treewide: Sync translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / zh_Hant / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2023-08-06 10:10+0000\n"
5 "Last-Translator: Trevor <wowpapa3232@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
7 "openwrt/luci/zh_Hant/>\n"
8 "Language: zh_Hant\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
13 "X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
14
15 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:942
16 msgid "!known (not known)"
17 msgstr ""
18
19 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
20 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
21 msgid "\"%h\" table \"%h\""
22 msgstr "\"%h\" 標籤 \"%h\""
23
24 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
25 msgid "%.1f dB"
26 msgstr "%.1f 分貝"
27
28 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
29 msgid "%d Bit"
30 msgstr "%d 位元"
31
32 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
33 msgid "%d invalid field(s)"
34 msgstr "%d 個無效欄位"
35
36 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
37 msgid "%dh ago"
38 msgstr "%d小時前"
39
40 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
41 msgid "%dm ago"
42 msgstr "%d分鐘前"
43
44 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
45 msgid "%ds ago"
46 msgstr "%d秒前"
47
48 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
49 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
50 msgstr "%s 在多個 VLAN 中未選!"
51
52 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
53 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
57 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
58 msgstr "(%d 分鐘視窗, %d 秒間隔)"
59
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
62 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
64 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
65 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
66 msgid "(empty)"
67 msgstr "(空白)"
68
69 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
70 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
71 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
72 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
73 msgid "(no interfaces attached)"
74 msgstr "(未連接介面)"
75
76 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
77 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
78 msgid "+ %d more"
79 msgstr "+ 另外 %d"
80
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
82 msgid "-- Additional Field --"
83 msgstr "-- 額外欄位 --"
84
85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
92 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
93 msgid "-- Please choose --"
94 msgstr "-- 請選擇 --"
95
96 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
97 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
99 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
100 msgid "-- custom --"
101 msgstr "-- 自訂 --"
102
103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
105 msgid "-- match by label --"
106 msgstr "-- 依標籤匹配 --"
107
108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
109 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
110 msgid "-- match by uuid --"
111 msgstr "-- 依 uuid 匹配 --"
112
113 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
114 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
115 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
116 msgid "-- please select --"
117 msgstr "-- 請選擇 --"
118
119 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
120 msgctxt "sstp log level value"
121 msgid "0"
122 msgstr "0"
123
124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
125 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
126 msgstr "0 = 不使用無線漫遊(RSSI threshold),1 = 不變更裝置預設"
127
128 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
129 msgctxt "sstp log level value"
130 msgid "1"
131 msgstr "1"
132
133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
134 msgid "1 Minute Load:"
135 msgstr "1分鐘負載:"
136
137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
138 msgctxt "nft amount of flags"
139 msgid "1 flag"
140 msgid_plural "%d flags"
141 msgstr[0] "%d 旗幟"
142
143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:915
144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:988
145 msgid "12h (12 hours - default)"
146 msgstr ""
147
148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
149 msgid "15 Minute Load:"
150 msgstr "15分鐘負載:"
151
152 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
153 msgctxt "sstp log level value"
154 msgid "2"
155 msgstr "2"
156
157 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
158 msgctxt "sstp log level value"
159 msgid "3"
160 msgstr "3"
161
162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:914
163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:987
164 msgid "3h (3 hours)"
165 msgstr ""
166
167 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
168 msgctxt "sstp log level value"
169 msgid "4"
170 msgstr "4"
171
172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
173 msgid "4-character hexadecimal ID"
174 msgstr "4 字元十六進位 ID"
175
176 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
177 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
178 msgid "464XLAT (CLAT)"
179 msgstr "464XLAT (CLAT)"
180
181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
182 msgid "5 Minute Load:"
183 msgstr "5分鐘負載:"
184
185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:913
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:986
187 msgid "5m (5 minutes)"
188 msgstr ""
189
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
191 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
192 msgstr "6個八位元組識別碼作為十六進位字串 - 無冒號"
193
194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:916
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
196 msgid "7d (7 days)"
197 msgstr ""
198
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
200 msgid "802.11k RRM"
201 msgstr "802.11k RRM"
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
204 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
205 msgstr "802.11k:通過無線電測量啟用信標報告。"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
208 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
209 msgstr "802.11k:通過無線電測量啟用鄰居報告。"
210
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
212 msgid "802.11r Fast Transition"
213 msgstr "802.11r 快速切換"
214
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
216 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
217 msgstr "802.11v:BSS 最大空閒。單位:秒。"
218
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
220 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
221 msgstr "802.11v:基本服務集 (BSS) 轉換管理。"
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
224 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
225 msgstr "802.11v:管理幀中的本地時區通告。"
226
227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
228 msgid ""
229 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
230 msgstr "802.11v:代理ARP使非AP STA能夠更長時間地保持節能狀態。"
231
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
233 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
234 msgstr "802.11v:管理幀中的時間播發。"
235
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
237 msgid ""
238 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
239 "for stations)."
240 msgstr "802.11v:無線網路管理 (WNM) 睡眠模式(工作站的擴展睡眠模式)。"
241
242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
243 msgid ""
244 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
245 "reinstallation attacks."
246 msgstr "802.11v:無線網路管理 (WNM) 睡眠模式修復:防止重新安裝攻擊。"
247
248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
249 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
250 msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢最大逾時"
251
252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
253 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
254 msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢重試逾時"
255
256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
257 msgid "802.11w Management Frame Protection"
258 msgstr "802.11w 管理訊框保護"
259
260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
261 msgid "802.11w maximum timeout"
262 msgstr "802.11w 最大逾時時間"
263
264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
265 msgid "802.11w retry timeout"
266 msgstr "802.11w 重試逾時時間"
267
268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
269 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
270 msgstr ""
271 "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">基本服務組識別碼 (BSSID)</abbr>"
272
273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
274 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
275 msgstr ""
276 "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">擴充服務集定識別碼(ESSID)</"
277 "abbr>"
278
279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
280 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
281 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-網路遮罩"
282
283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
284 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
285 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 組態"
286
287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
288 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
289 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 名稱"
290
291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:965
292 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
293 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代理"
294
295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
296 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
297 msgstr "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> 最小長度"
298
299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
300 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
301 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 標記"
302
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
304 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
305 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 跳數限制"
306
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
308 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
309 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 生命週期"
310
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
312 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
313 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
314
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803
316 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
317 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 服務"
318
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
320 msgid ""
321 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
322 "NXDOMAIN."
323 msgstr ""
324 "<code>/#/</code> 相符任何網域名稱。<code>/example.com/</code> 返回 NXDOMAIN。"
325
326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
327 msgid ""
328 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
329 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
330 msgstr ""
331 "<code>/example.com/#</code> 對 example.com 及其子網域名稱返回無效位址 "
332 "(<code>0.0.0.0</code> 和 <code>::</code>) 。"
333
334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
335 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
336 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
337 msgstr "<var>%s</var>大於<strong>%s</strong>"
338
339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
340 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
341 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
342 msgstr "<var>%s</var> 大於或等於 <strong>%s</strong>"
343
344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
345 msgctxt "nft set match expression"
346 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
347 msgstr "<var>%s</var> 在集合 <strong>%s</strong>"
348
349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
350 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
351 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
352 msgstr "<var>%s</var> 是 <strong>%s</strong>"
353
354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
355 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
356 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
357 msgstr "<var>%s</var> 是 <strong>%s</strong> 之一"
358
359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
360 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
361 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
362 msgstr "<var>%s</var> 低於 <strong>%s</strong>"
363
364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
365 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
366 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
367 msgstr "<var>%s</var> 小於或等於 <strong>%s</strong>"
368
369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
370 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
371 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
372 msgstr "<var>%s</var> 不是 <strong>%s</strong>"
373
374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
375 msgctxt "nft not in set match expression"
376 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
377 msgstr "<var>%s</var> 不在集合 <strong>%s</strong>"
378
379 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
380 msgid ""
381 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
382 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
383 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
384 "entirely (which is the default setting)."
385 msgstr ""
386 "batman-adv節點可以在伺服器模式(與網格共用其互聯網連接)或用戶端模式(在網格"
387 "中搜索最合適的互聯網連接)或完全關閉閘道支援(這是預設設置)下運行。"
388
389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
390 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
391 msgstr "設備“%s”的配置已存在"
392
393 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
394 msgid ""
395 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
396 "default."
397 msgstr ""
398
399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
400 msgid "A directory with the same name already exists."
401 msgstr "已存在同名的目錄。"
402
403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
404 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
405 msgstr "因為身分驗證會話已逾期,需要重新登入。"
406
407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
408 msgid "A43C + J43 + A43"
409 msgstr "A43C + J43 + A43"
410
411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
412 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
413 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
414
415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
416 msgid "ADSL"
417 msgstr "ADSL"
418
419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
420 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
421 msgstr ""
422
423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
424 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
425 msgstr ""
426
427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
428 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
429 msgstr ""
430
431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
432 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
433 msgstr ""
434
435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1557
436 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
437 msgstr ""
438
439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
440 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
441 msgstr ""
442
443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
444 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
445 msgstr ""
446
447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
448 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
449 msgstr ""
450
451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
452 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
453 msgstr ""
454
455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
456 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
457 msgstr ""
458
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
460 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
461 msgstr ""
462
463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
464 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
465 msgstr ""
466
467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
468 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
469 msgstr ""
470
471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
472 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
473 msgstr ""
474
475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1570
476 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
477 msgstr ""
478
479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
480 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
481 msgstr ""
482
483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
484 msgid "ANSI T1.413"
485 msgstr "ANSI T1.413"
486
487 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
488 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
489 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
490 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
491 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
492 msgid "APN"
493 msgstr "APN"
494
495 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
496 msgid "APN profile index"
497 msgstr ""
498
499 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
500 msgid "ARP"
501 msgstr "ARP"
502
503 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
504 msgid "ARP IP Targets"
505 msgstr "ARP IP 目標"
506
507 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
508 msgid "ARP Interval"
509 msgstr "ARP 間隔"
510
511 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
512 msgid "ARP Validation"
513 msgstr "ARP 驗證"
514
515 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
516 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
517 msgstr "ARP 模式將一個實體界面視為已啟動"
518
519 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
520 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
521 msgstr "ARP 監視尚不支援已選擇的政策!"
522
523 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
524 msgid "ARP retry threshold"
525 msgstr "ARP重試門檻"
526
527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
528 msgid "ARP traffic table \"%h\""
529 msgstr "ARP 流量標籤\"%h\""
530
531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
532 msgid ""
533 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
534 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
535 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
536 msgstr ""
537 "具有組播目標 MAC 的 ARP、IPv4 和 IPv6(甚至 802.1Q)將單播到 STA MAC 位址。注"
538 "意:這不是 802.11v 中的定向組播服務 (DMS)。注意:可能會破壞接收方 STA 組播"
539 "預期。"
540
541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
542 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
543 msgstr "ATM (非同步傳輸模式)"
544
545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
546 msgid "ATM Bridges"
547 msgstr "ATM橋接"
548
549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1636
550 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
551 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
552 msgstr "ATM虛擬通道識別(VCI)"
553
554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
555 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
556 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
557 msgstr "ATM虛擬路徑識別(VPI)"
558
559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
560 msgid ""
561 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
562 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
563 "to dial into the provider network."
564 msgstr ""
565 "ATM橋接是以AAL5協定封裝乙太網路如同虛擬Linux網路界面卡,用於連接DHCP或PPP來撥"
566 "號連接到網際網路。"
567
568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643
569 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
570 msgid "ATM device number"
571 msgstr "ATM裝置號碼"
572
573 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
576 msgid "Absent Interface"
577 msgstr "缺少的介面"
578
579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
580 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
581 msgstr "僅在網卡所屬的子網路中提供 DNS 服務。"
582
583 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
584 msgid "Accept from public keys"
585 msgstr ""
586
587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
588 msgid "Accept local"
589 msgstr "接受本地連接"
590
591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
592 msgctxt "nft accept action"
593 msgid "Accept packet"
594 msgstr "接受數據包"
595
596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
597 msgid "Accept packets with local source addresses"
598 msgstr "接受具有本地來源位址的封包"
599
600 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
601 msgid "Access Concentrator"
602 msgstr "存取集線器"
603
604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
606 msgid "Access Point"
607 msgstr "存取點 (AP)"
608
609 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
610 msgid "Access Point Isolation"
611 msgstr "接入點隔離"
612
613 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
614 msgid "Access Technologies"
615 msgstr ""
616
617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
618 msgid "Actions"
619 msgstr "動作"
620
621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
622 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
623 msgid "Active"
624 msgstr "已啓用"
625
626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
627 msgid "Active Connections"
628 msgstr "啟用連線"
629
630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
632 msgid "Active DHCP Leases"
633 msgstr "已分配的 DHCP 租用"
634
635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
637 msgid "Active DHCPv6 Leases"
638 msgstr "已分配的 DHCPv6 租用"
639
640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
641 msgid "Active IPv4 Routes"
642 msgstr "活動的 IPv4 路由"
643
644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
645 msgid "Active IPv4 Rules"
646 msgstr "活動的 IPv4 規則"
647
648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
649 msgid "Active IPv6 Routes"
650 msgstr "活動的 IPv6 路由"
651
652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
653 msgid "Active IPv6 Rules"
654 msgstr "活動的 IPv6 規則"
655
656 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
657 msgid "Active peers"
658 msgstr ""
659
660 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
661 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
662 msgstr "啟動-備份規則 (active-backup, 1)"
663
664 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
666 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
667 msgid "Ad-Hoc"
668 msgstr "無線漫遊(Ad-Hoc)"
669
670 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
671 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
672 msgstr "自適應負載平衡 (balance-alb, 6)"
673
674 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
675 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
676 msgstr "自適應發送負載平衡 (balance-tlb, 5)"
677
678 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
683 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
684 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
685 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
686 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
687 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
688 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
690 msgid "Add"
691 msgstr "加入"
692
693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
694 msgid "Add ATM Bridge"
695 msgstr "新增 ATM 橋接"
696
697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
698 msgid "Add IPv4 address…"
699 msgstr "新增 IPv4 位址…"
700
701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
702 msgid "Add IPv6 address…"
703 msgstr "新增 IPv6 位址…"
704
705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
706 msgid "Add LED action"
707 msgstr "新增 LED 動作"
708
709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
710 msgid "Add VLAN"
711 msgstr "新增 VLAN"
712
713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1375
714 msgid "Add device configuration"
715 msgstr "加入裝置設定"
716
717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1315
718 msgid "Add device configuration…"
719 msgstr "加入裝置設定…"
720
721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
722 msgid "Add instance"
723 msgstr "加入實體"
724
725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
728 msgid "Add key"
729 msgstr "加入金鑰"
730
731 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
732 msgid ""
733 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
734 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
735 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
736 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
737 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
738 msgstr ""
739
740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
741 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
742 msgstr "將本地網域尾碼加入到主機檔案提供的名稱。"
743
744 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
745 msgid "Add multicast rule"
746 msgstr ""
747
748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1199
750 msgid "Add new interface..."
751 msgstr "新增新介面…"
752
753 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
754 msgid "Add peer"
755 msgstr "新增 對等方"
756
757 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
758 msgid "Add peer address"
759 msgstr ""
760
761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
762 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
763 msgstr ""
764
765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
766 msgid "Add to Blacklist"
767 msgstr "新增至黑名單"
768
769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
770 msgid "Add to Whitelist"
771 msgstr "新增至白名單"
772
773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
774 msgid "Additional hosts files"
775 msgstr "額外的 hosts 檔案"
776
777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
778 msgid "Additional servers file"
779 msgstr "額外的伺服器文件"
780
781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
791 msgid "Address"
792 msgstr "位址"
793
794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
795 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
796 msgstr ""
797
798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
799 msgctxt "nft meta nfproto"
800 msgid "Address family"
801 msgstr "地址家族"
802
803 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
804 msgid "Address setting is invalid"
805 msgstr "位址設定無效"
806
807 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
808 msgid "Address to access local relay bridge"
809 msgstr "將存取的本地中繼橋接位址"
810
811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
812 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:790
813 msgid "Addresses"
814 msgstr "位址"
815
816 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
817 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
818 msgid "Administration"
819 msgstr "管理"
820
821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
830 msgid "Advanced Settings"
831 msgstr "進階設定"
832
833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
834 msgid "Advanced device options"
835 msgstr "進階裝置選項"
836
837 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
838 msgid ""
839 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
840 "manually restarted."
