋接連接埠"
1335
1336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:642
1337 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1338 msgstr "橋接流量表「%h」"
1339
1340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
1341 msgid "Bridge unit number"
1342 msgstr "橋接單位號碼"
1343
1344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1345 msgid "Bring up empty bridge"
1346 msgstr "允許啟動空橋接"
1347
1348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:591
1349 msgid "Bring up on boot"
1350 msgstr "開機自動執行"
1351
1352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1353 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1354 msgstr "即使沒有介面附加到橋接,也啟動它"
1355
1356 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1357 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1358 msgstr "廣播政策(廣播,3)"
1359
1360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2845
1361 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4155
1362 msgid "Browse…"
1363 msgstr "瀏覽…"
1364
1365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1366 msgid "Buffered"
1367 msgstr "已緩衝"
1368
1369 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1370 msgid ""
1371 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1372 "gateway certificate."
1373 msgstr "CA 證書 (PEM 編碼;而不是使用系統範圍的儲存來驗證閘道證書。"
1374
1375 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
1376 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1377 msgstr "CA 憑證;如果留空會在第一次連線後儲存。"
1378
1379 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1380 msgid "CLAT configuration failed"
1381 msgstr "CLAT 組態失敗"
1382
1383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
1384 msgid "CNAME or fqdn"
1385 msgstr "cname或fqdn"
1386
1387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1388 msgid "CPU usage (%)"
1389 msgstr "CPU 使用率 (%)"
1390
1391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1392 msgid "Cached"
1393 msgstr "已快取"
1394
1395 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1396 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1397 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1398 msgid "Call failed"
1399 msgstr "呼叫失敗"
1400
1401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
1402 msgid ""
1403 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1404 msgstr "如果ISP具有IPv6名稱服務器,但不提供IPv6路由,則很有用。"
1405
1406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2933
1407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4164
1408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4653
1409 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1410 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1158
1413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2146
1414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1417 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1418 msgid "Cancel"
1419 msgstr "取消"
1420
1421 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1422 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1423 msgstr "無法解析設定:%s"
1424
1425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:569
1426 msgctxt "Chain hook: forward"
1427 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1428 msgstr "捕獲發往其他主機的傳入數據包"
1429
1430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:561
1431 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1432 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1433 msgstr "在任何路由決策之前捕獲傳入的數據包"
1434
1435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:565
1436 msgctxt "Chain hook: input"
1437 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1438 msgstr "捕獲路由到本地系統的傳入數據包"
1439
1440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:577
1441 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1442 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1443 msgstr "在任何路由決策後捕獲傳出數據包"
1444
1445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:573
1446 msgctxt "Chain hook: output"
1447 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1448 msgstr "捕獲來自本地系統的傳出數據包"
1449
1450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:557
1451 msgctxt "Chain hook: ingress"
1452 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1453 msgstr "NIC收到後直接抓包"
1454
1455 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1456 msgid "Category"
1457 msgstr "類別"
1458
1459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1696
1460 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1461 msgstr "憑證約束 (網域)"
1462
1463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1464 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1465 msgstr "憑證約束 (多網域)"
1466
1467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1468 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1469 msgstr "憑證約束 (主體)"
1470
1471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
1472 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1473 msgstr "憑證約束 (萬用字元)"
1474
1475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
1477 msgid ""
1478 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1479 "`logread -f` during handshake for actual values"
1480 msgstr ""
1481 "憑證約束子字串 — 例如:/CN=wifi.mycompany.com<br />當握手時請`logread -f`來看"
1482 "實際值"
1483
1484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1696
1485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
1486 msgid ""
1487 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1488 "Subject CN (exact match)"
1489 msgstr "憑證約束違反 DNA SAN 參數(如果可用)<br />或主題 CN(完全符合)"
1490
1491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
1492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
1493 msgid ""
1494 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1495 "Subject CN (suffix match)"
1496 msgstr "憑證約束違反 DNA SAN 參數(如果可用)<br />或主題 CN(前綴符合)"
1497
1498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
1500 msgid ""
1501 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1502 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1503 msgstr ""
1504 "通過主題備用名稱值<br />的憑證約束(已支持的屬性:EMAIL,DNS,URI)-例如 "
1505 "DNS:wifi.mycompany.com"
1506
1507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1510 msgid "Chain"
1511 msgstr "鏈"
1512
1513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:581
1514 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1515 msgid "Chain hook \"%h\""
1516 msgstr "鏈鉤“%h”"
1517
1518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4384
1519 msgid "Changes"
1520 msgstr "待修改"
1521
1522 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
1523 msgid "Changes have been reverted."
1524 msgstr "設定值已還原."
1525
1526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1527 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1528 msgstr "修改可存取這裝置的管理員密碼"
1529
1530 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1845
1535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:390
1536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1537 msgid "Channel"
1538 msgstr "頻道"
1539
1540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:356
1541 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1542 msgid "Channel Analysis"
1543 msgstr "通道分析"
1544
1545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:391
1546 msgid "Channel Width"
1547 msgstr "通道寬度"
1548
1549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1550 msgid "Check filesystems before mount"
1551 msgstr "在掛載前先檢查檔案系統"
1552
1553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2108
1554 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1555 msgstr "核取這個選項從此無線網路中刪除現有網路。"
1556
1557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1558 msgid "Checking archive…"
1559 msgstr "檢查壓縮檔…"
1560
1561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1563 msgid "Checking image…"
1564 msgstr "檢查映像檔…"
1565
1566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1567 msgid "Choose mtdblock"
1568 msgstr "選擇 mtdblock"
1569
1570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:596
1571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2136
1572 msgid ""
1573 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1574 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1575 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1576 "interface to it."
1577 msgstr ""
1578 "選擇您要指定給這介面的防火牆區. 撿選<em>unspecified</em>以便從指定區域除這個"
1579 "介面或者填寫<em>create</em>欄以便定義附加這個介面到一個新的區域上."
1580
1581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1025
1582 msgid ""
1583 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1584 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1585 msgstr ""
1586 "選擇您要附加到無線網路介面的多個網路或者填寫<em>create</em> 以便定義一個新的"
1587 "網路."
1588
1589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1235
1590 msgid "Cipher"
1591 msgstr "加密方式"
1592
1593 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1594 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1595 msgstr "Cisco UDP 對裝"
1596
1597 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1598 msgid ""
1599 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1600 "configuration files."
1601 msgstr "按下「製作壓縮檔」就能下載目前設定檔的 tar 格式的壓縮。"
1602
1603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1604 msgid ""
1605 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1606 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1607 msgstr ""
1608 "按一下「儲存 mtdblock」以下載指定的 mtdblock 檔案。(注意:此功能適用於專業人"
1609 "士!)"
1610
1611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
1612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:994
1613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1109
1614 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1615 msgid "Client"
1616 msgstr "用戶端"
1617
1618 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1619 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1620 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1621 msgstr "當要求DHCP時要傳送的用戶識別碼ID"
1622
1623 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4401
1624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1626 msgid "Close"
1627 msgstr "關閉"
1628
1629 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1630 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1631 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1632 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1633 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1634 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1635 msgid ""
1636 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1637 "persist connection"
1638 msgstr "幾秒後關閉閒置的連線, 打0代表永遠連線"
1639
1640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2270
1643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1646 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1647 msgid "Collecting data..."
1648 msgstr "正在收集資料中…"
1649
1650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1651 msgid "Command"
1652 msgstr "命令"
1653
1654 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1655 msgid "Command OK"
1656 msgstr "指令 OK"
1657
1658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1659 msgid "Command failed"
1660 msgstr "指令失敗"
1661
1662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1663 msgid "Comment"
1664 msgstr "註解"
1665
1666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1816
1667 msgid ""
1668 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1669 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1670 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1671 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1672 msgstr ""
1673 "透過停用用於安裝金鑰的 EAPOL-Key 框架的重新傳輸,來增加用戶端金鑰重新安裝攻擊"
1674 "的複雜度。此解決方法可能會導致互操作性問題,並降低金鑰協商的可靠性,特別是在"
1675 "流量負載較重的環境中。"
1676
1677 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1678 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1679 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1680 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1681 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1682 msgstr "計算傳出的校驗和(自選)."
1683
1684 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1685 msgid "Config File"
1686 msgstr "配置檔"
1687
1688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4384
1689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1690 msgid "Configuration"
1691 msgstr "組態"
1692
1693 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1694 msgid "Configuration Export"
1695 msgstr "設定檔案匯出"
1696
1697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4572
1698 msgid "Configuration changes applied."
1699 msgstr "組態變更已套用。"
1700
1701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4510
1702 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1703 msgstr "組態變更已被復原!"
1704
1705 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1706 msgid "Configuration failed"
1707 msgstr "組態已失敗"
1708
1709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
1710 msgid ""
1711 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1712 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1713 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1714 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1715 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1716 "offered."
1717 msgstr ""
1718 "根據無線電波涵蓋密度來設置連線速率. 如果不採用舊版802.11b速率, 則正常將基本速"
1719 "率配置為6、12、24 Mbps, 否則將設置為5.5、11 Mbps. 如果不使用舊版802.11b速率,"
1720 "則高速將基本速率設置為12、24 Mbps,否則將其設置為11 Mbps。 超高速將24 Mbps設"
1721 "置為起跳速率. 凡低於最低基本速率將不提供支援."
1722
1723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
1724 msgid ""
1725 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1726 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1727 msgstr ""
1728 "設定 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 訊息中的預設路由器宣告。"
1729
1730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
1731 msgid ""
1732 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1733 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1734 msgstr ""
1735 "設定此介面上 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 服務的操作模式。"
1736
1737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:895
1738 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1739 msgstr "設定此介面上 DHCPv6 服務的操作模式。"
1740
1741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
1742 msgid ""
1743 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1744 msgstr "設定此介面上 NDP 代理服務的操作模式。"
1745
1746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1314
1747 msgid "Configure…"
1748 msgstr "設定…"
1749
1750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1751 msgid "Confirm disconnect"
1752 msgstr "確認中斷連線"
1753
1754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1755 msgid "Confirmation"
1756 msgstr "再確認"
1757
1758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1762 msgid "Connected"
1763 msgstr "已連線"
1764
1765 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1766 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1767 msgid "Connection attempt failed"
1768 msgstr "連線嘗試失敗"
1769
1770 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1771 msgid "Connection attempt failed."
1772 msgstr "嘗試連線失敗."
1773
1774 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
1775 msgid "Connection endpoint"
1776 msgstr "連線端點"
1777
1778 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1779 msgid "Connection lost"
1780 msgstr "連接遺失"
1781
1782 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1783 msgid "Connections"
1784 msgstr "連線數"
1785
1786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4646
1787 msgid "Connectivity change"
1788 msgstr "連線變更"
1789
1790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:32
1791 msgctxt "nft ct state"
1792 msgid "Conntrack state"
1793 msgstr "連接狀態"
1794
1795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:34
1796 msgctxt "nft ct status"
1797 msgid "Conntrack status"
1798 msgstr "連接狀態"
1799
1800 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1801 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1802 msgstr "當所有ARP IP 可到達目標時, 請考慮實體界面啟動(全部,1)"
1803
1804 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1805 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1806 msgstr "當任何ARP IP目標可到達時, 啟用實體界面(任一,0)"
1807
1808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1811 msgid "Contents have been saved."
1812 msgstr "內容已儲存。"
1813
1814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:415
1815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:449
1816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:801
1817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1819 msgid "Continue"
1820 msgstr "繼續"
1821
1822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
1823 msgctxt "nft jump action"
1824 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1825 msgstr "繼續<strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1826
1827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:130
1828 msgid "Continue in calling chain"
1829 msgstr "繼續調用鏈"
1830
1831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:551
1832 msgctxt "Chain policy: accept"
1833 msgid "Continue processing unmatched packets"
1834 msgstr "繼續處理不匹配的數據包"
1835
1836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4546
1837 msgid ""
1838 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1839 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1840 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1841 msgstr ""
1842 "套用設定變更後無法重新存取該裝置。如果您編輯了網路相關設定值,像是 IP 位址或"
1843 "是無線網路安全憑證,您可能需要重新連線。"
1844
1845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1846 msgid "Country"
1847 msgstr "國家"
1848
1849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
1850 msgid "Country Code"
1851 msgstr "國別碼"
1852
1853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
1854 msgid "Coverage cell density"
1855 msgstr "無線電波涵蓋密度"
1856
1857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:596
1858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2136
1859 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1860 msgstr "建立/指定防火牆作用區"
1861
1862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1190
1863 msgid "Create interface"
1864 msgstr "建立介面"
1865
1866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1867 msgid "Critical"
1868 msgstr "致命錯誤"
1869
1870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1871 msgid "Cron Log Level"
1872 msgstr "Cron 日誌等級"
1873
1874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1875 msgid "Current power"
1876 msgstr "目前功率"
1877
1878 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1879 msgctxt "nft meta hour"
1880 msgid "Current time"
1881 msgstr "當前時間"
1882
1883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:30
1884 msgctxt "nft meta day"
1885 msgid "Current weekday"
1886 msgstr "當前工作日"
1887
1888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
1889 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
1890 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1891 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1892 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1893 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1894 msgid "Custom Interface"
1895 msgstr "自訂介面"
1896
1897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1898 msgid ""
1899 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1900 "this, perform a factory-reset first."
1901 msgstr ""
1902 "自訂檔案 (如憑證和腳本) 可能會殘留在系統中。如要避免,優先重置回出廠值。"
1903
1904 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1905 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1906 msgstr "自訂快閃記憶體間隔 (內核:計時器)"
1907
1908 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1909 msgid ""
1910 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
1911 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
1912 msgstr ""
1913 "如果可以的話,自訂這個裝置的 <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
1914 "行為。"
1915
1916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
1917 msgid "DAD transmits"
1918 msgstr "DAD 傳輸"
1919
1920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
1921 msgid "DAE-Client"
1922 msgstr "DAE-客戶端"
1923
1924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
1925 msgid "DAE-Port"
1926 msgstr "DAE-連接埠"
1927
1928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
1929 msgid "DAE-Secret"
1930 msgstr "DAE-金鑰"
1931
1932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
1933 msgid "DHCP Options"
1934 msgstr "DHCP 選項"
1935
1936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
1937 msgid "DHCP Server"
1938 msgstr "DHCP伺服器"
1939
1940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
1941 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
1942 msgid "DHCP and DNS"
1943 msgstr "DHCP 與 DNS"
1944
1945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
1946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
1947 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
1948 msgid "DHCP client"
1949 msgstr "DHCP用戶端"
1950
1951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
1952 msgid "DHCP-Options"
1953 msgstr "DHCP 選項"
1954
1955 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
1956 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
1957 msgid "DHCPv6 client"
1958 msgstr "DHCPv6 客戶端"
1959
1960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:894
1961 msgid "DHCPv6-Service"
1962 msgstr "DHCPv6-服務"
1963
1964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
1965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
1966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
1967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
1968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
1969 msgid "DNS"
1970 msgstr "DNS"
1971
1972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
1973 msgid "DNS forwardings"
1974 msgstr "DNS封包轉發"
1975
1976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
1977 msgid "DNS query port"
1978 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 查詢埠號"
1979
1980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:965
1981 msgid "DNS search domains"
1982 msgstr "DNS 搜尋網域"
1983
1984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
1985 msgid "DNS server port"
1986 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器埠號"
1987
1988 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
1989 msgid "DNS setting is invalid"
1990 msgstr "DNS 設定無效"
1991
1992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
1993 msgid "DNS weight"
1994 msgstr "DNS 權重"
1995
1996 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
1997 msgid "DNS-Label / FQDN"
1998 msgstr "DNS-標籤 / FQDN"
1999
2000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
2001 msgid "DNSSEC"
2002 msgstr "DNSSEC"
2003
2004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
2005 msgid "DNSSEC check unsigned"
2006 msgstr "DNSSEC 檢查未簽章"
2007
2008 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2009 msgid "DPD Idle Timeout"
2010 msgstr "DPD 閒置逾時"
2011
2012 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2013 msgid "DS-Lite AFTR address"
2014 msgstr "DS-Lite AFTR 位址"
2015
2016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
2017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:45
2018 msgid "DSL"
2019 msgstr "DSL"
2020
2021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:15
2022 msgid "DSL Status"
2023 msgstr "DSL狀態"
2024
2025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
2026 msgid "DSL line mode"
2027 msgstr "DSL 線路模式"
2028
2029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1175
2030 msgid "DTIM Interval"
2031 msgstr "DTIM 間隔"
2032
2033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
2035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2036 msgid "DUID"
2037 msgstr "DHCP獨立式別碼DUID"
2038
2039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
2040 msgid "Data Rate"
2041 msgstr "資料速率"
2042
2043 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2044 msgid "Data Received"
2045 msgstr "已接收"
2046
2047 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2048 msgid "Data Transmitted"
2049 msgstr "已傳送"
2050
2051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2053 msgid "Debug"
2054 msgstr "除錯"
2055
2056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:790
2057 msgid "Default router"
2058 msgstr "預設路由器"
2059
2060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2061 msgid "Default state"
2062 msgstr "預設狀態"
2063
2064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
2065 msgid ""
2066 "Define additional DHCP options, for example "
2067 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2068 "servers to clients."
2069 msgstr ""
2070 "定義額外的 DHCP 選項,例如「<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>」將會通告"
2071 "不同的 DNS 伺服器到客戶端。"
2072
2073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2074 msgid ""
2075 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2076 "but for outgoing frames"
2077 msgstr "定義 Linux 內部封包優先順序到 VLAN 標頭優先順序的對應但用於傳出框架"
2078
2079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
2080 msgid ""
2081 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2082 "priority on incoming frames"
2083 msgstr "在傳入框架上定義 VLAN 標頭優先順序到 Linux 內部封包優先順序的對應"
2084
2085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2086 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2087 msgstr "為此路由定義一個特定的 MTU"
2088
2089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2090 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2091 msgstr "委派 IPv6 首碼"
2092
2093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3562
2097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2902
2098 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2099 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2100 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2101 msgid "Delete"
2102 msgstr "刪除"
2103
2104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2106 msgid "Delete key"
2107 msgstr "刪除金鑰"
2108
2109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2804
2110 msgid "Delete request failed: %s"
2111 msgstr "刪除要求失敗: %s"
2112
2113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:906
2114 msgid "Delete this network"
2115 msgstr "刪除這個網路"
2116
2117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1175
2118 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2119 msgstr "傳送流量指示訊息間隔"
2120
2121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2123 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2124 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2125 msgid "Description"
2126 msgstr "描述"
2127
2128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2898
2129 msgid "Deselect"
2130 msgstr "取消選擇"
2131
2132 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2133 msgid "Design"
2134 msgstr "主題"
2135
2136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
2137 msgid "Designated master"
2138 msgstr "指定的主介面"
2139
2140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2143 msgid "Destination"
2144 msgstr "目的地"
2145
2146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
2147 msgctxt "nft ip daddr"
2148 msgid "Destination IP"
2149 msgstr "目標 IP"
2150
2151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
2152 msgctxt "nft ip6 daddr"
2153 msgid "Destination IPv6"
2154 msgstr "目標 IPV6"
2155
2156 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2157 msgid "Destination port"
2158 msgstr "目的通訊埠"
2159
2160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
2161 msgctxt "nft ip dport"
2162 msgid "Destination port"
2163 msgstr "目標 端口"
2164
2165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2167 msgid "Destination zone"
2168 msgstr "目標區域"
2169
2170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2172 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:585
2176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1140
2177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1439
2178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2184 msgid "Device"
2185 msgstr "裝置"
2186
2187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:920
2188 msgid "Device Configuration"
2189 msgstr "裝置組態"
2190
2191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2192 msgid "Device is not active"
2193 msgstr "裝置未啟用"
2194
2195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
2197 msgid "Device is restarting…"
2198 msgstr "裝置重啟中…"
2199
2200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
2201 msgid "Device name"
2202 msgstr "裝置名稱"
2203
2204 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2205 msgid "Device not managed by ModemManager."
2206 msgstr "裝置未被\"數據機管理員(ModemManager)\"所管理."
2207
2208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
2209 msgid "Device not present"
2210 msgstr "裝置不存在"
2211
2212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
2213 msgid "Device type"
2214 msgstr "裝置類型"
2215
2216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4545
2217 msgid "Device unreachable!"
2218 msgstr "裝置不可達!"
2219
2220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2221 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2222 msgstr "裝置不可達!仍在等待裝置中…"
2223
2224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
2225 msgid "Devices"
2226 msgstr "裝置"
2227
2228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2229 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2230 msgid "Diagnostics"
2231 msgstr "診斷"
2232
2233 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2234 msgid "Dial number"
2235 msgstr "撥號號碼"
2236
2237 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2700
2238 msgid "Directory"
2239 msgstr "目錄"
2240
2241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:898
2244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
2245 msgid "Disable"
2246 msgstr "停用"
2247
2248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
2249 msgid ""
2250 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2251 "this interface."
2252 msgstr ""
2253 "對這介面關閉 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
2254 "abbr>。"
2255
2256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2258 msgid "Disable DNS lookups"
2259 msgstr "停用 DNS Lookups"
2260
2261 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2262 msgid "Disable Encryption"
2263 msgstr "停用加密"
2264
2265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1185
2266 msgid "Disable Inactivity Polling"
2267 msgstr "停用非活動輪詢"
2268
2269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2270 msgid "Disable this network"
2271 msgstr "停用此網路"
2272
2273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
2274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
2275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1636
2276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1784
2277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2279 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2280 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2281 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2282 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2283 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2284 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2285 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2286 msgid "Disabled"
2287 msgstr "已停用"
2288
2289 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2290 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2291 msgid "Disabled"
2292 msgstr "已停用"
2293
2294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1199
2295 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2296 msgstr "低確認(Low Acknowledgement)時取消連線"
2297
2298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
2299 msgid ""
2300 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2301 msgstr "丟棄包含 <a href=\"%s\">RFC1918</a> 地址的上游響應。"
2302
2303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
2305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2307 msgid "Disconnect"
2308 msgstr "斷線"
2309
2310 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2311 msgid "Disconnection attempt failed"
2312 msgstr "嘗試中斷線連失敗"
2313
2314 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2315 msgid "Disconnection attempt failed."
2316 msgstr "嘗試中斷線連失敗."
2317
2318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2319 msgid "Disk space"
2320 msgstr "磁碟空間"
2321
2322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3260
2325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3663
2326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4516
2327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
2328 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2329 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2330 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2331 msgid "Dismiss"
2332 msgstr "關閉"
2333
2334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:960
2335 msgid "Distance Optimization"
2336 msgstr "最佳化距離"
2337
2338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:960
2339 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2340 msgstr "到最遠的網路距離以米表示."
2341
2342 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2343 msgid "Distributed ARP Table"
2344 msgstr "分散式ARP表"
2345
2346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
2347 msgid ""
2348 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2349 "section is valid for all dnsmasq instances."
2350 msgstr ""
2351 "此引導部分繫結到的 Dnsmasq 實例。 如果未指定,該部分對所有 dnsmasq 實例都有"
2352 "效。"
2353
2354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2355 msgid ""
2356 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2357 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2358 "abbr> forwarder."
2359 msgstr ""
2360 "Dnsmasq 是一個輕量級的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2361 "Protocol\">DHCP</abbr> 伺服器和 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2362 "abbr> 轉發器。"
2363
2364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
2365 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2366 msgstr "不快取拒絕的回應,例如:不存在的網域。"
2367
2368 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2369 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2370 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2371 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2372 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2373 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2374 msgstr "不要建立主機(host)到節點(peer)的路由(任選)."
2375
2376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2377 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2378 msgstr ""
2379 "不轉發沒有 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 名稱的 <abbr "
2380 "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 請求。"
2381
2382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
2383 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2384 msgstr "對本地網路不轉發反向查詢。"
2385
2386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2387 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2388 msgstr "不監聽這些介面。"
2389
2390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
2391 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2392 msgstr "不在此介面上提供 DHCPv6 服務。"
2393
2394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2395 msgctxt "VLAN port state"
2396 msgid "Do not participate"
2397 msgstr "不參與"
2398
2399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
2400 msgid ""
2401 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2402 "packets."
2403 msgstr ""
2404 "不代理任何 <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 資料封包。"
2405
2406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2407 msgid "Do not send a hostname"
2408 msgstr "不傳送主機名稱"
2409
2410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
2411 msgid ""
2412 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2413 "abbr> messages on this interface."
2414 msgstr ""
2415 "不在此介面上傳送任何 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2416 "134\">RA</abbr> 訊息。"
2417
2418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
2419 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2420 msgstr "您確定要刪除「%s」?"
2421
2422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2423 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2424 msgstr "您確定要刪除下列 SSH 金鑰?"
2425
2426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2427 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2428 msgstr "您確定要清除所有設定?"
2429
2430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2788
2431 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2432 msgstr "您真的要遞迴刪除目錄 \"%s\" 嗎?"
2433
2434 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2435 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2436 msgstr "是否要取代目前的 PSK?"
2437
2438 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2439 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2440 msgstr "是否要取代目前金鑰?"
2441
2442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
2443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
2444 msgid "Domain"
2445 msgstr "網域名稱"
2446
2447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:268
2448 msgid "Domain required"
2449 msgstr "需要網域"
2450
2451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
2452 msgid "Domain whitelist"
2453 msgstr "網域白名單"
2454
2455 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2456 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2457 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2458 msgid "Don't Fragment"
2459 msgstr "不要分段"
2460
2461 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2462 msgid "Down"
2463 msgstr "下"
2464
2465 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2466 msgid "Down Delay"
2467 msgstr "下傳延遲"
2468
2469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2470 msgid "Download backup"
2471 msgstr "下載備份檔"
2472
2473 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2474 msgid "Download mtdblock"
2475 msgstr "下載 mtdblock"
2476
2477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
2478 msgid "Downstream SNR offset"
2479 msgstr "下載串流 SNR 位移"
2480
2481 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2482 msgid ""
2483 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2484 "WireGuard interface."
2485 msgstr "拖動或粘貼下面的有效 <em>*.conf</em> 檔以配置本地WireGuard介面。"
2486
2487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2488 msgid "Drag to reorder"
2489 msgstr "拖動來排序"
2490
2491 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2492 msgid "Drop Duplicate Frames"
2493 msgstr "丟棄相同多餘的訊框(Frames)"
2494
2495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2496 msgctxt "nft drop action"
2497 msgid "Drop packet"
2498 msgstr "丟棄數據包"
2499
2500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:547
2501 msgctxt "Chain policy: drop"
2502 msgid "Drop unmatched packets"
2503 msgstr "丟棄不匹配的數據包"
2504
2505 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2506 msgid "Dropbear Instance"
2507 msgstr "Dropbear實例"
2508
2509 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2510 msgid ""
2511 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2512 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2513 msgstr ""
2514 "Dropbear 提供 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 網路shell命令存取和一個"
2515 "整合的 <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> 伺服器"
2516
2517 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2518 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2519 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2520 msgstr "隧道IPv4v6雙堆疊協定DS Lite (RFC6333)"
2521
2522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:699
2523 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2524 msgstr "動態 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2525
2526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2527 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2528 msgstr "動態授權擴展客戶端。"
2529
2530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2531 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2532 msgstr "動態授權擴展端口。"
2533
2534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
2535 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2536 msgstr "動態授權擴展密鑰。"
2537
2538 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2539 msgid "Dynamic tunnel"
2540 msgstr "動態隧道"
2541
2542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:699
2543 msgid ""
2544 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2545 "having static leases will be served."
2546 msgstr "用戶端動態發配 DHCP 位址。若停用,僅有靜態位置的用戶端能使用。"
2547
2548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
2549 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2550 msgstr "例如 <code>br-vlan</code> 或 <code>brvlan</code>。"
2551
2552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
2553 msgid "E.g. eth0, eth1"
2554 msgstr "例如 eth0、eth1"
2555
2556 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2557 msgid "EA-bits length"
2558 msgstr "EA-位元長度"
2559
2560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
2561 msgid "EAP-Method"
2562 msgstr "可擴展身份驗證協定(EAP)-方式"
2563
2564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
2565 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2566 msgstr "每個 STA 都分配有其自己的AP_VLAN介面。"
2567
2568 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3425
2571 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2572 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:511
2574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:903
2575 msgid "Edit"
2576 msgstr "編輯"
2577
2578 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2579 msgid "Edit peer"
2580 msgstr "編輯對等"
2581
2582 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2583 msgid ""
2584 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2585 "reload the page."
2586 msgstr "編輯上面的原始配置數據以修復任何錯誤,然後點擊\"儲存\"以重新載入頁面."
2587
2588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
2589 msgid "Edit this network"
2590 msgstr "編輯此網路"
2591
2592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:852
2593 msgid "Edit wireless network"
2594 msgstr "編輯無線網路"
2595
2596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:66
2597 msgctxt "nft rt mtu"
2598 msgid "Effective route MTU"
2599 msgstr "有效路由 MTU"
2600
2601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2602 msgid "Egress QoS mapping"
2603 msgstr "輸出 QoS 對應"
2604
2605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:13
2606 msgctxt "nft meta oif"
2607 msgid "Egress device id"
2608 msgstr "出口設備ID"
2609
2610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
2611 msgctxt "nft meta oifname"
2612 msgid "Egress device name"
2613 msgstr "出口設備名稱"
2614
2615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2616 msgctxt "VLAN port state"
2617 msgid "Egress tagged"
2618 msgstr "已選的輸出"
2619
2620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2621 msgctxt "VLAN port state"
2622 msgid "Egress untagged"
2623 msgstr "未選的輸出"
2624
2625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2626 msgid "Emergency"
2627 msgstr "緊急"
2628
2629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:898
2630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
2631 msgid "Enable"
2632 msgstr "啟用"
2633
2634 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2635 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2636 msgstr "啟用/禁用對等體。 重新啟動wireguard界面以應用更改。"
2637
2638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2639 msgid ""
2640 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2641 "snooping"
2642 msgstr ""
2643 "啟用 <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> snooping"
2644
2645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2646 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2647 msgstr "啟用 <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">生成樹協定(STP)</abbr>"
2648
2649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:801
2650 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2651 msgstr "啟用<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2652
2653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2656 msgid "Enable DNS lookups"
2657 msgstr "啟用DNS查詢"
2658
2659 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2660 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2661 msgstr "啟用動態拖曳(Dynamic Shuffling)流程"
2662
2663 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2664 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2665 msgstr "啟用HE.net服務代管動態更新"
2666
2667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2668 msgid "Enable IPv6"
2669 msgstr "啟用IPv6"
2670
2671 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2672 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2673 msgstr "啟用 IPv6 協商"
2674
2675 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2676 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2677 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2678 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2679 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2680 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2681 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2682 msgstr "啟用PPP連結上的IPv6交涉"
2683
2684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2685 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2686 msgstr "啟用超大訊框透穿"
2687
2688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2689 msgid "Enable MAC address learning"
2690 msgstr "啟用 MAC 位址學習"
2691
2692 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2693 msgid "Enable NTP client"
2694 msgstr "啟用 NTP用戶端"
2695
2696 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2697 msgid "Enable Single DES"
2698 msgstr "啟用單一 DES"
2699
2700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
2701 msgid "Enable TFTP server"
2702 msgstr "啟用TFTP伺服器"
2703
2704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2705 msgid "Enable VLAN filtering"
2706 msgstr "啟用 VLAN 過濾"
2707
2708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2709 msgid "Enable VLAN functionality"
2710 msgstr "啟用VLAN功能"
2711
2712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1820
2713 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2714 msgstr "啟用 WPS 按鈕, 這需要 WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2715
2716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2717 msgid ""
2718 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2719 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2720 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2721 msgstr ""
2722 "啟用 <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> 請求到 <abbr "
2723 "title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> 的自動重新導向連接"
2724 "埠。"
2725
2726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2727 msgid ""
2728 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2729 msgstr "啟用此接口上可用的 IPv6 前綴的下游委託"
2730
2731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1816
2732 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2733 msgstr "啟用密鑰重新安裝 (KRACK) 對策"
2734
2735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2736 msgid "Enable learning and aging"
2737 msgstr "啟用智慧學習功能"
2738
2739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2740 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2741 msgstr "啟用連入封包鏡像"
2742
2743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2744 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2745 msgstr "啟用連出封包鏡像"
2746
2747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2748 msgid "Enable multicast fast leave"
2749 msgstr "啟用多播快速離開"
2750
2751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2752 msgid "Enable multicast querier"
2753 msgstr "啟用多播查詢器"
2754
2755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2756 msgid "Enable multicast support"
2757 msgstr "啟用多播支援"
2758
2759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
2760 msgid ""
2761 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2762 msgstr "啟用所有 CPU 的封包控制。 可能會增加或減少網路速度。"
2763
2764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2765 msgid "Enable promiscuous mode"
2766 msgstr "啟用混合模式"
2767
2768 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2769 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2770 msgid "Enable rx checksum"
2771 msgstr "啟用 Rx 校驗和"
2772
2773 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2774 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2775 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2776 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2777 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2778 msgstr "啟用多點播放流量(選項)."
2779
2780 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2781 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2782 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2783 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2784 msgstr "啟用封裝封包的 DF(不分段)標誌."
2785
2786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
2787 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2788 msgstr "啟用內建的單一執行個體 TFTP 伺服器。"
2789
2790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2791 msgid "Enable this network"
2792 msgstr "啟用這個網路"
2793
2794 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2795 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2796 msgid "Enable tx checksum"
2797 msgstr "啟用 Tx 校驗和"
2798
2799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2800 msgid "Enable unicast flooding"
2801 msgstr "啟用單播泛洪"
2802
2803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
2804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2807 msgid "Enabled"
2808 msgstr "啟用"
2809
2810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2811 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2812 msgstr "在此橋接上啟用 IGMP snooping"
2813
2814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
2815 msgid ""
2816 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2817 "Domain"
2818 msgstr "啟用屬於同一行動網域存取點之間的快速漫遊"
2819
2820 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2821 msgid ""
2822 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
2823 "batman-adv."
2824 msgstr "在 batman-adv 中啟用更高效、組感知的多播轉發基礎架構。"
2825
2826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2827 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2828 msgstr "在橋接器上啟用802.1d Spanning Tree協定"
2829
2830 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2831 msgid "Encapsulation limit"
2832 msgstr "封裝限制"
2833
2834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
2835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
2836 msgid "Encapsulation mode"
2837 msgstr "封裝模式"
2838
2839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1204
2842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1848
2843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
2844 msgid "Encryption"
2845 msgstr "加密(Encryption)"
2846
2847 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
2848 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
2849 msgid "Endpoint"
2850 msgstr "傳輸端點"
2851
2852 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
2853 msgid "Endpoint Host"
2854 msgstr "終端主機"
2855
2856 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
2857 msgid "Endpoint Port"
2858 msgstr "終端阜"
2859
2860 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
2861 msgid "Endpoint setting is invalid"
2862 msgstr "端點設定無效"
2863
2864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
2865 msgid "Enforce IGMPv1"
2866 msgstr "強制 IGMPv1"
2867
2868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
2869 msgid "Enforce IGMPv2"
2870 msgstr "強制 IGMPv2"
2871
2872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
2873 msgid "Enforce IGMPv3"
2874 msgstr "強制 IGMPv3"
2875
2876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
2877 msgid "Enforce MLD version 1"
2878 msgstr "強制 MLD 版本 1"
2879
2880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
2881 msgid "Enforce MLD version 2"
2882 msgstr "強制 MLD 版本 2"
2883
2884 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2885 msgid "Enter custom value"
2886 msgstr "輸入自定義值"
2887
2888 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2889 msgid "Enter custom values"
2890 msgstr "輸入自定義值"
2891
2892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2893 msgid "Erasing..."
2894 msgstr "刪除中..."
2895
2896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
2897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
2898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
2899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
2900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
2901 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
2902 msgid "Error"
2903 msgstr "錯誤"
2904
2905 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
2906 msgid "Error getting PublicKey"
2907 msgstr "獲取公鑰時出錯"
2908
2909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
2910 msgid "Errored seconds (ES)"
2911 msgstr "錯誤秒數 (ES)"
2912
2913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
2914 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
2915 msgid "Ethernet Adapter"
2916 msgstr "乙太網路卡"
2917
2918 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
2919 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
2920 msgid "Ethernet Switch"
2921 msgstr "乙太交換器"
2922
2923 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
2924 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
2925 msgstr "每 30 秒(慢速,0)"
2926
2927 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
2928 msgid "Every second (fast, 1)"
2929 msgstr "每一秒(快,1)"
2930
2931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
2932 msgid "Exclude interfaces"
2933 msgstr "排除介面"
2934
2935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
2936 msgid ""
2937 "Execution of various network commands to check the connection and name "
2938 "resolution to other systems."
2939 msgstr "執行各種網路命令以檢查與其他系統的連接和名稱解析。"
2940
2941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
2942 msgid ""
2943 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
2944 "e.g. for RBL services."
2945 msgstr ""
2946 "免除 <code>127.0.0.0/8</code> 和 <code>::1</code> 重新綁定檢查,例如 用於 "
2947 "RBL 服務。"
2948
2949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
2950 msgid "Existing device"
2951 msgstr "現有裝置"
2952
2953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
2954 msgid "Expand hosts"
2955 msgstr "延伸主機"
2956
2957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
2958 msgid "Expected port number."
2959 msgstr "預期的埠號。"
2960
2961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
2962 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
2963 msgstr "預期十六進位賦值提示"
2964
2965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2966 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
2967 msgstr "請輸入有效的 IPv4 位址"
2968
2969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2970 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
2971 msgstr "請輸入有效的 IPv6 位址"
2972
2973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
2974 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
2975 msgstr "請輸入用冒號分隔的兩個優先順序"
2976
2977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
2978 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
2979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
2980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
2981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
2982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
2983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
2984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
2985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
2986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
2987 msgid "Expecting: %s"
2988 msgstr "預期: %s"
2989
2990 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
2991 msgid "Expecting: non-empty value"
2992 msgstr "預期:非空值"
2993
2994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
2995 msgid "Expires"
2996 msgstr "過期"
2997
2998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:695
2999 msgid ""
3000 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3001 msgstr "釋放位置前閒置時間,最少兩分鐘 (<code>2m</code>)。"
3002
3003 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3004 msgid "External"
3005 msgstr "外部"
3006
3007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3008 msgid "External R0 Key Holder List"
3009 msgstr "外部 R0 金鑰持有者清單"
3010
3011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1612
3012 msgid "External R1 Key Holder List"
3013 msgstr "外部 R1 金鑰持有者清單"
3014
3015 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3016 msgid "External system log server"
3017 msgstr "外部系統日誌伺服器"
3018
3019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3020 msgid "External system log server port"
3021 msgstr "外部系統日誌伺服器埠號"
3022
3023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3024 msgid "External system log server protocol"
3025 msgstr "外部系統日誌伺服器通訊協定"
3026
3027 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3028 msgid "Extra SSH command options"
3029 msgstr "額外的 SSH 命令選項"
3030
3031 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3032 msgid "Extra pppd options"
3033 msgstr "額外的 pppd 選項"
3034
3035 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3036 msgid "Extra sstpc options"
3037 msgstr "額外的 sstpc 選項"
3038
3039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1583
3040 msgid "FT over DS"
3041 msgstr "FT 透過 DS"
3042
3043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1582
3044 msgid "FT over the Air"
3045 msgstr "FT 透過 空中"
3046
3047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
3048 msgid "FT protocol"
3049 msgstr "FT 協定"
3050
3051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3052 msgid "Failed to change the system password."
3053 msgstr "更新系統密碼失敗。"
3054
3055 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3056 msgid "Failed to configure modem"
3057 msgstr "設定數據機失敗"
3058
3059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4504
3060 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3061 msgstr "無法在 %ds 秒內確認變更,等待回滾…"
3062
3063 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3064 msgid "Failed to connect"
3065 msgstr "連線失敗"
3066
3067 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3068 msgid "Failed to disconnect"
3069 msgstr "中斷連線失敗"
3070
3071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3072 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3073 msgstr "執行失敗 \"/etc/init.d/%s %s\" 動作: %s"
3074
3075 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3076 msgid "Failed to get modem information"
3077 msgstr "取得數據機資訊失敗"
3078
3079 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3080 msgid "Failed to initialize modem"
3081 msgstr "初始化數據機失敗"
3082
3083 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3084 msgid "Failed to set operating mode"
3085 msgstr "設定操作模式失敗"
3086
3087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2708
3088 msgid "File"
3089 msgstr "檔案"
3090
3091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
3092 msgid ""
3093 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3094 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3095 msgstr ""
3096 "列出上游解析器的文件,可選擇特定於域的,例如 <code>server=1.2.3.4</code>,"
3097 "<code>server=/domain/1.2.3.4</code>。"
3098
3099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2655
3100 msgid "File not accessible"
3101 msgstr "無法存取檔案"
3102
3103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
3104 msgid "File to store DHCP lease information."
3105 msgstr "用於儲存 DHCP 租用資訊的檔案。"
3106
3107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3108 msgid "File with upstream resolvers."
3109 msgstr "與上游解析器一起歸檔。"
3110
3111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2846
3112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3113 msgid "Filename"
3114 msgstr "檔案名稱"
3115
3116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
3117 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3118 msgstr "開機影像檔通知給用戶端。"
3119
3120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3122 msgid "Filesystem"
3123 msgstr "檔案系統"
3124
3125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
3126 msgid "Filter IPv4 A records"
3127 msgstr "篩選 IPv4 A 記錄"
3128
3129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3130 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3131 msgstr "篩選 IPv6 AAAA 記錄"
3132
3133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
3134 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3135 msgstr "篩選器 SRV/SOA 服務發現"
3136
3137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
3138 msgid "Filter private"
3139 msgstr "私人過濾器"
3140
3141 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3142 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3143 msgstr "篩選所有實體界面 , 無驗證"
3144
3145 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3146 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3147 msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有活動的實體界面"
3148
3149 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3150 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3151 msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有備份的實體界面"
3152
3153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
3154 msgid ""
3155 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3156 msgstr "過濾 SRV/SOA 服務發現,以避免觸發按需撥號鏈路。"
3157
3158 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3159 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3160 msgid "Finalizing failed"
3161 msgstr "定案失敗"
3162
3163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3164 msgid ""
3165 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3166 "with defaults based on what was detected"
3167 msgstr "尋找所有目前已連接裝置中的檔案系統及swap分區,並覆蓋目前的設定"
3168
3169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
3170 msgid "Find and join network"
3171 msgstr "搜尋並加入網路"
3172
3173 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3174 msgid "Finish"
3175 msgstr "完成"
3176
3177 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3178 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3179 msgid "Firewall"
3180 msgstr "防火牆"
3181
3182 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3183 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3184 msgid "Firewall Mark"
3185 msgstr "防火牆遮罩"
3186
3187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
3188 msgid "Firewall Settings"
3189 msgstr "防火牆設定"
3190
3191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3192 msgid "Firewall Status"
3193 msgstr "防火牆狀態"
3194
3195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3196 msgid "Firewall mark"
3197 msgstr "防火牆標誌"
3198
3199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
3200 msgid "Firmware File"
3201 msgstr "韌體檔案"
3202
3203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3204 msgid "Firmware Version"
3205 msgstr "韌體版本"
3206
3207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
3208 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3209 msgstr "外發DNS請求的固定來源埠號。"
3210
3211 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3213 msgid "Flash image..."
3214 msgstr "更新韌體..."
3215
3216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3217 msgid "Flash image?"
3218 msgstr "要更新韌體嗎?"
3219
3220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3221 msgid "Flash new firmware image"
3222 msgstr "燒錄新版韌體映像檔"
3223
3224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3225 msgid "Flash operations"
3226 msgstr "韌體工具"
3227
3228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3230 msgid "Flashing…"
3231 msgstr "燒錄中…"
3232
3233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
3234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3235 msgid "Force"
3236 msgstr "強制"
3237
3238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:972
3239 msgid "Force 40MHz mode"
3240 msgstr "強制使用 40MHz 模式"
3241
3242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1245
3243 msgid "Force CCMP (AES)"
3244 msgstr "強制使用CCMP (AES)加密"
3245
3246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3247 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3248 msgstr "即使偵測到另一台伺服器,也要強制使用此網路上的 DHCP。"
3249
3250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
3251 msgid "Force IGMP version"
3252 msgstr "強制 IGMP 版本"
3253
3254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
3255 msgid "Force MLD version"
3256 msgstr "強制 MLD 版本"
3257
3258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1246
3259 msgid "Force TKIP"
3260 msgstr "強制使用TKIP加密"
3261
3262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1247
3263 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3264 msgstr "強制使用TKIP+CCMP (AES)加密"
3265
3266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
3267 msgid "Force link"
3268 msgstr "強制連結"
3269
3270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3271 msgid "Force upgrade"
3272 msgstr "強制升級"
3273
3274 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3275 msgid "Force use of NAT-T"
3276 msgstr "強制使用 NAT-T"
3277
3278 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3279 msgid "Form token mismatch"
3280 msgstr "表單權杖(token )不匹配"
3281
3282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
3283 msgid ""
3284 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3285 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3286 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3287 "designated master interface and downstream interfaces."
3288 msgstr ""
3289 "在指定的主介面和下游介面之間轉發<abbr title=\"Neighbour Discovery "
3290 "Protocol\">NDP</abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</"
3291 "abbr> 和 <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> 訊息。"
3292
3293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
3294 msgid ""
3295 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3296 "messages received on the designated master interface to downstream "
3297 "interfaces."
3298 msgstr ""
3299 "轉發指定主介面上收到的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3300 "134\">RA</abbr> 訊息到下游介面。"
3301
3302 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3303 msgid "Forward DHCP traffic"
3304 msgstr "轉發DHCP流量"
3305
3306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
3307 msgid ""
3308 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3309 "downstream interfaces."
3310 msgstr "在指定的主介面和下游介面之間轉發 DHCPv6 訊息。"
3311
3312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
3313 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
3314 msgstr "前向糾錯秒數 (FECS)"
3315
3316 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3317 msgid "Forward broadcast traffic"
3318 msgstr "轉發廣播流量"
3319
3320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
3321 msgid "Forward delay"
3322 msgstr "轉發延遲"
3323
3324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1000
3325 msgid "Forward mesh peer traffic"
3326 msgstr "轉發 mesh 節點流量"
3327
3328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
3329 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3330 msgstr "在此裝置上將多播資料封包轉發為單播資料封包。"
3331
3332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
3333 msgid "Forwarding mode"
3334 msgstr "轉發模式"
3335
3336 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3337 msgid "Fragmentation"
3338 msgstr "碎片化"
3339
3340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:964
3341 msgid "Fragmentation Threshold"
3342 msgstr "分片閥值"
3343
3344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
3345 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3346 msgid "Full port randomization"
3347 msgstr "全端口隨機化"
3348
3349 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3350 msgid ""
3351 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3352 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3353 msgstr ""
3354 "關於在<a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>中WireGuard界面和節點的"
3355 "進階資訊."
3356
3357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3360 msgid "GHz"
3361 msgstr "GHz"
3362
3363 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3364 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3365 msgid "GPRS only"
3366 msgstr "僅用GPRS"
3367
3368 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3369 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3370 msgstr "IPv4上的GRE隧道"
3371
3372 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3373 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3374 msgstr "IPv6上的GRE隧道"
3375
3376 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3377 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3378 msgstr "IPv4上的GRETAP隧道"
3379
3380 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3381 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3382 msgstr "IPv6上的GRETAP隧道"
3383
3384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3387 msgid "Gateway"
3388 msgstr "閘道器"
3389
3390 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3391 msgid "Gateway Mode"
3392 msgstr "網關模式"
3393
3394 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3395 msgid "Gateway Ports"
3396 msgstr "閘道器埠號"
3397
3398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3399 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3400 msgid "Gateway address is invalid"
3401 msgstr "閘道器位址錯誤無效"
3402
3403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:493
3405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3409 msgid "General Settings"
3410 msgstr "一般設定"
3411
3412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:648
3413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
3414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
3415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
3416 msgid "General Setup"
3417 msgstr "一般設定"
3418
3419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
3420 msgid "General device options"
3421 msgstr "一般裝置選項"
3422
3423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3424 msgid "Generate Config"
3425 msgstr "產生設定檔"
3426
3427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1586
3428 msgid "Generate PMK locally"
3429 msgstr "本地產生 PMK"
3430
3431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3432 msgid "Generate archive"
3433 msgstr "製作壓縮檔"
3434
3435 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3436 msgid "Generate configuration"
3437 msgstr "產生設定"
3438
3439 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:859
3440 msgid "Generate configuration…"
3441 msgstr "產生設定…"
3442
3443 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3444 msgid "Generate new key pair"
3445 msgstr "產生新的金鑰組"
3446
3447 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3448 msgid "Generate preshared key"
3449 msgstr "產生預先共用金鑰"
3450
3451 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3452 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3453 msgstr "產生適合在 WireGuard 對端上匯入的設定"
3454
3455 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
3456 msgid "Generating QR code…"
3457 msgstr "正在產生 QR code…"
3458
3459 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3460 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3461 msgstr "輸入的密碼確認不匹配,密碼未更改!"
3462
3463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3464 msgid "Global Settings"
3465 msgstr "全域設定"
3466
3467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
3468 msgid "Global network options"
3469 msgstr "全域網路選項"
3470
3471 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3472 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:84
3473 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3474 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3475 msgid "Go to firmware upgrade..."
3476 msgstr "進入固件升級..."
3477
3478 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3479 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3480 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3481 msgid "Go to password configuration..."
3482 msgstr "前往密碼設定..."
3483
3484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3744
3486 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3487 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3488 msgid "Go to relevant configuration page"
3489 msgstr "前往相應設定頁"
3490
3491 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
3492 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3493 msgstr "授予存取 DHCP 組態的權限"
3494
3495 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3496 msgid "Grant access to DHCP status display"
3497 msgstr "授予存取 DHCP 狀態顯示的權限"
3498
3499 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3500 msgid "Grant access to DSL status display"
3501 msgstr "授予存取 DSL 狀態顯示的權限"
3502
3503 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3504 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3505 msgstr "授予存取 LuCI OpenConnect 程序的權限"
3506
3507 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3508 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3509 msgstr "授予存取 LuCI Wireguard 程序的權限"
3510
3511 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3512 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3513 msgstr "授予對 LuCI openfortivpn 手續的存取權限"
3514
3515 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3516 msgid "Grant access to SSH configuration"
3517 msgstr "授予存取 SSH 組態的權限"
3518
3519 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3520 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3521 msgstr "授予存取基本 LuCI 程序的權限"
3522
3523 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3524 msgid "Grant access to crontab configuration"
3525 msgstr "授予存取 Crontab 組態的權限"
3526
3527 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3528 msgid "Grant access to firewall status"
3529 msgstr "授予存取防火牆狀態的權限"
3530
3531 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3532 msgid "Grant access to flash operations"
3533 msgstr "授予存取 Flash 操作的權限"
3534
3535 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3536 msgid "Grant access to main status display"
3537 msgstr "授予存取主要狀態顯示的權限"
3538
3539 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3540 msgid "Grant access to mmcli"
3541 msgstr "授予存取 mmcli 的權限"
3542
3543 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3544 msgid "Grant access to mount configuration"
3545 msgstr "授予存取掛載組態的權限"
3546
3547 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3548 msgid "Grant access to network configuration"
3549 msgstr "授予存取網路組態的權限"
3550
3551 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3552 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3553 msgstr "授予存取網路診斷工具的權限"
3554
3555 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3556 msgid "Grant access to network status information"
3557 msgstr "授予存取網路狀態資訊的權限"
3558
3559 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3560 msgid "Grant access to process status"
3561 msgstr "授予存取處理狀態的權限"
3562
3563 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3564 msgid "Grant access to realtime statistics"
3565 msgstr "授予存取即時統計資料的權限"
3566
3567 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3568 msgid "Grant access to routing status"
3569 msgstr "授予路由狀態權限"
3570
3571 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3572 msgid "Grant access to startup configuration"
3573 msgstr "授予存取啟動組態的權限"
3574
3575 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3576 msgid "Grant access to system configuration"
3577 msgstr "授予存取系統組態的權限"
3578
3579 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3580 msgid "Grant access to system logs"
3581 msgstr "授予存取系統日誌的權限"
3582
3583 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3584 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3585 msgstr "授予對 uHTTPd 設定的存取權限"
3586
3587 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3588 msgid "Grant access to wireless channel status"
3589 msgstr "授予無線頻道狀態權限"
3590
3591 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3592 msgid "Grant access to wireless status display"
3593 msgstr "授予存取無線狀態顯示的權限"
3594
3595 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3596 msgid "Group Password"
3597 msgstr "群組密碼"
3598
3599 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3600 msgid "Guest"
3601 msgstr "訪客"
3602
3603 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3604 msgid "HE.net password"
3605 msgstr "HE.net密碼"
3606
3607 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3608 msgid "HE.net username"
3609 msgstr "HE.net使用者名稱"
3610
3611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3612 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3613 msgid "HTTP(S) Access"
3614 msgstr "HTTP(S) 存取"
3615
3616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3617 msgid "Hang Up"
3618 msgstr "掛斷"
3619
3620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
3621 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3622 msgstr "標頭錯誤原碼錯誤(HEC)"
3623
3624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3625 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3626 msgstr "心跳間隔(kernel: heartbeat)"
3627
3628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3629 msgid "Hello interval"
3630 msgstr "Hello 間隔"
3631
3632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3633 msgid ""
3634 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3635 "the timezone."
3636 msgstr "在這裡設定基本設定值,如主機名稱、時區...等。"
3637
3638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1142
3639 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3640 msgstr "隱藏 <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3641
3642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3644 msgid "Hide empty chains"
3645 msgstr "隱藏空白鏈結"
3646
3647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3648 msgid "High"
3649 msgstr "高速"
3650
3651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
3652 msgctxt "Chain hook description"
3653 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3654 msgstr "掛鉤:<strong>%h</strong> (%h),優先級:<strong>%d</strong>"
3655
3656 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3657 msgid "Hop Penalty"
3658 msgstr "跳罰"
3659
3660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2264
3662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3664 msgid "Host"
3665 msgstr "主機"
3666
3667 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3668 msgid "Host expiry timeout"
3669 msgstr "過期主機"
3670
3671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3672 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3673 msgstr "主機從引導伺服器請求此文件名。"
3674
3675 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3676 msgid "Host-Uniq tag content"
3677 msgstr "Host-Uniq 標籤內容"
3678
3679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
3681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
3682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
3683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3685 msgid "Hostname"
3686 msgstr "主機名稱"
3687
3688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3689 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3690 msgstr "當請求DHCP服務時傳送的主機名稱"
3691
3692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
3693 msgid "Hostnames"
3694 msgstr "主機名稱"
3695
3696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:698
3697 msgid ""
3698 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3699 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3700 "useful to rebind an FQDN."
3701 msgstr ""
3702 "主機名稱用於將網域名稱與 IP 位址繫結。對於已經設定了靜態租約的主機名稱,此設"
3703 "定多餘,但它對重新繫結 FQDN 可能有用。"
3704
3705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3706 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3707 msgstr "LED應熄滅多長時間(毫秒)"
3708
3709 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3710 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3711 msgstr "LED應亮多長時間(毫秒)"
3712
3713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3714 msgid "Human-readable counters"
3715 msgstr "人類看得懂的計數器"
3716
3717 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3718 msgid "Hybrid"
3719 msgstr "複合式"
3720
3721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3722 msgctxt "nft icmp code"
3723 msgid "ICMP code"
3724 msgstr "ICMP 代碼"
3725
3726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3727 msgctxt "nft icmp type"
3728 msgid "ICMP type"
3729 msgstr "ICMP 類型"
3730
3731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3732 msgctxt "nft icmpv6 code"
3733 msgid "ICMPv6 code"
3734 msgstr "ICMPv6程式碼"
3735
3736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
3737 msgctxt "nft icmpv6 type"
3738 msgid "ICMPv6 type"
3739 msgstr "ICMPv6型"
3740
3741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
3742 msgid "ID"
3743 msgstr "ID"
3744
3745 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3746 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3747 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3748 msgstr "用於辨識 VXLAN 的唯一 ID"
3749
3750 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3751 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3752 msgstr "IEEE 802.3ad 動態鏈路聚合 (802.3ad, 4)"
3753
3754 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3755 msgid "IKE DH Group"
3756 msgstr "IKE DH 群組"
3757
3758 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3759 msgid "IP Addresses"
3760 msgstr "IP 位址"
3761
3762 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3763 msgid "IP Protocol"
3764 msgstr "IP 協定"
3765
3766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
3767 msgid "IP Sets"
3768 msgstr "IP 集"
3769
3770 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3771 msgid "IP Type"
3772 msgstr "IP 類型"
3773
3774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
3775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3777 msgid "IP address"
3778 msgstr "IP位址"
3779
3780 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3781 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3782 msgid "IP address is invalid"
3783 msgstr "IP位址無效"
3784
3785 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3786 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3787 msgid "IP address is missing"
3788 msgstr "缺少IP位址"
3789
3790 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
3791 msgid ""
3792 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
3793 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
3794 "packets with matching destination IP."
3795 msgstr "隧道內允許的IP位址。對等方將接受源IP位址與此清單匹配的隧道數據包,並使用匹配"
3796 "的目標IP路由回數據包。"
3797
3798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:37
3799 msgctxt "nft ip protocol"
3800 msgid "IP protocol"
3801 msgstr "IP協議"
3802
3803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:15
3804 msgctxt "nft meta l4proto"
3805 msgid "IP protocol"
3806 msgstr "IP 協議"
3807
3808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
3809 msgid "IP set"
3810 msgstr "IP 集"
3811
3812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
3813 msgid "IP sets"
3814 msgstr "IP 集"
3815
3816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
3817 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3818 msgstr "偽造的NX網域覆蓋"
3819
3820 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
3821 msgid "IPsec XFRM"
3822 msgstr "IPsec XFRM協定"
3823
3824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
3825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
3826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3831 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
3832 msgid "IPv4"
3833 msgstr "IPv4 地址"
3834
3835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3836 msgid "IPv4 Firewall"
3837 msgstr "IPv4防火牆"
3838
3839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
3840 msgid "IPv4 Neighbours"
3841 msgstr "IPv4 鄰居"
3842
3843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
3844 msgid "IPv4 Routing"
3845 msgstr "IPv4 路由"
3846
3847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3848 msgid "IPv4 Rules"
3849 msgstr "IPv4 規則"
3850
3851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3852 msgid "IPv4 Upstream"
3853 msgstr "IPv4 上游"
3854
3855 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
3857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
3858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3859 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3860 msgid "IPv4 address"
3861 msgstr "IPv4 位址"
3862
3863 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3864 msgid "IPv4 assignment length"
3865 msgstr "分配 IPv4 長度"
3866
3867 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3868 msgid "IPv4 broadcast"
3869 msgstr "IPv4 廣播"
3870
3871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3872 msgid "IPv4 gateway"
3873 msgstr "IPv4閘道"
3874
3875 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
3876 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
3877 msgid "IPv4 netmask"
3878 msgstr "IPv4網路遮罩"
3879
3880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
3881 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
3882 msgstr "IPv4網路以位址/子網路遮罩表示"
3883
3884 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
3885 msgid "IPv4 only"
3886 msgstr "僅 IPv4"
3887
3888 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
3889 msgid "IPv4 prefix"
3890 msgstr "IPv4 首碼"
3891
3892 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
3893 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
3894 msgid "IPv4 prefix length"
3895 msgstr "IPv4前綴長度"
3896
3897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:626
3898 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
3899 msgstr "IPv4 流量表 \"%h\""
3900
3901 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
3902 msgid "IPv4+IPv6"
3903 msgstr "IPv4+IPv6"
3904
3905 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
3906 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
3907 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3908 msgstr "IPv4-包裹-IPv4 (RFC2003)"
3909
3910 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
3911 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
3912 msgstr "IPv4/IPv6 (雙啟 - 預設到IPv4)"
3913
3914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:634
3915 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
3916 msgstr "IPv4/IPv6 流量表 \"%h\""
3917
3918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
3919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
3920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
3921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
3922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
3923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
3924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
3925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
3926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
3927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
3928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
3929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
3930 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
3931 msgid "IPv6"
3932 msgstr "IPv6"
3933
3934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
3935 msgid "IPv6 Firewall"
3936 msgstr "IPv6防火牆"
3937
3938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
3939 msgid "IPv6 MTU"
3940 msgstr "IPv6 MTU"
3941
3942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
3943 msgid "IPv6 Neighbours"
3944 msgstr "IPv6 鄰居"
3945
3946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
3947 msgid "IPv6 RA Settings"
3948 msgstr "IPv6 RA 設定"
3949
3950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
3951 msgid "IPv6 Routing"
3952 msgstr "IPv6 路由"
3953
3954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3955 msgid "IPv6 Rules"
3956 msgstr "IPv6 規則"
3957
3958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
3959 msgid "IPv6 Settings"
3960 msgstr "IPv6 設定"
3961
3962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
3963 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
3964 msgstr "IPv6 ULA前綴"
3965
3966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3967 msgid "IPv6 Upstream"
3968 msgstr "IPv6 上游"
3969
3970 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
3971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
3972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
3973 msgid "IPv6 address"
3974 msgstr "IPv6位址"
3975
3976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
3977 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
3978 msgid "IPv6 assignment hint"
3979 msgstr "IPv6 分配提示"
3980
3981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
3982 msgid "IPv6 assignment length"
3983 msgstr "IPv6 分配長度"
3984
3985 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
3986 msgid "IPv6 gateway"
3987 msgstr "IPv6閘道器"
3988
3989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
3990 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
3991 msgstr "IPv6網路以位址/子網路遮罩表示"
3992
3993 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
3994 msgid "IPv6 only"
3995 msgstr "僅 IPv6"
3996
3997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
3998 msgid "IPv6 preference"
3999 msgstr "IPv6 偏好設定"
4000
4001 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4002 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4003 msgid "IPv6 prefix"
4004 msgstr "IPv6字首"
4005
4006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
4007 msgid "IPv6 prefix filter"
4008 msgstr "IPv6 前綴過濾器"
4009
4010 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4011 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4012 msgid "IPv6 prefix length"
4013 msgstr "IPv6字首長度"
4014
4015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4016 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4017 msgid "IPv6 routed prefix"
4018 msgstr "IPv6路由前綴"
4019
4020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
4021 msgid "IPv6 source routing"
4022 msgstr "IPv6 源路由"
4023
4024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
4025 msgid "IPv6 suffix"
4026 msgstr "IPv6 尾碼"
4027
4028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
4029 msgid "IPv6 suffix (hex)"
4030 msgstr ""
4031 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> 尾碼 (十六進位)"
4032
4033 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4034 msgid "IPv6 support"
4035 msgstr "IPv6 支援"
4036
4037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:630
4038 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4039 msgstr "IPv6 流量表 \"%h\""
4040
4041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4042 msgid "IPv6-PD"
4043 msgstr "IPv6-前綴代理"
4044
4045 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4046 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4047 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4048 msgstr "IPv6包覆在IPv4內(RFC4213)"
4049
4050 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4051 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4052 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4053 msgstr "IPv6凌駕IPv4外(第6版)"
4054
4055 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4056 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4057 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4058 msgstr "IPv6凌駕IPv4外(6轉4)"
4059
4060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4061 msgid "Identity"
4062 msgstr "身分識別"
4063
4064 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4065 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4066 msgstr "如果勾選,則啟用1DES"
4067
4068 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4069 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4070 msgstr "一旦勾選, 新增\"+ipv6\"到 pppd 選項"
4071
4072 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4073 msgid "If checked, encryption is disabled"
4074 msgstr "如果勾選,加密會停用"
4075
4076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
4077 msgid ""
4078 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4079 "classes."