841 msgstr ""
842
843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
844 msgid "Ageing time"
845 msgstr "老化時間"
846
847 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
848 msgid "Aggregate Originator Messages"
849 msgstr "聚合發起方消息"
850
851 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
852 msgid "Aggregation Selection Logic"
853 msgstr "彙總邏輯選集"
854
855 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
856 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
857 msgstr "彙總器: 所有實體界面都關閉或沒有實體界面 (穩定, 0)"
858
859 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
860 msgid ""
861 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
862 "state changes (count, 2)"
863 msgstr ""
864 "彙總器: 選擇按 \"最大連接埠數 + 實體界面新增/刪除 或 狀態變更\" (計數,2)"
865
866 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
867 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
868 msgstr "彙總器: 實體界面已新增/已移除 或 狀態更改(頻寬,1)"
869
870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
871 msgid "Alert"
872 msgstr "警示"
873
874 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
875 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
877 msgid "Alias Interface"
878 msgstr "別名介面"
879
880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
881 msgid "Alias of \"%s\""
882 msgstr "\"%s\" 的別名"
883
884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
885 msgid "All servers"
886 msgstr "所有伺服器"
887
888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:470
889 msgid ""
890 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
891 "address."
892 msgstr "按照順序分配 IP 位址,從最低的可用位址開始。"
893
894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
895 msgid "Allocate IPs sequentially"
896 msgstr "依序分配 IP"
897
898 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
899 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
900 msgstr "允許 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 密碼驗證"
901
902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
903 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
904 msgstr "允許 AP 模式針對低 ACK 情形中斷 STA"
905
906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
907 msgid "Allow all except listed"
908 msgstr "允許全部 除 已列表清單"
909
910 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
911 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
912 msgstr "允許UCI完整的存取老舊應用程式"
913
914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
915 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
916 msgstr "允許舊型 802.11b 頻率"
917
918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
919 msgid "Allow listed only"
920 msgstr "僅允許列表內"
921
922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
923 msgid "Allow localhost"
924 msgstr "允許本機"
925
926 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
927 msgid "Allow rebooting the device"
928 msgstr "允許重新啟動設備"
929
930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
931 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
932 msgstr "允許遠端主機連接到本機SSH轉送埠"
933
934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
935 msgid "Allow root logins with password"
936 msgstr "允許 root 以密碼登入"
937
938 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
939 msgid "Allow system feature probing"
940 msgstr "允許系統功能探測"
941
942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
943 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
944 msgstr "允許 <em>root</em> 用戶以密碼登入"
945
946 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
947 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:784
948 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
949 msgid "Allowed IPs"
950 msgstr "允許的 IP群"
951
952 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
953 msgid "Allowed network technology"
954 msgstr ""
955
956 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
957 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
958 msgstr "AllowedIPs 設定無效"
959
960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
961 msgid "Always"
962 msgstr "始終"
963
964 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
965 msgid "Always off (kernel: none)"
966 msgstr "永遠關閉(內核:無)"
967
968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
969 msgid "Always on (kernel: default-on)"
970 msgstr "永遠開啟 (內核:預設開啟)"
971
972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
973 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
974 msgstr "始終傳送 DHCP 選項。 有時需要,例如 PXELinux。"
975
976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
977 msgid ""
978 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
979 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
980 msgstr ""
981 "永遠使用 40MHz 頻道,即使次要頻道有重疊。使用這個選項並不符合 IEEE "
982 "802.11n-2009 規範!"
983
984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
985 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
986 msgstr "要傳送的重複位址偵測探查數量"
987
988 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
989 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
990 msgstr "等待數據機準備就緒的秒數"
991
992 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
993 msgid "An error occurred while saving the form:"
994 msgstr "儲存表單時發生錯誤:"
995
996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
997 msgid "An optional, short description for this device"
998 msgstr "此裝置的可選簡短描述"
999
1000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
1001 msgid "Annex"
1002 msgstr "附件"
1003
1004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
1005 msgid ""
1006 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1007 "messages."
1008 msgstr ""
1009
1010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:949
1011 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1012 msgstr "宣告該裝置為 IPv6 DNS 伺服器。"
1013
1014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
1015 msgid ""
1016 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1017 "present."
1018 msgstr "如果存在本地 IPv6 預設路由,則宣告此裝置為預設路由器。"
1019
1020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:819
1021 msgid ""
1022 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1023 "regardless of local default route availability."
1024 msgstr ""
1025 "如果公共 IPv6 前綴可用,則宣告此裝置為預設路由器,而不考慮本地預設路由的可用"
1026 "性。"
1027
1028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:821
1029 msgid ""
1030 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1031 "default route is present."
1032 msgstr "宣告該裝置為預設路由器,不管是否有前綴或預設路由。"
1033
1034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
1035 msgid "Announced DNS domains"
1036 msgstr "已發布的 DNS 網域群"
1037
1038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
1039 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1040 msgstr "宣告的 IPv6 DNS 伺服器"
1041
1042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
1043 msgid "Anonymous Identity"
1044 msgstr "匿名身份"
1045
1046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1047 msgid "Anonymous Mount"
1048 msgstr "自動掛載檔案系統"
1049
1050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1051 msgid "Anonymous Swap"
1052 msgstr "自動掛載swap分區"
1053
1054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1055 msgctxt "nft match any traffic"
1056 msgid "Any packet"
1057 msgstr "任何數據包"
1058
1059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1060 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1061 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1062 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1063 msgid "Any zone"
1064 msgstr "任意區域"
1065
1066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
1067 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1068 msgstr "始終傳送 DHCP 選項。 有時需要,例如 PXELinux。"
1069
1070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4713
1071 msgid "Apply and keep settings"
1072 msgstr "套用並保留設定"
1073
1074 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1075 msgid "Apply backup?"
1076 msgstr "是否套用備份?"
1077
1078 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4739
1079 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1080 msgstr "套用要求失敗,狀態 <code>%h</code>"
1081
1082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4576
1085 msgid "Apply unchecked"
1086 msgstr "應用未核取"
1087
1088 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4709
1089 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1090 msgstr "連線遺失後套用還原"
1091
1092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4649
1093 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1094 msgstr "組態變更套用中… %ds"
1095
1096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1097 msgid "Architecture"
1098 msgstr "架構"
1099
1100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1101 msgid "Arp-scan"
1102 msgstr "Arp 掃描"
1103
1104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1043
1105 msgid ""
1106 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1107 msgstr "分配一部分給定長度的公共IPv6地址前綴於此介面"
1108
1109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:934
1110 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1111 msgstr ""
1112
1113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
1114 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1115 msgid ""
1116 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1117 msgstr "分配使用此十六進制子前綴ID的前綴部分於此介面."
1118
1119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1121 msgid "Associated Stations"
1122 msgstr "已連接裝置"
1123
1124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1125 msgid "Associations"
1126 msgstr "已連接裝置"
1127
1128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1130 msgid ""
1131 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1132 "strong>"
1133 msgstr ""
1134 "每個 <strong>%h</strong> 至少 <strong>%h</strong>,<strong>%h</strong> 爆發"
1135
1136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1138 msgid ""
1139 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1140 "strong>"
1141 msgstr ""
1142 "每 <strong>%h</strong> 最多 <strong>%h</strong> 個,<strong>%h</strong> 爆發"
1143
1144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1145 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1146 msgstr "嘗試對連接的裝置啟用可設定的掛載"
1147
1148 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1149 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1150 msgid "Auth Group"
1151 msgstr "認證群組"
1152
1153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1154 msgid "Authentication"
1155 msgstr "認證"
1156
1157 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1158 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1159 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1160 msgid "Authentication Type"
1161 msgstr "認證類型"
1162
1163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:288
1164 msgid "Authoritative"
1165 msgstr "授權"
1166
1167 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1168 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1169 msgid "Authorization Required"
1170 msgstr "需要授權"
1171
1172 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1173 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1174 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1175 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1176 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1177 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1178 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1179 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1180 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1181 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1182 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1183 msgid "Automatic"
1184 msgstr "自動"
1185
1186 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1187 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1188 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1189 msgstr "智慧家庭自動控制網路 (HNCP)"
1190
1191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1192 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1193 msgstr "在掛載前先檢查檔案系統中是否含有錯誤"
1194
1195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
1196 msgid ""
1197 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1198 "routing."
1199 msgstr "使用基於源的策略路由自動處理多個上行鏈路接口。"
1200
1201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1202 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1203 msgstr "熱插拔後自動掛載檔案系統"
1204
1205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1206 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1207 msgstr "熱插拔後自動掛載swap分區"
1208
1209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1210 msgid "Automount Filesystem"
1211 msgstr "自動掛載檔案系統"
1212
1213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1214 msgid "Automount Swap"
1215 msgstr "自動掛載swap分區"
1216
1217 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1218 msgid "Avahi IPv4LL"
1219 msgstr "Avahi IPv4LL"
1220
1221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1222 msgid "Available"
1223 msgstr "可用的"
1224
1225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1236 msgid "Average:"
1237 msgstr "平均:"
1238
1239 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1240 msgid "Avoid Bridge Loops"
1241 msgstr "避免網橋環路"
1242
1243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
1244 msgid "B43 + B43C"
1245 msgstr "B43 + B43C"
1246
1247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1578
1248 msgid "B43 + B43C + V43"
1249 msgstr "B43 + B43C + V43"
1250
1251 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1252 msgid "BR / DMR / AFTR"
1253 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1254
1255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1256 msgid "BSS Transition"
1257 msgstr "BSS 過渡"
1258
1259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:407
1263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1264 msgid "BSSID"
1265 msgstr "BSSID"
1266
1267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1268 msgid "Back"
1269 msgstr "返回"
1270
1271 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1272 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1273 msgid "Back to Overview"
1274 msgstr "返回至總覽"
1275
1276 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:848
1277 msgid "Back to peer configuration"
1278 msgstr "返回 peer 設定"
1279
1280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1281 msgid "Backup"
1282 msgstr "備份"
1283
1284 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1285 msgid "Backup / Flash Firmware"
1286 msgstr "備份/燒錄韌體"
1287
1288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1289 msgid "Backup file list"
1290 msgstr "備份檔列表"
1291
1292 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1294 msgid "Band"
1295 msgstr "頻段"
1296
1297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1298 msgid "Base device"
1299 msgstr "基礎裝置"
1300
1301 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1302 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1303 msgstr "此介面用於分享的 Base64 編碼的公鑰。"
1304
1305 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1306 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1307 msgid "Batman Device"
1308 msgstr "Batman設備"
1309
1310 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1311 msgid "Batman Interface"
1312 msgstr "Batman介面"
1313
1314 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1315 msgid ""
1316 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1317 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1318 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1319 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1320 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1321 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1322 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1323 msgstr ""
1324 "Batman-adv 具有內建的第 2 層分段,用於流經網格的單播資料,這將允許在不允許將 "
1325 "MTU 增加到超過 1500 位元組的標準以太網資料封包大小的介面/連接上執行 batman-"
1326 "adv。 啟用分段後,batman-adv 將自動對超大資料封包進行分段並在另一端對它們進行"
1327 "碎片整理。 預設情況下,如果資料封包適合,則啟用和停用分段,但可以完全停用分"
1328 "段。"
1329
1330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1331 msgid "Beacon Interval"
1332 msgstr "訊號間隔"
1333
1334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1335 msgid "Beacon Report"
1336 msgstr "信標報告"
1337
1338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1339 msgid ""
1340 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1341 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1342 "defined backup patterns."
1343 msgstr ""
1344 "下面是待備份的檔案清單。包含了更改的設定檔案、必要的基本檔案和使用者自訂的備"
1345 "份檔案。"
1346
1347 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1348 msgid "Bind NTP server"
1349 msgstr "綁定NTP伺服器"
1350
1351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:353
1352 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1353 msgstr "動態繫結到介面而不是萬用字元位址 (推薦為 linux 預設值)。"
1354
1355 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1356 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1357 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1358 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1359 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1360 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1361 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1362 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1363 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1364 msgid "Bind interface"
1365 msgstr "綁定介面"
1366
1367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
1368 msgid ""
1369 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1370 msgstr "綁定服務記錄到功能變數名稱:指定服務的位置。"
1371
1372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:654
1373 msgid ""
1374 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1375 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1376 msgstr ""
1377 "將服務記錄綁定到域名:指定服務的位置。請參閱<a href=\"%S\"> rfc2782 </a>。"
1378
1379 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1380 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1381 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1382 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1383 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1384 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1385 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1386 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1387 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1388 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1389 msgstr "綁定通道到此介面 (可選的)。"
1390
1391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1394 msgid "Bitrate"
1395 msgstr "位元速率"
1396
1397 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1398 msgid "Bonding Mode"
1399 msgstr "綁定模式"
1400
1401 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1402 msgid "Bonding Policy"
1403 msgstr "保固政策"
1404
1405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:421
1406 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1407 msgstr ""
1408
1409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1410 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1411 msgid "Bridge"
1412 msgstr "橋接"
1413
1414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1415 msgctxt "MACVLAN mode"
1416 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1417 msgstr "橋接 (支援 MAC VLAN 間的直連)"
1418
1419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1421 msgid "Bridge VLAN filtering"
1422 msgstr "橋接 VLAN 過濾"
1423
1424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
1426 msgid "Bridge device"
1427 msgstr "橋接裝置"
1428
1429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1431 msgid "Bridge port specific options"
1432 msgstr "橋接連接埠特定選項"
1433
1434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1435 msgid "Bridge ports"
1436 msgstr "橋接連接埠"
1437
1438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1439 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1440 msgstr "橋接流量表「%h」"
1441
1442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
1443 msgid "Bridge unit number"
1444 msgstr "橋接單位號碼"
1445
1446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1447 msgid "Bring up empty bridge"
1448 msgstr "允許啟動空橋接"
1449
1450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:592
1451 msgid "Bring up on boot"
1452 msgstr "開機自動執行"
1453
1454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1455 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1456 msgstr "即使沒有介面附加到橋接,也啟動它"
1457
1458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
1459 msgid "Broadcast"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1463 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1464 msgstr "廣播政策(廣播,3)"
1465
1466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1468 msgid "Browse…"
1469 msgstr "瀏覽…"
1470
1471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1472 msgid "Buffered"
1473 msgstr "已緩衝"
1474
1475 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1476 msgid ""
1477 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1478 "gateway certificate."
1479 msgstr "CA 證書 (PEM 編碼;而不是使用系統範圍的儲存來驗證閘道證書。"
1480
1481 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1482 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1483 msgstr "CA 憑證;如果留空會在第一次連線後儲存。"
1484
1485 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1486 msgid "CHAP"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1490 msgid "CLAT configuration failed"
1491 msgstr "CLAT 組態失敗"
1492
1493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
1494 msgid "CNAME"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
1498 msgid "CNAME or fqdn"
1499 msgstr "cname或fqdn"
1500
1501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1502 msgid "CPU usage (%)"
1503 msgstr "CPU 使用率 (%)"
1504
1505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1506 msgid "Cached"
1507 msgstr "已快取"
1508
1509 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1510 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1511 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1512 msgid "Call failed"
1513 msgstr "呼叫失敗"
1514
1515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
1516 msgid ""
1517 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1518 msgstr "如果ISP具有IPv6名稱服務器,但不提供IPv6路由,則很有用。"
1519
1520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1521 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1522 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1523 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1524 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1205
1527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1530 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1531 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1532 msgid "Cancel"
1533 msgstr "取消"
1534
1535 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1536 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1537 msgstr "無法解析設定:%s"
1538
1539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1540 msgctxt "Chain hook: forward"
1541 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1542 msgstr "捕獲發往其他主機的傳入數據包"
1543
1544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1545 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1546 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1547 msgstr "在任何路由決策之前捕獲傳入的數據包"
1548
1549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1550 msgctxt "Chain hook: input"
1551 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1552 msgstr "捕獲路由到本地系統的傳入數據包"
1553
1554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1555 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1556 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1557 msgstr "在任何路由決策後捕獲傳出數據包"
1558
1559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1560 msgctxt "Chain hook: output"
1561 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1562 msgstr "捕獲來自本地系統的傳出數據包"
1563
1564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1565 msgctxt "Chain hook: ingress"
1566 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1567 msgstr "NIC收到後直接抓包"
1568
1569 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1570 msgid "Category"
1571 msgstr "類別"
1572
1573 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1574 msgid "Cell ID"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1578 msgid "Cell Location"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1582 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1583 msgstr "憑證約束 (網域)"
1584
1585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1586 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1587 msgstr "憑證約束 (多網域)"
1588
1589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1590 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1591 msgstr "憑證約束 (主體)"
1592
1593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1594 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1595 msgstr "憑證約束 (萬用字元)"
1596
1597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1599 msgid ""
1600 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1601 "`logread -f` during handshake for actual values"
1602 msgstr ""
1603 "憑證約束子字串 — 例如:/CN=wifi.mycompany.com<br />當握手時請`logread -f`來看"
1604 "實際值"
1605
1606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1608 msgid ""
1609 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1610 "Subject CN (exact match)"
1611 msgstr "憑證約束違反 DNA SAN 參數(如果可用)<br />或主題 CN(完全符合)"
1612
1613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1615 msgid ""
1616 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1617 "Subject CN (suffix match)"
1618 msgstr "憑證約束違反 DNA SAN 參數(如果可用)<br />或主題 CN(前綴符合)"
1619
1620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1622 msgid ""
1623 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1624 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1625 msgstr ""
1626 "通過主題備用名稱值<br />的憑證約束(已支持的屬性:EMAIL,DNS,URI)-例如 "
1627 "DNS:wifi.mycompany.com"
1628
1629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1632 msgid "Chain"
1633 msgstr "鏈"
1634
1635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1636 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1637 msgid "Chain hook \"%h\""
1638 msgstr "鏈鉤“%h”"
1639
1640 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1641 msgid "Changes"
1642 msgstr "待修改"
1643
1644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1645 msgid "Changes have been reverted."
1646 msgstr "設定值已還原."
1647
1648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1649 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1650 msgstr "修改可存取這裝置的管理員密碼"
1651
1652 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:404
1658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1659 msgid "Channel"
1660 msgstr "頻道"
1661
1662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:372
1663 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1664 msgid "Channel Analysis"
1665 msgstr "通道分析"
1666
1667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:405
1668 msgid "Channel Width"
1669 msgstr "通道寬度"
1670
1671 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1672 msgid "Check filesystems before mount"
1673 msgstr "在掛載前先檢查檔案系統"
1674
1675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1676 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1677 msgstr "核取這個選項從此無線網路中刪除現有網路。"
1678
1679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1680 msgid "Checking archive…"
1681 msgstr "檢查壓縮檔…"
1682
1683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1685 msgid "Checking image…"
1686 msgstr "檢查映像檔…"
1687
1688 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1689 msgid "Choose mtdblock"
1690 msgstr "選擇 mtdblock"
1691
1692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1694 msgid ""
1695 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1696 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1697 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1698 "interface to it."
1699 msgstr ""
1700 "選擇您要指定給這介面的防火牆區. 撿選<em>unspecified</em>以便從指定區域除這個"
1701 "介面或者填寫<em>create</em>欄以便定義附加這個介面到一個新的區域上."
1702
1703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1704 msgid ""
1705 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1706 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1707 msgstr ""
1708 "選擇您要附加到無線網路介面的多個網路或者填寫<em>create</em> 以便定義一個新的"
1709 "網路."
1710
1711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1712 msgid "Cipher"
1713 msgstr "加密方式"
1714
1715 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1716 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1717 msgstr "Cisco UDP 對裝"
1718
1719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1720 msgid ""
1721 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1722 "configuration files."
1723 msgstr "按下「製作壓縮檔」就能下載目前設定檔的 tar 格式的壓縮。"
1724
1725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1726 msgid ""
1727 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1728 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1729 msgstr ""
1730 "按一下「儲存 mtdblock」以下載指定的 mtdblock 檔案。(注意:此功能適用於專業人"
1731 "士!)"
1732
1733 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1736 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1737 msgid "Client"
1738 msgstr "用戶端"
1739
1740 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1741 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1742 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1743 msgstr "當要求DHCP時要傳送的用戶識別碼ID"
1744
1745 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1748 msgid "Close"
1749 msgstr "關閉"
1750
1751 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1752 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1753 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1754 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1755 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1756 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1757 msgid ""
1758 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1759 "persist connection"
1760 msgstr "幾秒後關閉閒置的連線, 打0代表永遠連線"
1761
1762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1768 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1769 msgid "Collecting data..."
1770 msgstr "正在收集資料中…"
1771
1772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1773 msgid "Collisions seen"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1777 msgid "Command"
1778 msgstr "命令"
1779
1780 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1781 msgid "Command OK"
1782 msgstr "指令 OK"
1783
1784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1785 msgid "Command failed"
1786 msgstr "指令失敗"
1787
1788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1789 msgid "Comment"
1790 msgstr "註解"
1791
1792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1793 msgid ""
1794 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1795 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1796 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1797 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1798 msgstr ""
1799 "透過停用用於安裝金鑰的 EAPOL-Key 框架的重新傳輸,來增加用戶端金鑰重新安裝攻擊"
1800 "的複雜度。此解決方法可能會導致互操作性問題,並降低金鑰協商的可靠性,特別是在"
1801 "流量負載較重的環境中。"
1802
1803 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1804 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1805 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1806 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1807 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1808 msgstr "計算傳出的校驗和(自選)."
1809
1810 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1811 msgid "Config File"
1812 msgstr "配置檔"
1813
1814 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1816 msgid "Configuration"
1817 msgstr "組態"
1818
1819 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1820 msgid "Configuration Export"
1821 msgstr "設定檔案匯出"
1822
1823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4624
1824 msgid "Configuration changes applied."
1825 msgstr "組態變更已套用。"
1826
1827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4562
1828 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1829 msgstr "組態變更已被復原!"
1830
1831 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1832 msgid "Configuration failed"
1833 msgstr "組態已失敗"
1834
1835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1836 msgid ""
1837 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1838 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1839 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1840 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1841 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1842 "offered."
1843 msgstr ""
1844 "根據無線電波涵蓋密度來設置連線速率. 如果不採用舊版802.11b速率, 則正常將基本速"
1845 "率配置為6、12、24 Mbps, 否則將設置為5.5、11 Mbps. 如果不使用舊版802.11b速率,"
1846 "則高速將基本速率設置為12、24 Mbps,否則將其設置為11 Mbps。 超高速將24 Mbps設"
1847 "置為起跳速率. 凡低於最低基本速率將不提供支援."
1848
1849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
1850 msgid ""
1851 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1852 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1853 msgstr ""
1854 "設定 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 訊息中的預設路由器宣告。"
1855
1856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
1857 msgid ""
1858 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1859 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1860 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1861 "than or equal to the requested prefix."
1862 msgstr ""
1863
1864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:804
1865 msgid ""
1866 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1867 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1868 msgstr ""
1869 "設定此介面上 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 服務的操作模式。"
1870
1871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926
1872 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1873 msgstr "設定此介面上 DHCPv6 服務的操作模式。"
1874
1875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
1876 msgid ""
1877 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1878 msgstr "設定此介面上 NDP 代理服務的操作模式。"
1879
1880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1361
1881 msgid "Configure…"
1882 msgstr "設定…"
1883
1884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1885 msgid "Confirm disconnect"
1886 msgstr "確認中斷連線"
1887
1888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1889 msgid "Confirmation"
1890 msgstr "再確認"
1891
1892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1897 msgid "Connected"
1898 msgstr "已連線"
1899
1900 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1901 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1902 msgid "Connection attempt failed"
1903 msgstr "連線嘗試失敗"
1904
1905 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1906 msgid "Connection attempt failed."
1907 msgstr "嘗試連線失敗."
1908
1909 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:779
1910 msgid "Connection endpoint"
1911 msgstr "連線端點"
1912
1913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1914 msgid "Connection lost"
1915 msgstr "連接遺失"
1916
1917 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1918 msgid "Connections"
1919 msgstr "連線數"
1920
1921 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
1922 msgid "Connectivity change"
1923 msgstr "連線變更"
1924
1925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1926 msgctxt "nft ct state"
1927 msgid "Conntrack state"
1928 msgstr "連接狀態"
1929
1930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1931 msgctxt "nft ct status"
1932 msgid "Conntrack status"
1933 msgstr "連接狀態"
1934
1935 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1936 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1937 msgstr "當所有ARP IP 可到達目標時, 請考慮實體界面啟動(全部,1)"
1938
1939 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1940 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1941 msgstr "當任何ARP IP目標可到達時, 啟用實體界面(任一,0)"
1942
1943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1944 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1945 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1946 msgid "Contents have been saved."
1947 msgstr "內容已儲存。"
1948
1949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
1950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
1951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
1952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1954 msgid "Continue"
1955 msgstr "繼續"
1956
1957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1958 msgctxt "nft jump action"
1959 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1960 msgstr "繼續<strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1961
1962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
1963 msgid "Continue in calling chain"
1964 msgstr "繼續調用鏈"
1965
1966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1967 msgctxt "Chain policy: accept"
1968 msgid "Continue processing unmatched packets"
1969 msgstr "繼續處理不匹配的數據包"
1970
1971 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
1972 msgid ""
1973 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1974 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1975 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1976 msgstr ""
1977 "套用設定變更後無法重新存取該裝置。如果您編輯了網路相關設定值,像是 IP 位址或"
1978 "是無線網路安全憑證,您可能需要重新連線。"
1979
1980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1981 msgid "Country"
1982 msgstr "國家"
1983
1984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
1985 msgid "Country Code"
1986 msgstr "國別碼"
1987
1988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1989 msgid "Coverage cell density"
1990 msgstr "無線電波涵蓋密度"
1991
1992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1994 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1995 msgstr "建立/指定防火牆作用區"
1996
1997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1237
1998 msgid "Create interface"
1999 msgstr "建立介面"
2000
2001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2002 msgid "Critical"
2003 msgstr "致命錯誤"
2004
2005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2006 msgid "Cron Log Level"
2007 msgstr "Cron 日誌等級"
2008
2009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2010 msgid "Current power"
2011 msgstr "目前功率"
2012
2013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2014 msgctxt "nft meta hour"
2015 msgid "Current time"
2016 msgstr "當前時間"
2017
2018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2019 msgctxt "nft meta day"
2020 msgid "Current weekday"
2021 msgstr "當前工作日"
2022
2023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2025 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2026 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2027 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2028 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2029 msgid "Custom Interface"
2030 msgstr "自訂介面"
2031
2032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2033 msgid ""
2034 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2035 "this, perform a factory-reset first."
2036 msgstr ""
2037 "自訂檔案 (如憑證和腳本) 可能會殘留在系統中。如要避免,優先重置回出廠值。"
2038
2039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2040 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2041 msgstr "自訂快閃記憶體間隔 (內核:計時器)"
2042
2043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2044 msgid ""
2045 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2046 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2047 msgstr ""
2048 "如果可以的話,自訂這個裝置的 <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
2049 "行為。"
2050
2051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
2052 msgid "DAD transmits"
2053 msgstr "DAD 傳輸"
2054
2055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2056 msgid "DAE-Client"
2057 msgstr "DAE-客戶端"
2058
2059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2060 msgid "DAE-Port"
2061 msgstr "DAE-連接埠"
2062
2063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2064 msgid "DAE-Secret"
2065 msgstr "DAE-金鑰"
2066
2067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:628
2068 msgid "DHCP Options"
2069 msgstr "DHCP 選項"
2070
2071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2072 msgid "DHCP Server"
2073 msgstr "DHCP伺服器"
2074
2075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
2076 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2077 msgid "DHCP and DNS"
2078 msgstr "DHCP 與 DNS"
2079
2080 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2082 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2083 msgid "DHCP client"
2084 msgstr "DHCP用戶端"
2085
2086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2087 msgid "DHCP-Options"
2088 msgstr "DHCP 選項"
2089
2090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
2091 msgid ""
2092 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2093 "IPv6 prefix."
2094 msgstr ""
2095
2096 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2097 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2098 msgid "DHCPv6 client"
2099 msgstr "DHCPv6 客戶端"
2100
2101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:925
2102 msgid "DHCPv6-Service"
2103 msgstr "DHCPv6-服務"
2104
2105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2110 msgid "DNS"
2111 msgstr "DNS"
2112
2113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
2114 msgid "DNS forwardings"
2115 msgstr "DNS封包轉發"
2116
2117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
2118 msgid "DNS query port"
2119 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 查詢埠號"
2120
2121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1012
2122 msgid "DNS search domains"
2123 msgstr "DNS 搜尋網域"
2124
2125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
2126 msgid "DNS server port"
2127 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器埠號"
2128
2129 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2130 msgid "DNS setting is invalid"
2131 msgstr "DNS 設定無效"
2132
2133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1017
2134 msgid "DNS weight"
2135 msgstr "DNS 權重"
2136
2137 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2138 msgid "DNS-Label / FQDN"
2139 msgstr "DNS-標籤 / FQDN"
2140
2141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500
2142 msgid "DNSSEC"
2143 msgstr "DNSSEC"
2144
2145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:505
2146 msgid "DNSSEC check unsigned"
2147 msgstr "DNSSEC 檢查未簽章"
2148
2149 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2150 msgid "DPD Idle Timeout"
2151 msgstr "DPD 閒置逾時"
2152
2153 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2154 msgid "DS-Lite AFTR address"
2155 msgstr "DS-Lite AFTR 位址"
2156
2157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1547
2158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2159 msgid "DSL"
2160 msgstr "數位用戶線路(DSL)"
2161
2162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2163 msgid "DSL Status"
2164 msgstr "DSL狀態"
2165
2166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1586
2167 msgid "DSL line mode"
2168 msgstr "DSL 線路模式"
2169
2170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2171 msgid "DTIM Interval"
2172 msgstr "DTIM 間隔"
2173
2174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:920
2176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2177 msgid "DUID"
2178 msgstr "DHCP獨立式別碼DUID"
2179
2180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2181 msgid "Data Rate"
2182 msgstr "資料速率"
2183
2184 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2185 msgid "Data Received"
2186 msgstr "已接收"
2187
2188 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2189 msgid "Data Transmitted"
2190 msgstr "已傳送"
2191
2192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2194 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2195 msgid "Debug"
2196 msgstr "除錯"
2197
2198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
2199 msgid "Default router"
2200 msgstr "預設路由器"
2201
2202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2203 msgid "Default state"
2204 msgstr "預設狀態"
2205
2206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2207 msgid ""
2208 "Define additional DHCP options, for example "
2209 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2210 "servers to clients."