4080 msgstr "如果設定,則僅從給定的 IPv6 前綴類別中分配下游子網路。"
4081
4082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4083 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4084 msgstr "如果設置,則匹配選項的含義反轉"
4085
4086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4088 msgid ""
4089 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4090 msgstr "假若指定的話, 掛載設備的'獨立設備識別碼(UUID)'取代固定的設備節點"
4091
4092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4094 msgid ""
4095 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4096 "device node"
4097 msgstr "假若指定的話, 掛載設備的分割標籤取代固定的設備節點"
4098
4099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4648
4100 msgid ""
4101 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4102 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4103 "otherwise modifications will be reverted."
4104 msgstr ""
4105 "如果此 IP 位址用於存取 LuCI 變更,需在 %d 秒內<strong>手動重新連線到新 IP </"
4106 "strong>確認設定,否則修改將被還原。"
4107
4108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
4109 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4110 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
4111 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4112 msgstr "如果沒勾選, 將不會設置預設路由"
4113
4114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
4115 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4116 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
4117 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4118 msgstr "如果沒勾選, 公告的DNS伺服器位址將被忽視"
4119
4120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4121 msgid ""
4122 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4123 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4124 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4125 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4126 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4127 msgstr ""
4128 "如果您的實體記憶體不足,可以將未使用的數據臨時調換到交換-設備,從而導致較高量"
4129 "而未使用的<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>。請意識到,當無法使"
4130 "用高資料傳輸速率的<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>來存取交換設"
4131 "備,交換資料將是一個非常緩慢的過程。"
4132
4133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
4134 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4135 msgstr "忽視 <code>/etc/hosts</code>"
4136
4137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
4138 msgid "Ignore interface"
4139 msgstr "忽視介面"
4140
4141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
4142 msgid "Ignore resolv file"
4143 msgstr "忽視解析文件"
4144
4145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4146 msgid "Image"
4147 msgstr "映像檔"
4148
4149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4150 msgid "Image check failed:"
4151 msgstr "鏡像檢查失敗了:"
4152
4153 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4154 msgid "Import as peer"
4155 msgstr "作為對等節點導入"
4156
4157 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4158 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4159 msgid "Import configuration"
4160 msgstr "匯入設定檔案"
4161
4162 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4163 msgid "Import configuration as peer…"
4164 msgstr "將設定匯入為對端…"
4165
4166 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4167 msgid "Import settings"
4168 msgstr "匯入設定"
4169
4170 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4171 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4172 msgid "Imported peer configuration"
4173 msgstr "匯入對端設定"
4174
4175 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4176 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4177 msgstr "從現有的 WireGuard 設定檔案匯入設定"
4178
4179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4180 msgid "In"
4181 msgstr "輸入"
4182
4183 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4184 msgid ""
4185 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4186 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4187 msgstr ""
4188 "在橋接 LAN 設置中,建議啟用橋接環路避免功能,以避免可能導致整個 LAN 停止的廣"
4189 "播環路。"
4190
4191 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4192 msgid ""
4193 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4194 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4195 msgstr ""
4196 "為防止未經授權的存取系統,您的請求已被擋下。按下面的「繼續 »」回到上一頁。"
4197
4198 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4199 msgid "In seconds"
4200 msgstr "秒數"
4201
4202 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4203 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4204 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4205 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4206 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4207 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4208 msgid "Inactivity timeout"
4209 msgstr "閒置過期"
4210
4211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4212 msgid "Inbound:"
4213 msgstr "輸入:"
4214
4215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4216 msgid ""
4217 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4218 "installed_packages.txt"
4219 msgstr "將目前安裝的套件列表備份在 /etc/backup/installed_packages.txt"
4220
4221 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4222 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4223 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4224 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4225 msgid "Incoming checksum"
4226 msgstr "傳入校驗和"
4227
4228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4229 msgid "Incoming interface"
4230 msgstr "傳入接口"
4231
4232 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4233 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4234 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4235 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4236 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4237 msgid "Incoming key"
4238 msgstr "傳入金鑰"
4239
4240 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4241 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4242 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4243 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4244 msgid "Incoming serialization"
4245 msgstr "傳入序列化"
4246
4247 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4248 msgid "Info"
4249 msgstr "資訊"
4250
4251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4252 msgid "Information"
4253 msgstr "資訊"
4254
4255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
4256 msgid "Ingress QoS mapping"
4257 msgstr "入口 QoS 對應"
4258
4259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
4260 msgctxt "nft meta iif"
4261 msgid "Ingress device id"
4262 msgstr "入口裝置 ID"
4263
4264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
4265 msgctxt "nft meta iifname"
4266 msgid "Ingress device name"
4267 msgstr "入口裝置名稱"
4268
4269 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4270 msgid "Initialization failure"
4271 msgstr "初始化失敗"
4272
4273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4274 msgid "Initscript"
4275 msgstr "初始化腳本"
4276
4277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4278 msgid "Initscripts"
4279 msgstr "初始化腳本組"
4280
4281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
4282 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4283 msgstr "內部憑證制約 (域名)"
4284
4285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
4286 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4287 msgstr "內部憑證制約 (SAN)"
4288
4289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
4290 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4291 msgstr "內部憑證制約 (Subject)"
4292
4293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
4294 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4295 msgstr "內部憑證制約 (萬用字元)"
4296
4297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
4298 msgid "Install protocol extensions..."
4299 msgstr "安裝延伸協定中..."
4300
4301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
4302 msgid "Instance"
4303 msgstr "實例"
4304
4305 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4306 #, fuzzy
4307 msgctxt "WireGuard instance heading"
4308 msgid "Instance \"%h\""
4309 msgstr "實例"
4310
4311 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4312 msgid "Instance Details"
4313 msgstr "實例"
4314
4315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
4316 msgid ""
4317 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4318 "BSSID <code>%h</code>."
4319 msgstr "不結合同樣 SSID 的網路,只連接到 BSSID <code>%h</code>。"
4320
4321 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4322 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4323 msgstr "權限不足以讀取 UCI 組態。"
4324
4325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
4326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4330 msgid "Interface"
4331 msgstr "介面"
4332
4333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:734
4334 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4335 msgstr "介面「%h」已被標記為指定的主介面。"
4336
4337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4338 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4339 msgstr "從 %q 到 %q 自動遷移到介面%q 設備 ."
4340
4341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
4342 msgid "Interface Configuration"
4343 msgstr "介面組態"
4344
4345 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4346 msgid "Interface ID"
4347 msgstr "接口 ID"
4348
4349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4351 msgid "Interface has %d pending changes"
4352 msgstr "介面有 %d 個待處理的變更"
4353
4354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4355 msgid "Interface is disabled"
4356 msgstr "介面已停用"
4357
4358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4359 msgid "Interface is marked for deletion"
4360 msgstr "介面已標記為刪除"
4361
4362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4363 msgid "Interface is reconnecting..."
4364 msgstr "介面重新連線中..."
4365
4366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4369 msgid "Interface is shutting down..."
4370 msgstr "介面正在關閉中..."
4371
4372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:301
4373 msgid "Interface is starting..."
4374 msgstr "正在啟動介面..."
4375
4376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
4377 msgid "Interface is stopping..."
4378 msgstr "正在停止介面..."
4379
4380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
4381 msgid "Interface name"
4382 msgstr "介面名稱"
4383
4384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
4386 msgid "Interface not present or not connected yet."
4387 msgstr "介面不存在或尚未連接。"
4388
4389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
4390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:507
4391 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4392 msgid "Interfaces"
4393 msgstr "介面"
4394
4395 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4396 msgid "Internal"
4397 msgstr "內部"
4398
4399 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4400 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4401 msgstr "傳送學習中封包的時間間隔"
4402
4403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
4404 msgid ""
4405 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4406 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4407 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4408 msgstr ""
4409 "組播一般查詢之間的時間間隔 (以毫秒為單位)。透過變更該值,管理員可以調整子網路"
4410 "中 IGMP 訊息的數量。 數值越大,IGMP 查詢的傳送頻率越低"
4411
4412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
4413 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4414 msgstr "STP hello 資料封包的時間間隔 (以秒為單位)"
4415
4416 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4417 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4418 msgid "Invalid"
4419 msgstr "無效"
4420
4421 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4422 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4423 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4424 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4425 msgid "Invalid APN provided"
4426 msgstr "提供的 APN 無效"
4427
4428 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4429 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4430 msgid "Invalid Base64 key string"
4431 msgstr "無效的 Base64 鑰匙"
4432
4433 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4434 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4435 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4436 msgstr "無效的TOS值, 預期為00..FF或繼承"
4437
4438 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4439 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4440 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4441 msgstr "無效的流量級數值, 預期為00..FF或繼承"
4442
4443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4444 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4445 msgstr "輸入的 VLAN ID 無效!僅有介於 %d 和 %d 的被允許。"
4446
4447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4448 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4449 msgstr "輸入的是不正確的VLAN ID!僅允許獨一無二的IDs"
4450
4451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4452 msgid "Invalid argument"
4453 msgstr "無效參數"
4454
4455 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4456 msgid ""
4457 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4458 "supports one and only one bearer."
4459 msgstr "無效的承載列表. 可能創建了太多承載. 該協定僅支持一個承載."
4460
4461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4462 msgid "Invalid command"
4463 msgstr "無效的指令"
4464
4465 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4466 msgid "Invalid hexadecimal value"
4467 msgstr "錯誤的十六進制數值"
4468
4469 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4470 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4471 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4472 msgstr "不正確的使用者名稱和/或者密碼!請再試一次。"
4473
4474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4475 msgid "Invert blinking"
4476 msgstr "反轉閃爍"
4477
4478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4479 msgid "Invert match"
4480 msgstr "反轉匹配"
4481
4482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1156
4483 msgid "Isolate Clients"
4484 msgstr "隔離用戶端"
4485
4486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4487 msgid ""
4488 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4489 "flash memory, please verify the image file!"
4490 msgstr "您正使用不適用於此 Flash 的映像檔,請檢查映像檔!"
4491
4492 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4493 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4494 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4495 msgid "JavaScript required!"
4496 msgstr "需要Java腳本!"
4497
4498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1928
4499 msgid "Join Network"
4500 msgstr "加入網路"
4501
4502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1862
4503 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4504 msgstr "加入網路:無線掃描"
4505
4506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
4507 msgid "Joining Network: %q"
4508 msgstr "加入網路:%q"
4509
4510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4511 msgid "Jump to rule"
4512 msgstr "跳轉到規則"
4513
4514 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4515 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4516 msgstr "保留目前設定"
4517
4518 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4519 msgid "Keep-Alive"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4523 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4524 msgid "Kernel Log"
4525 msgstr "核心日誌"
4526
4527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4528 msgid "Kernel Version"
4529 msgstr "核心版本"
4530
4531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1495
4532 msgid "Key"
4533 msgstr "金鑰"
4534
4535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1523
4536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1524
4537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1525
4538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1526
4539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1538
4540 msgid "Key #%d"
4541 msgstr "金鑰 #%d"
4542
4543 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4544 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4545 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4546 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4547 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4548 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4549 msgstr "付予連入封包的金鑰(選項)."
4550
4551 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4552 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4553 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4554 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4555 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4556 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4557 msgstr "付予連外封包的金鑰(選項)."
4558
4559 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
4560 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4561 msgid "Key missing"
4562 msgstr "金鑰遺失"
4563
4564 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4565 msgid "Key used to sign network config"
4566 msgstr "用來簽署網路設定的金鑰"
4567
4568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
4569 msgctxt "nft unit"
4570 msgid "KiB"
4571 msgstr "KiB"
4572
4573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4574 msgid "Kill"
4575 msgstr "殺除"
4576
4577 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4578 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4579 msgid "L2TP"
4580 msgstr "L2TP"
4581
4582 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4583 msgid "L2TP Server"
4584 msgstr "L2TP伺服器"
4585
4586 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4587 msgid "LACPDU Packets"
4588 msgstr "鏈路聚合控制協定 (LACPDU) 封包"
4589
4590 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4591 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4592 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4593 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4594 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4595 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4596 msgid "LCP echo failure threshold"
4597 msgstr "LCP協定呼叫失敗次數門檻"
4598
4599 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4600 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4601 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4602 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4603 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4604 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4605 msgid "LCP echo interval"
4606 msgstr "LCP協定呼叫間隔"
4607
4608 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4609 msgid "LED Configuration"
4610 msgstr "LED 設定"
4611
4612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
4613 msgid "LLC"
4614 msgstr "LLC邏輯鏈結控制層"
4615
4616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4618 msgid "Label"
4619 msgstr "標籤"
4620
4621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4622 msgid "Language"
4623 msgstr "語言"
4624
4625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4626 msgid "Language and Style"
4627 msgstr "語言與主題"
4628
4629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
4630 msgid ""
4631 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
4632 "probability of being selected."
4633 msgstr ""
4634
4635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
4636 msgid "Last member interval"
4637 msgstr "最後成員間隔"
4638
4639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4640 msgid "Latency"
4641 msgstr "延遲"
4642
4643 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
4644 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
4645 msgid "Latest Handshake"
4646 msgstr "上次握手"
4647
4648 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4649 msgid "Leaf"
4650 msgstr "頁"
4651
4652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4653 msgid "Learn"
4654 msgstr "學習"
4655
4656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
4657 msgid "Learn routes"
4658 msgstr "學習路由"
4659
4660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
4661 msgid "Lease file"
4662 msgstr "租賃檔案"
4663
4664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
4665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:695
4666 msgid "Lease time"
4667 msgstr "租賃時間長度"
4668
4669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4673 msgid "Lease time remaining"
4674 msgstr "租賃保留時間"
4675
4676 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4677 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4678 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4679 msgid "Leave empty to autodetect"
4680 msgstr "保持空白以便自動偵測"
4681
4682 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4683 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4684 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4685 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4686 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4687 msgstr "保持空白以便採用現今的寬頻位址"
4688
4689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:945
4690 msgid ""
4691 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4692 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4693 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4694 msgstr ""
4695 "舊版或性能欠佳的設備可能需要舊版802.11b速率才能互操作. 使用這些功能時, 通話時"
4696 "間效率可能會大大降低. 建議盡可能不允許802.11b速率."
4697
4698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
4699 msgid "Legacy rules detected"
4700 msgstr "檢測到舊版規則"
4701
4702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4386
4703 msgid "Legend:"
4704 msgstr "圖例:"
4705
4706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
4707 msgid "Limit"
4708 msgstr "限制"
4709
4710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
4711 msgid "Line Attenuation (LATN)"
4712 msgstr "線路衰減 (LATN)"
4713
4714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
4715 msgid "Line Mode"
4716 msgstr "線路模式"
4717
4718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
4719 msgid "Line State"
4720 msgstr "線路狀態"
4721
4722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
4723 msgid "Line Uptime"
4724 msgstr "線路正常運行時間"
4725
4726 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4727 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4728 msgstr "鏈路聚合(通道捆搒)"
4729
4730 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4731 msgid "Link Monitoring"
4732 msgstr "連結監測"
4733
4734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4735 msgid "Link On"
4736 msgstr "鏈接"
4737
4738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
4739 msgctxt "nft @ll,off,len"
4740 msgid "Link layer header bits %d-%d"
4741 msgstr "鏈路層標頭位 %d-%d"
4742
4743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
4744 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4745 msgstr "列出供應偽裝NX網域成果的主機群."
4746
4747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
4748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
4749 msgid ""
4750 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
4751 "also specified here."
4752 msgstr "使用指定網域 IP 填充的 IP 集列表。"
4753
4754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
4755 msgid ""
4756 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4757 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4758 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4759 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4760 "Association."
4761 msgstr ""
4762 "同一行動網域中的R0KH列表。 <br />格式:MAC位址,NAS識別,128位元金鑰(十六進制"
4763 "字串). <br />當從STA在初始行動網域關聯期間從R0KH請求PMK-R1金鑰時, 此列表用於"
4764 "將R0KH-ID(NAS標識符)映射到目標MAC位址."
4765
4766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1612
4767 msgid ""
4768 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4769 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4770 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4771 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4772 "PMK-R1 keys."
4773 msgstr ""
4774 "同一行動網域中的R1KH列表. <br />格式: MAC位址, R1KH-ID為帶冒號的6個八位字組, "
4775 "128位元金鑰為十六進制字串. <br />從R0KH發送PMK-R1金鑰時, 此列表用於將R1KH-ID"
4776 "映射到目標MAC位址. 這也是MD中可以請求PMK-R1金鑰的授權R1KH的列表."
4777
4778 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4779 msgid "List of SSH key files for auth"
4780 msgstr "列出SSH金鑰以便驗證"
4781
4782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
4783 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4784 msgstr "列出允許RFC1918文件虛擬IP回應的網域."
4785
4786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
4787 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4788 msgstr "列出 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器以便轉發請求."
4789
4790 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
4791 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
4792 msgid "Listen Port"
4793 msgstr "監聽連接埠"
4794
4795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
4796 msgid "Listen address"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
4800 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
4801 msgstr ""
4802
4803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
4804 msgid "Listen interfaces"
4805 msgstr "監聽介面"
4806
4807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4808 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4809 msgstr "僅監聽給定的介面,如果未指定則監聽所有介面"
4810
4811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
4812 msgid ""
4813 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4814 "explicitly."
4815 msgstr "僅監聽這些介面和回送 (loopback)。"
4816
4817 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
4818 msgid "ListenPort setting is invalid"
4819 msgstr "ListenPort 設定無效"
4820
4821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
4822 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
4823 msgstr "進入的DNS請求聆聽埠."
4824
4825 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
4826 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4827 msgid "Load"
4828 msgstr "負載"
4829
4830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
4831 msgid "Load Average"
4832 msgstr "平均負載"
4833
4834 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
4835 msgid "Load configuration…"
4836 msgstr "載入設定…"
4837
4838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1186
4839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2071
4840 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
4841 msgid "Loading data…"
4842 msgstr "正在加載數據…"
4843
4844 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2968
4845 msgid "Loading directory contents…"
4846 msgstr "讀取目錄內容…"
4847
4848 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
4849 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
4850 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
4851 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
4852 msgid "Loading view…"
4853 msgstr "載入畫面中…"
4854
4855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:872
4856 msgid "Local"
4857 msgstr "本地"
4858
4859 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
4860 msgid "Local IP address"
4861 msgstr "本地 IP 位址"
4862
4863 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
4864 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
4865 msgid "Local IP address is invalid"
4866 msgstr "本地 IP 位址無效"
4867
4868 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
4869 msgid "Local IP address to assign"
4870 msgstr "指定本地 IP 位址"
4871
4872 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
4873 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
4874 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
4875 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4876 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4877 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4878 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
4879 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
4880 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
4881 msgid "Local IPv4 address"
4882 msgstr "本地端IPv4位址"
4883
4884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
4885 msgid "Local IPv6 DNS server"
4886 msgstr "本地 IPV6 DNS 伺服器"
4887
4888 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
4889 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
4890 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
4891 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4892 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
4893 msgid "Local IPv6 address"
4894 msgstr "本地端IPv6位址"
4895
4896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
4897 msgid "Local Startup"
4898 msgstr "本地啟動"
4899
4900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
4901 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
4902 msgid "Local Time"
4903 msgstr "本地時間"
4904
4905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
4906 msgid "Local ULA"
4907 msgstr "本地 ULA"
4908
4909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
4910 msgid "Local domain"
4911 msgstr "本地網域"
4912
4913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
4914 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
4915 msgstr "附加到 DHCP 名稱和 hosts 檔案項目的本地域字尾."
4916
4917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
4918 msgid "Local server"
4919 msgstr "本地伺服器"
4920
4921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
4922 msgid "Local service only"
4923 msgstr "僅限本機服務"
4924
4925 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
4926 msgid "Local wireguard key"
4927 msgstr "本機 wireguard 金鑰"
4928
4929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
4930 msgid "Localise queries"
4931 msgstr "本地化網路請求"
4932
4933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
4934 msgid "Lock to BSSID"
4935 msgstr "鎖定 BSSID"
4936
4937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:99
4938 msgctxt "nft log action"
4939 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
4940 msgstr ""
4941
4942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
4943 msgid "Log output level"
4944 msgstr "日誌輸出等級"
4945
4946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
4947 msgid "Log queries"
4948 msgstr "日誌查詢"
4949
4950 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
4951 msgid "Logging"
4952 msgstr "日誌"
4953
4954 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
4955 msgid "Logging in…"
4956 msgstr "登錄中…"
4957
4958 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
4959 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
4960 msgid ""
4961 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
4962 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
4963 msgstr ""
4964 "如果本地IPv6地址為空白並且沒有可用的廣域IPv6, 則從中選擇本地端點的邏輯網絡(選"
4965 "項)."
4966
4967 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4968 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4969 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
4970 msgstr "(已橋接)隧道的邏輯網路將會被新增(可選的)."
4971
4972 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
4973 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
4974 msgid "Login"
4975 msgstr "登入"
4976
4977 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
4978 msgid "Logout"
4979 msgstr "登出"
4980
4981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
4982 msgid "Loose filtering"
4983 msgstr "寬鬆過濾"
4984
4985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
4986 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
4987 msgstr "信號秒數損失(損失)"
4988
4989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
4990 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
4991 msgstr "DHCP 起始位置。"
4992
4993 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
4994 msgid "Lua compatibility mode active"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
4998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
4999 msgid "MAC"
5000 msgstr "MAC"
5001
5002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1461
5003 msgid "MAC Address"
5004 msgstr "MAC 位址"
5005
5006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5007 msgid "MAC Address Filter"
5008 msgstr "MAC 位址過濾"
5009
5010 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5011 msgid "MAC Address For The Actor"
5012 msgstr "將扮演的MAC位址"
5013
5014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
5015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1429
5016 msgid "MAC VLAN"
5017 msgstr "MAC VLAN"
5018
5019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
5020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:766
5022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1167
5023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
5024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5029 msgid "MAC address"
5030 msgstr "MAC 位址"
5031
5032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
5033 msgid "MAC-Filter"
5034 msgstr "MAC 過濾"
5035
5036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1093
5037 msgid "MAC-List"
5038 msgstr "MAC 清單"
5039
5040 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5041 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5042 msgid "MAP / LW4over6"
5043 msgstr "MAP / LW4over6 (IPv6群播技術)"
5044
5045 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5046 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5047 msgid "MAP rule is invalid"
5048 msgstr "MAP 規則無效"
5049
5050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5051 msgid "MD5"
5052 msgstr "MD5"
5053
5054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5056 msgid "MHz"
5057 msgstr "MHz"
5058
5059 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5060 msgid "MII"
5061 msgstr "MII寄存器"
5062
5063 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5064 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5065 msgstr "MII 寄存器/ ETHTOOL輸入/輸出操作系統呼叫"
5066
5067 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5068 msgid "MII Interval"
5069 msgstr "MII寄存器間隔"
5070
5071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
5072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
5073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5074 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5075 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5076 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5077 msgid "MTU"
5078 msgstr "MTU最大傳輸單元"
5079
5080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5081 msgid "MX"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5085 msgid ""
5086 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5087 "below:"
5088 msgstr "確保使用以下命令複製根檔案系統:"
5089
5090 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5091 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5092 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5093 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5094 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5095 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5096 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5097 msgid "Manual"
5098 msgstr "手動"
5099
5100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3863
5101 msgid "Master"
5102 msgstr "主要"
5103
5104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
5105 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5106 msgstr "最長 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 間隔"
5107
5108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
5109 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
5110 msgstr "最高可達到的數據速率 (ATTNDR)"
5111
5112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
5113 msgid "Max. DHCP leases"
5114 msgstr ""
5115 "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
5116 "Protocol\">DHCP</abbr> 租約"
5117
5118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
5119 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5120 msgstr ""
5121 "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
5122 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> 封包大小"
5123
5124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
5125 msgid "Max. concurrent queries"
5126 msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr>同時查詢數量"
5127
5128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
5129 msgid "Maximum age"
5130 msgstr "最大年齡"
5131
5132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1194
5133 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5134 msgstr "允許的最大監聽間隔"
5135
5136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
5137 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5138 msgstr "允許啟用DHCP釋放的最大數量。"
5139
5140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
5141 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5142 msgstr "允許同時齊發的DNS請求的最大數量。"
5143
5144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
5145 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5146 msgstr "允許EDNS.0 協定的UDP封包最大數量。"
5147
5148 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5149 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5150 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5151 msgstr "等待數據機待命的最大秒數"
5152
5153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
5154 msgid "Maximum number of leased addresses."
5155 msgstr "租約位址群的最大數量。"
5156
5157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
5158 msgid "Maximum snooping table size"
5159 msgstr "最大監聽表大小"
5160
5161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
5162 msgid ""
5163 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5164 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5165 msgstr ""
5166 "傳送主動 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 允許"
5167 "的最長時間間隔。預設為 600 秒。"
5168
5169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
5170 msgid "Maximum transmit power"
5171 msgstr "最大發射功率"
5172
5173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5174 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5175 msgstr "可能造成 VoIP 或其他服務無法運作。"
5176
5177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5188 msgid "Mbit/s"
5189 msgstr "Mbit/s"
5190
5191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5192 msgid "Medium"
5193 msgstr "中等"
5194
5195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5196 msgid "Memory"
5197 msgstr "記憶體"
5198
5199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5200 msgid "Memory usage (%)"
5201 msgstr "記憶體使用率 (%)"
5202
5203 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
5204 msgid "Mesh"
5205 msgstr "蛛狀網路"
5206
5207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5208 msgid "Mesh ID"
5209 msgstr "蛛狀網路ID"
5210
5211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:997
5212 msgid "Mesh Id"
5213 msgstr "蛛狀網路id"
5214
5215 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5216 msgid "Mesh Routing"
5217 msgstr "網狀路由"
5218
5219 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5220 msgid "Mesh and routing related options"
5221 msgstr "網格和路由相關選項"
5222
5223 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5224 msgid "Method not found"
5225 msgstr "找不到方式"
5226
5227 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5228 msgid "Method of link monitoring"
5229 msgstr "連線監視方式"
5230
5231 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5232 msgid "Method to determine link status"
5233 msgstr "確定連接狀態的方式"
5234
5235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5238 msgid "Metric"
5239 msgstr "公測數"
5240
5241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5242 msgctxt "nft unit"
5243 msgid "MiB"
5244 msgstr "MiB"
5245
5246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
5247 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5248 msgstr "最短 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 間隔"
5249
5250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5251 msgid "Minimum ARP validity time"
5252 msgstr "最小 ARP 有效時間"
5253
5254 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5255 msgid "Minimum Number of Links"
5256 msgstr "連線的最小數量"
5257
5258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5259 msgid ""
5260 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5261 "Prevents ARP cache thrashing."
5262 msgstr "取代 ARP 項目所需的最短時間 (以秒為單位)。防止 ARP 快取崩潰。"
5263
5264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
5265 msgid ""
5266 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5267 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5268 msgstr ""
5269 "傳送主動 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 允許"
5270 "的最短時間間隔。預設為 200 秒。"
5271
5272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5273 msgid "Mirror monitor port"
5274 msgstr "映射監測埠號"
5275
5276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5277 msgid "Mirror source port"
5278 msgstr "映射來源埠號"
5279
5280 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5281 msgid "Mobile Data"
5282 msgstr "行動數據"
5283
5284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
5285 msgid "Mobility Domain"
5286 msgstr "行動網域"
5287
5288 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
5290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
5293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
5294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1846
5295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
5296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5297 msgid "Mode"
5298 msgstr "模式"
5299
5300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5301 msgid "Model"
5302 msgstr "裝置型號"
5303
5304 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5305 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5306 msgstr "數據機載體拆除進行中."
5307
5308 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5309 msgid ""
5310 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5311 "minutes."
5312 msgstr "數據機連線進行中,請稍等。逾時時間為兩分鐘。"
5313
5314 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5315 msgid "Modem default"
5316 msgstr "預設數據機"
5317
5318 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5319 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5320 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5321 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5322 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5323 msgid "Modem device"
5324 msgstr "數據機設備"
5325
5326 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5327 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5328 msgstr "數據機斷線進行中. 請稍等."
5329
5330 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5331 msgid "Modem information query failed"
5332 msgstr "數據機資訊查詢失敗"
5333
5334 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5335 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5336 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5337 msgid "Modem init timeout"
5338 msgstr "數據機初始化逾時值"
5339
5340 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5341 msgid "Modem is disabled."
5342 msgstr "數據機被停用."