2211 msgstr ""
2212 "定義額外的 DHCP 選項,例如「<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>」將會通告"
2213 "不同的 DNS 伺服器到客戶端。"
2214
2215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2216 msgid ""
2217 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2218 "but for outgoing frames"
2219 msgstr "定義 Linux 內部封包優先順序到 VLAN 標頭優先順序的對應但用於傳出框架"
2220
2221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2222 msgid ""
2223 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2224 "priority on incoming frames"
2225 msgstr "在傳入框架上定義 VLAN 標頭優先順序到 Linux 內部封包優先順序的對應"
2226
2227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2228 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2229 msgstr "為此路由定義一個特定的 MTU"
2230
2231 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2232 msgid "Delay"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
2236 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2237 msgstr "委派 IPv6 首碼"
2238
2239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2240 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2242 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2244 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2245 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2246 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2247 msgid "Delete"
2248 msgstr "刪除"
2249
2250 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2252 msgid "Delete key"
2253 msgstr "刪除金鑰"
2254
2255 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2256 msgid "Delete request failed: %s"
2257 msgstr "刪除要求失敗: %s"
2258
2259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2260 msgid "Delete this network"
2261 msgstr "刪除這個網路"
2262
2263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2264 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2265 msgstr "傳送流量指示訊息間隔"
2266
2267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2269 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2270 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2271 msgid "Description"
2272 msgstr "描述"
2273
2274 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2275 msgid "Deselect"
2276 msgstr "取消選擇"
2277
2278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2279 msgid "Design"
2280 msgstr "主題"
2281
2282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:732
2283 msgid "Designated master"
2284 msgstr "指定的主介面"
2285
2286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2289 msgid "Destination"
2290 msgstr "目的地"
2291
2292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2293 msgctxt "nft ip daddr"
2294 msgid "Destination IP"
2295 msgstr "目標 IP"
2296
2297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2298 msgctxt "nft ip6 daddr"
2299 msgid "Destination IPv6"
2300 msgstr "目標 IPV6"
2301
2302 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2303 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2304 msgid "Destination port"
2305 msgstr "目的通訊埠"
2306
2307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2308 msgctxt "nft ip dport"
2309 msgid "Destination port"
2310 msgstr "目標 端口"
2311
2312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2313 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2314 msgid "Destination zone"
2315 msgstr "目標區域"
2316
2317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2319 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1187
2324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
2325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2327 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2328 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2330 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2331 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2332 msgid "Device"
2333 msgstr "裝置"
2334
2335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2336 msgid "Device Configuration"
2337 msgstr "裝置組態"
2338
2339 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2340 msgid "Device Identifier"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2344 msgid "Device is not active"
2345 msgstr "裝置未啟用"
2346
2347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2349 msgid "Device is restarting…"
2350 msgstr "裝置重啟中…"
2351
2352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2353 msgid "Device name"
2354 msgstr "裝置名稱"
2355
2356 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2357 msgid "Device not managed by ModemManager."
2358 msgstr "裝置未被\"數據機管理員(ModemManager)\"所管理."
2359
2360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1464
2361 msgid "Device not present"
2362 msgstr "裝置不存在"
2363
2364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2365 msgid "Device type"
2366 msgstr "裝置類型"
2367
2368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597
2369 msgid "Device unreachable!"
2370 msgstr "裝置不可達!"
2371
2372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2373 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2374 msgstr "裝置不可達!仍在等待裝置中…"
2375
2376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1312
2377 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2378 msgid "Devices"
2379 msgstr "裝置"
2380
2381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2382 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2383 msgid "Diagnostics"
2384 msgstr "診斷"
2385
2386 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2387 msgid "Dial number"
2388 msgstr "撥號號碼"
2389
2390 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2391 msgid "Dir"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2395 msgid "Directory"
2396 msgstr "目錄"
2397
2398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2402 msgid "Disable"
2403 msgstr "停用"
2404
2405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2406 msgid ""
2407 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2408 "this interface."
2409 msgstr ""
2410 "對這介面關閉 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
2411 "abbr>。"
2412
2413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2415 msgid "Disable DNS lookups"
2416 msgstr "停用 DNS Lookups"
2417
2418 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2419 msgid "Disable Encryption"
2420 msgstr "停用加密"
2421
2422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2423 msgid "Disable Inactivity Polling"
2424 msgstr "停用非活動輪詢"
2425
2426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2427 msgid "Disable this network"
2428 msgstr "停用此網路"
2429
2430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2436 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2437 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2438 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2439 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2440 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2441 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2442 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2443 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2444 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2445 msgid "Disabled"
2446 msgstr "已停用"
2447
2448 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2449 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2450 msgid "Disabled"
2451 msgstr "已停用"
2452
2453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2454 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2455 msgstr "低確認(Low Acknowledgement)時取消連線"
2456
2457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
2458 msgid ""
2459 "Discard also upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC4193</a>, Link-"
2460 "Local and private IPv4-Mapped <a href=\"%s\">RFC4291</a> IPv6 Addresses."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
2464 msgid ""
2465 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2466 msgstr "丟棄包含 <a href=\"%s\">RFC1918</a> 地址的上游響應。"
2467
2468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2472 msgid "Disconnect"
2473 msgstr "斷線"
2474
2475 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2476 msgid "Disconnection attempt failed"
2477 msgstr "嘗試中斷線連失敗"
2478
2479 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2480 msgid "Disconnection attempt failed."
2481 msgstr "嘗試中斷線連失敗."
2482
2483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2484 msgid "Disk space"
2485 msgstr "磁碟空間"
2486
2487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2488 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2490 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
2492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2493 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2494 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2495 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2496 msgid "Dismiss"
2497 msgstr "關閉"
2498
2499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2500 msgid "Distance Optimization"
2501 msgstr "最佳化距離"
2502
2503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2504 msgid ""
2505 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2506 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2510 msgid "Distributed ARP Table"
2511 msgstr "分散式ARP表"
2512
2513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:948
2514 msgid ""
2515 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2516 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
2520 msgid ""
2521 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2522 "section is valid for all dnsmasq instances."
2523 msgstr ""
2524 "此引導部分繫結到的 Dnsmasq 實例。 如果未指定,該部分對所有 dnsmasq 實例都有"
2525 "效。"
2526
2527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
2528 msgid ""
2529 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2530 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2531 "abbr> forwarder."
2532 msgstr ""
2533 "Dnsmasq 是一個輕量級的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2534 "Protocol\">DHCP</abbr> 伺服器和 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2535 "abbr> 轉發器。"
2536
2537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
2538 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2539 msgstr "不快取拒絕的回應,例如:不存在的網域。"
2540
2541 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2542 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2543 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2544 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2545 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2546 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2547 msgstr "不要建立主機(host)到節點(peer)的路由(任選)."
2548
2549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
2550 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2551 msgstr ""
2552 "不轉發沒有 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 名稱的 <abbr "
2553 "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 請求。"
2554
2555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:475
2556 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2557 msgstr "對本地網路不轉發反向查詢。"
2558
2559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
2560 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2561 msgstr "不監聽這些介面。"
2562
2563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
2564 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2565 msgstr "不在此介面上提供 DHCPv6 服務。"
2566
2567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
2568 msgid ""
2569 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2570 "packets."
2571 msgstr ""
2572 "不代理任何 <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 資料封包。"
2573
2574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2575 msgid "Do not send a hostname"
2576 msgstr "不傳送主機名稱"
2577
2578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:806
2579 msgid ""
2580 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2581 "abbr> messages on this interface."
2582 msgstr ""
2583 "不在此介面上傳送任何 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2584 "134\">RA</abbr> 訊息。"
2585
2586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2587 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2588 msgstr "您確定要刪除「%s」?"
2589
2590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2591 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2592 msgstr "您確定要刪除下列 SSH 金鑰?"
2593
2594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2595 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2596 msgstr "您確定要清除所有設定?"
2597
2598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2599 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2600 msgstr "您真的要遞迴刪除目錄 \"%s\" 嗎?"
2601
2602 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2603 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2604 msgstr "是否要取代目前的 PSK?"
2605
2606 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2607 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2608 msgstr "是否要取代目前金鑰?"
2609
2610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:704
2612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:730
2613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:783
2614 msgid "Domain"
2615 msgstr "網域名稱"
2616
2617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
2618 msgid "Domain required"
2619 msgstr "需要網域"
2620
2621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
2622 msgid "Domain whitelist"
2623 msgstr "網域白名單"
2624
2625 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2626 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2627 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2628 msgid "Don't Fragment"
2629 msgstr "不要分段"
2630
2631 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2632 msgid "Down"
2633 msgstr "下"
2634
2635 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2636 msgid "Down Delay"
2637 msgstr "下傳延遲"
2638
2639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2640 msgid "Download backup"
2641 msgstr "下載備份檔"
2642
2643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2644 msgid "Download mtdblock"
2645 msgstr "下載 mtdblock"
2646
2647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
2648 msgid "Downstream SNR offset"
2649 msgstr "下載串流 SNR 位移"
2650
2651 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2652 msgid ""
2653 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2654 "WireGuard interface."
2655 msgstr "拖動或粘貼下面的有效 <em>*.conf</em> 檔以配置本地WireGuard介面。"
2656
2657 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2658 msgid "Drag to reorder"
2659 msgstr "拖動來排序"
2660
2661 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2662 msgid "Drop Duplicate Frames"
2663 msgstr "丟棄相同多餘的訊框(Frames)"
2664
2665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2666 msgid ""
2667 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2668 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2669 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2673 msgid ""
2674 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2675 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2676 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2677 msgstr ""
2678
2679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2680 msgid "Drop gratuitous ARP"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2684 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2688 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2689 msgstr ""
2690
2691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2692 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2696 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2700 msgctxt "nft drop action"
2701 msgid "Drop packet"
2702 msgstr "丟棄數據包"
2703
2704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2705 msgctxt "Chain policy: drop"
2706 msgid "Drop unmatched packets"
2707 msgstr "丟棄不匹配的數據包"
2708
2709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2710 msgid "Drop unsolicited NA"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2714 msgid "Dropbear Instance"
2715 msgstr "Dropbear實例"
2716
2717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2718 msgid ""
2719 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2720 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2721 msgstr ""
2722 "Dropbear 提供 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 網路shell命令存取和一個"
2723 "整合的 <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> 伺服器"
2724
2725 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2726 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2727 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2728 msgstr "隧道IPv4v6雙堆疊協定DS Lite (RFC6333)"
2729
2730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2731 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2732 msgstr "動態 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2733
2734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2735 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2736 msgstr "動態授權擴展客戶端。"
2737
2738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2739 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2740 msgstr "動態授權擴展端口。"
2741
2742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2743 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2744 msgstr "動態授權擴展密鑰。"
2745
2746 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2747 msgid "Dynamic tunnel"
2748 msgstr "動態隧道"
2749
2750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2751 msgid ""
2752 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2753 "having static leases will be served."
2754 msgstr "用戶端動態發配 DHCP 位址。若停用,僅有靜態位置的用戶端能使用。"
2755
2756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2757 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2758 msgstr "例如 <code>br-vlan</code> 或 <code>brvlan</code>。"
2759
2760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2761 msgid "E.g. eth0, eth1"
2762 msgstr "例如 eth0、eth1"
2763
2764 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2765 msgid "EA-bits length"
2766 msgstr "EA-位元長度"
2767
2768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2769 msgid "EAP-Method"
2770 msgstr "可擴展身份驗證協定(EAP)-方式"
2771
2772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2773 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2774 msgstr "每個 STA 都分配有其自己的AP_VLAN介面。"
2775
2776 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2777 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2778 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2779 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2780 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2783 msgid "Edit"
2784 msgstr "編輯"
2785
2786 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2787 msgid "Edit peer"
2788 msgstr "編輯對等"
2789
2790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
2791 msgid "Edit static lease"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2795 msgid ""
2796 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2797 "reload the page."
2798 msgstr "編輯上面的原始配置數據以修復任何錯誤,然後點擊\"儲存\"以重新載入頁面."
2799
2800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2801 msgid "Edit this network"
2802 msgstr "編輯此網路"
2803
2804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2805 msgid "Edit wireless network"
2806 msgstr "編輯無線網路"
2807
2808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2809 msgctxt "nft rt mtu"
2810 msgid "Effective route MTU"
2811 msgstr "有效路由 MTU"
2812
2813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2814 msgid "Egress QoS mapping"
2815 msgstr "輸出 QoS 對應"
2816
2817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2818 msgctxt "nft meta oif"
2819 msgid "Egress device id"
2820 msgstr "出口設備ID"
2821
2822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2823 msgctxt "nft meta oifname"
2824 msgid "Egress device name"
2825 msgstr "出口設備名稱"
2826
2827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2828 msgid "Emergency"
2829 msgstr "緊急"
2830
2831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2833 msgid "Enable"
2834 msgstr "啟用"
2835
2836 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2837 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2838 msgstr "啟用/禁用對等體。 重新啟動wireguard界面以應用更改。"
2839
2840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2841 msgid ""
2842 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2843 "snooping"
2844 msgstr ""
2845 "啟用 <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> snooping"
2846
2847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2848 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2849 msgstr "啟用 <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">生成樹協定(STP)</abbr>"
2850
2851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
2852 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2853 msgstr "啟用<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2854
2855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2858 msgid "Enable DNS lookups"
2859 msgstr "啟用DNS查詢"
2860
2861 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
2862 msgid "Enable Debugmode"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2866 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2867 msgstr "啟用動態拖曳(Dynamic Shuffling)流程"
2868
2869 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2870 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2871 msgstr "啟用HE.net服務代管動態更新"
2872
2873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2874 msgid "Enable IPv6"
2875 msgstr "啟用IPv6"
2876
2877 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2878 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2879 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2880 msgstr "啟用 IPv6 協商"
2881
2882 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2883 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2884 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2885 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2886 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2887 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2888 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2889 msgstr "啟用PPP連結上的IPv6交涉"
2890
2891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
2892 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2896 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2897 msgstr "啟用超大訊框透穿"
2898
2899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
2900 msgid "Enable MAC address learning"
2901 msgstr "啟用 MAC 位址學習"
2902
2903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2904 msgid "Enable NTP client"
2905 msgstr "啟用 NTP用戶端"
2906
2907 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2908 msgid "Enable Single DES"
2909 msgstr "啟用單一 DES"
2910
2911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
2912 msgid "Enable TFTP server"
2913 msgstr "啟用TFTP伺服器"
2914
2915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
2916 msgid "Enable VLAN filtering"
2917 msgstr "啟用 VLAN 過濾"
2918
2919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2920 msgid "Enable VLAN functionality"
2921 msgstr "啟用VLAN功能"
2922
2923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
2924 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2925 msgstr "啟用 WPS 按鈕, 這需要 WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2926
2927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2928 msgid ""
2929 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2930 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2931 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2932 msgstr ""
2933 "啟用 <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> 請求到 <abbr "
2934 "title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> 的自動重新導向連接"
2935 "埠。"
2936
2937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
2938 msgid ""
2939 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2940 msgstr "啟用此接口上可用的 IPv6 前綴的下游委託"
2941
2942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
2943 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2944 msgstr "啟用密鑰重新安裝 (KRACK) 對策"
2945
2946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2947 msgid "Enable learning and aging"
2948 msgstr "啟用智慧學習功能"
2949
2950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2951 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2952 msgstr "啟用連入封包鏡像"
2953
2954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2955 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2956 msgstr "啟用連出封包鏡像"
2957
2958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
2959 msgid "Enable multicast fast leave"
2960 msgstr "啟用多播快速離開"
2961
2962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
2963 msgid "Enable multicast querier"
2964 msgstr "啟用多播查詢器"
2965
2966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
2967 msgid "Enable multicast support"
2968 msgstr "啟用多播支援"
2969
2970 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
2971 msgid ""
2972 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
2973 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
2974 "Yggdrasil version are included."
2975 msgstr ""
2976
2977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
2978 msgid ""
2979 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2980 msgstr "啟用所有 CPU 的封包控制。 可能會增加或減少網路速度。"
2981
2982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
2983 msgid "Enable promiscuous mode"
2984 msgstr "啟用混合模式"
2985
2986 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2987 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
2988 msgid "Enable rx checksum"
2989 msgstr "啟用 Rx 校驗和"
2990
2991 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2992 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2993 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2994 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2995 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2996 msgstr "啟用多點播放流量(選項)."
2997
2998 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2999 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3000 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3001 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3002 msgstr "啟用封裝封包的 DF(不分段)標誌."