5343
5344 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5345 msgid "ModemManager"
5346 msgstr "數據機管理器"
5347
5348 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1080
5350 msgid "Monitor"
5351 msgstr "監視"
5352
5353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5354 msgid "More Characters"
5355 msgstr "字元過少"
5356
5357 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5358 msgid "More…"
5359 msgstr "更多…"
5360
5361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5362 msgid "Mount Point"
5363 msgstr "掛載點"
5364
5365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5367 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5368 msgid "Mount Points"
5369 msgstr "掛載各點"
5370
5371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5372 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5373 msgstr "掛載各點 - 掛載項目"
5374
5375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5376 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5377 msgstr "掛載各點 - 交換項目"
5378
5379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5380 msgid ""
5381 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5382 "filesystem"
5383 msgstr "掛載各點定義所指定到記憶體設備將會被附載到檔案系統上"
5384
5385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5386 msgid "Mount attached devices"
5387 msgstr "掛載已裝載裝置"
5388
5389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5390 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5391 msgstr "自動掛載沒有預先設定的檔案系統"
5392
5393 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5394 msgid "Mount options"
5395 msgstr "掛載選項"
5396
5397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5398 msgid "Mount point"
5399 msgstr "掛載點"
5400
5401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5402 msgid "Mount swap not specifically configured"
5403 msgstr "掛載未專門配置的swap分區"
5404
5405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5406 msgid "Mounted file systems"
5407 msgstr "已掛載檔案系統"
5408
5409 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5410 msgid "Move down"
5411 msgstr "往下移"
5412
5413 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5414 msgid "Move up"
5415 msgstr "往上移"
5416
5417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5418 msgid "Multi To Unicast"
5419 msgstr "多播到單播"
5420
5421 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5422 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5423 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5424 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5425 msgid "Multicast"
5426 msgstr "群播"
5427
5428 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5429 msgid "Multicast Mode"
5430 msgstr "組播模式"
5431
5432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
5433 msgid "Multicast routing"
5434 msgstr "多播路由"
5435
5436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
5437 msgid "Multicast to unicast"
5438 msgstr "多播到單播"
5439
5440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1563
5441 msgid "NAS ID"
5442 msgstr "網路儲存設備(NAS)ID"
5443
5444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:537
5445 msgid "NAT action chain \"%h\""
5446 msgstr "NAT 動作鏈 \"%h\""
5447
5448 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5449 msgid "NAT-T Mode"
5450 msgstr "NAT-T 模式"
5451
5452 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5453 msgid "NAT64 Prefix"
5454 msgstr "NAT64前綴字首"
5455
5456 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5457 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5458 msgid "NCM"
5459 msgstr "NCM"
5460
5461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
5462 msgid "NDP-Proxy slave"
5463 msgstr "NDP 代理從屬裝置"
5464
5465 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5466 msgid "NT Domain"
5467 msgstr "微軟NT網域"
5468
5469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5470 msgid "NTP server candidates"
5471 msgstr "候選 NTP 伺服器"
5472
5473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4141
5475 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1120
5477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5478 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5479 msgid "Name"
5480 msgstr "名稱"
5481
5482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2110
5483 msgid "Name of the new network"
5484 msgstr "新網路的名稱"
5485
5486 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5487 msgid "Name of the tunnel device"
5488 msgstr "通道裝置名稱"
5489
5490 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5491 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5492 msgid "Navigation"
5493 msgstr "導覽"
5494
5495 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5496 msgid "Nebula Network"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
5500 msgid "Neighbour Report"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
5504 msgid "Neighbour cache validity"
5505 msgstr "鄰近快取有效性"
5506
5507 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1025
5509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2262
5510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5515 msgid "Network"
5516 msgstr "網路"
5517
5518 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5519 msgid "Network Coding"
5520 msgstr "網絡編碼"
5521
5522 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5523 msgid "Network Mode"
5524 msgstr "網路模式"
5525
5526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
5527 msgid "Network SSID"
5528 msgstr "網路SSID"
5529
5530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5531 msgid "Network address"
5532 msgstr "網路地址"
5533
5534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
5535 msgid "Network boot image"
5536 msgstr "網路開機映像檔"
5537
5538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:408
5539 msgid "Network bridge configuration migration"
5540 msgstr "橋接設定遷移"
5541
5542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
5543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1435
5544 msgid "Network device"
5545 msgstr "網路裝置"
5546
5547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5548 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5549 msgstr "活躍中的網路裝置 (kernel: netdev)"
5550
5551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5552 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5553 msgid "Network device is not present"
5554 msgstr "網路設備不存在"
5555
5556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:646
5557 msgid "Network device table \"%h\""
5558 msgstr "網絡設備表“%h”"
5559
5560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
5561 msgctxt "nft @nh,off,len"
5562 msgid "Network header bits %d-%d"
5563 msgstr "網絡標頭位 %d-%d"
5564
5565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:442
5566 msgid "Network ifname configuration migration"
5567 msgstr "網路 ifname 設定遷移"
5568
5569 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5570 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5571 msgid "Network interface"
5572 msgstr "網路界面"
5573
5574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
5575 msgid "Network-ID"
5576 msgstr "網路-ID"
5577
5578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
5579 msgid "Never"
5580 msgstr "永不"
5581
5582 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
5583 #, fuzzy
5584 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
5585 msgid "Never"
5586 msgstr "永不"
5587
5588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5589 msgid ""
5590 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5591 "files only."
5592 msgstr "區網規範。不轉發與此網域符合的名稱,且僅從 DHCP 或 host 文件中解析。"
5593
5594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1172
5595 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5596 msgstr "\"%s\" 的新介面無法建立: %s"
5597
5598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1123
5599 msgid "New interface name…"
5600 msgstr "新介面名稱…"
5601
5602 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5603 msgid "Next »"
5604 msgstr "下一個 »"
5605
5606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
5607 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5608 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5609 msgid "No"
5610 msgstr "不"
5611
5612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:659
5613 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5614 msgstr "在這個介面尚無DHCP伺服器"
5615
5616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5617 msgid "No Data"
5618 msgstr "無資料"
5619
5620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
5621 msgid "No Encryption"
5622 msgstr "無加密網路"
5623
5624 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5625 msgid "No Host Routes"
5626 msgstr "沒有主機路由"
5627
5628 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5629 msgid "No NAT-T"
5630 msgstr "無 NAT-T"
5631
5632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5633 msgid "No RX signal"
5634 msgstr "沒有 RX 信號"
5635
5636 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
5637 msgid "No WireGuard interfaces configured."
5638 msgstr "未設定 WireGuard 介面。"
5639
5640 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
5641 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:82
5642 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
5643 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5644 msgid ""
5645 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5646 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5647 msgstr ""
5648 "不會存儲對設置所做的任何更改,並且在重新啟動後會丟失。此模式應僅用於安裝韌體"
5649 "升級"
5650
5651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5652 msgid "No client associated"
5653 msgstr "沒有已連接客戶端"
5654
5655 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5656 msgid "No control device specified"
5657 msgstr "未指定控制裝置"
5658
5659 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3206
5660 msgctxt "empty table placeholder"
5661 msgid "No data"
5662 msgstr "暫無數據"
5663
5664 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5665 msgid "No data received"
5666 msgstr "未收到任何資料"
5667
5668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
5669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
5670 msgid "No enforcement"
5671 msgstr "不強制"
5672
5673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5679 msgid "No entries available"
5680 msgstr "沒有可用的項目"
5681
5682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2908
5683 msgid "No entries in this directory"
5684 msgstr "在這目錄中缺乏項目"
5685
5686 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
5687 msgid ""
5688 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5689 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5690 msgstr ""
5691 "沒有定義固定的介面監聽連接埠,對端可能無法發起到此 WireGuard 實例的連接!"
5692
5693 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5694 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5695 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5696 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5697 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5698 msgid "No host route"
5699 msgstr "無主機路由"
5700
5701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
5702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5705 msgid "No information available"
5706 msgstr "無可用資訊"
5707
5708 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5709 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5710 msgid "No matching prefix delegation"
5711 msgstr "沒有匹配的前綴字首委託"
5712
5713 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5714 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5715 msgid "No more slaves available"
5716 msgstr "缺乏更多可用的實體界面"
5717
5718 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5719 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5720 msgstr "缺乏更多可用的實體界面, 無法儲存界面"
5721
5722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
5723 msgid "No negative cache"
5724 msgstr "無負向快取"
5725
5726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:697
5727 msgid "No nftables ruleset loaded."
5728 msgstr "未加載 nftables 規則集。"
5729
5730 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
5731 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
5732 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5733 msgid "No password set!"
5734 msgstr "没有設定密碼!"
5735
5736 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
5737 #, fuzzy
5738 msgid "No peers connected"
5739 msgstr "尚未連線"
5740
5741 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
5742 msgid "No peers defined yet."
5743 msgstr "尚未定義對端。"
5744
5745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
5746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
5747 msgid "No public keys present yet."
5748 msgstr "尚無可用公鑰。"
5749
5750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:614
5751 msgctxt "nft chain is empty"
5752 msgid "No rules in this chain"
5753 msgstr "此鏈中沒有規則"
5754
5755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5756 msgid "No rules in this chain."
5757 msgstr "尚無規則在這個連接上。"
5758
5759 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5760 msgid "No validation or filtering"
5761 msgstr "沒有驗證或過濾"
5762
5763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1217
5765 msgid "No zone assigned"
5766 msgstr "未分配區域"
5767
5768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
5772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
5773 msgid "Noise"
5774 msgstr "雜訊比"
5775
5776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
5777 msgid "Noise Margin (SNR)"
5778 msgstr "訊號雜訊比 (SNR)"
5779
5780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
5781 msgid "Noise:"
5782 msgstr "雜訊比:"
5783
5784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
5785 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
5786 msgstr "非搶先CRC錯誤 (CRC_P)"
5787
5788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
5789 msgid "Non-wildcard"
5790 msgstr "非-萬用字元"
5791
5792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
5793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
5794 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
5795 msgid "None"
5796 msgstr "無"
5797
5798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
5799 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
5800 msgid "Normal"
5801 msgstr "正常"
5802
5803 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
5804 msgid "Not Found"
5805 msgstr "尚未發現"
5806
5807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
5808 msgid "Not associated"
5809 msgstr "尚未關聯"
5810
5811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5812 msgid "Not connected"
5813 msgstr "尚未連線"
5814
5815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
5816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
5817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
5818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
5819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:328
5820 msgid "Not present"
5821 msgstr "不存在"
5822
5823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
5824 msgid "Not started on boot"
5825 msgstr "開機時未啟動"
5826
5827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
5828 msgid "Not supported"
5829 msgstr "不支援"
5830
5831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1783
5832 msgid ""
5833 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
5834 "have problems"
5835 msgstr "注意:某些無線驅動程式並不完全支援 802.11w。例如:mwlwifi 可能有問題"
5836
5837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
5838 msgid ""
5839 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
5840 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
5841 msgstr ""
5842
5843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
5844 msgid "Notes"
5845 msgstr "註解"
5846
5847 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
5848 msgid "Notice"
5849 msgstr "注意"
5850
5851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
5852 msgid "Nslookup"
5853 msgstr "名稱伺服器查詢"
5854
5855 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
5856 msgid "Number of IGMP membership reports"
5857 msgstr "IGMP成員數量報告"
5858
5859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
5860 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
5861 msgstr "快取DNS項目數量(最大值為10000,輸入0代表不快取)。"
5862
5863 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
5864 msgid "Number of peer notifications after failover event"
5865 msgstr "故障轉移事件後的對等通知數"
5866
5867 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
5868 msgid "Obfuscated Group Password"
5869 msgstr "混淆的群組密碼"
5870
5871 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
5872 msgid "Obfuscated Password"
5873 msgstr "混淆密碼"
5874
5875 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
5876 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
5877 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
5878 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
5879 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
5880 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
5881 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
5882 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
5883 msgid "Obtain IPv6 address"
5884 msgstr "取得IPv6-位址"
5885
5886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5887 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
5888 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
5889 msgid "Off"
5890 msgstr "關"
5891
5892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
5893 msgid "Off-State Delay"
5894 msgstr "熄滅狀態間隔"
5895
5896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1456
5897 msgid ""
5898 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
5899 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
5900 msgstr ""
5901
5902 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5903 msgid "On"
5904 msgstr "開"
5905
5906 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
5907 msgid "On-State Delay"
5908 msgstr "狀態延遲"
5909
5910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
5911 msgid "On-link"
5912 msgstr "連接路線"
5913
5914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
5915 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
5916 msgstr "主機名稱或 mac 位址至少要有一個被指定!"
5917
5918 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
5919 msgid "One of the following: %s"
5920 msgstr "以下之一: %s"
5921
5922 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
5923 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
5924 msgid "One or more fields contain invalid values!"
5925 msgstr "有一個以上的欄位包含無效數值!"
5926
5927 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
5928 msgid "One or more invalid/required values on tab"
5929 msgstr "在標籤上的一個或多個無效/必需值"
5930
5931 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
5932 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
5933 msgid "One or more required fields have no value!"
5934 msgstr "有一個以上的欄位缺乏任何數值!"
5935
5936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5937 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
5938 msgstr "啟用後僅允許與非隔離橋接連接埠通信"
5939
5940 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
5941 msgid ""
5942 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
5943 msgstr "僅當當前活躍的實體界面發生故障, 並且主要實體界面上線時(失敗,2)"
5944
5945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:683
5946 msgid "Open iptables rules overview…"
5947 msgstr "打開 iptables 規則概述…"
5948
5949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
5950 msgid "Open list..."
5951 msgstr "開啟清單..."
5952
5953 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
5954 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
5955 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5956 msgstr "OpenConnect (思科 AnyConnect)"
5957
5958 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
5959 msgid "OpenFortivpn"
5960 msgstr "OpenFortivpn (Fortinet專屬VPN)"
5961
5962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
5963 msgid ""
5964 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5965 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
5966 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
5967 msgstr ""
5968 "如指定的主介面已經設定且處於活躍狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用 "
5969 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代理。"
5970
5971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:739
5972 msgid ""
5973 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5974 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
5975 msgstr ""
5976 "如指定的主介面已設定且處於活躍狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,否則退回到<em>"
5977 "伺服器模式</em>。"
5978
5979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
5980 msgid ""
5981 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
5982 "otherwise disable service."
5983 msgstr "如存在上游 IPv6 前綴則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用服務。"
5984
5985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5986 msgid "Operating frequency"
5987 msgstr "操作頻率"
5988
5989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
5990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4097
5991 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
5992 msgstr "選項 \"%s\" 含有無效的輸入數值。"
5993
5994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
5995 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
5996 msgstr "選項 \"%s\" 必須不能為空值。"
5997
5998 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4393
5999 msgid "Option changed"
6000 msgstr "選項已變更"
6001
6002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4395
6003 msgid "Option removed"
6004 msgstr "選項已移除"
6005
6006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
6007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
6008 msgid "Optional"
6009 msgstr "可選"
6010
6011 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6012 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6013 msgstr "此裝置的可選任意格式註解"
6014
6015 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6016 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6017 msgstr "可選,以秒為單位。如果設定為「0」,則不嘗試重新連線。"
6018
6019 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6020 msgid ""
6021 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6022 "starting with <code>0x</code>."
6023 msgstr "可選性. 傳出的加密封包的32位元標記. 以十六進制<code>0x</code>為輸入值."
6024
6025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
6026 msgid ""
6027 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6028 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6029 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6030 "for the interface."
6031 msgstr ""
6032 "可選性. 容許值: \" eui64\",\"隨機”,固定值像 \" :: 1”或“::1:2”. 從委派伺服器"
6033 "收到IPv6前綴(如'a :b :c :d ::')時, 請使用後綴(如':: 1')形成IPv6地址('a :b :"
6034 "c :d : :1')."
6035
6036 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6037 msgid ""
6038 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6039 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6040 msgstr ""
6041 "可選性. Base64編碼的預先共享金鑰. 新增了額外一層對稱金鑰密碼學, 以便針對後量"
6042 "子攻擊的抵抗力."
6043
6044 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6045 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6046 msgstr "可選性. 對已允許的IP對等節點創建路由表."
6047
6048 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6049 msgid "Optional. Description of peer."
6050 msgstr "可選性. 對等節點描述."
6051
6052 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6053 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6054 msgstr "可選性. 針對對等節點群別建立主機路由表."
6055
6056 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6057 msgid ""
6058 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6059 "interface."
6060 msgstr "可選性. 對等節點主機. 名稱在啟動界面之前已解析."
6061
6062 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6063 msgid ""
6064 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6065 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6066 "routes through the tunnel."
6067 msgstr ""
6068 "自選。允許此對等方在隧道內使用的IP位址和前綴。通常對等體的隧道IP位址和對等體"
6069 "通過隧道路由的網路。"
6070
6071 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6072 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6073 msgstr "自選。XFRM 介面的最大傳輸單元。"
6074
6075 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6076 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6077 msgstr "可選性. 隧道界面的MTU."
6078
6079 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6080 msgid "Optional. Port of peer."
6081 msgstr "可選性. 節點的埠號."
6082
6083 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6084 msgid ""
6085 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6086 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6087 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6088 "exported."
6089 msgstr ""
6090 "可選。WireGuard 對端的私鑰。該金鑰不是建立連接所必需的,但允許產生對端設定或 "
6091 "QR code (如果可用)。匯出設定後可以將其刪除。"
6092
6093 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6094 msgid ""
6095 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6096 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6097 msgstr ""
6098 "可選性. 保持活動消息之間的秒數. 預設值為0(禁用). 如果此設備位於NAT之後, 則建"
6099 "議值為25."
6100
6101 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6102 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6103 msgstr "可選性. 用於進出封包的UDP埠號."
6104
6105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6106 msgid "Options"
6107 msgstr "選項"
6108
6109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
6110 msgid ""
6111 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6112 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6113 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6114 "system running dnsmasq\"."
6115 msgstr ""
6116 "網路ID選項。(注意:還需要網路 ID。例如,NTP 伺服器為“<code>42,192.168.1.4</"
6117 "code>”,預設路由為“<code>3,192.168.4.4</code>”。<code>0.0.0.0</code> 表示"
6118 "「運行 dnsmasq 的系統位址」。。"
6119
6120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6121 msgid "Options:"
6122 msgstr "選項:"
6123
6124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6126 msgid "Ordinal: lower comes first."
6127 msgstr ""
6128
6129 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6130 msgid "Originator Interval"
6131 msgstr "發起人間隔"
6132
6133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6134 msgid "Other:"
6135 msgstr "其它:"
6136
6137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6138 msgid "Out"
6139 msgstr "出"
6140
6141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6142 msgid "Outbound:"
6143 msgstr "外連:"
6144
6145 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6146 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6147 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6148 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6149 msgid "Outgoing checksum"
6150 msgstr "輸出校驗值"
6151
6152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6153 msgid "Outgoing interface"
6154 msgstr "傳出介面"
6155
6156 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6157 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6158 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6159 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6160 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6161 msgid "Outgoing key"
6162 msgstr "輸出金鑰"
6163
6164 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6165 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6166 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6167 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6168 msgid "Outgoing serialization"
6169 msgstr "輸出序列化"
6170
6171 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6172 msgid "Output Interface"
6173 msgstr "輸出界面"
6174
6175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6177 msgid "Output zone"
6178 msgstr "輸出的區域"
6179
6180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6181 msgid "Overlap"
6182 msgstr "交疊"
6183
6184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
6185 msgid "Override IPv4 routing table"
6186 msgstr "覆蓋 IPv4 路由表"
6187
6188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
6189 msgid "Override IPv6 routing table"
6190 msgstr "覆蓋 IPv6 路由表"
6191
6192 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6193 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6194 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6195 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6196 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6197 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6198 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
6199 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
6200 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6201 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6202 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6203 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6204 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6205 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
6206 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6207 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6208 msgid "Override MTU"
6209 msgstr "覆蓋MTU數值"
6210
6211 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6212 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6213 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6214 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6215 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6216 msgid "Override TOS"
6217 msgstr "覆蓋TOS"
6218
6219 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6220 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6221 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6222 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6223 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6224 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6225 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6226 msgid "Override TTL"
6227 msgstr "覆寫TTL"
6228
6229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1167
6230 msgid ""
6231 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6232 "limited by the driver"
6233 msgstr "覆蓋預設 MAC 位址 - 可用位址的範圍可能受限於驅動"
6234
6235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
6236 msgid "Override default interface name"
6237 msgstr "覆寫預設介面名稱"
6238
6239 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6240 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6241 msgstr "在DHCP回應中覆蓋閘道"
6242
6243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
6244 msgid ""
6245 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6246 "subnet that is served."
6247 msgstr "覆蓋傳送到客戶端的子網路遮罩. 正常來說它會計算來自於已存在的子網路."
6248
6249 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6250 msgid "Override the table used for internal routes"
6251 msgstr "覆蓋之前內部使用的路由表"
6252
6253 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6254 msgid "Overview"
6255 msgstr "概覽"
6256
6257 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2756
6258 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6259 msgstr "覆蓋現有文件 \"%s\" ?"
6260
6261 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6262 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6263 msgstr "用匯入的設定覆蓋目前設定?"
6264
6265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6266 msgid "Owner"
6267 msgstr "持有者"
6268
6269 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6270 msgid "PAP/CHAP (both)"
6271 msgstr "PAP/CHAP (並用)"
6272
6273 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6274 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6275 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6276 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6277 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6278 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6279 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6280 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6281 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
6282 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6283 msgid "PAP/CHAP password"
6284 msgstr "PAP/CHAP驗證密碼"
6285
6286 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6287 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6288 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6289 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6290 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6291 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6292 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6293 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6294 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
6295 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6296 msgid "PAP/CHAP username"
6297 msgstr "PAP/CHAP驗證用戶名稱"
6298
6299 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
6300 msgid "PDP Type"
6301 msgstr "PDP類型"
6302
6303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6304 msgid "PID"
6305 msgstr "PID碼"
6306
6307 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6308 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6309 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6310 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
6311 msgid "PIN"
6312 msgstr "PIN碼"
6313
6314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6315 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6316 msgid "PIN code rejected"
6317 msgstr "已拒絕的PIN碼"
6318
6319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1603
6320 msgid "PMK R1 Push"
6321 msgstr "PMK R1推送"
6322
6323 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6324 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6325 msgid "PPP"
6326 msgstr "點對點對等協定"
6327
6328 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6329 msgid "PPPoA Encapsulation"
6330 msgstr "PPPoA封裝"
6331
6332 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6333 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6334 msgid "PPPoATM"
6335 msgstr "PPPoATM"
6336
6337 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6338 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6339 msgid "PPPoE"
6340 msgstr "撥號連線 (PPPoE)"
6341
6342 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6343 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6344 msgid "PPPoSSH"
6345 msgstr "PPPoSSH透過SSH撥號"
6346
6347 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6348 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6349 msgid "PPtP"
6350 msgstr "PPtP點對點VPN虛擬私人隧道協定"
6351
6352 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6353 msgid "PSID offset"
6354 msgstr "PSID偏移"
6355
6356 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6357 msgid "PSID-bits length"
6358 msgstr "PSID-位元 長度"
6359
6360 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6361 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6362 msgid "PSK"
6363 msgstr "PSK"
6364
6365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
6366 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6367 msgstr "PTM/EFM (封包傳輸模式)"
6368
6369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
6370 msgid "PXE/TFTP Settings"
6371 msgstr "PXE/TFTP 設定"
6372
6373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
6374 msgid "Packet Steering"
6375 msgstr "封包操控"
6376
6377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:26
6378 msgctxt "nft meta mark"
6379 msgid "Packet mark"
6380 msgstr "數據包標記"
6381
6382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
6383 msgctxt "nft meta time"
6384 msgid "Packet receive time"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6388 msgid "Packets"
6389 msgstr "封包"
6390
6391 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6392 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6393 msgstr "在移至下一個實體界面之前要發送的封包"
6394
6395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1217
6397 msgid "Part of zone %q"
6398 msgstr "區域 %q 的部分"
6399
6400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
6401 msgctxt "MACVLAN mode"
6402 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6403 msgstr "直通 (Pass-through, 將物理裝置鏡像到單個 MAC VLAN)"
6404
6405 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6408 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
6409 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6410 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6411 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6412 msgid "Password"
6413 msgstr "密碼"
6414
6415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6416 msgid "Password authentication"
6417 msgstr "密碼驗證"
6418
6419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1708
6420 msgid "Password of Private Key"
6421 msgstr "私鑰密碼"
6422
6423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
6424 msgid "Password of inner Private Key"
6425 msgstr "內部私鑰密碼"
6426
6427 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6429 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6430 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6431 msgid "Password strength"
6432 msgstr "密碼強度"
6433
6434 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
6435 msgid "Password2"
6436 msgstr "密碼2"
6437
6438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6439 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6440 msgstr "貼上或拖曳 SSH 金鑰至此…"
6441
6442 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
6443 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6444 msgstr "粘貼或拖動 WireGuard 對等配置 (wg0.conf) 檔…"
6445
6446 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
6447 msgid ""
6448 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6449 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6450 "connect to the local WireGuard interface."
6451 msgstr ""
6452 "從下面的另一個系統中貼上或拖曳 WireGuard 設定(通常為 <em>wg0.conf</em>),以建"
6453 "立相符的對等項目,允許該系統連接到本地 WireGuard 介面。"
6454
6455 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
6456 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6457 msgstr "貼上或拖動提供的 WireGuard 設定檔…"
6458
6459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
6460 msgid "Path to CA-Certificate"
6461 msgstr "CA 憑證路徑"
6462
6463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1702
6464 msgid "Path to Client-Certificate"
6465 msgstr "用戶憑證的路徑"
6466
6467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
6468 msgid "Path to Private Key"
6469 msgstr "私鑰的路徑"
6470
6471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
6472 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6473 msgstr "內部CA憑證路徑"
6474
6475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
6476 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6477 msgstr "內部用戶憑證的路徑"
6478
6479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
6480 msgid "Path to inner Private Key"
6481 msgstr "內部私鑰的路徑"
6482
6483 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6484 msgid "Paused"
6485 msgstr "已暫停"
6486
6487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6498 msgid "Peak:"
6499 msgstr "峰值:"
6500
6501 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
6502 msgid "Peer"
6503 msgstr "對端"
6504
6505 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
6506 msgid "Peer Details"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6510 msgid "Peer IP address to assign"
6511 msgstr "指定對等節點IP位址"
6512
6513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
6514 msgid "Peer MAC address"
6515 msgstr "對端 MAC 位址"
6516
6517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6518 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6519 msgid "Peer address is missing"
6520 msgstr "對等節點位址遺失中"
6521
6522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
6523 msgid "Peer device name"
6524 msgstr "對端裝置名稱"
6525
6526 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
6527 msgid "Peer disabled"
6528 msgstr "對等已禁用"
6529
6530 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6531 msgid "Peers"
6532 msgstr "對等"
6533
6534 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6535 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6536 msgstr "完善的前向保密"
6537
6538 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6539 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6540 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6541 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6542 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6543 msgstr "執行輸出封包序列化(可選性)."
6544
6545 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6546 msgid "Perform reboot"
6547 msgstr "執行重新啟動"
6548
6549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6550 msgid "Perform reset"
6551 msgstr "執行重置"
6552
6553 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6554 msgid "Permission denied"
6555 msgstr "權限不符"
6556
6557 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6558 msgid "Persistent Keep Alive"
6559 msgstr "持久保持活力"
6560
6561 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6562 msgid "Persistent reconnect interval"
6563 msgstr "持續重新連線間隔"
6564
6565 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6566 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6567 msgstr "PersistentKeepAlive 設定無效"
6568
6569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6570 msgid "Phy Rate:"
6571 msgstr "物理傳輸速率:"
6572
6573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
6574 msgid "Physical Settings"
6575 msgstr "硬體設定"
6576
6577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
6578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
6579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
6580 msgid "Ping"
6581 msgstr "Ping"
6582
6583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6589 msgid "Pkts."
6590 msgstr "Pkts(流量單位)."
6591
6592 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
6593 msgid "Please enter your username and password."
6594 msgstr "請輸入您的用戶名稱和密碼。"
6595
6596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4124
6597 msgid "Please select the file to upload."
6598 msgstr "請選擇要上傳的檔案。"
6599
6600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6601 msgid "Policy"
6602 msgstr "政策"
6603
6604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:595
6605 msgctxt "Chain hook policy"
6606 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6607 msgstr "原則: <strong>%h</strong> (%h)"
6608
6609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
6610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6611 msgid "Port"
6612 msgstr "連接埠"
6613
6614 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
6615 #, fuzzy
6616 msgctxt "WireGuard listen port"
6617 msgid "Port %d"
6618 msgstr "埠 %d"
6619
6620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
6621 msgid "Port isolation"
6622 msgstr "連接埠隔離"
6623
6624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6625 msgid "Port status:"
6626 msgstr "埠狀態:"
6627
6628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
6629 msgid "Potential negation of: %s"
6630 msgstr "可能反取: %s"
6631
6632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:38
6633 msgid "Power Management Mode"
6634 msgstr "電源管理模式"
6635
6636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
6637 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
6638 msgstr "搶先式CRC錯誤(CRCP_P)"
6639
6640 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
6641 msgid "Prefer LTE"
6642 msgstr "偏好 LTE"
6643
6644 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
6645 msgid "Prefer UMTS"
6646 msgstr "偏好 UMTS"
6647
6648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6649 msgid "Prefix Delegated"
6650 msgstr "前綴委派"
6651
6652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6653 msgid "Prefix suppressor"
6654 msgstr "前綴抑制器"
6655
6656 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6657 msgid "Preshared Key"
6658 msgstr "預先共享金鑰"
6659
6660 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
6661 msgid "Preshared key in use"
6662 msgstr "預先共用金鑰使用中"
6663
6664 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
6665 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6666 msgstr "PresharedKey 設定無效"
6667
6668 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6669 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6670 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6671 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6672 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6673 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6674 msgid ""
6675 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6676 "ignore failures"
6677 msgstr "在給定數量的LCP迴聲失敗後, 假定對等節點已死, 使用0忽略失敗"
6678
6679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1156
6680 msgid "Prevents client-to-client communication"
6681 msgstr "防止用戶端對用戶端的通訊"
6682
6683 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
6684 msgid ""
6685 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
6686 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
6687 msgstr ""
6688 "防止一個無線客戶端與另一個客戶端通話。 此設置僅影響沒有任何 VLAN 標記的數據包"
6689 "(未標記的數據包)。"
6690
6691 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6692 msgid "Primary Slave"
6693 msgstr "主要的實體界面"
6694
6695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
6696 msgctxt "VLAN port state"
6697 msgid "Primary VLAN ID"
6698 msgstr "主要 VLAN ID"
6699
6700 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6701 msgid ""
6702 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
6703 "better than current slave (better, 1)"
6704 msgstr ""
6705 "如果速度和雙工比當前的實體界面好(更好, 1), 則當邏輯主控站恢復時, 它將變為活動"
6706 "的實體界面"
6707
6708 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
6709 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
6710 msgstr "邏輯主控在恢復後, 始終變為活動的實體界面 (永遠, 0)"
6711
6712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
6713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
6716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
6717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
6718 msgid "Priority"
6719 msgstr "優先順序"
6720
6721 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
6722 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
6723 msgid "Private"
6724 msgstr "Private"
6725
6726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
6727 msgctxt "MACVLAN mode"
6728 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
6729 msgstr "專用(防止MAC VLAN之間的通信)"
6730
6731 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
6732 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6733 msgid "Private Key"
6734 msgstr "私鑰"
6735
6736 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
6737 msgid "Private key present"
6738 msgstr "存在私鑰"
6739
6740 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
6741 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
6742 msgstr "PrivateKey 設定遺失或無效"
6743
6744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
6745 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
6746 msgid "Processes"
6747 msgstr "處理程序"
6748
6749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
6750 msgid "Prot."
6751 msgstr "協定."
6752
6753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
6754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:570
6755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1137
6756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
6757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
6759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
6760 msgid "Protocol"
6761 msgstr "協定"
6762
6763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
6764 msgid "Provide NTP server"
6765 msgstr "提供 NTP 伺服器"
6766
6767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
6768 msgid ""
6769 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
6770 "and requests."
6771 msgstr ""
6772 "在這個介面上提供一個 DHCPv6 伺服器並回覆至 DHCPv6 solicitations 和請求。"
6773
6774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:884
6775 msgid "Provide new network"
6776 msgstr "提供新網路"
6777
6778 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
6779 msgid ""
6780 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
6781 "interfaces"
6782 msgstr "將 NTP 服務器提供給選定的接口,或者,如果未指定,則提供給所有接口"
6783
6784 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
6785 msgid "Proxy Server"
6786 msgstr "代理伺服器"
6787
6788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
6789 msgid "ProxyARP"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
6793 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
6794 msgstr "偽裝 Ad-Hoc (ahdemo模式)"
6795
6796 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
6797 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
6798 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
6799 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
6800 msgid "Public Key"
6801 msgstr "公鑰"
6802
6803 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
6804 msgid "Public key is missing"
6805 msgstr "缺少公開金鑰"
6806
6807 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
6808 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
6809 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
6810 msgid "Public key: %h"
6811 msgstr "公開金鑰:%h"
6812
6813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
6814 msgid ""
6815 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
6816 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
6817 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
6818 "code> file into the input field."
6819 msgstr ""
6820 "與使用普通密碼相比,公鑰允許免密碼的 SSH 登錄具有更高的安全性。要上傳新金鑰到"
6821 "裝置,請貼上 OpenSSH 相容的公鑰行或將 <code>.pub</code> 檔案拖到文字框中。"
6822
6823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
6824 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
6825 msgstr "公開前綴字首路由到此設備以分發給客戶端."
6826
6827 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
6828 msgid "PublicKey setting is invalid"
6829 msgstr "公鑰設定無效"
6830
6831 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
6832 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
6833 msgid "QMI Cellular"
6834 msgstr "QMI手機"
6835
6836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
6837 msgid "Quality"
6838 msgstr "品質"
6839
6840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
6841 msgid "Query all available upstream resolvers."
6842 msgstr ""
6843 "查詢所有可用的上游 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器。"
6844
6845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
6846 msgid "Query interval"
6847 msgstr "查詢間隔"
6848
6849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
6850 msgid "Query response interval"
6851 msgstr "查詢回應間隔"
6852
6853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
6854 msgid "R0 Key Lifetime"
6855 msgstr "R0 金鑰存留期"
6856
6857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1597
6858 msgid "R1 Key Holder"
6859 msgstr "R1金鑰持有者"
6860
6861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
6862 msgid "RADIUS Accounting Port"
6863 msgstr "Radius-驗証帳號-埠"
6864
6865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
6866 msgid "RADIUS Accounting Secret"
6867 msgstr "Radius-合法帳號-密碼"
6868
6869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1426
6870 msgid "RADIUS Accounting Server"
6871 msgstr "Radius-合法帳號-伺服器"
6872
6873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
6874 msgid "RADIUS Authentication Port"
6875 msgstr "Radius-驗証-埠"
6876
6877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1421
6878 msgid "RADIUS Authentication Secret"
6879 msgstr "Radius-驗証-密碼"
6880
6881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1410
6882 msgid "RADIUS Authentication Server"
6883 msgstr "Radius-驗証-伺服器"
6884
6885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1443
6886 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
6890 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
6894 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1456
6898 msgid "RADIUS VLAN Naming"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
6902 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
6906 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
6907 msgstr "RFC3947 NAT-T 模式"
6908
6909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1491
6910 msgid "RSN Preauth"
6911 msgstr "RSN 預先驗證"
6912
6913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1005
6914 msgid "RSSI threshold for joining"
6915 msgstr "RSSI 加入閾值"
6916
6917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
6918 msgid "RTS/CTS Threshold"
6919 msgstr "RTS/CTS 門檻"
6920
6921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6923 msgid "RX"
6924 msgstr "接收"
6925
6926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
6927 msgid "RX Rate"
6928 msgstr "接收速率"
6929
6930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2266
6931 msgid "RX Rate / TX Rate"
6932 msgstr "接收速率 / 發送速率"
6933
6934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1620
6935 msgid ""
6936 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
6937 "clients support this."
6938 msgstr ""
6939
6940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
6941 msgctxt "nft nat flag random"
6942 msgid "Randomize source port mapping"
6943 msgstr "隨機化源埠映射"
6944
6945 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
6946 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
6947 msgstr "原生十六進制-編碼的位元組. 除非您的ISP要求否則將其留空"
6948
6949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
6950 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
6951 msgstr "讀取 <code>/etc/ether 以</code>配置 DHCP 伺服器。"
6952
6953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
6954 msgid "Really switch protocol?"
6955 msgstr "確定要更換協定?"
6956
6957 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
6958 msgid "Realtime Graphs"
6959 msgstr "即時圖表"
6960
6961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1574
6962 msgid "Reassociation Deadline"
6963 msgstr "重新關聯期限"
6964
6965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
6966 msgid "Rebind protection"
6967 msgstr "重新綁護"
6968
6969 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
6970 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
6971 msgid "Reboot"
6972 msgstr "重新啟動"
6973
6974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
6975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
6976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
6977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
6978 msgid "Rebooting…"
6979 msgstr "正在重新啟動中…"
6980
6981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
6982 msgid "Reboots the operating system of your device"
6983 msgstr "重新啟動您的裝置的作業系統"
6984
6985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
6986 msgid "Receive"
6987 msgstr "接收"
6988
6989 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Received Data"
6992 msgstr "接收"
6993
6994 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
6995 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
6996 msgstr "推薦的. WireGuard界面的IP地址."
6997
6998 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:164
6999 msgid "Reconnect Timeout"
7000 msgstr "重新連線逾時"
7001
7002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:520
7003 msgid "Reconnect this interface"
7004 msgstr "重新連接這個介面"
7005
7006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7007 msgid "Redirect to HTTPS"
7008 msgstr "重定向至“HTTPS”"
7009
7010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:119
7011 msgctxt "nft redirect to port"
7012 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7013 msgstr "重定向至「本地埠<strong>%h」診斷樹</strong>"
7014
7015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7016 msgctxt "nft redirect"
7017 msgid "Redirect to local system"
7018 msgstr "重定向至「本地系統」診斷樹"
7019
7020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7021 msgid "References"
7022 msgstr "引用"
7023
7024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:361
7025 msgid "Refresh Channels"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7029 msgid "Refreshing"
7030 msgstr "重新整理"
7031
7032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7033 msgctxt "nft reject with icmp type"
7034 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7035 msgstr "拒絕<strong>ICMP類型為 %h的</strong>IPv4資料包"
7036
7037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:104
7038 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7039 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7040 msgstr "拒絕<strong>ICMP類型為 %h 的</strong>資料包"
7041
7042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7043 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7044 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7045 msgstr "拒絕<strong>ICMPv6類型為 %h 的</strong>數據包"
7046
7047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7048 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7049 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7050 msgstr "使用 <strong>TCP 重置</strong>拒絕數據包"
7051
7052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7053 msgid ""
7054 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7055 "specified value"
7056 msgstr "拒絕前綴長度小於或等於指定值的路由決策"
7057
7058 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
7060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
7061 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7062 msgid "Relay"
7063 msgstr "延遲"
7064
7065 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7066 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7067 msgid "Relay Bridge"
7068 msgstr "橋接延遲"
7069
7070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
7071 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7072 msgstr ""
7073
7074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
7075 msgid "Relay To address"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7079 msgid "Relay between networks"
7080 msgstr "網路間的延遲"
7081
7082 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7083 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7084 msgid "Relay bridge"
7085 msgstr "橋接延遲"
7086
7087 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7088 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7089 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7090 msgid "Remote IPv4 address"
7091 msgstr "遠端IPv4位址"
7092
7093 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7094 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7095 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7096 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7097 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7098 msgstr "遠端IPv4位址或FQDN"
7099
7100 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7101 msgid "Remote IPv6 address"
7102 msgstr "遠端IPv6位址"
7103
7104 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7105 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7106 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7107 msgstr "遠端IPv6位址或FQDN"
7108
7109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:908
7110 msgid "Remove"
7111 msgstr "移除"
7112
7113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
7114 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7115 msgstr ""
7116
7117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
7118 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7119 msgstr ""
7120
7121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1318
7122 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7123 msgstr "從設定中移除相關的裝置設定"
7124
7125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2108
7126 msgid "Replace wireless configuration"
7127 msgstr "替代性無線設定"
7128
7129 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7130 msgid "Request IPv6-address"
7131 msgstr "要求IPv6位址"
7132
7133 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7134 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7135 msgstr "要求IPv6為前綴的長度"
7136
7137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7138 msgid "Request timeout"
7139 msgstr "請求逾時"
7140
7141 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7142 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7143 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7144 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7145 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7146 msgstr "要求輸入的校驗和 (可選的)."
7147
7148 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7149 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7150 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7151 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7152 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7153 msgstr "要求輸入封包序列化 (可選的)."
7154
7155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
7156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1786
7157 msgid "Required"
7158 msgstr "必需"
7159
7160 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7161 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7162 msgstr "對特定的ISP需要,例如.DOCSIS 3 加速有線電視寬頻網路"
7163
7164 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7165 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7166 msgstr "必需的. 對此界面的以Base64編碼的私鑰."
7167
7168 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7169 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7170 msgstr ""
7171
7172 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7173 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7174 msgstr "必需。WireGuard 對端的公開金鑰。"
7175
7176 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7177 msgid "Required. Underlying interface."
7178 msgstr "必填。底層介面。"
7179
7180 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7181 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7182 msgstr "必填。用於 SA 的 XFRM 介面 ID。"
7183
7184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1443
7185 msgid ""
7186 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7187 "attributes."
7188 msgstr ""
7189
7190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7193 msgid "Requires hostapd"
7194 msgstr "要求 hostapd"
7195
7196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7198 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7199 msgstr "要求 hostapd支援EAP Suite-B"
7200
7201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
7202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7203 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7204 msgstr "要求 hostapd支援EAP"
7205
7206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7207 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7208 msgstr "要求 hostapd支援OWE"
7209
7210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
7212 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7213 msgstr "要求 hostapd支援SAE"
7214
7215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7217 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7218 msgstr "要求 hostapd支援WEP"
7219
7220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1354
7224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1355
7225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1356
7226 msgid "Requires wpa-supplicant"
7227 msgstr "要求wpa-supplicant"
7228
7229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1347
7230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7231 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7232 msgstr "要求wpa-supplicant支援EAP Suite-B"
7233
7234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345
7235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1346
7236 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7237 msgstr "要求wpa-supplicant支援EAP"
7238
7239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7240 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7241 msgstr "要求wpa-supplicant支援OWE"
7242
7243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1344
7245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1359
7246 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7247 msgstr "要求wpa-supplicant支援SAE"
7248
7249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7251 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7252 msgstr "要求wpa-supplicant支援WEP"
7253
7254 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7255 msgid "Reselection policy for primary slave"
7256 msgstr "實體界面的重選政策"
7257
7258 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7259 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7260 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7261 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7262 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7263 msgid "Reset"
7264 msgstr "重置"
7265
7266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7267 msgid "Reset Counters"
7268 msgstr "重置計數器"
7269
7270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7271 msgid "Reset to defaults"
7272 msgstr "回復預設值"
7273
7274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
7275 msgid "Resolv and Hosts Files"
7276 msgstr "解析和Hosts檔案"
7277
7278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
7279 msgid "Resolv file"
7280 msgstr "解析檔"
7281
7282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
7283 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7284 msgstr "列出網域以便強制到某個IP位址."
7285
7286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7287 msgid "Resource not found"
7288 msgstr "找不到資源"
7289
7290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:522
7291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:876
7292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7293 msgid "Restart"
7294 msgstr "重新啟動"
7295
7296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7297 msgid "Restart Firewall"
7298 msgstr "重啟防火牆"
7299
7300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
7301 msgid "Restart radio interface"
7302 msgstr "重啟無線介面"
7303
7304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7305 msgid "Restore"
7306 msgstr "還原"
7307
7308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7309 msgid "Restore backup"
7310 msgstr "還原之前備份設定"
7311
7312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
7313 msgid ""
7314 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7315 "received if multiple IPs are available."
7316 msgstr "若有多個IP可用, 本地化主機名稱端看請求的子網路而言."
7317
7318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
7319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7320 msgid "Reveal/hide password"
7321 msgstr "顯示/隱藏 密碼"
7322
7323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
7324 msgid "Reverse path filter"
7325 msgstr "反轉路徑過濾器"
7326
7327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4415
7328 msgid "Revert"
7329 msgstr "還原"
7330
7331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4520
7332 msgid "Revert changes"
7333 msgstr "還原更改"
7334
7335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4732
7336 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7337 msgstr "還原請求失敗狀態碼<code>%h</code>"
7338
7339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4712
7340 msgid "Reverting configuration…"
7341 msgstr "正在還原設定值…"
7342
7343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7344 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7345 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7346 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>"
7347
7348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7349 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7350 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7351 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>"
7352
7353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:113
7354 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7355 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7356 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7357
7358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:116
7359 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7360 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7361 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7362
7363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
7364 msgctxt "nft snat ip to addr"
7365 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7366 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>"
7367
7368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
7369 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7370 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7371 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>"
7372
7373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:107
7374 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7375 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7376 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7377
7378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:110
7379 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7380 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7381 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7382
7383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:121
7384 msgid "Rewrite to egress device address"
7385 msgstr "重寫為出口設備位址"
7386
7387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1491
7388 #, fuzzy
7389 msgid ""
7390 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7391 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7392 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7393 msgstr ""
7394 "健全安全網路 (RSN):允許 WPA2-EAP 網路的漫遊預先驗證 (並在 WLAN 指標中發佈"
7395 "它)。只有當指定的網路介面是橋接時才有效。縮短時序要求嚴格的重新關聯過程。"
7396
7397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
7398 msgid "Robustness"
7399 msgstr "加強性"
7400
7401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
7402 msgid ""
7403 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7404 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7405 "<em>TFTP server root</em>."
7406 msgstr ""
7407 "通過 TFTP 提供的檔的根目錄。<em>啟用 TFTP 伺服器</em>和 <em>TFTP 伺服器根目錄"
7408 "</em>將打開 TFTP 伺服器並從 <em>TFTP 伺服器根目錄</em>提供檔案。"
7409
7410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7411 msgid "Root preparation"
7412 msgstr "預備根系統"
7413
7414 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7415 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7416 msgstr "循環政策 (balance-rr, 0)"
7417
7418 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
7419 msgid "Route Allowed IPs"
7420 msgstr "路由允許的IP群"
7421
7422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:533
7423 msgid "Route action chain \"%h\""
7424 msgstr "路由操作鏈“%h”"
7425
7426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7427 msgid "Route type"
7428 msgstr "路由型態"
7429
7430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
7431 msgid ""
7432 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7433 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7434 msgstr ""
7435 "路由器生命週期以 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
7436 "abbr> 訊息形式發佈。最長為 9000 秒。"
7437
7438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7439 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7440 msgid "Router Password"
7441 msgstr "路由器密碼"
7442
7443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7444 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7446 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7447 msgid "Routing"
7448 msgstr "路由"
7449
7450 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7451 msgid "Routing Algorithm"
7452 msgstr "路由算法"
7453
7454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7455 msgid ""
7456 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7457 "can be reached."
7458 msgstr "路由器指定介面導出到特定主機或者能夠到達的網路."
7459
7460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7463 msgid "Rule"
7464 msgstr "規則"
7465
7466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:603
7467 msgid "Rule actions"
7468 msgstr "規則操作"
7469
7470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:476
7471 msgctxt "nft comment"
7472 msgid "Rule comment: %s"
7473 msgstr "規則註釋: %s"
7474
7475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:541
7476 msgid "Rule container chain \"%h\""
7477 msgstr "規則容器鏈“%h”"
7478
7479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
7480 msgid "Rule matches"
7481 msgstr "規則匹配"
7482
7483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7484 msgid "Rule type"
7485 msgstr "規則類型"
7486
7487 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7488 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7489 msgstr "掛載這個設備前先跑系統檢查"
7490
7491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7492 msgid "Run filesystem check"
7493 msgstr "執行系統檢查"
7494
7495 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7496 msgid "Runtime error"
7497 msgstr "執行時錯誤"
7498
7499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7500 msgid "SHA256"
7501 msgstr "SHA256"
7502
7503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7505 msgid "SNR"
7506 msgstr "信躁比 (SNR)"
7507
7508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
7509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
7510 msgid "SRV"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7514 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7515 msgid "SSH Access"
7516 msgstr "SSH存取"
7517
7518 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7519 msgid "SSH server address"
7520 msgstr "SSH伺服器位址"
7521
7522 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7523 msgid "SSH server port"
7524 msgstr "SSH伺服器埠號"
7525
7526 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7527 msgid "SSH username"
7528 msgstr "SSH用戶名稱"
7529
7530 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
7531 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7532 msgid "SSH-Keys"
7533 msgstr "SSH 金鑰"
7534
7535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1844
7538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:389
7539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7540 msgid "SSID"
7541 msgstr "SSID"
7542
7543 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7544 msgid "SSTP"
7545 msgstr "SSTP"
7546
7547 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7548 msgid "SSTP Server"
7549 msgstr "SSTP伺服器"
7550
7551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7552 msgid "SWAP"
7553 msgstr "SWAP"
7554
7555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3265
7556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7557 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7558 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7559 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7562 msgid "Save"
7563 msgstr "儲存"
7564
7565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4403
7567 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7568 msgid "Save & Apply"
7569 msgstr "儲存並套用"
7570
7571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7572 msgid "Save error"
7573 msgstr "儲存發生錯誤"
7574
7575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7576 msgid "Save mtdblock"
7577 msgstr "儲存mtd區塊"
7578
7579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7580 msgid "Save mtdblock contents"
7581 msgstr "儲存 mtdblock 內容"
7582
7583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:881
7584 msgid "Scan"
7585 msgstr "掃描"
7586
7587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7588 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7589 msgid "Scheduled Tasks"
7590 msgstr "排程任務"
7591
7592 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4389
7593 msgid "Section added"
7594 msgstr "已新增的區段"
7595
7596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4391
7597 msgid "Section removed"
7598 msgstr "區段移除"
7599
7600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
7601 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7602 msgstr "查看\"mount\"主頁取得細節"
7603
7604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7605 msgid ""
7606 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7607 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7608 "your device!"
7609 msgstr ""
7610 "選擇「強制升級」來燒錄映像檔,即使檢查未通過。請僅在您確認映像檔正確無誤時使"
7611 "用!"
7612
7613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2657
7614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
7615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
7616 msgid "Select file…"
7617 msgstr "選擇檔案…"
7618
7619 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7620 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7621 msgstr "請選擇「傳輸雜湊政策」,以便在選擇從屬介面時使用"
7622
7623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
7624 msgid ""
7625 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7626 "messages advertising this device as IPv6 router."
7627 msgstr ""
7628 "傳送通告此裝置為 IPv6 路由器的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
7629 "Type 134\">RA</abbr> 訊息。"
7630
7631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
7632 msgid "Send ICMP redirects"
7633 msgstr "傳送 ICMP 重新導向"
7634
7635 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7636 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7637 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7638 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7639 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7640 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7641 msgid ""
7642 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7643 "conjunction with failure threshold"
7644 msgstr "傳送LCP呼叫請求在這個給予的秒數間隔內, 僅影響關聯到失敗門檻"
7645
7646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7647 msgid "Send the hostname of this device"
7648 msgstr "傳送這台設備的主機名稱"
7649
7650 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
7651 msgid "Server"
7652 msgstr "伺服器"
7653
7654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
7655 msgid "Server address"
7656 msgstr "伺服器位址"
7657
7658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
7659 msgid "Server name"
7660 msgstr "伺服器名稱"
7661
7662 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7663 msgid "Service Name"
7664 msgstr "服務名稱"
7665
7666 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7667 msgid "Service Type"
7668 msgstr "服務型態"
7669
7670 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
7671 msgid "Services"
7672 msgstr "服務"
7673
7674 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
7675 msgid "Session expired"
7676 msgstr "會談結束"
7677
7678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
7679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
7680 msgid "Set Static"
7681 msgstr "設定靜態"
7682
7683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:123
7684 msgctxt "nft mangle"
7685 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
7686 msgstr "將標頭欄位 <var>%s</var> 設定為 <strong>%s</strong>"
7687
7688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
7689 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
7690 msgstr "將介面設定為 NDP 代理外部從屬裝置。預設為關閉。"
7691
7692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
7693 msgid ""
7694 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
7695 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
7696 msgstr ""
7697 "無論鏈接載體是什麼, 都設置界面屬性(如果設定, 則載體偵測事件不會調用熱插拔處理"
7698 "程序)."
7699
7700 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
7701 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
7702 msgstr "對所有實體界面設置相同的MAC硬體地址"
7703
7704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
7705 msgid ""
7706 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
7707 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
7708 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
7709 msgstr ""
7710 "在已傳送 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 報文的前綴資訊選項中"
7711 "設定自主位址設定標記。啟用後,客戶端將執行無狀態 IPv6 位址自動設定。"
7712
7713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
7714 msgid ""
7715 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
7716 "proxying."
7717 msgstr "將此介面設為 RA 和 DHCPv6 中繼及 NDP 代理的主介面。"
7718
7719 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
7720 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
7721 msgstr "設定為目前使用中的實體介面 (使用中, 1)"
7722
7723 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
7724 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
7725 msgstr "設定為第一個實體界面添加到綁定(跟隨,2)"
7726
7727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
7728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
7729 msgid "Set up DHCP Server"
7730 msgstr "安裝DHCP伺服器"
7731
7732 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
7733 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
7734 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
7735 msgid "Setting PLMN failed"
7736 msgstr "設定PLMN失敗"
7737
7738 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
7739 msgid "Setting operation mode failed"
7740 msgstr "設定操作模式失敗"
7741
7742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
7743 msgid "Settings"
7744 msgstr "設置"
7745
7746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
7747 msgid ""
7748 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
7749 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
7753 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
7754 msgstr "設定已代理 IPv6 鄰居的路由。"
7755
7756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
7757 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
7758 msgstr "嚴重錯誤秒 (SES)"
7759
7760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
7761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
7762 msgid "Short GI"
7763 msgstr "短 GI"
7764
7765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
7766 msgid "Short Preamble"
7767 msgstr "簡短前序編碼"
7768
7769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
7770 msgid "Show current backup file list"
7771 msgstr "顯示現今的備份檔清單"
7772
7773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
7774 msgid "Show empty chains"
7775 msgstr "顯示空鏈接"
7776
7777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
7778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
7779 msgid "Show raw counters"
7780 msgstr "顯示原始計數器"
7781
7782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
7783 msgid "Shutdown this interface"
7784 msgstr "關閉這個介面"
7785
7786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
7787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
7788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
7789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1843
7790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
7791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:388
7792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
7794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
7795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
7796 msgid "Signal"
7797 msgstr "訊號"
7798
7799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
7800 msgid "Signal / Noise"
7801 msgstr "信號 /雜訊比"
7802
7803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
7804 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
7805 msgstr "信號衰減(SATN)"
7806
7807 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
7808 msgid "Signal Refresh Rate"
7809 msgstr "訊號重新整理頻率"
7810
7811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
7812 msgid "Signal:"
7813 msgstr "信號:"
7814
7815 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4142
7816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
7817 msgid "Size"
7818 msgstr "容量"
7819
7820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
7821 msgid "Size of DNS query cache"
7822 msgstr "DNS輪詢的快取大小"
7823
7824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
7825 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
7826 msgstr "ZRam設備的大小(以mb為單位)"
7827
7828 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
7829 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
7830 msgid "Skip"
7831 msgstr "跳過"
7832
7833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
7834 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
7835 msgstr "不備份與 /rom 目錄下檔案相同的檔案"
7836
7837 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
7838 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
7839 msgid "Skip to content"
7840 msgstr "跳到內容"
7841
7842 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
7843 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
7844 msgid "Skip to navigation"
7845 msgstr "跳到導覽"
7846
7847 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
7848 msgid "Slave Interfaces"
7849 msgstr "從屬介面"
7850
7851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
7852 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
7853 msgid "Software VLAN"
7854 msgstr "軟體式VLAN"
7855
7856 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
7857 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
7858 msgstr "有些欄位失效, 無法儲存數值!"
7859
7860 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
7861 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
7862 msgstr "抱歉, 您請求的這物件尚無發現."
7863
7864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
7865 msgid ""
7866 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
7867 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
7868 "instructions."
7869 msgstr ""
7870 "抱歉,沒有 sysupgrade 支援出現; 新版韌體映像檔必須手動更新,請至 Wiki 尋找特"
7871 "定設備安裝指南。"
7872
7873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
7874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
7875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
7876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
7877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
7878 msgid "Source"
7879 msgstr "來源位址"
7880
7881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
7882 msgctxt "nft ip saddr"
7883 msgid "Source IP"
7884 msgstr "源 IP"
7885
7886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
7887 msgctxt "nft ip6 saddr"
7888 msgid "Source IPv6"
7889 msgstr "源 IPv6"
7890
7891 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
7892 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
7893 msgid "Source interface"
7894 msgstr "來源界面"
7895
7896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
7897 msgctxt "nft ip sport"
7898 msgid "Source port"
7899 msgstr "源埠"
7900
7901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
7902 msgid ""
7903 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
7904 "options for Dnsmasq."
7905 msgstr ""
7906 "Dnsmasq 的特殊 <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> 啟動"
7907 "選項。"
7908
7909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:922
7910 msgid ""
7911 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
7912 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
7913 msgstr ""
7914 "指定一個透過 DHCPv6 宣告的 DNS 搜尋域名的固定列表。如未指定,本地裝置 DNS 搜"
7915 "尋域將被宣布。"
7916
7917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
7918 msgid ""
7919 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
7920 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
7921 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
7922 msgstr ""
7923 "指定一個透過 DHCPv6 宣布的 IPv6 DNS 伺服器位址的固定列表。如未指定,裝置會宣"
7924 "布自己是 IPv6 DNS 伺服器,除非<em>本地 IPv6 DNS 伺服器</em>選項被停用。"
7925
7926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
7927 msgid ""
7928 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
7929 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
7930 "corresponding range"
7931 msgstr ""
7932 "指定要匹配的單個 UID 或 UID 範圍,例如 1000 以匹配相應的 UID 或 1000-1005 以"
7933 "包含匹配相應範圍內的所有 UID"
7934
7935 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
7936 msgid ""
7937 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
7938 "dropped or delivered"
7939 msgstr "指定應丟棄或傳送的重複訊號框架(在非活動端口上接收到)"
7940
7941 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
7942 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
7943 msgstr "指定ARP連接監視頻率(以毫秒為單位)"
7944
7945 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
7946 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
7947 msgstr "指定用於ARP監視的IP地址"
7948
7949 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
7950 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
7951 msgstr "指定MII連接監視頻率(以毫秒為單位)"
7952
7953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
7954 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
7955 msgstr "指定要在IP標頭中匹配的TOS值"
7956
7957 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
7958 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
7959 msgstr "指定要使用的聚合選擇邏輯"
7960
7961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
7962 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
7963 msgstr "指定要匹配的目標子網(CIDR 表示法)"
7964
7965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
7966 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
7967 msgstr "指定這個設備將被附掛到的目錄"
7968
7969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
7970 msgid ""
7971 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
7972 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
7973 "stateful DHCPv6."
7974 msgstr ""
7975 "指定<abbr title=\"路由器通告\">RA</abbr>訊息中傳送的標記,比如指示客戶端透過"
7976 "有狀態 DHCPv6 請求進一步的資訊。"
7977
7978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
7979 msgid ""
7980 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
7981 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
7982 msgstr ""
7983 "指定要匹配的 fwmark 和可選的掩碼,例如 0xFF 匹配標記 255 或 0x0/0x1 匹配任何"
7984 "偶數標記值"
7985
7986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
7987 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
7988 msgstr "指定傳入的邏輯接口名稱"
7989
7990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
7991 msgid ""
7992 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
7993 "this route belongs to"
7994 msgstr "指定此路由所屬的父(或主)接口的邏輯接口名稱"
7995
7996 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
7997 msgid ""
7998 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
7999 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8000 msgstr ""
8001 "指定協定封包交換(LACPDU)中參與者的mac位址. 如果為空, 則主機的mac位址預設為系"
8002 "統預設"
8003
8004 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8005 msgid ""
8006 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8007 "to be dead"
8008 msgstr "指定失敗ARP可請求的最大數量直到駭客主機死亡為止"
8009
8010 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8011 msgid ""
8012 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8013 "dead"
8014 msgstr "指定可請求的最大秒數直到駭客主機死亡為止"
8015
8016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
8017 msgid ""
8018 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8019 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8020 "be reduced by the driver."
8021 msgstr "設定最大傳輸功率。根據法規和使用狀況,真正的功率可能會被降低。"
8022
8023 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8024 msgid ""
8025 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8026 "carrier"
8027 msgstr "指定宣告載波之前必須處於活動狀態的最小連接數"
8028
8029 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8030 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8031 msgstr "指定用於此綁定界面的模式"
8032
8033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
8034 msgid ""
8035 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8036 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8037 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8038 msgstr ""
8039 "指定網路閘道。 如果省略,則從父介面取得閘道(如果有),否則建立連結範圍路由。 "
8040 "如果設定為 0.0.0.0,則不會為路由指定閘道"
8041
8042 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8043 msgid ""
8044 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8045 "failover event in 200ms intervals"
8046 msgstr "指定故障轉移事件後每200ms間隔發出的IGMP成員資格報告被發布的數量"
8047
8048 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8049 msgid ""
8050 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8051 "the next one"
8052 msgstr "指定在移動到下一個實體界面之前要通過實體界面傳輸的封包數量"
8053
8054 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8055 msgid ""
8056 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8057 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8058 msgstr ""
8059 "指定故障轉移事件後要發出的對等通知(免費ARP和主動的IPv6鄰居通告)的數量"
8060
8061 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8062 msgid ""
8063 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8064 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8065 msgstr ""
8066 "指定綁定驅動程式, 將學習封包發送到每個實體界面節點交換機的實例之間的秒數"
8067
8068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8069 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8070 msgstr "指定 IP 規則的順序"
8071
8072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8073 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8074 msgstr "指定傳出邏輯介面名稱"
8075
8076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8077 msgid ""
8078 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8079 "by the target"
8080 msgstr "指定發送到目標覆蓋的目的地時的首選源地址"
8081
8082 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8083 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8084 msgstr "指定必須達到的ARP IP目標數量"
8085
8086 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8087 msgid ""
8088 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8089 "LACPDU packets"
8090 msgstr "指定將要求鏈路夥伴傳輸LACPDU封包的速率"
8091
8092 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8093 msgid ""
8094 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8095 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8096 msgstr ""
8097 "當活躍的實體界面發生故障 或 主要實體界面復原發生故障時, 為主要實體界面指定重"
8098 "新選擇策略"
8099
8100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8101 msgid "Specifies the route metric to use"
8102 msgstr "指定要使用的路由躍點數"
8103
8104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8105 msgid "Specifies the route type to be created"
8106 msgstr "指定要建立的路由類型"
8107
8108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8109 msgid "Specifies the rule target routing action"
8110 msgstr "指定規則目標路由操作"
8111
8112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8113 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8114 msgstr "指定要符合的來源子網(CIDR 表示法)"
8115
8116 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8117 msgid "Specifies the system priority"
8118 msgstr "指定系統優先權"
8119
8120 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8121 msgid ""
8122 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8123 "link failure detection"
8124 msgstr "指定在偵測到連結故障之後,停用實體介面之前等待的時間(毫秒)"
8125
8126 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8127 msgid ""
8128 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8129 "link recovery detection"
8130 msgstr "指定在檢測到鏈接恢復後啟用實體界面之前等待的時間(毫秒)"
8131
8132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
8133 msgid ""
8134 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8135 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8136 "wireless settings."