3003
3004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:584
3005 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3006 msgstr "啟用內建的單一執行個體 TFTP 伺服器。"
3007
3008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3009 msgid "Enable this network"
3010 msgstr "啟用這個網路"
3011
3012 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3013 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3014 msgid "Enable tx checksum"
3015 msgstr "啟用 Tx 校驗和"
3016
3017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
3018 msgid "Enable unicast flooding"
3019 msgstr "啟用單播泛洪"
3020
3021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3022 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
3025 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3026 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3027 msgid "Enabled"
3028 msgstr "啟用"
3029
3030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3031 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3032 msgstr "在此橋接上啟用 IGMP snooping"
3033
3034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
3035 msgid ""
3036 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3037 "Domain"
3038 msgstr "啟用屬於同一行動網域存取點之間的快速漫遊"
3039
3040 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3041 msgid ""
3042 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3043 "batman-adv."
3044 msgstr "在 batman-adv 中啟用更高效、組感知的多播轉發基礎架構。"
3045
3046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3047 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3048 msgstr "在橋接器上啟用802.1d Spanning Tree協定"
3049
3050 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3051 msgid "Encapsulation limit"
3052 msgstr "封裝限制"
3053
3054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
3055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
3056 msgid "Encapsulation mode"
3057 msgstr "封裝模式"
3058
3059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
3063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3064 msgid "Encryption"
3065 msgstr "加密(Encryption)"
3066
3067 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3068 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3069 msgid "Endpoint"
3070 msgstr "傳輸端點"
3071
3072 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
3073 msgid "Endpoint Host"
3074 msgstr "終端主機"
3075
3076 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
3077 msgid "Endpoint Port"
3078 msgstr "終端阜"
3079
3080 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
3081 msgid "Endpoint setting is invalid"
3082 msgstr "端點設定無效"
3083
3084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3085 msgid "Enforce IGMPv1"
3086 msgstr "強制 IGMPv1"
3087
3088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3089 msgid "Enforce IGMPv2"
3090 msgstr "強制 IGMPv2"
3091
3092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3093 msgid "Enforce IGMPv3"
3094 msgstr "強制 IGMPv3"
3095
3096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3097 msgid "Enforce MLD version 1"
3098 msgstr "強制 MLD 版本 1"
3099
3100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3101 msgid "Enforce MLD version 2"
3102 msgstr "強制 MLD 版本 2"
3103
3104 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3105 msgid "Enter custom value"
3106 msgstr "輸入自定義值"
3107
3108 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3109 msgid "Enter custom values"
3110 msgstr "輸入自定義值"
3111
3112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3113 msgid "Erasing..."
3114 msgstr "刪除中..."
3115
3116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3122 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3123 msgid "Error"
3124 msgstr "錯誤"
3125
3126 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3127 msgid "Error getting PublicKey"
3128 msgstr "獲取公鑰時出錯"
3129
3130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3131 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3132 msgid "Ethernet Adapter"
3133 msgstr "乙太網路卡"
3134
3135 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3136 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3137 msgid "Ethernet Switch"
3138 msgstr "乙太交換器"
3139
3140 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3141 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3142 msgstr "每 30 秒(慢速,0)"
3143
3144 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3145 msgid "Every second (fast, 1)"
3146 msgstr "每一秒(快,1)"
3147
3148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
3149 msgid "Exclude interfaces"
3150 msgstr "排除介面"
3151
3152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3153 msgid ""
3154 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3155 "resolution to other systems."
3156 msgstr "執行各種網路命令以檢查與其他系統的連接和名稱解析。"
3157
3158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:334
3159 msgid ""
3160 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3161 "e.g. for RBL services."
3162 msgstr ""
3163 "免除 <code>127.0.0.0/8</code> 和 <code>::1</code> 重新綁定檢查,例如 用於 "
3164 "RBL 服務。"
3165
3166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3167 msgid "Existing device"
3168 msgstr "現有裝置"
3169
3170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:512
3171 msgid "Expand hosts"
3172 msgstr "延伸主機"
3173
3174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416
3175 msgid "Expected port number."
3176 msgstr "預期的埠號。"
3177
3178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
3179 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3180 msgstr "預期十六進位賦值提示"
3181
3182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3183 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3184 msgstr "請輸入有效的 IPv4 位址"
3185
3186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3187 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3188 msgstr "請輸入有效的 IPv6 位址"
3189
3190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:825
3191 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3195 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3196 msgstr "請輸入用冒號分隔的兩個優先順序"
3197
3198 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3199 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3208 msgid "Expecting: %s"
3209 msgstr "預期: %s"
3210
3211 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3212 msgid "Expecting: non-empty value"
3213 msgstr "預期:非空值"
3214
3215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3216 msgid "Expires"
3217 msgstr "過期"
3218
3219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
3220 msgid ""
3221 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3222 msgstr "釋放位置前閒置時間,最少兩分鐘 (<code>2m</code>)。"
3223
3224 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3225 msgid "External"
3226 msgstr "外部"
3227
3228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3229 msgid "External R0 Key Holder List"
3230 msgstr "外部 R0 金鑰持有者清單"
3231
3232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3233 msgid "External R1 Key Holder List"
3234 msgstr "外部 R1 金鑰持有者清單"
3235
3236 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3237 msgid "External system log server"
3238 msgstr "外部系統日誌伺服器"
3239
3240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3241 msgid "External system log server port"
3242 msgstr "外部系統日誌伺服器埠號"
3243
3244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3245 msgid "External system log server protocol"
3246 msgstr "外部系統日誌伺服器通訊協定"
3247
3248 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3249 msgid "Externally managed interface"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3253 msgid "Extra SSH command options"
3254 msgstr "額外的 SSH 命令選項"
3255
3256 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3257 msgid "Extra pppd options"
3258 msgstr "額外的 pppd 選項"
3259
3260 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3261 msgid "Extra sstpc options"
3262 msgstr "額外的 sstpc 選項"
3263
3264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3265 msgid "FT over DS"
3266 msgstr "FT 透過 DS"
3267
3268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3269 msgid "FT over the Air"
3270 msgstr "FT 透過 空中"
3271
3272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3273 msgid "FT protocol"
3274 msgstr "FT 協定"
3275
3276 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3277 msgid "Failed Reason"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3281 msgid "Failed to change the system password."
3282 msgstr "更新系統密碼失敗。"
3283
3284 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3285 msgid "Failed to configure modem"
3286 msgstr "設定數據機失敗"
3287
3288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
3289 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3290 msgstr "無法在 %ds 秒內確認變更,等待回滾…"
3291
3292 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3293 msgid "Failed to connect"
3294 msgstr "連線失敗"
3295
3296 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3297 msgid "Failed to disconnect"
3298 msgstr "中斷連線失敗"
3299
3300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3301 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3302 msgstr "執行失敗 \"/etc/init.d/%s %s\" 動作: %s"
3303
3304 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3305 msgid "Failed to get modem information"
3306 msgstr "取得數據機資訊失敗"
3307
3308 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3309 msgid "Failed to initialize modem"
3310 msgstr "初始化數據機失敗"
3311
3312 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3313 msgid "Failed to set operating mode"
3314 msgstr "設定操作模式失敗"
3315
3316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3317 msgid "File"
3318 msgstr "檔案"
3319
3320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:521
3321 msgid ""
3322 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3323 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3324 msgstr ""
3325 "列出上游解析器的文件,可選擇特定於域的,例如 <code>server=1.2.3.4</code>,"
3326 "<code>server=/domain/1.2.3.4</code>。"
3327
3328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3329 msgid "File not accessible"
3330 msgstr "無法存取檔案"
3331
3332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:441
3333 msgid "File to store DHCP lease information."
3334 msgstr "用於儲存 DHCP 租用資訊的檔案。"
3335
3336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:449
3337 msgid "File with upstream resolvers."
3338 msgstr "與上游解析器一起歸檔。"
3339
3340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:610
3342 msgid "Filename"
3343 msgstr "檔案名稱"
3344
3345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
3346 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3347 msgstr "開機影像檔通知給用戶端。"
3348
3349 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3351 msgid "Filesystem"
3352 msgstr "檔案系統"
3353
3354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
3355 msgid "Filter IPv4 A records"
3356 msgstr "篩選 IPv4 A 記錄"
3357
3358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
3359 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3360 msgstr "篩選 IPv6 AAAA 記錄"
3361
3362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
3363 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3364 msgstr "篩選器 SRV/SOA 服務發現"
3365
3366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
3367 msgid "Filter private"
3368 msgstr "私人過濾器"
3369
3370 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3371 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3372 msgstr "篩選所有實體界面 , 無驗證"
3373
3374 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3375 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3376 msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有活動的實體界面"
3377
3378 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3379 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3380 msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有備份的實體界面"
3381
3382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
3383 msgid ""
3384 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3385 msgstr "過濾 SRV/SOA 服務發現,以避免觸發按需撥號鏈路。"
3386
3387 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3388 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3389 msgid "Finalizing failed"
3390 msgstr "定案失敗"
3391
3392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3393 msgid ""
3394 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3395 "with defaults based on what was detected"
3396 msgstr "尋找所有目前已連接裝置中的檔案系統及swap分區,並覆蓋目前的設定"
3397
3398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3399 msgid "Find and join network"
3400 msgstr "搜尋並加入網路"
3401
3402 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3403 msgid "Finish"
3404 msgstr "完成"
3405
3406 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3407 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3408 msgid "Firewall"
3409 msgstr "防火牆"
3410
3411 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3412 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3413 msgid "Firewall Mark"
3414 msgstr "防火牆遮罩"
3415
3416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3417 msgid "Firewall Settings"
3418 msgstr "防火牆設定"
3419
3420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3421 msgid "Firewall Status"
3422 msgstr "防火牆狀態"
3423
3424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3425 msgid "Firewall mark"
3426 msgstr "防火牆標誌"
3427
3428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3429 msgid "Firmware File"
3430 msgstr "韌體檔案"
3431
3432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3433 msgid "Firmware Version"
3434 msgstr "韌體版本"
3435
3436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:549
3437 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3438 msgstr "外發DNS請求的固定來源埠號。"
3439
3440 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3441 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3442 msgid "Flash image..."
3443 msgstr "更新韌體..."
3444
3445 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3446 msgid "Flash image?"
3447 msgstr "要更新韌體嗎?"
3448
3449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3450 msgid "Flash new firmware image"
3451 msgstr "燒錄新版韌體映像檔"
3452
3453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3454 msgid "Flash operations"
3455 msgstr "韌體工具"
3456
3457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3458 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3459 msgid "Flashing…"
3460 msgstr "燒錄中…"
3461
3462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
3463 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:640
3467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3468 msgid "Force"
3469 msgstr "強制"
3470
3471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3472 msgid "Force 40MHz mode"
3473 msgstr "強制使用 40MHz 模式"
3474
3475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3476 msgid "Force CCMP (AES)"
3477 msgstr "強制使用CCMP (AES)加密"
3478
3479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3480 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3481 msgstr "即使偵測到另一台伺服器,也要強制使用此網路上的 DHCP。"
3482
3483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3484 msgid "Force IGMP version"
3485 msgstr "強制 IGMP 版本"
3486
3487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3488 msgid "Force MLD version"
3489 msgstr "強制 MLD 版本"
3490
3491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3492 msgid "Force TKIP"
3493 msgstr "強制使用TKIP加密"
3494
3495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3496 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3497 msgstr "強制使用TKIP+CCMP (AES)加密"
3498
3499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:958
3500 msgid "Force broadcast DHCP response."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1303
3504 msgid "Force link"
3505 msgstr "強制連結"
3506
3507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3508 msgid "Force upgrade"
3509 msgstr "強制升級"
3510
3511 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3512 msgid "Force use of NAT-T"
3513 msgstr "強制使用 NAT-T"
3514
3515 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3516 msgid "Form token mismatch"
3517 msgstr "表單權杖(token )不匹配"
3518
3519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
3520 msgid ""
3521 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3522 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3523 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3524 "designated master interface and downstream interfaces."
3525 msgstr ""
3526 "在指定的主介面和下游介面之間轉發<abbr title=\"Neighbour Discovery "
3527 "Protocol\">NDP</abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</"
3528 "abbr> 和 <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> 訊息。"
3529
3530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
3531 msgid ""
3532 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3533 "messages received on the designated master interface to downstream "
3534 "interfaces."
3535 msgstr ""
3536 "轉發指定主介面上收到的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3537 "134\">RA</abbr> 訊息到下游介面。"
3538
3539 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3540 msgid "Forward DHCP traffic"
3541 msgstr "轉發DHCP流量"
3542
3543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
3544 msgid ""
3545 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3546 "downstream interfaces."
3547 msgstr "在指定的主介面和下游介面之間轉發 DHCPv6 訊息。"
3548
3549 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3550 msgid "Forward broadcast traffic"
3551 msgstr "轉發廣播流量"
3552
3553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3554 msgid "Forward delay"
3555 msgstr "轉發延遲"
3556
3557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3558 msgid "Forward mesh peer traffic"
3559 msgstr "轉發 mesh 節點流量"
3560
3561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3562 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3563 msgstr "在此裝置上將多播資料封包轉發為單播資料封包。"
3564
3565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
3566 msgid "Forward/reverse DNS"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1646
3570 msgid "Forwarding mode"
3571 msgstr "轉發模式"
3572
3573 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3574 msgid "Fragmentation"
3575 msgstr "碎片化"
3576
3577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3578 msgid "Fragmentation Threshold"
3579 msgstr "分片閥值"
3580
3581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3582 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3583 msgid "Full port randomization"
3584 msgstr "全端口隨機化"
3585
3586 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3587 msgid ""
3588 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3589 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3590 msgstr ""
3591 "關於在<a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>中WireGuard界面和節點的"
3592 "進階資訊."
3593
3594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3597 msgid "GHz"
3598 msgstr "GHz"
3599
3600 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3601 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3602 msgid "GPRS only"
3603 msgstr "僅用GPRS"
3604
3605 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3606 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3607 msgstr "IPv4上的GRE隧道"
3608
3609 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3610 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3611 msgstr "IPv6上的GRE隧道"
3612
3613 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3614 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3615 msgstr "IPv4上的GRETAP隧道"
3616
3617 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3618 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3619 msgstr "IPv6上的GRETAP隧道"
3620
3621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3624 msgid "Gateway"
3625 msgstr "閘道器"
3626
3627 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3628 msgid "Gateway Mode"
3629 msgstr "網關模式"
3630
3631 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3632 msgid "Gateway Ports"
3633 msgstr "閘道器埠號"
3634
3635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3636 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3637 msgid "Gateway address is invalid"
3638 msgstr "閘道器位址錯誤無效"
3639
3640 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3641 msgid "Gateway metric"
3642 msgstr "匝道器指標"
3643
3644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:271
3645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3650 msgid "General Settings"
3651 msgstr "一般設定"
3652
3653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
3654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
3655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3657 msgid "General Setup"
3658 msgstr "一般設定"
3659
3660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3661 msgid "General device options"
3662 msgstr "一般裝置選項"
3663
3664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3665 msgid "Generate Config"
3666 msgstr "產生設定檔"
3667
3668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3669 msgid "Generate PMK locally"
3670 msgstr "本地產生 PMK"
3671
3672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3673 msgid "Generate archive"
3674 msgstr "製作壓縮檔"
3675
3676 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:833
3677 msgid "Generate configuration"
3678 msgstr "產生設定"
3679
3680 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:873
3681 msgid "Generate configuration…"
3682 msgstr "產生設定…"
3683
3684 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3685 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3686 msgid "Generate new key pair"
3687 msgstr "產生新的金鑰組"
3688
3689 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3690 msgid "Generate preshared key"
3691 msgstr "產生預先共用金鑰"
3692
3693 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3694 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3695 msgstr "產生適合在 WireGuard 對端上匯入的設定"
3696
3697 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:807
3698 msgid "Generating QR code…"
3699 msgstr "正在產生 QR code…"
3700
3701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3702 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3703 msgstr "輸入的密碼確認不匹配,密碼未更改!"
3704
3705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3706 msgid "Global Settings"
3707 msgstr "全域設定"
3708
3709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
3710 msgid "Global network options"
3711 msgstr "全域網路選項"
3712
3713 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3714 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3715 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3716 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3717 msgid "Go to firmware upgrade..."
3718 msgstr "進入固件升級..."
3719
3720 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3721 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3722 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3723 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3724 msgid "Go to password configuration..."
3725 msgstr "前往密碼設定..."
3726
3727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3728 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3729 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3730 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3731 msgid "Go to relevant configuration page"
3732 msgstr "前往相應設定頁"
3733
3734 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3735 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3736 msgstr "授予存取 DHCP 組態的權限"
3737
3738 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3739 msgid "Grant access to DHCP status display"
3740 msgstr "授予存取 DHCP 狀態顯示的權限"
3741
3742 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:32
3743 msgid "Grant access to DSL status display"
3744 msgstr "授予存取 DSL 狀態顯示的權限"
3745
3746 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3747 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3748 msgstr "授予存取 LuCI OpenConnect 程序的權限"
3749
3750 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3751 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3752 msgstr "授予存取 LuCI Wireguard 程序的權限"
3753
3754 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3755 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3759 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3760 msgstr "授予對 LuCI openfortivpn 手續的存取權限"
3761
3762 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3763 msgid "Grant access to SSH configuration"
3764 msgstr "授予存取 SSH 組態的權限"
3765
3766 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3767 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3768 msgstr "授予存取基本 LuCI 程序的權限"
3769
3770 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3771 msgid "Grant access to crontab configuration"
3772 msgstr "授予存取 Crontab 組態的權限"
3773
3774 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3775 msgid "Grant access to firewall status"
3776 msgstr "授予存取防火牆狀態的權限"
3777
3778 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3779 msgid "Grant access to flash operations"
3780 msgstr "授予存取 Flash 操作的權限"
3781
3782 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3783 msgid "Grant access to main status display"
3784 msgstr "授予存取主要狀態顯示的權限"
3785
3786 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3787 msgid "Grant access to mmcli"
3788 msgstr "授予存取 mmcli 的權限"
3789
3790 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3791 msgid "Grant access to mount configuration"
3792 msgstr "授予存取掛載組態的權限"
3793
3794 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3795 msgid "Grant access to network configuration"
3796 msgstr "授予存取網路組態的權限"
3797
3798 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3799 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3800 msgstr "授予存取網路診斷工具的權限"
3801
3802 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3803 msgid "Grant access to network status information"
3804 msgstr "授予存取網路狀態資訊的權限"
3805
3806 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:41
3807 msgid "Grant access to port status display"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3811 msgid "Grant access to process status"
3812 msgstr "授予存取處理狀態的權限"
3813
3814 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3815 msgid "Grant access to realtime statistics"
3816 msgstr "授予存取即時統計資料的權限"
3817
3818 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3819 msgid "Grant access to routing status"
3820 msgstr "授予路由狀態權限"
3821
3822 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3823 msgid "Grant access to startup configuration"
3824 msgstr "授予存取啟動組態的權限"
3825
3826 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3827 msgid "Grant access to system configuration"
3828 msgstr "授予存取系統組態的權限"
3829
3830 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3831 msgid "Grant access to system logs"
3832 msgstr "授予存取系統日誌的權限"
3833
3834 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3835 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3836 msgstr "授予對 uHTTPd 設定的存取權限"
3837
3838 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3839 msgid "Grant access to wireless channel status"
3840 msgstr "授予無線頻道狀態權限"
3841
3842 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:50
3843 msgid "Grant access to wireless status display"
3844 msgstr "授予存取無線狀態顯示的權限"
3845
3846 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3847 msgid "Group Password"
3848 msgstr "群組密碼"
3849
3850 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3851 msgid "Guest"
3852 msgstr "訪客"
3853
3854 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3855 msgid "HE.net password"
3856 msgstr "HE.net密碼"
3857
3858 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3859 msgid "HE.net username"
3860 msgstr "HE.net使用者名稱"
3861
3862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3863 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3864 msgid "HTTP(S) Access"
3865 msgstr "HTTP(S) 存取"
3866
3867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3868 msgid "Hang Up"
3869 msgstr "掛斷"
3870
3871 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3872 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3873 msgstr "心跳間隔(kernel: heartbeat)"
3874
3875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3876 msgid "Hello interval"
3877 msgstr "Hello 間隔"
3878
3879 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3880 msgid ""
3881 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3882 "the timezone."
3883 msgstr "在這裡設定基本設定值,如主機名稱、時區...等。"
3884
3885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3886 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3887 msgstr "隱藏 <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3888
3889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
3890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
3891 msgid "Hide empty chains"
3892 msgstr "隱藏空白鏈結"
3893
3894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3895 msgid "High"
3896 msgstr "高速"
3897
3898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3899 msgid "Honor gratuitous ARP"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
3903 msgctxt "Chain hook description"
3904 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3905 msgstr "掛鉤:<strong>%h</strong> (%h),優先級:<strong>%d</strong>"
3906
3907 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3908 msgid "Hop Penalty"
3909 msgstr "跳罰"
3910
3911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
3913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3915 msgid "Host"
3916 msgstr "主機"
3917
3918 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3919 msgid "Host expiry timeout"
3920 msgstr "過期主機"
3921
3922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
3923 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3924 msgstr "主機從引導伺服器請求此文件名。"
3925
3926 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3927 msgid "Host-Uniq tag content"
3928 msgstr "Host-Uniq 標籤內容"
3929
3930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:911
3931 msgid ""
3932 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
3933 "code>."
3934 msgstr ""
3935
3936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:749
3938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:802
3939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
3940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3942 msgid "Hostname"
3943 msgstr "主機名稱"
3944
3945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3946 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3947 msgstr "當請求DHCP服務時傳送的主機名稱"
3948
3949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:275
3950 msgid "Hostnames"
3951 msgstr "主機名稱"
3952
3953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:741
3954 msgid ""
3955 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3956 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3957 "useful to rebind an FQDN."
3958 msgstr ""
3959 "主機名稱用於將網域名稱與 IP 位址繫結。對於已經設定了靜態租約的主機名稱,此設"
3960 "定多餘,但它對重新繫結 FQDN 可能有用。"
3961
3962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3963 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3964 msgstr "LED應熄滅多長時間(毫秒)"
3965
3966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3967 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3968 msgstr "LED應亮多長時間(毫秒)"
3969
3970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
3971 msgid "Human-readable counters"
3972 msgstr "人類看得懂的計數器"
3973
3974 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3975 msgid "Hybrid"
3976 msgstr "複合式"
3977
3978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3979 msgctxt "nft icmp code"
3980 msgid "ICMP code"
3981 msgstr "ICMP 代碼"
3982
3983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3984 msgctxt "nft icmp type"
3985 msgid "ICMP type"
3986 msgstr "ICMP 類型"
3987
3988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3989 msgctxt "nft icmpv6 code"
3990 msgid "ICMPv6 code"
3991 msgstr "ICMPv6程式碼"
3992
3993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3994 msgctxt "nft icmpv6 type"
3995 msgid "ICMPv6 type"
3996 msgstr "ICMPv6型"
3997
3998 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3999 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4000 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4001 msgstr "用於辨識 VXLAN 的唯一 ID"
4002
4003 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4004 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4005 msgstr "IEEE 802.3ad 動態鏈路聚合 (802.3ad, 4)"
4006
4007 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4008 msgid "IKE DH Group"
4009 msgstr "IKE DH 群組"
4010
4011 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4012 msgid "IMEI"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4016 msgid "IP Address"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
4020 msgid "IP Addresses"
4021 msgstr "IP 位址"
4022
4023 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4024 msgid "IP Protocol"
4025 msgstr "IP 協定"
4026
4027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
4028 msgid "IP Sets"
4029 msgstr "IP 集"
4030
4031 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4032 msgid "IP Type"
4033 msgstr "IP 類型"
4034
4035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:753
4036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4038 msgid "IP address"
4039 msgstr "IP位址"
4040
4041 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4042 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4043 msgid "IP address is invalid"
4044 msgstr "IP位址無效"
4045
4046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4047 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4048 msgid "IP address is missing"
4049 msgstr "缺少IP位址"
4050
4051 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:790
4052 msgid ""
4053 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4054 "this setting."
4055 msgstr ""
4056
4057 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:784
4058 msgid ""
4059 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4060 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4061 "packets with matching destination IP."
4062 msgstr ""
4063 "隧道內允許的IP位址。對等方將接受源IP位址與此清單匹配的隧道數據包,並使用匹配"
4064 "的目標IP路由回數據包。"
4065
4066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4067 msgctxt "nft ip protocol"
4068 msgid "IP protocol"
4069 msgstr "IP協議"
4070
4071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4072 msgctxt "nft meta l4proto"
4073 msgid "IP protocol"
4074 msgstr "IP 協議"
4075
4076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:779
4077 msgid "IP set"
4078 msgstr "IP 集"
4079
4080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
4081 msgid "IP sets"
4082 msgstr "IP 集"
4083
4084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:535
4085 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
4086 msgstr "偽造的NX網域覆蓋"
4087
4088 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4089 msgid "IPsec XFRM"
4090 msgstr "IPsec XFRM協定"
4091
4092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4099 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4100 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4101 msgid "IPv4"
4102 msgstr "IPv4 地址"
4103
4104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4105 msgid "IPv4 Firewall"
4106 msgstr "IPv4防火牆"
4107
4108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4109 msgid "IPv4 Neighbours"
4110 msgstr "IPv4 鄰居"
4111
4112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4113 msgid "IPv4 Routing"
4114 msgstr "IPv4 路由"
4115
4116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4117 msgid "IPv4 Rules"
4118 msgstr "IPv4 規則"
4119
4120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4121 msgid "IPv4 Upstream"
4122 msgstr "IPv4 上游"
4123
4124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:876
4127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4128 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4129 msgid "IPv4 address"
4130 msgstr "IPv4 位址"
4131
4132 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4133 msgid "IPv4 assignment length"
4134 msgstr "分配 IPv4 長度"
4135
4136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4137 msgid "IPv4 broadcast"
4138 msgstr "IPv4 廣播"
4139
4140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4141 msgid "IPv4 gateway"
4142 msgstr "IPv4閘道"
4143
4144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4145 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4146 msgid "IPv4 netmask"
4147 msgstr "IPv4網路遮罩"
4148
4149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4150 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4151 msgstr "IPv4網路以位址/子網路遮罩表示"
4152
4153 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4154 msgid "IPv4 only"
4155 msgstr "僅 IPv4"
4156
4157 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4158 msgid "IPv4 prefix"
4159 msgstr "IPv4 首碼"
4160
4161 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4162 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4163 msgid "IPv4 prefix length"
4164 msgstr "IPv4前綴長度"
4165
4166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4167 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4168 msgstr "IPv4 流量表 \"%h\""
4169
4170 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4171 msgid "IPv4+IPv6"
4172 msgstr "IPv4+IPv6"
4173
4174 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4175 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4176 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4177 msgstr "IPv4-包裹-IPv4 (RFC2003)"
4178
4179 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4180 msgid "IPv4/IPv6"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4184 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4185 msgstr "IPv4/IPv6 (雙啟 - 預設到IPv4)"
4186
4187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4188 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4189 msgstr "IPv4/IPv6 流量表 \"%h\""
4190
4191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4203 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4204 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4205 msgid "IPv6"
4206 msgstr "IPv6"
4207
4208 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4209 msgid "IPv6 APN"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4213 msgid "IPv6 APN profile index"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4217 msgid "IPv6 Firewall"
4218 msgstr "IPv6防火牆"
4219
4220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4221 msgid "IPv6 MTU"
4222 msgstr "IPv6 MTU"
4223
4224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4225 msgid "IPv6 Neighbours"
4226 msgstr "IPv6 鄰居"
4227
4228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
4229 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4233 msgid "IPv6 RA Settings"
4234 msgstr "IPv6 RA 設定"
4235
4236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4237 msgid "IPv6 Routing"
4238 msgstr "IPv6 路由"
4239
4240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4241 msgid "IPv6 Rules"
4242 msgstr "IPv6 規則"
4243
4244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4245 msgid "IPv6 Settings"
4246 msgstr "IPv6 設定"
4247
4248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
4249 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4250 msgstr "IPv6 ULA前綴"
4251
4252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4253 msgid "IPv6 Upstream"
4254 msgstr "IPv6 上游"
4255
4256 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4259 msgid "IPv6 address"
4260 msgstr "IPv6位址"
4261
4262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
4263 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4264 msgid "IPv6 assignment hint"
4265 msgstr "IPv6 分配提示"
4266
4267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1043
4268 msgid "IPv6 assignment length"
4269 msgstr "IPv6 分配長度"
4270
4271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4272 msgid "IPv6 gateway"
4273 msgstr "IPv6閘道器"
4274
4275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4276 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4277 msgstr "IPv6網路以位址/子網路遮罩表示"
4278
4279 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4280 msgid "IPv6 only"
4281 msgstr "僅 IPv6"
4282
4283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4284 msgid "IPv6 preference"
4285 msgstr "IPv6 偏好設定"
4286
4287 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4288 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4289 msgid "IPv6 prefix"
4290 msgstr "IPv6字首"
4291
4292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
4293 msgid "IPv6 prefix filter"
4294 msgstr "IPv6 前綴過濾器"
4295
4296 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4297 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4298 msgid "IPv6 prefix length"
4299 msgstr "IPv6字首長度"
4300
4301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4302 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4303 msgid "IPv6 routed prefix"
4304 msgstr "IPv6路由前綴"
4305
4306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
4307 msgid "IPv6 source routing"
4308 msgstr "IPv6 源路由"
4309
4310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1088
4311 msgid "IPv6 suffix"
4312 msgstr "IPv6 尾碼"
4313
4314 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4315 msgid "IPv6 support"
4316 msgstr "IPv6 支援"
4317
4318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4319 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4320 msgstr "IPv6 流量表 \"%h\""
4321
4322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4323 msgid "IPv6-PD"
4324 msgstr "IPv6-前綴代理"
4325
4326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:928
4327 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4331 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4332 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4333 msgstr "IPv6包覆在IPv4內(RFC4213)"
4334
4335 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4336 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4337 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4338 msgstr "IPv6凌駕IPv4外(第6版)"
4339
4340 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4341 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4342 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4343 msgstr "IPv6凌駕IPv4外(6轉4)"
4344
4345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4346 msgid "Identity"
4347 msgstr "身分識別"
4348
4349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:940
4350 msgid ""
4351 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4352 "address on a different subnet, the tag <em>known-othernet</em> is set."
4353 msgstr ""
4354
4355 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4356 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4357 msgstr "如果勾選,則啟用1DES"
4358
4359 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4360 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4361 msgstr "一旦勾選, 新增\"+ipv6\"到 pppd 選項"
4362
4363 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4364 msgid "If checked, encryption is disabled"
4365 msgstr "如果勾選,加密會停用"
4366
4367 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4368 msgid ""
4369 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4370 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4371 msgstr ""
4372
4373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
4374 msgid ""
4375 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4376 "classes."
4377 msgstr "如果設定,則僅從給定的 IPv6 前綴類別中分配下游子網路。"
4378
4379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4380 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4381 msgstr "如果設置,則匹配選項的含義反轉"
4382
4383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4384 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4385 msgid ""
4386 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4387 msgstr "假若指定的話, 掛載設備的'獨立設備識別碼(UUID)'取代固定的設備節點"
4388
4389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4390 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4391 msgid ""
4392 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4393 "device node"
4394 msgstr "假若指定的話, 掛載設備的分割標籤取代固定的設備節點"
4395
4396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
4397 msgid ""
4398 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4399 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4400 "otherwise modifications will be reverted."