8137 msgstr ""
8138 "指定要附加到該橋接的有線連接埠。為了連接無線網路,請在無線設定中選擇關聯的介"
8139 "面作為網路。"
8140
8141 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8142 msgid ""
8143 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8144 "traffic should be filtered for link monitoring"
8145 msgstr "指定是否應驗證ARP探測和答復或者應過濾非ARP流量以進行線路監視"
8146
8147 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8148 msgid ""
8149 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8150 "address at enslavement"
8151 msgstr "指定活動-備份模式是否應在奴役時將所有實體界面設置為相同的MAC地址"
8152
8153 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8154 msgid ""
8155 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8156 "netif_carrier_ok()"
8157 msgstr "指定miimon是否應使用MII或ETHTOOL ioctl與 netif_carrier_ok()"
8158
8159 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8160 msgid ""
8161 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8162 msgstr "指定是否根據負載調整實體界面之間的活動流量"
8163
8164 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8165 msgid ""
8166 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8167 msgstr "指定應將哪些實體界面附加到此綁定邏輯界面"
8168
8169 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8170 msgid ""
8171 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8172 "slave while it is available"
8173 msgstr "指定哪個實體界面是主要裝置。可用時它將始終是活躍的實體界面"
8174
8175 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8176 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8177 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8178 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8179 msgstr "指定一個TOS (服務類型)."
8180
8181 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8182 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8183 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8184 msgid ""
8185 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8186 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8187 "<code>00..FF</code> (optional)."
8188 msgstr ""
8189 "指定一個TOS (服務類型). 可以是<code> inherit </code> (外部標頭繼承內部標頭的"
8190 "值) 或十六進制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
8191
8192 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8193 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8194 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8195 msgid ""
8196 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8197 "default (64) (optional)."
8198 msgstr "為封裝封包指定TTL(存活時間), 而不是預設值(64) (可選的)."
8199
8200 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8201 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8202 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8203 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8204 msgid ""
8205 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8206 "default (64)."
8207 msgstr "為封裝封包指定TTL(存活時間), 而不是預設值(64)."
8208
8209 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8210 msgid ""
8211 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8212 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8213 "FF</code> (optional)."
8214 msgstr ""
8215 "指定流量類別. 可以是<code> inherit </code>(外部標頭繼承內部標頭的值) 或十六進"
8216 "制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
8217
8218 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8219 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8220 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8221 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8222 msgid ""
8223 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8224 "bytes) (optional)."
8225 msgstr "指定預設值(1280位元)除外的MTU(最大傳輸單位)(可選的)."
8226
8227 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8228 msgid ""
8229 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8230 "bytes)."
8231 msgstr "指定預設值(1280位元)除外的MTU(最大傳輸單位)."
8232
8233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
8234 msgid "Specify the secret encryption key here."
8235 msgstr "指定加密金鑰在此."
8236
8237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
8238 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8239 msgstr "過時的鄰近快取逾時"
8240
8241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
8242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8243 msgid "Start"
8244 msgstr "啟動"
8245
8246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8247 msgid "Start WPS"
8248 msgstr "啟用WPS"
8249
8250 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8251 msgid "Start priority"
8252 msgstr "啟動優先權"
8253
8254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1947
8255 msgid "Start refresh"
8256 msgstr "開始更新"
8257
8258 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4635
8259 msgid "Starting configuration apply…"
8260 msgstr "開始套用設定值…"
8261
8262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1860
8263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:413
8264 msgid "Starting wireless scan..."
8265 msgstr "開始無線掃描..."
8266
8267 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8268 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8269 msgid "Startup"
8270 msgstr "開機自動執行"
8271
8272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8273 msgid "Static IPv4 Routes"
8274 msgstr "靜態IPv4路由"
8275
8276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8277 msgid "Static IPv6 Routes"
8278 msgstr "靜態IPv6路由"
8279
8280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8282 msgid "Static Lease"
8283 msgstr "靜態租約"
8284
8285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
8286 msgid "Static Leases"
8287 msgstr "靜態租約"
8288
8289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8291 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8292 msgid "Static address"
8293 msgstr "靜態位址"
8294
8295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:745
8296 msgid ""
8297 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8298 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8299 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8300 msgstr ""
8301 "靜態租約是用來指定固定的IP位址和表示的主機名稱給予DHCP用戶端. 它們也需要非動"
8302 "態介面設定值以便獲取相應租約的主機服務."
8303
8304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1189
8305 msgid "Station inactivity limit"
8306 msgstr "非活動站台限制"
8307
8308 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:557
8310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:930
8311 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8312 msgid "Status"
8313 msgstr "狀態"
8314
8315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:528
8316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8317 msgid "Stop"
8318 msgstr "停止"
8319
8320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8321 msgid "Stop WPS"
8322 msgstr "停用WPS"
8323
8324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1858
8325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1952
8326 msgid "Stop refresh"
8327 msgstr "停止重新整理"
8328
8329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8330 msgid "Storage"
8331 msgstr "儲存空間使用"
8332
8333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
8334 msgid "Strict filtering"
8335 msgstr "嚴格過濾"
8336
8337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:503
8338 msgid "Strict order"
8339 msgstr "嚴謹順序"
8340
8341 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8342 msgid "Strong"
8343 msgstr "超激強"
8344
8345 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
8347 msgid "Submit"
8348 msgstr "提交"
8349
8350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
8351 msgid "Suppress logging"
8352 msgstr "禁止記錄"
8353
8354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
8355 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8356 msgstr "禁止記錄這些協定的例行操作。"
8357
8358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8359 msgid "Swap free"
8360 msgstr "剩餘 Swap"
8361
8362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8363 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8364 msgid "Switch"
8365 msgstr "交換器"
8366
8367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8368 msgid "Switch %q"
8369 msgstr "交換器 %q"
8370
8371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8372 msgid ""
8373 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8374 msgstr "交換器 %q 具有未知的拓撲 - VLAN設定可能不準確。"
8375
8376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8377 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8378 msgid "Switch VLAN"
8379 msgstr "交換器 VLAN"
8380
8381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8382 msgid "Switch port"
8383 msgstr "交換器埠"
8384
8385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
8386 msgid "Switch protocol"
8387 msgstr "切換協定"
8388
8389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8391 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8392 msgid "Switch to CIDR list notation"
8393 msgstr "切換到 CIDR 清單標記法"
8394
8395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692
8396 msgid "Symbolic link"
8397 msgstr "符號連接"
8398
8399 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8400 msgid "Sync with NTP-Server"
8401 msgstr "與 NTP 伺服器同步"
8402
8403 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8404 msgid "Sync with browser"
8405 msgstr "與瀏覽器同步時間"
8406
8407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
8408 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8409 msgstr ""
8410
8411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
8412 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
8413 msgstr ""
8414
8415 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
8417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8418 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8419 msgid "System"
8420 msgstr "系統"
8421
8422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8423 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8424 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8425 msgid "System Log"
8426 msgstr "系統日誌"
8427
8428 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8429 msgid "System Priority"
8430 msgstr "系統優先權"
8431
8432 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8433 msgid "System Properties"
8434 msgstr "系統屬性"
8435
8436 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8437 msgid "System log buffer size"
8438 msgstr "系統日誌緩衝區大小"
8439
8440 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
8441 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
8442 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
8443 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8444 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8445 msgstr "系統在恢復 (initramfs) 模式下運行。"
8446
8447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:68
8448 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8449 msgid "TCP MSS"
8450 msgstr "TCP MSS"
8451
8452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
8453 msgctxt "nft tcp dport"
8454 msgid "TCP destination port"
8455 msgstr "TCP 目標埠"
8456
8457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
8458 msgctxt "nft tcp flags"
8459 msgid "TCP flags"
8460 msgstr "TCP 標誌"
8461
8462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8463 msgctxt "nft tcp sport"
8464 msgid "TCP source port"
8465 msgstr "TCP 來源連接埠"
8466
8467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8468 msgid "TCP:"
8469 msgstr "TCP:"
8470
8471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8472 msgid "TFTP server root"
8473 msgstr "TFTP 伺服器根"
8474
8475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8477 msgid "TX"
8478 msgstr "傳送"
8479
8480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8481 msgid "TX Rate"
8482 msgstr "傳送速度"
8483
8484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
8485 msgid "TX queue length"
8486 msgstr "TX 佇列長度"
8487
8488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8493 msgid "Table"
8494 msgstr "表格"
8495
8496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
8497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8501 msgid "Target"
8502 msgstr "目標"
8503
8504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
8505 msgid "Target Platform"
8506 msgstr "目標平台"
8507
8508 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8509 msgid "Target network"
8510 msgstr "目標網路"
8511
8512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8513 msgid "Temp space"
8514 msgstr "臨時空間"
8515
8516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8517 msgid "Terminate"
8518 msgstr "終結"
8519
8520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:855
8521 msgid ""
8522 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8523 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8524 "Minimum is 1280 bytes."
8525 msgstr ""
8526 "將在 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>訊息中發"
8527 "佈的<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>。最小值是 1280 位元"
8528 "組。"
8529
8530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
8531 msgid ""
8532 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8533 "addresses are available via DHCPv6."
8534 msgstr "<em>受管位址設定</em> (M) 標記表明可以透過 DHCPv6 取得 IPv6 位址。"
8535
8536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
8537 msgid ""
8538 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8539 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8540 msgstr ""
8541 "<em> 移動 IPv6 Home 代理</em> (H) 標記表明該裝置在此鏈路上還 充當移動 IPv6 "
8542 "home 代理。"
8543
8544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
8545 msgid ""
8546 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8547 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8548 msgstr ""
8549 "<em>其他設定</em> (O) 標記表明其他資訊,如 DNS 伺服器,可以透過 DHCPv6 取得。"
8550
8551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8552 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8553 msgstr "這 <em>區塊掛載</em> 指令失敗因這程式碼 %d"
8554
8555 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8556 msgid ""
8557 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8558 "the configuration."
8559 msgstr "<em>qrencode</em>套件對產生設定的 QR code 圖片是必需的。"
8560
8561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
8562 msgid ""
8563 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8564 "weight specified here"
8565 msgstr "本地 resolv.conf 中的 DNS 伺服器項目主要按此處指定的權重排序"
8566
8567 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8568 msgid ""
8569 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8570 "username instead of the user ID!"
8571 msgstr "HE.net端點更新組態已更改, 您現在必須使用普通用戶名而不是用戶ID!"
8572
8573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
8574 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8575 msgstr "IP 位址 %h 已被另一個靜態租約使用"
8576
8577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
8578 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8579 msgstr "IP 位址不在任何 DHCP 池位址范圍之內"
8580
8581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8582 msgid "The IP address of the boot server"
8583 msgstr "引導伺服器的IP位址"
8584
8585 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8586 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8587 msgstr "遠端的IPv4地址或完全符合標準的網域名稱."
8588
8589 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8590 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8591 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8592 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8593 msgid ""
8594 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8595 msgstr "遠程隧道端的IPv4地址或完全符合標準的網域名稱."
8596
8597 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8598 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8599 msgstr "遠端的IPv6地址或完全符合標準的網域名稱."
8600
8601 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8602 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8603 msgid ""
8604 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8605 msgstr "遠端隧道端的IPv6位址或完全符合標準的網域名稱."
8606
8607 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
8608 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
8609 msgid ""
8610 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
8611 msgstr "指定到這供應商的IPv6字首, 通常用 <code>::</code>結尾"
8612
8613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
8614 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
8615 msgstr "LED 以配置的開/關頻率閃爍"
8616
8617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
8618 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
8619 msgstr "LED 閃爍以類比實際心跳。"
8620
8621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
8622 msgid ""
8623 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
8624 msgstr "LED 在配置的介面上閃爍,顯示鏈路狀態和活動。"
8625
8626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
8627 msgid "The LED is always in default state off."
8628 msgstr "指示燈始終處於預設關閉狀態。"
8629
8630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
8631 msgid "The LED is always in default state on."
8632 msgstr "指示燈始終處於預設開啟狀態。"
8633
8634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
8635 msgid ""
8636 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
8637 "pool"
8638 msgstr "MAC 位址 %h 已被同一個 DHCP 池中的另一個靜態租約使用"
8639
8640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
8641 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
8642 msgstr "MTU 不能超過父裝置 MTU 的 %d 位元組"
8643
8644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:866
8645 msgid "The VLAN ID must be unique"
8646 msgstr "VLAN ID 必須是唯一的"
8647
8648 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
8649 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
8650 msgstr "用於發現網狀路由的算法"
8651
8652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2110
8653 msgid ""
8654 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
8655 "code> and <code>_</code>"
8656 msgstr ""
8657 "所允許的字元是: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> and "
8658 "<code>_</code>"
8659
8660 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
8661 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
8662 msgstr "因下列問題導致組態檔無法讀取:"
8663
8664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
8665 msgid ""
8666 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
8667 "network"
8668 msgstr "當加入隱形的無線網路時,必須手動指定正確的 SSID"
8669
8670 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4511
8671 msgid ""
8672 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
8673 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
8674 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
8675 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
8676 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
8677 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
8678 "state."
8679 msgstr ""
8680 "在套用等候變更後的 %d 秒內無法存取該裝置,出於安全原因,該設定被還原。如果您"
8681 "仍然認為設定值的變更是正確的,請強制套用。或者您可以關閉此警告並在嘗試再次套"
8682 "用之前編輯變更,或者還原所有未套用的變更以保持目前工作的設定狀態。"
8683
8684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
8685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
8686 msgid ""
8687 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
8688 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8689 msgstr ""
8690 "記憶體的設備檔或者分割區 (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/"
8691 "sda1</code>)"
8692
8693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
8694 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
8695 msgstr "裝置名稱 「%s」 已被使用"
8696
8697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
8698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
8699 msgid ""
8700 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
8701 "properly."
8702 msgstr "為了使 LuCI 正常工作,現有的網路設定需要變更。"
8703
8704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
8705 msgid ""
8706 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
8707 "properly."
8708 msgstr "現有的無線網路設定需要修改,否則 LuCI 會出問題。"
8709
8710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
8711 msgid ""
8712 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
8713 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
8714 "'Continue' below to start the flash procedure."
8715 msgstr ""
8716 "映像檔已上傳。下方是效驗碼和大小,請與原始檔比較確認無誤。<br />按下方「執"
8717 "行」開始燒錄程序。"
8718
8719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
8720 msgid "The following rules are currently active on this system."
8721 msgstr "以下的規則現正作用在系統中."
8722
8723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
8724 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
8725 msgstr "頻率與 1 分鐘的平均 CPU 負載成正比。"
8726
8727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
8728 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
8729 msgstr "網關位址不能是本地 IP"
8730
8731 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:752
8732 msgid ""
8733 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
8734 "application to setup a connection towards this device."
8735 msgstr "產生的設定可以匯入到 WireGuard 客戶端應用中來設定到該裝置的連接。"
8736
8737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
8738 msgid "The given SSH public key has already been added."
8739 msgstr "輸入的 SSH 公鑰早已存在。"
8740
8741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
8742 msgid ""
8743 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
8744 "ED25519 or ECDSA keys."
8745 msgstr "輸入的 SSH 公鑰無效。請提供正確的 RSA 公鑰或 ECDSA Keys。"
8746
8747 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
8748 msgid ""
8749 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
8750 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
8751 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
8752 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
8753 msgstr ""
8754 "跳懲罰設置允許修改 batman-adv 對多跳路由與短路由的偏好。 該值應用於每個轉發 "
8755 "OGM 的 TQ,從而傳播額外跳的成本(必須接收和重新傳輸數據包,這會花費通話時間)"
8756
8757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
8758 msgid "The hostname of the boot server"
8759 msgstr "引導伺服器的主機名"
8760
8761 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
8762 msgid "The interface could not be found"
8763 msgstr "找不到此介面"
8764
8765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1126
8766 msgid "The interface name is already used"
8767 msgstr "介面名稱已被使用"
8768
8769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1132
8770 msgid "The interface name is too long"
8771 msgstr "介面名稱太長了"
8772
8773 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
8774 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
8775 msgid ""
8776 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
8777 "addresses."
8778 msgstr "這IPv4開頭以位元計的長度, 剩餘部分將會延用在IPv6位址中."
8779
8780 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
8781 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
8782 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
8783 msgstr "這IPv6開頭以位元計的長度"
8784
8785 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
8786 msgid "The local IPv4 address"
8787 msgstr "本地端IPv4位址"
8788
8789 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
8790 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
8791 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
8792 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
8793 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
8794 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
8795 msgstr "從已建立的隧道產生的本地端IPv4位址(選項)."
8796
8797 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
8798 msgid "The local IPv4 netmask"
8799 msgstr "本地端IPv4子網路遮罩"
8800
8801 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
8802 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
8803 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
8804 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
8805 msgstr "從已建立的通道產生的本地端IPv6位址(選項)."
8806
8807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
8808 msgid ""
8809 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
8810 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
8811 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
8812 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
8813 "detect the loss of the last member of a group"
8814 msgstr ""
8815 "插入到為回應離開組消息而發送的特定於組的查詢中的最大回應時間(以毫秒為單"
8816 "位)。它也是特定於組的查詢消息之間的時間量。可以調整此值以修改網路的「離開延"
8817 "遲」。減小值可縮短檢測組中最後一個成員丟失的時間"
8818
8819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
8820 msgid ""
8821 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
8822 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
8823 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
8824 "host responses are spread out over a larger interval"
8825 msgstr ""
8826 "插入定期一般查詢的最大回應時間(以釐秒為單位)。變更該值,管理員可以調整子網上 "
8827 "IGMP 訊息的突發性; 較大的值可減少流量的突發性,因為主機回應會在較大的時間間"
8828 "隔內分布"
8829
8830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
8831 msgid ""
8832 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8833 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
8834 msgstr ""
8835 "將在 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>訊息中發佈的最大跳數。最大"
8836 "值為 255 跳。"
8837
8838 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4647
8839 msgid ""
8840 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
8841 "of the \"%h\" interface."
8842 msgstr "變更 「%h」介面的設定可能中斷到此裝置的網路存取。"
8843
8844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2116
8845 msgid "The network name is already used"
8846 msgstr "網路名稱已被使用"
8847
8848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8849 msgid ""
8850 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
8851 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
8852 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
8853 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
8854 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
8855 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
8856 msgstr ""
8857 "此裝置的網路埠可以被組合到數個 <abbr title=\"Virtual Local Area "
8858 "Network\">VLAN</abbr>,以便在內的電腦可互通。 <abbr title=\"Virtual Local "
8859 "Area Network\">VLAN</abbr> 常用來分割網路區段。預設會有一個上傳埠來連接到下一"
8860 "個網路,像是 Internet ,而其它埠則供區網使用。"
8861
8862 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
8863 msgid ""
8864 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
8865 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
8866 "domain."
8867 msgstr ""
8868 "對端應連接到的此系統的公共主機名稱或 IP 位址。 通常是靜態公共 IP 位址、靜態主"
8869 "機名稱或 DDNS 網域。"
8870
8871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
8872 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
8873 msgstr "查詢回應間隔必須小於查詢間隔值"
8874
8875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
8876 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
8877 msgid "The reboot command failed with code %d"
8878 msgstr "重新啟動命令執行失敗(錯誤碼:%d)"
8879
8880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
8881 msgid "The restore command failed with code %d"
8882 msgstr "restore 命令失敗,代碼 %d"
8883
8884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
8885 msgid ""
8886 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
8887 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
8888 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
8889 msgstr ""
8890 "健壯性值允許對網路上的預期數據包丟失進行調整。如果預計網路是有損的,則健壯性"
8891 "值可能會增加。IGMP 對(魯棒性-1)數據包丟失具有魯棒性"
8892
8893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
8894 msgid ""
8895 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
8896 msgstr "規則目標是跳轉到由其優先順序值指定的另一個規則"
8897
8898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8900 msgid ""
8901 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
8902 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
8903 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
8904 msgstr ""
8905 "規則目標是表查找 ID:範圍從 0 到 65535 的數位表索引或 /etc/iproute2/"
8906 "rt_tables 中聲明的符號別名。特殊別名本地 (255)、主別名 (254) 和預設別名 "
8907 "(253) 也有效"
8908
8909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1384
8910 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
8911 msgstr "選擇的模式 %s 與 %s 加密不相容"
8912
8913 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
8914 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
8915 msgstr "提交的安全權杖無效或已過期!"
8916
8917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
8918 msgid ""
8919 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
8920 "when finished."
8921 msgstr "系統正在刪除設定分割並且當完成時將自行重開."
8922
8923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
8924 msgid ""
8925 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
8926 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
8927 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
8928 "settings."
8929 msgstr ""
8930 "系統升級中。<br /> 請勿關閉設備!<br /> 請稍待幾分鐘後系統將自動重新連線。根"
8931 "據不同設定,您可能需要更新IP網址以連上設備。"
8932
8933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
8934 msgid ""
8935 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
8936 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
8937 msgstr ""
8938 "系統正在重新啟動中. 如果還原的設定變更了目前的 LAN IP 位址, 則可能需要手動重"
8939 "新連接."
8940
8941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
8942 msgid "The system password has been successfully changed."
8943 msgstr "系統密碼變更成功。"
8944
8945 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
8946 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
8947 msgstr "升級指令失敗,錯誤碼 %d"
8948
8949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
8950 msgid ""
8951 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
8952 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
8953 "\"Cancel\" to abort the operation."
8954 msgstr ""
8955 "上傳的備份檔無效且包含下列檔案。按「繼續」來還原備份並重啟,或「取消」以終止"
8956 "動作。"
8957
8958 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
8959 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
8960 msgstr "上傳的復原檔案無法讀取"
8961
8962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
8963 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
8964 msgstr "上傳的韌體不允許保存現在的組態。"
8965
8966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
8967 msgid ""
8968 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
8969 "you choose the generic image format for your platform."
8970 msgstr ""
8971 "以上傳的映像檔不包含支援格式,請確認您選擇的是針對您的平台採用的通用映像檔。"
8972
8973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
8974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1481
8975 msgid "The value is overridden by configuration."
8976 msgstr "該值被設定覆蓋。"
8977
8978 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
8979 msgid ""
8980 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
8981 "the network with its protocol information."
8982 msgstr "該值指定 batman-adv 向網絡發送其協議信息的時間間隔(毫秒)。"
8983
8984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:679
8985 msgid ""
8986 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
8987 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
8988 msgstr ""
8989 "系統上存在舊版 iptables 規則。 不鼓勵混合使用 iptables 和 nftables 規則,這可"
8990 "能會導致流量過濾不完整。"
8991
8992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
8993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
8994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
8995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
8996 msgid "There are no active leases"
8997 msgstr "無活躍的租約"
8998
8999 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4679
9000 msgid "There are no changes to apply"
9001 msgstr "無可套用的變更"
9002
9003 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9004 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9005 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9006 msgid ""
9007 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9008 "protect the web interface."
9009 msgstr "路由器尚未設密碼. 請設定root密碼以便保護web介面及啟用."
9010
9011 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9012 msgid "This IPv4 address of the relay"
9013 msgstr "IPv4位址的中繼"
9014
9015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1728
9016 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9017 msgstr "此身份驗證類型不適用於所選的EAP方法."
9018
9019 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
9020 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9021 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9022 msgstr "這看起來不像有效的PEM檔案"
9023
9024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9025 msgid ""
9026 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9027 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9028 "configurations are automatically preserved."
9029 msgstr ""
9030 "這是shell通用模式清單用來在系統更新時匹配包括的檔案和目錄. 在/etc/config/ 修"
9031 "改檔案和特定其它設定檔將會被自動保留."
9032
9033 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9034 msgid ""
9035 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9036 "password if no update key has been configured"
9037 msgstr "這是為通道設定的 \"更新金鑰\",或者是如果未設定更新金鑰的帳號密碼"
9038
9039 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9040 msgid ""
9041 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9042 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9043 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9044 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9045 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9046 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9047 "a network from there."
9048 msgstr ""
9049 "這是您要將物理裝置從上面連結到的 batman-adv 裝置。 如果此列表為空,則您需要先"
9050 "建立一個。 如果您想透過有線網路裝置路由網狀流量,請從上面的裝置選擇器中選擇"
9051 "它。 如果您想將 batman-adv 介面分配給 Wi-fi 網格,則不要在裝置選擇器中選擇裝"
9052 "置,而是前往無線設定並從那裡選擇此介面作為網路。"
9053
9054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9055 msgid ""
9056 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9057 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9058 msgstr ""
9059 "這是 /etc/rc.local 內容. 在這插入自己的指令 (在 'exit 0' 前面)以便在開機流程"
9060 "結尾執行它們."
9061
9062 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9063 msgid ""
9064 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9065 "ends with <code>...:2/64</code>"
9066 msgstr "這是由通道代理人指定的本地終端位址,通常用 <code>...:2/64</code> 結尾"
9067
9068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9069 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9070 msgstr ""
9071 "在本地網路中 這是唯一的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
9072 "Protocol\">DHCP</abbr>。"
9073
9074 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9075 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9076 msgstr "這是登錄帳戶的普通用戶名稱"
9077
9078 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9079 msgid ""
9080 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9081 msgstr "這是隧道代理路由給您的前綴路由,以供客戶端使用"
9082
9083 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9084 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9085 msgstr "這是系統預設的例行性工作排程."
9086
9087 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9088 msgid ""
9089 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9090 msgstr "這是由隧道代理人操作的近端PoP通用位址"
9091
9092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9093 msgid ""
9094 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9095 "their status."
9096 msgstr "這清單提供目前正在執行的系統的執行緒和狀態的總覽."
9097
9098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1682
9099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1740
9100 msgid ""
9101 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9102 msgstr "此動作因 ca-bundle 未安裝無法使用。"
9103
9104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9105 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9106 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9107 msgid "This section contains no values yet"
9108 msgstr "這部分尚無數值"
9109
9110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9111 msgid "Time Synchronization"
9112 msgstr "校時同步"
9113
9114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1635
9115 msgid "Time advertisement"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
9119 msgid "Time in milliseconds"
9120 msgstr "時間 (以毫秒為單位)"
9121
9122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
9123 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9124 msgstr "在聆聽和學習狀態上花費的時間(秒為單位)"
9125
9126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1180
9127 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9128 msgstr "重新加密 GTK 的時間間隔"
9129
9130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1644
9131 msgid "Time zone"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9135 msgid "Timed-out"
9136 msgstr "時間到"
9137
9138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
9139 msgid "Timeout in seconds"
9140 msgstr "逾時 (以秒為單位)"
9141
9142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
9143 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9144 msgstr "轉發資料庫中學習到的 MAC 位址的逾時時間 (以秒為單位)"
9145
9146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
9147 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9148 msgstr "連結遺失拓撲更新前的逾時時間 (以秒為單位)"
9149
9150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9151 msgid "Timezone"
9152 msgstr "時區"
9153
9154 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
9155 msgid ""
9156 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9157 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
9158 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9159 msgstr ""
9160 "要從現有(例如提供商提供的)配置文件完全配置本地 WireGuard 接口,請改用 "
9161 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">配置導入</a></strong>。"
9162
9163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9164 msgid "To login…"
9165 msgstr "去登入…"
9166
9167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9168 msgid ""
9169 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9170 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9171 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9172 msgstr ""
9173 "要還原設定檔,可以上傳先前製作的備份壓縮檔。要重置為出廠設定,按下「執行重"
9174 "置」(可能只對 squashfs 映像檔有效)。"
9175
9176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
9177 msgid "Tone"
9178 msgstr "音節"
9179
9180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9181 msgid "Total Available"
9182 msgstr "全部可用"
9183
9184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
9185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
9186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
9187 msgid "Traceroute"
9188 msgstr "路由追蹤"
9189
9190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9192 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9193 msgid "Traffic"
9194 msgstr "流量"
9195
9196 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9197 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9198 msgid "Traffic Class"
9199 msgstr "流量層級"
9200
9201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:529
9202 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9203 msgstr "流量篩選器鏈 “%h”"
9204
9205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:467
9206 msgctxt "nft counter"
9207 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9208 msgstr "規則匹配的流量: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9209
9210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9211 msgid "Transfer"
9212 msgstr "傳輸"
9213
9214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9215 msgid "Transmit"
9216 msgstr "射頻"
9217
9218 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9219 msgid "Transmit Hash Policy"
9220 msgstr "傳輸雜湊政策"
9221
9222 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Transmitted Data"
9225 msgstr "射頻天線"
9226
9227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:80
9228 msgctxt "nft @th,off,len"
9229 msgid "Transport header bits %d-%d"
9230 msgstr "傳輸頭位 %d-%d"
9231
9232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:60
9233 msgctxt "nft th dport"
9234 msgid "Transport header destination port"
9235 msgstr "傳輸標頭目標端口"
9236
9237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9238 msgctxt "nft th sport"
9239 msgid "Transport header source port"
9240 msgstr "傳輸頭源端口"
9241
9242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9243 msgid "Trigger"
9244 msgstr "觸發"
9245
9246 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9247 msgid "Trigger Mode"
9248 msgstr "觸發模式"
9249
9250 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9251 msgid "Tunnel ID"
9252 msgstr "通道ID"
9253
9254 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9255 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9256 msgid "Tunnel Interface"
9257 msgstr "通道介面"
9258
9259 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9260 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9261 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9262 msgid "Tunnel Link"
9263 msgstr "連線通道"
9264
9265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1426
9266 msgid "Tunnel device"
9267 msgstr "隧道裝置"
9268
9269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9270 msgid "Tx-Power"
9271 msgstr "傳送-功率"
9272
9273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1457
9275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9276 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9277 msgid "Type"
9278 msgstr "類型"
9279
9280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9281 msgid "Type of service"
9282 msgstr "服務類型"
9283
9284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9285 msgctxt "nft udp dport"
9286 msgid "UDP destination port"
9287 msgstr "UDP 目標埠"
9288
9289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9290 msgctxt "nft udp sport"
9291 msgid "UDP source port"
9292 msgstr "UDP 源埠"
9293
9294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9295 msgid "UDP:"
9296 msgstr "UDP:"
9297
9298 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9299 msgid "UMTS only"
9300 msgstr "只用3G UMTS"
9301
9302 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9303 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9304 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9305 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9306
9307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9309 msgid "UUID"
9310 msgstr "設備通用唯一識別碼UUID"
9311
9312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9313 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9314 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9315 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9316 msgid "Unable to determine device name"
9317 msgstr "無法取得裝置名稱"
9318
9319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9320 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9321 msgid "Unable to determine external IP address"
9322 msgstr "無法辨識外部 IP 位址"
9323
9324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9325 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9326 msgid "Unable to determine upstream interface"
9327 msgstr "無法判斷上游介面"
9328
9329 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
9330 msgid "Unable to dispatch"
9331 msgstr "無法發送"
9332
9333 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9334 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9335 msgstr "無法產生 QR code:%s"
9336
9337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9339 msgid "Unable to load log data:"
9340 msgstr "無法載入日誌檔:"
9341
9342 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9343 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9344 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9345 msgid "Unable to obtain client ID"
9346 msgstr "無法取得用戶ID"
9347
9348 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9349 msgid "Unable to obtain mount information"
9350 msgstr "無法取得掛載資訊"
9351
9352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9353 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9354 msgstr "無法重設 ip6tables 計數器︰%s"
9355
9356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9357 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9358 msgstr "無法重設 iptables 計數器︰%s"
9359
9360 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9361 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9362 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9363 msgstr "無法解析AFTR主機名稱"
9364
9365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9366 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9367 msgid "Unable to resolve peer host name"
9368 msgstr "無法解析節點主機名稱"
9369
9370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9371 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9372 msgstr "無法重啟防火牆:%s"
9373
9374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9377 msgid "Unable to save contents: %s"
9378 msgstr "無法儲存內容:%s"
9379
9380 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
9381 msgid "Unable to verify PIN"
9382 msgstr "無法驗證 PIN"
9383
9384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
9385 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
9386 msgstr "無法用秒數 (UAS)"
9387
9388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
9389 msgid "Unconfigure"
9390 msgstr "取消配置"
9391
9392 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
9393 msgid "Unet"
9394 msgstr "Unet"
9395
9396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9397 msgid "Unexpected reply data format"
9398 msgstr "未預期回應的資料格式"
9399
9400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
9401 msgid ""
9402 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9403 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9404 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9405 "generated at first install."