4401 msgstr ""
4402 "如果此 IP 位址用於存取 LuCI 變更,需在 %d 秒內<strong>手動重新連線到新 IP </"
4403 "strong>確認設定,否則修改將被還原。"
4404
4405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:999
4406 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4407 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4408 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4409 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4410 msgstr "如果沒勾選, 將不會設置預設路由"
4411
4412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
4413 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4414 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4415 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4416 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4417 msgstr "如果沒勾選, 公告的DNS伺服器位址將被忽視"
4418
4419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4420 msgid ""
4421 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4422 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4423 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4424 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4425 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4426 msgstr ""
4427 "如果您的實體記憶體不足,可以將未使用的數據臨時調換到交換-設備,從而導致較高量"
4428 "而未使用的<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>。請意識到,當無法使"
4429 "用高資料傳輸速率的<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>來存取交換設"
4430 "備,交換資料將是一個非常緩慢的過程。"
4431
4432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
4433 msgid "Ignore"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:455
4437 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4438 msgstr "忽視 <code>/etc/hosts</code>"
4439
4440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
4441 msgid "Ignore interface"
4442 msgstr "忽視介面"
4443
4444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:939
4445 msgid "Ignore requests from unknown machines using <em>!known</em>."
4446 msgstr ""
4447
4448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
4449 msgid "Ignore resolv file"
4450 msgstr "忽視解析文件"
4451
4452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4453 msgid "Image"
4454 msgstr "映像檔"
4455
4456 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4457 msgid "Image check failed:"
4458 msgstr "鏡像檢查失敗了:"
4459
4460 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4461 msgid "Import as peer"
4462 msgstr "作為對等節點導入"
4463
4464 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4465 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4466 msgid "Import configuration"
4467 msgstr "匯入設定檔案"
4468
4469 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4470 msgid "Import configuration as peer…"
4471 msgstr "將設定匯入為對端…"
4472
4473 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4474 msgid "Import settings"
4475 msgstr "匯入設定"
4476
4477 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4478 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4479 msgid "Imported peer configuration"
4480 msgstr "匯入對端設定"
4481
4482 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4483 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4484 msgstr "從現有的 WireGuard 設定檔案匯入設定"
4485
4486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4487 msgid "In"
4488 msgstr "輸入"
4489
4490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:818
4491 msgid ""
4492 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4493 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4494 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4495 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4496 msgstr ""
4497
4498 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4499 msgid ""
4500 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4501 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4502 msgstr ""
4503 "在橋接 LAN 設置中,建議啟用橋接環路避免功能,以避免可能導致整個 LAN 停止的廣"
4504 "播環路。"
4505
4506 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4507 msgid ""
4508 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4509 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4510 msgstr ""
4511 "為防止未經授權的存取系統,您的請求已被擋下。按下面的「繼續 »」回到上一頁。"
4512
4513 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4514 msgid "In seconds"
4515 msgstr "秒數"
4516
4517 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4518 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4519 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4520 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4521 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4522 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4523 msgid "Inactivity timeout"
4524 msgstr "閒置過期"
4525
4526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4527 msgid "Inbound:"
4528 msgstr "輸入:"
4529
4530 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4531 msgid ""
4532 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4533 "installed_packages.txt"
4534 msgstr "將目前安裝的套件列表備份在 /etc/backup/installed_packages.txt"
4535
4536 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4537 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4538 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4539 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4540 msgid "Incoming checksum"
4541 msgstr "傳入校驗和"
4542
4543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4544 msgid "Incoming interface"
4545 msgstr "傳入接口"
4546
4547 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4548 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4549 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4550 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4551 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4552 msgid "Incoming key"
4553 msgstr "傳入金鑰"
4554
4555 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4556 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4557 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4558 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4559 msgid "Incoming serialization"
4560 msgstr "傳入序列化"
4561
4562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4563 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4564 msgid "Info"
4565 msgstr "資訊"
4566
4567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4568 msgid "Information"
4569 msgstr "資訊"
4570
4571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4572 msgid "Ingress QoS mapping"
4573 msgstr "入口 QoS 對應"
4574
4575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4576 msgctxt "nft meta iif"
4577 msgid "Ingress device id"
4578 msgstr "入口裝置 ID"
4579
4580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4581 msgctxt "nft meta iifname"
4582 msgid "Ingress device name"
4583 msgstr "入口裝置名稱"
4584
4585 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4586 msgid "Initialization failure"
4587 msgstr "初始化失敗"
4588
4589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4590 msgid "Initscript"
4591 msgstr "初始化腳本"
4592
4593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4594 msgid "Initscripts"
4595 msgstr "初始化腳本組"
4596
4597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4598 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4599 msgstr "內部憑證制約 (域名)"
4600
4601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4602 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4603 msgstr "內部憑證制約 (SAN)"
4604
4605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4606 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4607 msgstr "內部憑證制約 (Subject)"
4608
4609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4610 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4611 msgstr "內部憑證制約 (萬用字元)"
4612
4613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4614 msgid "Install protocol extensions..."
4615 msgstr "安裝延伸協定中..."
4616
4617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
4618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
4619 msgid "Instance"
4620 msgstr "實例"
4621
4622 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4623 #, fuzzy
4624 msgctxt "WireGuard instance heading"
4625 msgid "Instance \"%h\""
4626 msgstr "實例"
4627
4628 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4629 msgid "Instance Details"
4630 msgstr "實例"
4631
4632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4633 msgid ""
4634 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4635 "BSSID <code>%h</code>."
4636 msgstr "不結合同樣 SSID 的網路,只連接到 BSSID <code>%h</code>。"
4637
4638 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4639 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4640 msgstr "權限不足以讀取 UCI 組態。"
4641
4642 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4643 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4650 msgid "Interface"
4651 msgstr "介面"
4652
4653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
4654 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4655 msgstr "介面「%h」已被標記為指定的主介面。"
4656
4657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4658 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4659 msgstr "從 %q 到 %q 自動遷移到介面%q 設備 ."
4660
4661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4662 msgid "Interface Configuration"
4663 msgstr "介面組態"
4664
4665 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4666 msgid "Interface ID"
4667 msgstr "接口 ID"
4668
4669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4671 msgid "Interface has %d pending changes"
4672 msgstr "介面有 %d 個待處理的變更"
4673
4674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4675 msgid "Interface is disabled"
4676 msgstr "介面已停用"
4677
4678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4679 msgid "Interface is marked for deletion"
4680 msgstr "介面已標記為刪除"
4681
4682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4683 msgid "Interface is reconnecting..."
4684 msgstr "介面重新連線中..."
4685
4686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4689 msgid "Interface is shutting down..."
4690 msgstr "介面正在關閉中..."
4691
4692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4693 msgid "Interface is starting..."
4694 msgstr "正在啟動介面..."
4695
4696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4697 msgid "Interface is stopping..."
4698 msgstr "正在停止介面..."
4699
4700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4701 msgid "Interface name"
4702 msgstr "介面名稱"
4703
4704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4706 msgid "Interface not present or not connected yet."
4707 msgstr "介面不存在或尚未連接。"
4708
4709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4711 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4712 msgid "Interfaces"
4713 msgstr "介面"
4714
4715 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4716 msgid "Internal"
4717 msgstr "內部"
4718
4719 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4720 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4724 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4728 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4729 msgstr "傳送學習中封包的時間間隔"
4730
4731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4732 msgid ""
4733 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4734 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4735 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4736 msgstr ""
4737 "組播一般查詢之間的時間間隔 (以毫秒為單位)。透過變更該值,管理員可以調整子網路"
4738 "中 IGMP 訊息的數量。 數值越大,IGMP 查詢的傳送頻率越低"
4739
4740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4741 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4742 msgstr "STP hello 資料封包的時間間隔 (以秒為單位)"
4743
4744 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4745 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4746 msgid "Invalid"
4747 msgstr "無效"
4748
4749 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4750 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4751 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4752 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4753 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4754 msgid "Invalid APN provided"
4755 msgstr "提供的 APN 無效"
4756
4757 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4758 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4759 msgid "Invalid Base64 key string"
4760 msgstr "無效的 Base64 鑰匙"
4761
4762 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4763 msgid "Invalid IPv6 address"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4767 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4768 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4769 msgstr "無效的TOS值, 預期為00..FF或繼承"
4770
4771 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4772 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4773 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4774 msgstr "無效的流量級數值, 預期為00..FF或繼承"
4775
4776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4777 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4778 msgstr "輸入的 VLAN ID 無效!僅有介於 %d 和 %d 的被允許。"
4779
4780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4781 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4782 msgstr "輸入的是不正確的VLAN ID!僅允許獨一無二的IDs"
4783
4784 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4785 msgid "Invalid argument"
4786 msgstr "無效參數"
4787
4788 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
4789 msgid ""
4790 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4791 "supports one and only one bearer."
4792 msgstr "無效的承載列表. 可能創建了太多承載. 該協定僅支持一個承載."
4793
4794 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4795 msgid "Invalid command"
4796 msgstr "無效的指令"
4797
4798 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4799 msgid "Invalid hexadecimal value"
4800 msgstr "錯誤的十六進制數值"
4801
4802 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4803 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4807 msgid "Invalid port"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
4811 msgid "Invalid private key string %s"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
4815 msgid "Invalid public key string %s"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4819 msgid "Invalid server URL"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4823 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4824 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4825 msgstr "不正確的使用者名稱和/或者密碼!請再試一次。"
4826
4827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4828 msgid "Invert blinking"
4829 msgstr "反轉閃爍"
4830
4831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4832 msgid "Invert match"
4833 msgstr "反轉匹配"
4834
4835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4836 msgctxt "VLAN port state"
4837 msgid "Is Primary VLAN"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4841 msgid "Isolate Clients"
4842 msgstr "隔離用戶端"
4843
4844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4845 msgid ""
4846 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4847 "flash memory, please verify the image file!"
4848 msgstr "您正使用不適用於此 Flash 的映像檔,請檢查映像檔!"
4849
4850 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4851 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
4852 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4853 msgid "JavaScript required!"
4854 msgstr "需要Java腳本!"
4855
4856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
4857 msgid "Join Network"
4858 msgstr "加入網路"
4859
4860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
4861 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4862 msgstr "加入網路:無線掃描"
4863
4864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
4865 msgid "Joining Network: %q"
4866 msgstr "加入網路:%q"
4867
4868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
4869 msgid "Jump to rule"
4870 msgstr "跳轉到規則"
4871
4872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4873 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4874 msgstr "保留目前設定"
4875
4876 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4877 msgid "Keep-Alive"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4881 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4882 msgid "Kernel Log"
4883 msgstr "核心日誌"
4884
4885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4886 msgid "Kernel Version"
4887 msgstr "核心版本"
4888
4889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
4890 msgid "Key"
4891 msgstr "金鑰"
4892
4893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
4894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
4895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
4896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
4898 msgid "Key #%d"
4899 msgstr "金鑰 #%d"
4900
4901 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4902 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4903 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4904 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4905 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4906 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4907 msgstr "付予連入封包的金鑰(選項)."
4908
4909 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4910 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4911 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4912 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4913 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4914 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4915 msgstr "付予連外封包的金鑰(選項)."
4916
4917 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
4918 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4919 msgid "Key missing"
4920 msgstr "金鑰遺失"
4921
4922 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4923 msgid "Key used to sign network config"
4924 msgstr "用來簽署網路設定的金鑰"
4925
4926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4927 msgctxt "nft unit"
4928 msgid "KiB"
4929 msgstr "KiB"
4930
4931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4932 msgid "Kill"
4933 msgstr "殺除"
4934
4935 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4936 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4937 msgid "L2TP"
4938 msgstr "L2TP"
4939
4940 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4941 msgid "L2TP Server"
4942 msgstr "L2TP伺服器"
4943
4944 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4945 msgid "LACPDU Packets"
4946 msgstr "鏈路聚合控制協定 (LACPDU) 封包"
4947
4948 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4949 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4950 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4951 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4952 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4953 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4954 msgid "LCP echo failure threshold"
4955 msgstr "LCP協定呼叫失敗次數門檻"
4956
4957 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4958 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4959 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4960 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4961 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4962 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4963 msgid "LCP echo interval"
4964 msgstr "LCP協定呼叫間隔"
4965
4966 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4967 msgid "LED Configuration"
4968 msgstr "LED 設定"
4969
4970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
4971 msgid "LLC"
4972 msgstr "LLC邏輯鏈結控制層"
4973
4974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4976 msgid "Label"
4977 msgstr "標籤"
4978
4979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4980 msgid "Language"
4981 msgstr "語言"
4982
4983 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4984 msgid "Language and Style"
4985 msgstr "語言與主題"
4986
4987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
4988 msgid ""
4989 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
4990 "probability of being selected."
4991 msgstr ""
4992
4993 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
4994 msgid "Last Error"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
4998 msgid "Last member interval"
4999 msgstr "最後成員間隔"
5000
5001 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5002 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5003 msgid "Latest Handshake"
5004 msgstr "上次握手"
5005
5006 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5007 msgid "Leaf"
5008 msgstr "頁"
5009
5010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
5011 msgid "Learn"
5012 msgstr "學習"
5013
5014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
5015 msgid "Learn routes"
5016 msgstr "學習路由"
5017
5018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
5019 msgid "Lease file"
5020 msgstr "租賃檔案"
5021
5022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:910
5023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
5024 msgid "Lease time"
5025 msgstr "租賃時間長度"
5026
5027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5031 msgid "Lease time remaining"
5032 msgstr "租賃保留時間"
5033
5034 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5035 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5036 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5037 msgid "Leave empty to autodetect"
5038 msgstr "保持空白以便自動偵測"
5039
5040 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5041 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5042 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5043 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5044 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5045 msgstr "保持空白以便採用現今的寬頻位址"
5046
5047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5048 msgid ""
5049 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5050 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5051 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5052 msgstr ""
5053 "舊版或性能欠佳的設備可能需要舊版802.11b速率才能互操作. 使用這些功能時, 通話時"
5054 "間效率可能會大大降低. 建議盡可能不允許802.11b速率."
5055
5056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5057 msgid "Legacy rules detected"
5058 msgstr "檢測到舊版規則"
5059
5060 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5061 msgid "Legend:"
5062 msgstr "圖例:"
5063
5064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5065 msgid "Limit"
5066 msgstr "限制"
5067
5068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5069 msgid "Line Mode"
5070 msgstr "線路模式"
5071
5072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5073 msgid "Line State"
5074 msgstr "線路狀態"
5075
5076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5077 msgid "Line Uptime"
5078 msgstr "線路正常運行時間"
5079
5080 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5081 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5082 msgstr "鏈路聚合(通道捆搒)"
5083
5084 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5085 msgid "Link Monitoring"
5086 msgstr "連結監測"
5087
5088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5089 msgid "Link On"
5090 msgstr "鏈接"
5091
5092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5093 msgctxt "nft @ll,off,len"
5094 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5095 msgstr "鏈路層標頭位 %d-%d"
5096
5097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:536
5098 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
5099 msgstr "列出供應偽裝NX網域成果的主機群."
5100
5101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
5102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:771
5103 msgid ""
5104 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5105 "also specified here."
5106 msgstr "使用指定網域 IP 填充的 IP 集列表。"
5107
5108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5109 msgid ""
5110 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5111 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5112 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5113 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5114 "Association."
5115 msgstr ""
5116
5117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
5118 msgid ""
5119 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5120 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5121 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5122 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5123 "PMK-R1 keys."
5124 msgstr ""
5125 "同一行動網域中的R1KH列表. <br />格式: MAC位址, R1KH-ID為帶冒號的6個八位字組, "
5126 "256位元金鑰為十六進制字串. <br />從R0KH發送PMK-R1金鑰時, 此列表用於將R1KH-ID"
5127 "映射到目標MAC位址. 這也是MD中可以請求PMK-R1金鑰的授權R1KH的列表."
5128
5129 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5130 msgid "List of SSH key files for auth"
5131 msgstr "列出SSH金鑰以便驗證"
5132
5133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
5134 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
5135 msgstr "列出允許RFC1918文件虛擬IP回應的網域."
5136
5137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
5138 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5139 msgstr "列出 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器以便轉發請求."
5140
5141 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5142 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5143 msgid "Listen Port"
5144 msgstr "監聽連接埠"
5145
5146 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5147 msgid "Listen addresses"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5151 msgid "Listen for peers"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
5155 msgid "Listen interfaces"
5156 msgstr "監聽介面"
5157
5158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5159 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5160 msgstr "僅監聽給定的介面,如果未指定則監聽所有介面"
5161
5162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
5163 msgid ""
5164 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5165 "explicitly."