9406 msgstr ""
9407 "唯一本地位址 - 在 <code>fc00::/7</code> 范圍內。通常僅在 ‘本地’ 的一半 "
9408 "<code>fd00::/8</code> 之內。用於IPv6的ULA與IPv4專用網路尋址類似。此前綴在首次"
9409 "安裝時隨機產生。"
9410
9411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
9412 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9414 msgid "Unknown"
9415 msgstr "未知"
9416
9417 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9418 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9419 msgstr "未知或不支援的連線模式."
9420
9421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
9422 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9423 msgid "Unknown error (%s)"
9424 msgstr "未知的錯誤 (%s)"
9425
9426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9427 msgid "Unknown error code"
9428 msgstr "未知的錯誤碼"
9429
9430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
9431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9432 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9433 msgid "Unmanaged"
9434 msgstr "未託管"
9435
9436 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9438 msgid "Unmount"
9439 msgstr "卸載"
9440
9441 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
9442 msgid "Unnamed key"
9443 msgstr "未命名的金鑰"
9444
9445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4329
9446 msgid "Unsaved Changes"
9447 msgstr "尚未存檔的修改"
9448
9449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9450 msgid "Unspecified error"
9451 msgstr "未知的錯誤"
9452
9453 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9454 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9455 msgid "Unsupported MAP type"
9456 msgstr "不支援的 MAP 型態"
9457
9458 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9459 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
9460 msgid "Unsupported modem"
9461 msgstr "不支援的數據機"
9462
9463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:315
9464 msgid "Unsupported protocol type."
9465 msgstr "不支援的協定型態。"
9466
9467 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
9468 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
9469 msgid "Untitled peer"
9470 msgstr "無標題的同行"
9471
9472 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9473 msgid "Up"
9474 msgstr "上線"
9475
9476 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
9477 msgid "Up Delay"
9478 msgstr "上線延遲"
9479
9480 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
9481 msgid "Upload"
9482 msgstr "上傳"
9483
9484 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
9485 msgid ""
9486 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
9487 msgstr "在這裡上傳一個相容的系統升級映像檔來取代正在執行的韌體。"
9488
9489 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
9490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
9491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
9492 msgid "Upload archive..."
9493 msgstr "上傳壓縮檔..."
9494
9495 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2851
9496 msgid "Upload file"
9497 msgstr "上傳檔案"
9498
9499 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2826
9500 msgid "Upload file…"
9501 msgstr "上傳檔案…"
9502
9503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2773
9504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4204
9505 msgid "Upload request failed: %s"
9506 msgstr "上傳失敗: %s"
9507
9508 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4123
9509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4177
9510 msgid "Uploading file…"
9511 msgstr "上傳檔案中…"
9512
9513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:796
9514 msgid ""
9515 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
9516 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
9517 "restarted to apply the updated configuration."
9518 msgstr ""
9519 "按“繼續”後, 將為匿名的“ wifi-iface”部分分配一個名稱, 格式為<em> wifinet#</"
9520 "em>, 並且網路將重新啟動以便套用更新的設定."
9521
9522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9523 msgid ""
9524 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
9525 "network will be restarted to apply the updated configuration."
9526 msgstr "按下「繼續」後,橋接設定將被更新,網路將重新啟動以應用更新的設定。"
9527
9528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9529 msgid ""
9530 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
9531 "will be restarted to apply the updated configuration."
9532 msgstr ""
9533 "按下「繼續」,ifname 選項將被重新命名,網路將重新啟動以應用更新後的設定。"
9534
9535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
9536 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
9537 msgstr ""
9538 "將會按照解析文件的順序查詢<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>伺服"
9539 "器。"
9540
9541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
9542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
9543 msgid "Uptime"
9544 msgstr "上線時間"
9545
9546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
9547 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
9548 msgstr "採用 <code>/etc/ethers</code>"
9549
9550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
9551 msgid "Use DHCP advertised servers"
9552 msgstr "使用 DHCP 通告的伺服器"
9553
9554 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
9555 msgid "Use DHCP gateway"
9556 msgstr "使用DHCP的閘道"
9557
9558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
9559 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
9560 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
9561 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
9562 msgstr "使用終端發布的DNS伺服器"
9563
9564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
9565 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
9566 msgstr "使用Use ISO/IEC 3166 alpha2 國別碼."
9567
9568 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
9569 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
9570 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
9571 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
9572 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
9573 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
9574 msgid "Use MTU on tunnel interface"
9575 msgstr "在通道介面上使用的MTU數值"
9576
9577 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
9578 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
9579 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
9580 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
9581 msgid "Use TTL on tunnel interface"
9582 msgstr "在通道介面上使用的TTL存活時間"
9583
9584 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
9585 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
9586 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址(HASH第二層)"
9587
9588 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
9589 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
9590 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH第二層+第三層)"
9591
9592 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
9593 msgid ""
9594 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
9595 "(encap2+3)"
9596 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH額外封裝第二層+第三層)"
9597
9598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
9599 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
9600 msgstr "使用當作外部 overlay (/overlay)"
9601
9602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
9603 msgid "Use as root filesystem (/)"
9604 msgstr "當作根 檔案系統(/)"
9605
9606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
9607 msgid "Use broadcast flag"
9608 msgstr "當作廣播旗標"
9609
9610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
9611 msgid "Use builtin IPv6-management"
9612 msgstr "使用內建的IPv6管理功能"
9613
9614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
9615 msgid "Use custom DNS servers"
9616 msgstr "使用自訂的 DNS 伺服器"
9617
9618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
9619 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
9620 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
9621 msgid "Use default gateway"
9622 msgstr "使用預設閘道"
9623
9624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
9625 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
9626 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
9627 msgid "Use gateway metric"
9628 msgstr "使用閘道公測數"
9629
9630 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9631 msgid "Use legacy MAP"
9632 msgstr "使用過期地圖"
9633
9634 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9635 msgid ""
9636 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
9637 "instead of RFC7597"
9638 msgstr "使用過期地圖界面識別碼格式 (draft-ietf-softwire-map-00) 替代 RFC7597"
9639
9640 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
9641 msgid "Use routing table"
9642 msgstr "使用路由表"
9643
9644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:64
9645 msgctxt "nft nat flag persistent"
9646 msgid "Use same source and destination for each connection"
9647 msgstr "對每個連接使用相同的源和目標"
9648
9649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
9650 msgid "Use system certificates"
9651 msgstr "使用系統證書"
9652
9653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
9654 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
9655 msgstr "對 inner-tunnel 使用系統憑證"
9656
9657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
9658 msgid ""
9659 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
9660 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
9661 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
9662 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
9663 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
9664 msgstr ""
9665 "使用 <em>加入</em> 鈕來新增一個新租約項目。<em>MAC 位址</em> 表示目標裝置,"
9666 "<em>IPv4 位置</em> 指定要使用的固定 IP,<em>主機名稱</em> 為易於辨識的名稱。"
9667 "選擇性的 <em>租約時間長度</em> 可用來指定特殊裝置的租約時間,例如:12h、3d 或"
9668 "無限。"
9669
9670 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
9671 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
9672 msgstr "使用上層協定資訊(HASH第三層+第四層)"
9673
9674 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
9675 msgid ""
9676 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
9677 msgstr "使用上層協定資訊, 依靠skb_flow_dissect(HASH額外封裝第三層+第四層)"
9678
9679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
9680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
9681 msgid "Used"
9682 msgstr "已使用"
9683
9684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1520
9685 msgid "Used Key Slot"
9686 msgstr "已使用的關鍵插槽"
9687
9688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1563
9689 msgid ""
9690 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
9691 "needed with normal WPA(2)-PSK."
9692 msgstr "採用不同目的: RADIUS NAS ID與802.11r R0KH-ID. 不需要正常的WPA(2)-PSK."
9693
9694 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
9695 msgid "User Group"
9696 msgstr "使用者群組"
9697
9698 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:123
9699 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
9700 msgid "User certificate (PEM encoded)"
9701 msgstr "使用者數位簽證(PEM編碼格式)"
9702
9703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
9704 msgid "User identifier"
9705 msgstr "使用者識別碼"
9706
9707 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
9708 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
9709 msgid "User key (PEM encoded)"
9710 msgstr "使用者金鑰(PEM編碼格式)"
9711
9712 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
9713 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
9714 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
9715 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
9716 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
9717 msgid "Username"
9718 msgstr "用戶名稱"
9719
9720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:132
9721 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
9722 msgstr "利用流量表 <strong>%h</strong>"
9723
9724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
9725 msgid "VC-Mux"
9726 msgstr "虛擬電路多工器VC-Mux"
9727
9728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
9729 msgid "VDSL"
9730 msgstr "超高速數位用戶迴路 (VDSL)"
9731
9732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
9733 msgctxt "MACVLAN mode"
9734 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
9735 msgstr "VEPA (虛擬乙太網路埠匯集器)"
9736
9737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
9738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1420
9739 msgid "VLAN (802.1ad)"
9740 msgstr "VLAN (802.1ad)"
9741
9742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
9743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
9744 msgid "VLAN (802.1q)"
9745 msgstr "VLAN (802.1q)"
9746
9747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
9748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:847
9749 msgid "VLAN ID"
9750 msgstr "VLAN ID"
9751
9752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
9753 msgid "VLANs on %q"
9754 msgstr "VLAN 在 %q"
9755
9756 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
9757 msgid "VPN"
9758 msgstr "VPN用戶端"
9759
9760 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
9761 msgid "VPN Local address"
9762 msgstr "本地 VPN 位址"
9763
9764 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
9765 msgid "VPN Local port"
9766 msgstr "本地 VPN 阜"
9767
9768 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
9769 msgid "VPN Protocol"
9770 msgstr "VPN協定"
9771
9772 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
9773 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
9774 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
9775 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
9776 msgid "VPN Server"
9777 msgstr "VPN伺服器"
9778
9779 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
9780 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
9781 msgstr "VPN 伺服器證書的 SHA256 雜湊"
9782
9783 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
9784 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
9785 msgid "VPN Server port"
9786 msgstr "VPN 伺服器阜"
9787
9788 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
9789 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
9790 msgstr "VPN 伺服器的 SHA1 雜湊表式數位簽證"
9791
9792 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
9793 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
9794 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
9795 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (和其它) VPN)"
9796
9797 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
9798 msgid "VTI"
9799 msgstr "VTI"
9800
9801 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
9802 msgid "VXLAN (RFC7348)"
9803 msgstr "VXLAN 虛擬區網擴展(RFC7348)"
9804
9805 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
9806 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
9807 msgid "VXLAN network identifier"
9808 msgstr "VXLAN 虛擬區網擴展識別碼"
9809
9810 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
9811 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
9812 msgstr "VXLANv6虛擬區網擴展(RFC7348)"
9813
9814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
9815 msgid ""
9816 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
9817 "DNSSEC."
9818 msgstr "需要上級支援 DNSSEC,驗證未簽章的回應確實是來自未簽章的網域。"
9819
9820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
9821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
9822 msgid ""
9823 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
9824 "the \"ca-bundle\" package"
9825 msgstr "使用內建系統 CA 綁定來驗證伺服器憑證,,<br />需要 \"ca-bundle\" 軟體包"
9826
9827 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9828 msgid "Validation for all slaves"
9829 msgstr "驗證所有實體界面"
9830
9831 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
9832 msgid "Validation only for active slave"
9833 msgstr "只驗證活躍中的實體界面"
9834
9835 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
9836 msgid "Validation only for backup slaves"
9837 msgstr "只驗證備用實體界面群"
9838
9839 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
9840 msgid "Vendor"
9841 msgstr "製造商"
9842
9843 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
9844 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
9845 msgstr "當請求DHCP封包時要傳送的製造商類別碼"
9846
9847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
9848 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
9849 msgstr "驗證未簽名域回應是否確實來自未簽名域。"
9850
9851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
9852 msgid "Verifying the uploaded image file."
9853 msgstr "驗證上傳的檔案中。"
9854
9855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:958
9856 msgid "Very High"
9857 msgstr "超高速"
9858
9859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
9860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1432
9861 msgid "Virtual Ethernet"
9862 msgstr "虛擬乙太網路"
9863
9864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
9865 msgid "Virtual dynamic interface"
9866 msgstr "虛擬動態介面"
9867
9868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1108
9869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1109
9870 msgid "WDS"
9871 msgstr "無線分散系統 WDS"
9872
9873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1304
9874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1393
9875 msgid "WEP Open System"
9876 msgstr "WEP 開放系統"
9877
9878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1305
9879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1394
9880 msgid "WEP Shared Key"
9881 msgstr "WEP 共享金鑰"
9882
9883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
9884 msgid "WEP passphrase"
9885 msgstr "WEP通關密碼"
9886
9887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
9888 msgid "WLAN roaming"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
9892 msgid "WMM Mode"
9893 msgstr "無線多媒體機制"
9894
9895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
9896 msgid "WNM Sleep Mode"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
9900 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
9904 msgid "WPA passphrase"
9905 msgstr "WPA 密碼"
9906
9907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1295
9908 msgid ""
9909 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
9910 "and ad-hoc mode) to be installed."
9911 msgstr ""
9912 "WPA-加密需要 wpa_supplican(終端模式)或者hostapd熱點(對AP或者是 ad-hoc模式)已"
9913 "被安裝."
9914
9915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
9916 msgid "WPS status"
9917 msgstr "WPS狀態"
9918
9919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
9920 msgid "Waiting for device..."
9921 msgstr "正在等待裝置中…"
9922
9923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
9924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
9925 msgid "Warning"
9926 msgstr "警告"
9927
9928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
9929 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
9930 msgstr "警告:未儲存的變更會在重新啟動時遺失!"
9931
9932 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
9933 msgid "Weak"
9934 msgstr "薄弱"
9935
9936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
9937 msgid "Weight"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
9941 msgid ""
9942 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
9943 "preference value are considered first when allocating subnets."
9944 msgstr ""
9945 "將前綴委派給多個下游時,在分配子網路時,將首先考慮具有較高優先順序值的介面。"
9946
9947 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
9948 msgid ""
9949 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
9950 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
9951 msgstr ""
9952 "啟用網絡編碼後,通過將多個幀組合成單個幀來增加 WiFi 吞吐量,從而減少所需的傳"
9953 "輸時間。"
9954
9955 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
9956 msgid ""
9957 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
9958 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
9959 "much delay."
9960 msgstr ""
9961 "啟用後,分佈式 ARP 表形成一個網格範圍的 ARP 緩存,幫助非網格客戶端更可靠地獲"
9962 "得 ARP 響應,並且沒有太多延遲。"
9963
9964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
9965 msgid ""
9966 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
9967 "interface prefix"
9968 msgstr "啟用後,即使閘道與任何介面前綴都不相符,閘道也處於鏈路上"
9969
9970 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
9971 msgid ""
9972 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
9973 "off by default and blinking on system activity."
9974 msgstr "反轉時,LED 會持續亮起並閃爍,而不是預設關閉並在系統動作時閃爍。"
9975
9976 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
9977 msgid ""
9978 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
9979 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
9980 msgstr ""
9981 "當在每個節點的多個 WiFi 接口上運行網格時,batman-adv 能夠優化流量以獲得最大性"
9982 "能。"
9983
9984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1586
9985 msgid ""
9986 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
9987 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
9988 "key options."
9989 msgstr ""
9990 "使用PSK時, 可以自動產生PMK. 啟用後, 以下R0/R1鍵選項將不適用. 停用此選項可使用"
9991 "R0和R1鍵選項."
9992
9993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
9994 msgid ""
9995 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
9996 "802.11a/802.11g rates."
9997 msgstr ""
9998 "一旦Wi-Fi多媒體(WMM)模式QoS被禁用,客戶端可能會限速到 802.11a/802.11g 。"
9999
10000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1142
10001 msgid ""
10002 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10003 "may be significantly reduced."
10004 msgstr "隱藏ESSID的地方,客戶端可能無法漫遊,並且通話時間效率可能會大大降低。"
10005
10006 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
10008 msgid "Width"
10009 msgstr "寬度"
10010
10011 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10012 msgid "WireGuard"
10013 msgstr "WireGuard VPN"
10014
10015 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10016 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10017 msgid "WireGuard Status"
10018 msgstr "WireGuard 狀態"
10019
10020 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10021 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10022 msgid "WireGuard VPN"
10023 msgstr "WireGuard虛擬私人網路(VPN)"
10024
10025 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
10026 msgid "WireGuard peer is disabled"
10027 msgstr "WireGuard 對端被停用"
10028
10029 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10031 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10032 msgid "Wireless"
10033 msgstr "無線"
10034
10035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10036 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10037 msgid "Wireless Adapter"
10038 msgstr "無線網卡"
10039
10040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10041 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4275
10042 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10043 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10044 msgid "Wireless Network"
10045 msgstr "無線網路"
10046
10047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:812
10048 msgid "Wireless Overview"
10049 msgstr "無線網路總覽"
10050
10051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
10052 msgid "Wireless Security"
10053 msgstr "無線安全"
10054
10055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
10056 msgid "Wireless configuration migration"
10057 msgstr "無線設定遷移"
10058
10059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10062 msgid "Wireless is disabled"
10063 msgstr "無線被關閉"
10064
10065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10068 msgid "Wireless is not associated"
10069 msgstr "無線網路未連結"
10070
10071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:936
10072 msgid "Wireless network is disabled"
10073 msgstr "無線網路已停用"
10074
10075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:936
10076 msgid "Wireless network is enabled"
10077 msgstr "無線網路已啟用"
10078
10079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
10080 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10081 msgstr "寫入已接收的DNS請求到系統日誌中。"
10082
10083 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10084 msgid "Write system log to file"
10085 msgstr "將系統日誌寫入檔案"
10086
10087 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10088 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10089 msgstr "位元互斥運算子(XOR)策略(balance-xor, 2)"
10090
10091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
10092 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10093 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10094 msgid "Yes"
10095 msgstr "是"
10096
10097 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10098 msgid "Yes (none, 0)"
10099 msgstr "是(none, 0)"
10100
10101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10102 msgid ""
10103 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10104 "Do you really want to shut down the interface?"
10105 msgstr "您似乎正透過 %h 介面連接。您確定要關閉該介面?"
10106
10107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10108 msgid ""
10109 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10110 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10111 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10112 msgstr ""
10113 "您可以開啟或關閉初始化指令在這. 修改將會在設備重開後被啟用. <br /><strong>警"
10114 "告: 假如您關閉必要的初始化腳本像\"網路\", 您的設備將可能無法存取!</strong>"
10115
10116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
10117 msgid "You may add multiple records for the same Target."
10118 msgstr ""
10119
10120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
10121 msgid "You may add multiple records for the same domain."
10122 msgstr ""
10123
10124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
10125 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
10126 msgstr ""
10127
10128 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
10129 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:92
10130 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10131 msgid ""
10132 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10133 msgstr "在瀏覽器您必須啟用JavaScript否則LuCI無法正常運作."
10134
10135 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10136 msgid ""
10137 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10138 "interfaces!"
10139 msgstr "您必須選擇包含在所選實體界面群中的主要界面!"
10140
10141 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10142 msgid ""
10143 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10144 msgstr "假若已選ARP監視, 你起碼至少選擇一個ARP位址!"
10145
10146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10147 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10148 msgstr "ZRam 壓縮演算法"
10149
10150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10151 msgid "ZRam Settings"
10152 msgstr "ZRam 設定"
10153
10154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10155 msgid "ZRam Size"
10156 msgstr "ZRam 大小"
10157
10158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
10159 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10160 msgstr ""
10161
10162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
10163 msgid ""
10164 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
10165 "possible, no browsers support SRV records.)"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
10169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10171 msgid "any"
10172 msgstr "任意"
10173
10174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1518
10175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
10176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
10177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1244
10180 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10181 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10182 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10183 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10184 msgid "auto"
10185 msgstr "自動"
10186
10187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
10188 msgid "automatic"
10189 msgstr "自動"
10190
10191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10192 msgid "baseT"
10193 msgstr "baseT標準"
10194
10195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
10196 msgid "bridged"
10197 msgstr "已橋接"
10198
10199 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10201 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10202 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10203 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10204 msgid "create"
10205 msgstr "建立"
10206
10207 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10208 msgid "create:"
10209 msgstr "建立:"
10210
10211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10244 msgid "dBm"
10245 msgstr "dBm"
10246
10247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
10248 msgctxt "nft unit"
10249 msgid "day"
10250 msgstr "天"
10251
10252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
10253 msgid "disable"
10254 msgstr "關閉"
10255
10256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
10257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
10258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:896
10259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
10260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
10261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10262 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10263 msgid "disabled"
10264 msgstr "已禁用"
10265
10266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
10267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
10268 msgid "driver default"
10269 msgstr "預設驅動"
10270
10271 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10272 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10273 msgstr "例如: --代理 10.10.10.10"
10274
10275 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10276 msgid "e.g: dump"
10277 msgstr "例如:完全備份"
10278
10279 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10280 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
10281 msgid "every %ds"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:873
10285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
10286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
10287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
10288 msgid "expired"
10289 msgstr "已過期"
10290
10291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
10292 msgid "forced"
10293 msgstr "強制"
10294
10295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
10296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
10297 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
10298 msgid "forward"
10299 msgstr "轉發"
10300
10301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10303 msgid "full-duplex"
10304 msgstr "全雙工"
10305
10306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10308 msgid "half-duplex"
10309 msgstr "半雙工"
10310
10311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
10312 msgid "hexadecimal encoded value"
10313 msgstr "十六進制編碼值"
10314
10315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1920
10316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
10317 msgid "hidden"
10318 msgstr "隱藏"
10319
10320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10321 msgctxt "nft unit"
10322 msgid "hour"
10323 msgstr "小時"
10324
10325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
10326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
10327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
10328 msgid "hybrid mode"
10329 msgstr "複合模式"
10330
10331 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
10332 msgid "ignore"
10333 msgstr "忽略"
10334
10335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10336 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
10337 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10338 msgid "input"
10339 msgstr "輸入"
10340
10341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
10342 msgid "key between 8 and 63 characters"
10343 msgstr "長度介於 8 到 63 個字"
10344
10345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10346 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10347 msgstr "鑰匙須為 5 或 13 個字"
10348
10349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
10350 msgid "managed config (M)"
10351 msgstr "受控設定 (M)"
10352
10353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1403
10354 msgid "medium security"
10355 msgstr "中等安全"
10356
10357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:76
10358 msgctxt "nft unit"
10359 msgid "minute"
10360 msgstr "分"
10361
10362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
10363 msgid "minutes"
10364 msgstr "分鐘"
10365
10366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
10367 msgid "mobile home agent (H)"
10368 msgstr "移動 home 代理 (H)"
10369
10370 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10371 msgid "netif_carrier_ok()"
10372 msgstr "netif carrier ok()"
10373
10374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10375 msgid "no"
10376 msgstr "否"
10377
10378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
10379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
10380 msgid "no link"
10381 msgstr "未連線"
10382
10383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
10384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
10385 msgid "non-empty value"
10386 msgstr "非空值"
10387
10388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3415
10389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
10390 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
10391 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
10392 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10393 msgid "none"
10394 msgstr "無"
10395
10396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
10397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
10398 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
10399 msgid "not present"
10400 msgstr "未連接"
10401
10402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
10403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:966
10404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:970
10405 msgid "off"
10406 msgstr "關閉"
10407
10408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
10409 msgid "on available prefix"
10410 msgstr "在可用的前綴上"
10411
10412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
10413 msgid "open network"
10414 msgstr "開放式網路"
10415
10416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
10417 msgid "other config (O)"
10418 msgstr "其他設定 (O)"
10419
10420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10421 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10422 msgid "output"
10423 msgstr "輸出"
10424
10425 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
10426 msgid "over a day ago"
10427 msgstr "超過一天前"
10428
10429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
10430 msgctxt "nft unit"
10431 msgid "packets"
10432 msgstr "數據包"
10433
10434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
10435 msgid "positive decimal value"
10436 msgstr "正十進位數字"
10437
10438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
10439 msgid "positive integer value"
10440 msgstr "正整數"
10441
10442 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
10443 msgid "random"
10444 msgstr "隨機"
10445
10446 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
10447 msgid ""
10448 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
10449 "single packet rather than many small ones"
10450 msgstr "通過在單個數據包而不是許多小數據包中收集和聚合發起方消息來減少開銷"
10451
10452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
10453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
10454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
10455 msgid "relay mode"
10456 msgstr "中繼模式"
10457
10458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
10459 msgid "routed"
10460 msgstr "路由"
10461
10462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1180
10463 msgid "sec"
10464 msgstr "秒"
10465
10466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
10467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
10468 msgid "server mode"
10469 msgstr "伺服器模式"
10470
10471 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
10472 msgid "sstpc Log-level"
10473 msgstr "SSTP客戶端 日誌-層級"
10474
10475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1402
10476 msgid "strong security"
10477 msgstr "超安全"
10478
10479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
10480 msgid "tagged"
10481 msgstr "已選"
10482
10483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1574
10484 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10485 msgstr "時間單位 (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10486
10487 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
10488 msgid ""
10489 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
10490 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
10491 "access."
10492 msgstr ""
10493 "uHTTPd 提供 <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> 或 <abbr "
10494 "title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> 網路存取。"
10495
10496 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
10497 msgid "unique value"
10498 msgstr "獨特值"
10499
10500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
10501 msgid "unknown"
10502 msgstr "未知"
10503
10504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
10505 msgid "unknown version"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
10509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
10510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901
10511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
10512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
10513 msgid "unlimited"
10514 msgstr "無限"
10515
10516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
10517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
10518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
10519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
10520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
10521 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
10522 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
10523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
10524 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
10525 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
10526 msgid "unspecified"
10527 msgstr "未規定"
10528
10529 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
10530 msgid "unspecified -or- create:"
10531 msgstr "尚未指定 - 或 -建立:"
10532
10533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
10534 msgid "untagged"
10535 msgstr "未選"
10536
10537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
10539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
10540 msgid "valid IP address"
10541 msgstr "有效的 IP 位址"
10542
10543 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10544 msgid "valid IP address or prefix"
10545 msgstr "有效的IP位址或固定值"
10546
10547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
10548 msgid "valid IPv4 CIDR"
10549 msgstr "有效的 IPv4 CIDR"
10550
10551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
10553 msgid "valid IPv4 address"
10554 msgstr "有效的 IPv4 位址"
10555
10556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10557 msgid "valid IPv4 address or network"
10558 msgstr "有效的 IPv4 位址或網路"
10559
10560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
10561 msgid "valid IPv4 address:port"
10562 msgstr "有效的 IPv4 位址:阜號"
10563
10564 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
10565 msgid "valid IPv4 network"
10566 msgstr "有效的 IPv4 網路"
10567
10568 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
10569 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
10570 msgstr "有效的 IPv4 或 IPv6 CIDR"
10571
10572 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
10573 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
10574 msgstr "有效的IPv4 固定值(0-32)"
10575
10576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
10577 msgid "valid IPv6 CIDR"
10578 msgstr "有效的 IPv6 CIDR"
10579
10580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
10582 msgid "valid IPv6 address"
10583 msgstr "有效的 IPv6 位址"
10584
10585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10586 msgid "valid IPv6 address or prefix"
10587 msgstr "有效的IPv6位址或固定值"
10588
10589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
10590 msgid "valid IPv6 host id"
10591 msgstr "有效的IPv6主機編號"
10592
10593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
10594 msgid "valid IPv6 network"
10595 msgstr "有效的 IPV6 網路"
10596
10597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
10598 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
10599 msgstr "有效的IPv6固定值 (0-128)"
10600
10601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10602 msgid "valid MAC address"
10603 msgstr "有效的 MAC 位址"
10604
10605 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
10606 msgid "valid UCI identifier"
10607 msgstr "有效的UCI識別碼"
10608
10609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
10610 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
10611 msgstr "有效的UCI識別碼, 主機名稱或IP位址"
10612
10613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
10614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
10615 msgid "valid address:port"
10616 msgstr "有效的位址:阜號"
10617
10618 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
10619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
10620 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
10621 msgstr "有效日期 (YYYY-MM-DD)"
10622
10623 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
10624 msgid "valid decimal value"
10625 msgstr "有效的十進制"
10626
10627 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
10628 msgid "valid hexadecimal WEP key"
10629 msgstr "有效的 16 進制 WEP 鑰匙"
10630
10631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
10632 msgid "valid hexadecimal WPA key"
10633 msgstr "有效的 16 進制 WPA 鑰匙"
10634
10635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
10636 msgid "valid host:port"
10637 msgstr "有效的主機:埠號"
10638
10639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
10640 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
10641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
10642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
10643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
10644 msgid "valid hostname"
10645 msgstr "有效的主機名稱"
10646
10647 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
10648 msgid "valid hostname or IP address"
10649 msgstr "有效的主機名稱或 IP 位址"
10650
10651 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
10652 msgid "valid integer value"
10653 msgstr "有效的整數值"
10654
10655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10656 msgid "valid multicast MAC address"
10657 msgstr "有效的多播 MAC 位址"
10658
10659 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
10660 msgid "valid network in address/netmask notation"
10661 msgstr "依照「位址/網路遮罩」標記法的有效網路"
10662
10663 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
10664 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
10665 msgstr "有效的電話號碼(0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
10666
10667 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
10668 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
10669 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
10670 msgstr "有效的埠號或者範圍埠(埠1-埠2)"
10671
10672 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
10673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
10674 msgid "valid port value"
10675 msgstr "有效的阜值"
10676
10677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
10678 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
10679 msgstr "有效的時間 (HH:MM:SS)"
10680
10681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
10682 msgid "value between %d and %d characters"
10683 msgstr "介於 %d 和 %d 字間的值"
10684
10685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
10686 msgid "value between %f and %f"
10687 msgstr "介於 %d 和 %d 間的值"
10688
10689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
10690 msgid "value greater or equal to %f"
10691 msgstr "大於或等於 %f 的值"
10692
10693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
10694 msgid "value smaller or equal to %f"
10695 msgstr "小於或等於 %f 的值"
10696
10697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
10698 msgid "value with %d characters"
10699 msgstr "有 %d 字的值"
10700
10701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
10702 msgid "value with at least %d characters"
10703 msgstr "至少有 %d 字的值"
10704
10705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
10706 msgid "value with at most %d characters"
10707 msgstr "最多有 %d 字的值"
10708
10709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
10710 msgid "weak security"
10711 msgstr "安全性不足"
10712
10713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
10714 msgctxt "nft unit"
10715 msgid "week"
10716 msgstr "週"
10717
10718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10719 msgid "yes"
10720 msgstr "是"
10721
10722 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
10723 msgid "« Back"
10724 msgstr "« 倒退"
10725
10726 #, fuzzy
10727 #~ msgid ""
10728 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
10729 #~ "and names with underscores)."
10730 #~ msgstr "避免無用地觸發按需撥號連結 (過濾 SRV/SOA 記錄和帶有底線的名稱)。"
10731
10732 #~ msgid "Filter useless"
10733 #~ msgstr "無用過濾器"
10734
10735 #~ msgid "Network Utilities"
10736 #~ msgstr "網路工具"
10737
10738 #~ msgid "Back to configuration"
10739 #~ msgstr "返回至設定"
10740
10741 #~ msgid "Close list..."
10742 #~ msgstr "關閉清單..."
10743
10744 #~ msgid "Internal Server Error"
10745 #~ msgstr "內部伺服器發生錯誤"
10746
10747 #~ msgid "No files found"
10748 #~ msgstr "未找到檔案"
10749
10750 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
10751 #~ msgstr "抱歉, 伺服器遭遇非預期的錯誤."
10752
10753 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
10754 #~ msgstr "不轉發公用名稱伺服器不能回答的請求。"
10755
10756 #~ msgid "Import peer configuration…"
10757 #~ msgstr "匯入對端設定…"
10758
10759 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
10760 #~ msgstr "貼上或拖曳 WireGuard 設定檔案…"
10761
10762 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
10763 #~ msgstr "PublicKey 設定遺失或無效"
10764
10765 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
10766 #~ msgstr "系統在復原 (初始化) 模式下執行。"
10767
10768 #~ msgid ""
10769 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
10770 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
10771 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
10772 #~ "extracted from the configuration."
10773 #~ msgstr ""
10774 #~ "要匯入 WireGuard 客戶端設定,例如由商業 VPN 提供商提供的設定,請將<em>*."
10775 #~ "conf</em>檔案拖曳或貼上到下面的文字欄位。相關設定將從設定中自動提取。"
10776
10777 #~ msgid ""
10778 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
10779 #~ "on the router"
10780 #~ msgstr "一枚隨機、執行中產生的 \"PrivateKey\",此金鑰不會被儲存在路由器上"
10781
10782 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
10783 #~ msgstr "如需二維碼支持,請安裝 qrencode 包!"
10784
10785 #~ msgid "Generate Key"
10786 #~ msgstr "產生金鑰"
10787
10788 #~ msgid "Generate New QR-Code"
10789 #~ msgstr "生成新的二維碼"
10790
10791 #~ msgid "Generate new QR-Code"
10792 #~ msgstr "生成新的二維碼"
10793
10794 #~ msgid "Hide QR-Code"
10795 #~ msgstr "隱藏二維碼"
10796
10797 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
10798 #~ msgstr "如果可用,客戶端的“PresharedKey”"
10799
10800 #~ msgid ""
10801 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
10802 #~ "configuration before generating a QR-Code"
10803 #~ msgstr "如果此客戶端有任何未保存的更改,請在生成二維碼之前保存配置"
10804
10805 #~ msgid "Loading QR-Code..."
10806 #~ msgstr "正在加載二維碼..."
10807
10808 #~ msgid "No peers defined yet"
10809 #~ msgstr "尚未定義節點群"
10810
10811 #~ msgid "QR-Code"
10812 #~ msgstr "二維碼"
10813
10814 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
10815 #~ msgstr "必需的. 對此節點的以Base64編碼的公鑰."
10816
10817 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
10818 #~ msgstr "該 wg 介面的“公鑰”"
10819
10820 #~ msgid ""
10821 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
10822 #~ "button click and transfers the following information:"
10823 #~ msgstr "QR碼按wg介面工作,每次按下按鈕時都會刷新並傳輸以下資訊:"
10824
10825 #~ msgid ""
10826 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
10827 #~ "configured"
10828 #~ msgstr "此用戶端的“允許IP”或“0.0.0.0/0,::/0”(如果未配置)的清單"
10829
10830 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
10831 #~ msgstr "該值被設定覆蓋。 原始:%s"
10832
10833 #~ msgctxt "nft meta oif"
10834 #~ msgid "Engress device id"
10835 #~ msgstr "入口設備 ID"
10836
10837 #~ msgid "Firewall (iptables)"
10838 #~ msgstr "防火墻 (iptables)"
10839
10840 #~ msgid "Firewall (nftables)"
10841 #~ msgstr "防火墻 (nftables)"
10842
10843 #~ msgid "No nftables ruleset load"
10844 #~ msgstr "無 nftables 規則集載入"
10845
10846 #~ msgid "Default %d"
10847 #~ msgstr "預設 %d"
10848
10849 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
10850 #~ msgstr "透過TFTP送達文件到根目錄"
10851
10852 #~ msgid "TFTP Settings"
10853 #~ msgstr "TFTP設定"
10854
10855 #~ msgid "Auto Refresh"
10856 #~ msgstr "自動更新"
10857
10858 #~ msgid "on"
10859 #~ msgstr "開啟"
10860
10861 #~ msgid ""
10862 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
10863 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
10864 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
10865 #~ msgstr ""
10866 #~ "必需的. 在隧道內該節點使用的IP地址群和前綴允許使用. 通常, 這些節點群的隧道"
10867 #~ "IP位址和網絡由該節點通過隧道路由取得."
10868
10869 #~ msgid "Value must not be empty"
10870 #~ msgstr "數值不能放空"
10871
10872 #~ msgid ""
10873 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
10874 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
10875 #~ "correct and meant for your device!"
10876 #~ msgstr ""
10877 #~ "即使映像檔案檢查失敗,也「強制升級」以燒錄映像。僅在您確定韌體正確且適用於"
10878 #~ "您的裝置時使用!"
10879
10880 #~ msgid "Grant access to the system route status"
10881 #~ msgstr "授予存取系統路由狀態的權限"
10882
10883 #~ msgid "Host entries"
10884 #~ msgstr "主機項目"
10885
10886 #~ msgid ""
10887 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
10888 #~ "file was empty before editing."
10889 #~ msgstr ""
10890 #~ "<br/>注意: 如果此'例行性工作排程'在編輯之前是空的, 您將需要重新啟動cron服"
10891 #~ "務。"
10892
10893 #~ msgid ""
10894 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
10895 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
10896 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
10897 #~ msgstr ""
10898 #~ "指定一個TOS (服務類型). 可以是<code> inherit </code> (外部標頭繼承內部標頭"
10899 #~ "的值) 或十六進制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
10900
10901 #~ msgid "Announced DNS servers"
10902 #~ msgstr "發布的 DNS 伺服器"
10903
10904 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
10905 #~ msgstr "DHCPv6-模式"
10906
10907 #~ msgid "Override MAC address"
10908 #~ msgstr "覆蓋MAC位址"
10909
10910 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
10911 #~ msgstr "將此界面設置為dhcpv6中繼的主入口."
10912
10913 #~ msgid "stateful-only"
10914 #~ msgstr "只限有狀態"
10915
10916 #~ msgid "stateless"
10917 #~ msgstr "無狀態"
10918
10919 #~ msgid "stateless + stateful"
10920 #~ msgstr "有狀態 + 無狀態"
10921
10922 #~ msgid "Bridge interfaces"
10923 #~ msgstr "橋接介面"
10924
10925 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
10926 #~ msgstr "在指定的介面(群)上建立橋接"
10927
10928 #~ msgid "Always announce default router"
10929 #~ msgstr "永遠發布預設路由器"
10930
10931 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
10932 #~ msgstr "發布為預設路由器,即使沒有公用前綴可運用。"
10933
10934 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
10935 #~ msgstr "預設為 stateless + stateful"
10936
10937 #~ msgid "NDP-Proxy"
10938 #~ msgstr "NDP-代理伺服器"
10939
10940 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
10941 #~ msgstr "路由器通告-服務"
10942
10943 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
10944 #~ msgstr "自定義委派 IPv6-prefix(IPv6-前綴)"
10945
10946 #~ msgid "Default Route"
10947 #~ msgstr "預設路由"
10948
10949 #~ msgid "Default gateway"
10950 #~ msgstr "預設閘道"
10951
10952 #~ msgid "Gateway metric"
10953 #~ msgstr "匝道器指標"
10954
10955 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
10956 #~ msgstr "用於壓縮的並行執行序"
10957
10958 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
10959 #~ msgstr "指定VPN當作預設路由"
10960
10961 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
10962 #~ msgstr "ZRam 壓縮串流"
10963
10964 #~ msgid "Profile"
10965 #~ msgstr "個人資料"
10966
10967 #~ msgid ""
10968 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
10969 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
10970 #~ msgstr ""
10971 #~ "需要完整版本的 wpad/hostapd,並且 WiFi 驅動支援<br />(截止 2019.01,已知支"
10972 #~ "援此特性的驅動有 ath9k、ath10k、mwlwifi 和 mt76)"
10973
10974 #~ msgid "default-on (kernel)"
10975 #~ msgstr "預設開啟 (內核)"
10976
10977 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
10978 #~ msgstr "心跳 (內核)"
10979
10980 #~ msgid "netdev (kernel)"
10981 #~ msgstr "netdev (kernel)"
10982
10983 #~ msgid "none (kernel)"
10984 #~ msgstr "無 (內核)"
10985
10986 #~ msgid "timer (kernel)"
10987 #~ msgstr "計時器 (內核)"
10988
10989 #~ msgid "Enable/Disable"
10990 #~ msgstr "啟用/關閉"
10991
10992 #~ msgid "No signal"
10993 #~ msgstr "沒訊號"
10994
10995 #~ msgid "Free"
10996 #~ msgstr "空閒"
10997
10998 #~ msgid "USB Device"
10999 #~ msgstr "USB設備"
11000
11001 #~ msgid "Define a name for this network."
11002 #~ msgstr "自訂這個網路名稱"
11003
11004 #~ msgid "Bad address specified!"
11005 #~ msgstr "指定了錯誤的位置!"
11006
11007 #~ msgid "Loading"
11008 #~ msgstr "讀取中"
11009
11010 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
11011 #~ msgstr "等待完整性指令..."
11012
11013 #~ msgid "Assign interfaces..."
11014 #~ msgstr "分配界面..."
11015
11016 #~ msgid "MB/s"
11017 #~ msgstr "MB/s"
11018
11019 #~ msgid "Network without interfaces."
11020 #~ msgstr "尚無任何介面的網路."
11021
11022 #~ msgid "Realtime Connections"
11023 #~ msgstr "即時連線"
11024
11025 #~ msgid "Realtime Load"
11026 #~ msgstr "即時負載"
11027
11028 #~ msgid "Realtime Traffic"
11029 #~ msgstr "即時流量"
11030
11031 #~ msgid "Realtime Wireless"
11032 #~ msgstr "即時無線網路"
11033
11034 #~ msgid "There are no active leases."
11035 #~ msgstr "租賃尚未啟動."
11036
11037 #~ msgid ""
11038 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
11039 #~ msgstr "這一頁提供目前正在活動中網路連線的預覽."
11040
11041 #~ msgid "dB"
11042 #~ msgstr "dB"
11043
11044 #~ msgid "kB/s"
11045 #~ msgstr "kB/s"
11046
11047 #~ msgid "kbit/s"
11048 #~ msgstr "kbit/s"
11049
11050 #~ msgid "Changes applied."
11051 #~ msgstr "修改已套用"
11052
11053 #~ msgid "Device is rebooting..."
11054 #~ msgstr "設備重新啟動中..."
11055
11056 #~ msgid "Keep settings"
11057 #~ msgstr "保留設定值"
11058
11059 #~ msgid "Rebooting..."
11060 #~ msgstr "重新啟動中..."
11061
11062 #~ msgid ""
11063 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
11064 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
11065 #~ "(requires a compatible firmware image)."
11066 #~ msgstr ""
11067 #~ "上傳一個sysupgrade-相容的映像檔在這以便替代正執行中的韌體. 勾選\"保持設定"
11068 #~ "\"以保留目前設定值(必須要是OpenWrt相容性韌體映像檔)."
11069
11070 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
11071 #~ msgstr "等待修改被啟用..."
11072
11073 #~ msgid "(%s available)"
11074 #~ msgstr "(%s 可用)"
11075
11076 #~ msgid "Check"
11077 #~ msgstr "檢查"
11078
11079 #~ msgid "Checksum"
11080 #~ msgstr "效驗碼"
11081
11082 #~ msgid "Enable this mount"
11083 #~ msgstr "啟用掛載點"
11084
11085 #~ msgid "Enable this swap"
11086 #~ msgstr "啟用swap功能"
11087
11088 #~ msgid "Flash Firmware"
11089 #~ msgstr "韌體更新"
11090
11091 #~ msgid "Flashing..."
11092 #~ msgstr "更新中..."
11093
11094 #~ msgid "Mount Entry"
11095 #~ msgstr "掛載項目"
11096
11097 #~ msgid "Proceed"
11098 #~ msgstr "前進"
11099
11100 #~ msgid "Really reset all changes?"
11101 #~ msgstr "確定要回復原廠設定?"
11102
11103 #~ msgid "Root"
11104 #~ msgstr "根"
11105
11106 #~ msgid "Swap Entry"
11107 #~ msgstr "Swap交換頁項目"
11108
11109 #~ msgid ""
11110 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
11111 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
11112 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
11113 #~ msgstr ""
11114 #~ "這檔案系統適用來格式化記憶體(<abbr title=\"for example\">例.如.</abbr> "
11115 #~ "<samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
11116
11117 #~ msgid ""
11118 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
11119 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
11120 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
11121 #~ msgstr ""
11122 #~ "即將刷入的映像檔已上傳.下面是這個校驗碼和檔案大小詳細資訊, 用原始檔比對他"
11123 #~ "們以確保資料完整性.<br />按下面的\"繼續\"便可以開始更新程序."
11124
11125 #~ msgid "Verify"
11126 #~ msgstr "確認"
11127
11128 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
11129 #~ msgstr "指定這個 <em>Dropbear</em>的監聽埠"
11130
11131 #~ msgid "Switch %q (%s)"
11132 #~ msgstr "交換器 %q (%s)"
11133
11134 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
11135 #~ msgstr "VLAN 在 %q (%s)"
11136
11137 #~ msgid "Antenna 1"
11138 #~ msgstr "天線 1"
11139
11140 #~ msgid "Antenna 2"
11141 #~ msgstr "天線 2"
11142
11143 #~ msgid "Antenna Configuration"
11144 #~ msgstr "天線設定"
11145
11146 #~ msgid "Back to overview"
11147 #~ msgstr "返回至總覽"
11148
11149 #~ msgid "Back to scan results"
11150 #~ msgstr "返回至掃描結果"
11151
11152 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
11153 #~ msgstr "Broadcom 802.11%s 無線控制器"
11154
11155 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
11156 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 無線控制器"
11157
11158 #~ msgid "Common Configuration"
11159 #~ msgstr "一般設定"
11160
11161 #~ msgid "Connect"
11162 #~ msgstr "連線"
11163
11164 #~ msgid "Connection Limit"
11165 #~ msgstr "連線限制"
11166
11167 #~ msgid "Cover the following interface"
11168 #~ msgstr "覆蓋下列介面"
11169
11170 #~ msgid "Cover the following interfaces"
11171 #~ msgstr "覆蓋下列這些介面"
11172
11173 #~ msgid "Create Interface"
11174 #~ msgstr "建立介面"
11175
11176 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
11177 #~ msgstr "在多個介面上建立橋接"
11178
11179 #~ msgid "Diversity"
11180 #~ msgstr "差異"
11181
11182 #~ msgid "Edit this interface"
11183 #~ msgstr "修改這個介面"
11184
11185 #~ msgid "Frame Bursting"
11186 #~ msgstr "訊框爆速"
11187
11188 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
11189 #~ msgstr "通用 802.11%s 無線控制器"
11190
11191 #~ msgid "Install package %q"
11192 #~ msgstr "安裝軟體包 %q"
11193
11194 #~ msgid "Interface Overview"
11195 #~ msgstr "介面預覽"
11196
11197 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
11198 #~ msgstr "協定 %q 漏失的延伸協定"
11199
11200 #~ msgid "Name of the new interface"
11201 #~ msgstr "新介面的名稱"
11202
11203 #~ msgid "No network configured on this device"
11204 #~ msgstr "尚無網路設定在這個介面上"
11205
11206 #~ msgid "No network name specified"
11207 #~ msgstr "尚未指定網路名稱"
11208
11209 #~ msgid ""
11210 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
11211 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
11212 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
11213 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
11214 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
11215 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
11216 #~ msgstr ""
11217 #~ "在這個頁面您可以設定網路介面. 只要點下這個\"介面群橋接\"而且打入數個以空格"
11218 #~ "分開網路介面的名稱就可以橋接數個介面群. 您也可以使用<abbr title=\"Virtual "
11219 #~ "Local Area Network\">VLAN</abbr> 符號<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr "
11220 #~ "title=\"for example\">例.如</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
11221
11222 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
11223 #~ msgstr "軟體包必需有libiwinfo!"
11224
11225 #~ msgid "Protocol of the new interface"
11226 #~ msgstr "新介面的協定家族"
11227
11228 #~ msgid "Protocol support is not installed"
11229 #~ msgstr "支援的協定尚未安裝"
11230
11231 #~ msgid ""
11232 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
11233 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
11234 #~ msgstr ""
11235 #~ "真的要刪除這個無線網路?無法復原的刪除!\n"
11236 #~ "假如您是透過這個網路連線您可能會無法存取這個設備."
11237
11238 #~ msgid "Receiver Antenna"
11239 #~ msgstr "接收天線"
11240
11241 #~ msgid "Repeat scan"
11242 #~ msgstr "再次掃描"
11243
11244 #~ msgid "Replace entry"
11245 #~ msgstr "替代項目"
11246
11247 #~ msgid "Separate Clients"
11248 #~ msgstr "分隔用戶端"
11249
11250 #~ msgid "Slot time"
11251 #~ msgstr "插槽時間"
11252
11253 #, fuzzy
11254 #~ msgid ""
11255 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
11256 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
11257 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
11258 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
11259 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
11260 #~ msgstr ""
11261 #~ "這個<em>Device Configuration</em>欄位會覆蓋無線射頻硬體的物理設定值,如通"
11262 #~ "道、傳送功率或者天線分享道所有定義的無線網路(假如這個無線射頻硬體是多工-"
11263 #~ "SSID能力的). 每個網路設定像加密或操作模式是被分群在<em>Interface "
11264 #~ "Configuration</em>中."
11265
11266 #~ msgid ""
11267 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
11268 #~ "this component for working wireless configuration!"
11269 #~ msgstr ""
11270 #~ "這 <em>libiwinfo-lua</em> 軟體包尚未安裝. 您必須安裝這個元件以便無線網路設"
11271 #~ "定有作用."
11272
11273 #~ msgid "The given network name is not unique"
11274 #~ msgstr "輸入的網路名稱非唯一"
11275
11276 #, fuzzy
11277 #~ msgid ""
11278 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
11279 #~ "will be replaced if you proceed."
11280 #~ msgstr "如果您繼續的話.這硬體並非多SSID工能並且已存的設定將會被覆蓋."
11281
11282 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
11283 #~ msgstr "選到的協定需要指定到設備上"
11284
11285 #~ msgid ""
11286 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
11287 #~ "\"Physical Settings\" tab"
11288 #~ msgstr "尚未指定設備, 請接上一個網路設備在這\"實體設置\"標籤內"
11289
11290 #~ msgid "Transmission Rate"
11291 #~ msgstr "傳輸速率"
11292
11293 #~ msgid "Transmit Power"
11294 #~ msgstr "射頻功率"
11295
11296 #~ msgid "Uploaded File"
11297 #~ msgstr "檔案已上傳"
11298
11299 #~ msgid "Wireless is restarting..."
11300 #~ msgstr "無線網路重啟中..."
11301
11302 #~ msgid "open"
11303 #~ msgstr "打開"
11304
11305 #~ msgid "Advanced"
11306 #~ msgstr "進階"
11307
11308 #~ msgid "Netmask"
11309 #~ msgstr "網路遮罩"
11310
11311 #, fuzzy
11312 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
11313 #~ msgstr "安裝校時同步"
11314
11315 #~ msgid "Synchronizing..."
11316 #~ msgstr "同步中..."
11317
11318 #~ msgid "The following changes have been reverted"
11319 #~ msgstr "接下來的修改已經被回復"
11320
11321 #~ msgid "Theme"
11322 #~ msgstr "主題"
11323
11324 #~ msgid "There are no changes to apply."
11325 #~ msgstr "無任何設定待套用."
11326
11327 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
11328 #~ msgstr "尚無暫存的修改等待復原!"
11329
11330 #~ msgid "There are no pending changes!"
11331 #~ msgstr "無暫存的修改!"
11332
11333 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
11334 #~ msgstr "校時同步尚未設定."
11335
11336 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
11337 #~ msgstr "正在等候設定值套用完畢… %ds"
11338
11339 #~ msgid "kB"
11340 #~ msgstr "kB"
11341
11342 #~ msgid ""
11343 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
11344 #~ "authentication."
11345 #~ msgstr "在這裡貼上公用SSH-Keys (每行一個)以便驗證"
11346
11347 #~ msgid "Password successfully changed!"
11348 #~ msgstr "密碼已變更成功!"
11349
11350 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
11351 #~ msgstr "未知錯誤, 密碼尚未改變!"
11352
11353 #~ msgid "Available packages"
11354 #~ msgstr "可用軟體包"
11355
11356 #~ msgid "Displaying only packages containing"
11357 #~ msgstr "僅顯示內含的軟體"
11358
11359 #~ msgid "Download and install package"
11360 #~ msgstr "下載並安裝軟體包"
11361
11362 #~ msgid "Filter"
11363 #~ msgstr "過濾器"
11364
11365 #~ msgid "Find package"
11366 #~ msgstr "搜尋軟體包"
11367
11368 #~ msgid "Free space"
11369 #~ msgstr "剩餘空間"
11370
11371 #~ msgid "Install"
11372 #~ msgstr "安裝"
11373
11374 #~ msgid "Installed packages"
11375 #~ msgstr "安裝軟體包"
11376
11377 #~ msgid "No package lists available"
11378 #~ msgstr "尚無軟體包列表可使用"
11379
11380 #~ msgid "OK"
11381 #~ msgstr "行"
11382
11383 #~ msgid "OPKG-Configuration"
11384 #~ msgstr "OPKG-設定值"
11385
11386 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
11387 #~ msgstr "軟體包列表過期已超過24小時"
11388
11389 #~ msgid "Package name"
11390 #~ msgstr "軟體包名稱"
11391
11392 #~ msgid "Software"
11393 #~ msgstr "軟體"
11394
11395 #~ msgid "Update lists"
11396 #~ msgstr "上傳清單"
11397
11398 #~ msgid "Version"
11399 #~ msgstr "版本"
11400
11401 #~ msgid "Disable DNS setup"
11402 #~ msgstr "關閉DNS設置"
11403
11404 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
11405 #~ msgstr "IPv4和IPv6"
11406
11407 #~ msgid "Lease validity time"
11408 #~ msgstr "租賃有效時間"
11409
11410 #~ msgid "Multicast address"
11411 #~ msgstr "多點群播位址"
11412
11413 #~ msgid "Protocol family"
11414 #~ msgstr "協定家族"
11415
11416 #~ msgid "No chains in this table"
11417 #~ msgstr "尚未綁在這個表格中"
11418
11419 #~ msgid "Configuration files will be kept."
11420 #~ msgstr "設定檔將被存檔"
11421
11422 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
11423 #~ msgstr "注意:設定檔將被刪除."
11424
11425 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
11426 #~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
11427
11428 #~ msgid "Activate this network"
11429 #~ msgstr "啟用此網路"
11430
11431 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
11432 #~ msgstr "Hermes 802.11b 無線網路控制器"
11433
11434 #~ msgid "Interface reconnected"
11435 #~ msgstr "介面已重新連線"
11436
11437 #~ msgid "Interface shut down"
11438 #~ msgstr "介面關閉"
11439
11440 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
11441 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線控制器"
11442
11443 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
11444 #~ msgstr "RaLink 802.11%s 無線控制器"
11445
11446 #~ msgid ""
11447 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
11448 #~ "you are connected via this interface."
11449 #~ msgstr ""
11450 #~ "真的要關閉這個介面 \"%s\" ?!\n"
11451 #~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
11452
11453 #~ msgid "Reconnecting interface"
11454 #~ msgstr "重連這個介面中"
11455
11456 #~ msgid "Shutdown this network"
11457 #~ msgstr "關閉這個網路"
11458
11459 #~ msgid "Wireless restarted"
11460 #~ msgstr "無線網路已重啟"
11461
11462 #~ msgid "Wireless shut down"
11463 #~ msgstr "無線網路關閉"
11464
11465 #~ msgid "DHCP Leases"
11466 #~ msgstr "DHCP的釋放週期"
11467
11468 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
11469 #~ msgstr "DHCPv6版釋放時間週期"
11470
11471 #~ msgid ""
11472 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11473 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
11474 #~ msgstr ""
11475 #~ "您真的要刪除這個介面?您將無法復原這項刪除!\n"
11476 #~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
11477
11478 #, fuzzy
11479 #~ msgid ""
11480 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
11481 #~ "connected via this interface."
11482 #~ msgstr ""
11483 #~ "真的要刪除這個網路 ?\n"
11484 #~ "假如您是透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
11485
11486 #~ msgid "Sort"
11487 #~ msgstr "分類"
11488
11489 #~ msgid "help"
11490 #~ msgstr "幫助"
11491
11492 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
11493 #~ msgstr "IPv4寬頻連線狀態"
11494
11495 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
11496 #~ msgstr "IPv6寬頻連線狀態"
11497
11498 #~ msgid "Apply"
11499 #~ msgstr "套用"
11500
11501 #~ msgid "Applying changes"
11502 #~ msgstr "正在套用變更"
11503
11504 #~ msgid "Configuration applied."
11505 #~ msgstr "啟用設定"
11506
11507 #~ msgid "Save &#38; Apply"
11508 #~ msgstr "保存 &#38; 啟用"
11509
11510 #~ msgid "The following changes have been committed"
11511 #~ msgstr "下列的修改已經被提交"
11512
11513 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
11514 #~ msgstr "尚無暫存的修改等待套用"
11515
11516 #~ msgid "Action"
11517 #~ msgstr "動作"
11518
11519 #~ msgid "Buttons"
11520 #~ msgstr "按鈕"
11521
11522 #~ msgid "Handler"
11523 #~ msgstr "多執行緒"
11524
11525 #~ msgid "Maximum hold time"
11526 #~ msgstr "可持有最長時間"
11527
11528 #~ msgid "Minimum hold time"
11529 #~ msgstr "可持有的最低時間"
11530
11531 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
11532 #~ msgstr "處理按鍵效果可執行檔路徑"
11533
11534 #~ msgid "Specifies the button state to handle"
11535 #~ msgstr "指定這個按鈕狀態以便操作"
11536
11537 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
11538 #~ msgstr "這一頁允許客製化按鍵動作的設定"
11539
11540 #~ msgid "Leasetime"
11541 #~ msgstr "租賃時間"
11542
11543 #~ msgid "AR Support"
11544 #~ msgstr "AR支援"
11545
11546 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
11547 #~ msgstr "Atheros 802.11%s 無線控制器"
11548
11549 #~ msgid "Background Scan"
11550 #~ msgstr "背景搜尋"
11551
11552 #~ msgid "Compression"
11553 #~ msgstr "壓縮"
11554
11555 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
11556 #~ msgstr "關閉硬體燈號計時器"
11557
11558 #~ msgid "Do not send probe responses"
11559 #~ msgstr "不傳送探測回應"
11560
11561 #~ msgid "Fast Frames"
11562 #~ msgstr "快速迅框群"
11563
11564 #~ msgid "Maximum Rate"
11565 #~ msgstr "最快速度"
11566
11567 #~ msgid "Minimum Rate"
11568 #~ msgstr "最低速度"
11569
11570 #~ msgid "Multicast Rate"
11571 #~ msgstr "多點群播速度"
11572
11573 #~ msgid "Outdoor Channels"
11574 #~ msgstr "室外通道"
11575
11576 #~ msgid "Regulatory Domain"
11577 #~ msgstr "監管網域"
11578
11579 #~ msgid "Separate WDS"
11580 #~ msgstr "分隔WDS中繼"
11581
11582 #~ msgid "Static WDS"
11583 #~ msgstr "靜態WDS"
11584
11585 #~ msgid "Turbo Mode"
11586 #~ msgstr "渦輪爆衝模式"
11587
11588 #~ msgid "XR Support"
11589 #~ msgstr "支援XR無線陣列"
11590
11591 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
11592 #~ msgstr "取消選取將會另外建立一個新網路,而不會覆蓋目前的網路設定"
11593
11594 #~ msgid "Join Network: Settings"
11595 #~ msgstr "加入網路的設定"
11596
11597 #~ msgid "CPU"
11598 #~ msgstr "CPU"
11599
11600 #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
11601 #~ msgstr "埠 %d 尚未標記在多個VLANs中!"
11602
11603 #~ msgid "VLAN Interface"
11604 #~ msgstr "VLAN介面"