5166 msgstr "僅監聽這些介面和回送 (loopback)。"
5167
5168 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5169 msgid "Listen to multicast beacons"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5173 msgid "ListenPort setting is invalid"
5174 msgstr "ListenPort 設定無效"
5175
5176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
5177 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5178 msgstr "進入的DNS請求聆聽埠."
5179
5180 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5181 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5182 msgid "Load"
5183 msgstr "負載"
5184
5185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5186 msgid "Load Average"
5187 msgstr "平均負載"
5188
5189 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5190 msgid "Load configuration…"
5191 msgstr "載入設定…"
5192
5193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1233
5194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
5195 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5196 msgid "Loading data…"
5197 msgstr "正在加載數據…"
5198
5199 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5200 msgid "Loading directory contents…"
5201 msgstr "讀取目錄內容…"
5202
5203 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5204 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5205 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5206 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5207 msgid "Loading view…"
5208 msgstr "載入畫面中…"
5209
5210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5212 msgid "Local"
5213 msgstr "本地"
5214
5215 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5216 msgid "Local IP address"
5217 msgstr "本地 IP 位址"
5218
5219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5220 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5221 msgid "Local IP address is invalid"
5222 msgstr "本地 IP 位址無效"
5223
5224 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5225 msgid "Local IP address to assign"
5226 msgstr "指定本地 IP 位址"
5227
5228 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5229 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5230 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5231 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5232 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5233 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5234 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5235 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5236 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5237 msgid "Local IPv4 address"
5238 msgstr "本地端IPv4位址"
5239
5240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:948
5241 msgid "Local IPv6 DNS server"
5242 msgstr "本地 IPV6 DNS 伺服器"
5243
5244 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5245 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5246 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5247 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5248 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5249 msgid "Local IPv6 address"
5250 msgstr "本地端IPv6位址"
5251
5252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5253 msgid "Local Startup"
5254 msgstr "本地啟動"
5255
5256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5258 msgid "Local Time"
5259 msgstr "本地時間"
5260
5261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
5262 msgid "Local ULA"
5263 msgstr "本地 ULA"
5264
5265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
5266 msgid "Local domain"
5267 msgstr "本地網域"
5268
5269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
5270 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5271 msgstr "附加到 DHCP 名稱和 hosts 檔案項目的本地域字尾."
5272
5273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:292
5274 msgid "Local server"
5275 msgstr "本地伺服器"
5276
5277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:346
5278 msgid "Local service only"
5279 msgstr "僅限本機服務"
5280
5281 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5282 msgid "Local wireguard key"
5283 msgstr "本機 wireguard 金鑰"
5284
5285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
5286 msgid "Localise queries"
5287 msgstr "本地化網路請求"
5288
5289 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5290 msgid "Location Area Code"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
5294 msgid "Lock to BSSID"
5295 msgstr "鎖定 BSSID"
5296
5297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5298 msgctxt "nft log action"
5299 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5300 msgstr ""
5301
5302 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5303 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5304 msgid "Log in"
5305 msgstr "登入"
5306
5307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5308 msgid "Log in…"
5309 msgstr "去登入…"
5310
5311 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5312 msgid "Log out"
5313 msgstr "登出"
5314
5315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5316 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5317 msgid "Log output level"
5318 msgstr "日誌輸出等級"
5319
5320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
5321 msgid "Log queries"
5322 msgstr "日誌查詢"
5323
5324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5325 msgid "Logging"
5326 msgstr "日誌"
5327
5328 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5329 msgid "Logging in…"
5330 msgstr "登錄中…"
5331
5332 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5333 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5334 msgid ""
5335 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5336 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5337 msgstr ""
5338 "如果本地IPv6地址為空白並且沒有可用的廣域IPv6, 則從中選擇本地端點的邏輯網絡(選"
5339 "項)."
5340
5341 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5342 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5343 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5344 msgstr "(已橋接)隧道的邏輯網路將會被新增(可選的)."
5345
5346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5347 msgid "Loose filtering"
5348 msgstr "寬鬆過濾"
5349
5350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
5351 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5352 msgstr "DHCP 起始位置。"
5353
5354 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5355 msgid "Lua compatibility mode active"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5360 msgid "MAC"
5361 msgstr "MAC"
5362
5363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
5364 msgid "MAC Address"
5365 msgstr "MAC 位址"
5366
5367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5368 msgid "MAC Address Filter"
5369 msgstr "MAC 位址過濾"
5370
5371 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5372 msgid "MAC Address For The Actor"
5373 msgstr "將扮演的MAC位址"
5374
5375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1479
5377 msgid "MAC VLAN"
5378 msgstr "MAC VLAN"
5379
5380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5389 msgid "MAC address"
5390 msgstr "MAC 位址"
5391
5392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:816
5393 msgid "MAC address(es)"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5397 msgid "MAC-Filter"
5398 msgstr "MAC 過濾"
5399
5400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5401 msgid "MAC-List"
5402 msgstr "MAC 清單"
5403
5404 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5405 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5406 msgid "MAP / LW4over6"
5407 msgstr "MAP / LW4over6 (IPv6群播技術)"
5408
5409 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5410 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5411 msgid "MAP rule is invalid"
5412 msgstr "MAP 規則無效"
5413
5414 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5415 msgid "MBIM Cellular"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5419 msgid "MD5"
5420 msgstr "MD5"
5421
5422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5424 msgid "MHz"
5425 msgstr "MHz"
5426
5427 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5428 msgid "MII"
5429 msgstr "MII寄存器"
5430
5431 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5432 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5433 msgstr "MII 寄存器/ ETHTOOL輸入/輸出操作系統呼叫"
5434
5435 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5436 msgid "MII Interval"
5437 msgstr "MII寄存器間隔"
5438
5439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
5441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5442 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5443 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5444 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5445 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5446 msgid "MTU"
5447 msgstr "MTU最大傳輸單元"
5448
5449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:279
5450 msgid "MX"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5454 msgid ""
5455 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5456 "below:"
5457 msgstr "確保使用以下命令複製根檔案系統:"
5458
5459 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5460 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5461 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5462 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5463 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5464 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5465 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5466 msgid "Manual"
5467 msgstr "手動"
5468
5469 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5470 msgid "Manufacturer"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5474 msgid "Master"
5475 msgstr "主要"
5476
5477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
5478 msgid "Match Tag"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
5482 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5483 msgstr "最長 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 間隔"
5484
5485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
5486 msgid "Max. DHCP leases"
5487 msgstr ""
5488 "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
5489 "Protocol\">DHCP</abbr> 租約"
5490
5491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
5492 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5493 msgstr ""
5494 "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
5495 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> 封包大小"
5496
5497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:569
5498 msgid "Max. concurrent queries"
5499 msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr>同時查詢數量"
5500
5501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5502 msgid "Maximum age"
5503 msgstr "最大年齡"
5504
5505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5506 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5507 msgstr "允許的最大監聽間隔"
5508
5509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:556
5510 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5511 msgstr "允許啟用DHCP釋放的最大數量。"
5512
5513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:570
5514 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5515 msgstr "允許同時齊發的DNS請求的最大數量。"
5516
5517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:563
5518 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5519 msgstr "允許EDNS.0 協定的UDP封包最大數量。"
5520
5521 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5522 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5523 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5524 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5525 msgstr "等待數據機待命的最大秒數"
5526
5527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5528 msgid "Maximum number of leased addresses."
5529 msgstr "租約位址群的最大數量。"
5530
5531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5532 msgid "Maximum snooping table size"
5533 msgstr "最大監聽表大小"
5534
5535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
5536 msgid ""
5537 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5538 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5539 msgstr ""
5540 "傳送主動 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 允許"
5541 "的最長時間間隔。預設為 600 秒。"
5542
5543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5544 msgid "Maximum transmit power"
5545 msgstr "最大發射功率"
5546
5547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:481
5548 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5549 msgstr "可能造成 VoIP 或其他服務無法運作。"
5550
5551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5562 msgid "Mbit/s"
5563 msgstr "Mbit/s"
5564
5565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5566 msgid "Medium"
5567 msgstr "中等"
5568
5569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5570 msgid "Memory"
5571 msgstr "記憶體"
5572
5573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5574 msgid "Memory usage (%)"
5575 msgstr "記憶體使用率 (%)"
5576
5577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5578 msgid "Mesh"
5579 msgstr "蛛狀網路"
5580
5581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5582 msgid "Mesh ID"
5583 msgstr "蛛狀網路ID"
5584
5585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5586 msgid "Mesh Id"
5587 msgstr "蛛狀網路id"
5588
5589 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5590 msgid "Mesh Routing"
5591 msgstr "網狀路由"
5592
5593 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5594 msgid "Mesh and routing related options"
5595 msgstr "網格和路由相關選項"
5596
5597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5598 msgid "Method not found"
5599 msgstr "找不到方式"
5600
5601 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5602 msgid "Method of link monitoring"
5603 msgstr "連線監視方式"
5604
5605 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5606 msgid "Method to determine link status"
5607 msgstr "確定連接狀態的方式"
5608
5609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5612 msgid "Metric"
5613 msgstr "公測數"
5614
5615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5616 msgctxt "nft unit"
5617 msgid "MiB"
5618 msgstr "MiB"
5619
5620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872
5621 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5622 msgstr "最短 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 間隔"
5623
5624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5625 msgid "Minimum ARP validity time"
5626 msgstr "最小 ARP 有效時間"
5627
5628 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5629 msgid "Minimum Number of Links"
5630 msgstr "連線的最小數量"
5631
5632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5633 msgid ""
5634 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5635 "Prevents ARP cache thrashing."
5636 msgstr "取代 ARP 項目所需的最短時間 (以秒為單位)。防止 ARP 快取崩潰。"
5637
5638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872
5639 msgid ""
5640 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5641 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5642 msgstr ""
5643 "傳送主動 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 允許"
5644 "的最短時間間隔。預設為 200 秒。"
5645
5646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5647 msgid "Mirror monitor port"
5648 msgstr "映射監測埠號"
5649
5650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5651 msgid "Mirror source port"
5652 msgstr "映射來源埠號"
5653
5654 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5655 msgid "Mobile Country Code"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5659 msgid "Mobile Data"
5660 msgstr "行動數據"
5661
5662 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5663 msgid "Mobile Network Code"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5667 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5668 msgid "Mobile Service"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5672 msgid "Mobility Domain"
5673 msgstr "行動網域"
5674
5675 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:406
5683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5684 msgid "Mode"
5685 msgstr "模式"
5686
5687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5688 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5689 msgid "Model"
5690 msgstr "裝置型號"
5691
5692 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5693 msgid "Modem Info"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5697 msgid ""
5698 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5699 "minutes."
5700 msgstr "數據機連線進行中,請稍等。逾時時間為兩分鐘。"
5701
5702 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5703 msgid "Modem default"
5704 msgstr "預設數據機"
5705
5706 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5707 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5708 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5709 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5710 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5711 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5712 msgid "Modem device"
5713 msgstr "數據機設備"
5714
5715 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5716 msgid "Modem information query failed"
5717 msgstr "數據機資訊查詢失敗"
5718
5719 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5720 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5721 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5722 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5723 msgid "Modem init timeout"
5724 msgstr "數據機初始化逾時值"
5725
5726 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5727 msgid "ModemManager"
5728 msgstr "數據機管理器"
5729
5730 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5732 msgid "Monitor"
5733 msgstr "監視"
5734
5735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5736 msgid "More Characters"
5737 msgstr "字元過少"
5738
5739 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5740 msgid "More…"
5741 msgstr "更多…"
5742
5743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5744 msgid "Mount Point"
5745 msgstr "掛載點"
5746
5747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5749 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5750 msgid "Mount Points"
5751 msgstr "掛載各點"
5752
5753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5754 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5755 msgstr "掛載各點 - 掛載項目"
5756
5757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5758 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5759 msgstr "掛載各點 - 交換項目"
5760
5761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5762 msgid ""
5763 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5764 "filesystem"
5765 msgstr "掛載各點定義所指定到記憶體設備將會被附載到檔案系統上"
5766
5767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5768 msgid "Mount attached devices"
5769 msgstr "掛載已裝載裝置"
5770
5771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5772 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5773 msgstr "自動掛載沒有預先設定的檔案系統"
5774
5775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5776 msgid "Mount options"
5777 msgstr "掛載選項"
5778
5779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5780 msgid "Mount point"
5781 msgstr "掛載點"
5782
5783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5784 msgid "Mount swap not specifically configured"
5785 msgstr "掛載未專門配置的swap分區"
5786
5787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5788 msgid "Mounted file systems"
5789 msgstr "已掛載檔案系統"
5790
5791 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5792 msgid "Move down"
5793 msgstr "往下移"
5794
5795 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5796 msgid "Move up"
5797 msgstr "往上移"
5798
5799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5800 msgid "Multi To Unicast"
5801 msgstr "多播到單播"
5802
5803 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5804 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5805 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5806 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5807 msgid "Multicast"
5808 msgstr "群播"
5809
5810 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5811 msgid "Multicast Mode"
5812 msgstr "組播模式"
5813
5814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
5815 msgid "Multicast routing"
5816 msgstr "多播路由"
5817
5818 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
5819 msgid "Multicast rules"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
5823 msgid "Multicast to unicast"
5824 msgstr "多播到單播"
5825
5826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
5827 msgid "NAS ID"
5828 msgstr "網路儲存設備(NAS)ID"
5829
5830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5831 msgid "NAT action chain \"%h\""
5832 msgstr "NAT 動作鏈 \"%h\""
5833
5834 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5835 msgid "NAT-T Mode"
5836 msgstr "NAT-T 模式"
5837
5838 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5839 msgid "NAT64 Prefix"
5840 msgstr "NAT64前綴字首"
5841
5842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
5843 msgid "NAT64 prefix"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5847 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5848 msgid "NCM"
5849 msgstr "NCM"
5850
5851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:979
5852 msgid "NDP-Proxy slave"
5853 msgstr "NDP 代理從屬裝置"
5854
5855 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5856 msgid "NT Domain"
5857 msgstr "微軟NT網域"
5858
5859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5860 msgid "NTP server candidates"
5861 msgstr "候選 NTP 伺服器"
5862
5863 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5864 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
5865 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
5867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1167
5868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5869 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5870 msgid "Name"
5871 msgstr "名稱"
5872
5873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
5874 msgid "Name of the new network"
5875 msgstr "新網路的名稱"
5876
5877 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5878 msgid "Name of the tunnel device"
5879 msgstr "通道裝置名稱"
5880
5881 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5882 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5883 msgid "Navigation"
5884 msgstr "導覽"
5885
5886 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5887 msgid "Nebula Network"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
5891 msgid "Neighbour Report"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
5895 msgid "Neighbour cache validity"
5896 msgstr "鄰近快取有效性"
5897
5898 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
5900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
5901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5906 msgid "Network"
5907 msgstr "網路"
5908
5909 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5910 msgid "Network Coding"
5911 msgstr "網絡編碼"
5912
5913 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5914 msgid "Network Mode"
5915 msgstr "網路模式"
5916
5917 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
5918 msgid "Network Registration"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
5922 msgid "Network SSID"
5923 msgstr "網路SSID"
5924
5925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
5926 msgid "Network address"
5927 msgstr "網路地址"
5928
5929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
5930 msgid "Network boot image"
5931 msgstr "網路開機映像檔"
5932
5933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
5934 msgid "Network bridge configuration migration"
5935 msgstr "橋接設定遷移"
5936
5937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
5938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
5939 msgid "Network device"
5940 msgstr "網路裝置"
5941
5942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5943 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5944 msgstr "活躍中的網路裝置 (kernel: netdev)"
5945
5946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5947 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5948 msgid "Network device is not present"
5949 msgstr "網路設備不存在"
5950
5951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
5952 msgid "Network device table \"%h\""
5953 msgstr "網絡設備表“%h”"
5954
5955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5956 msgctxt "nft @nh,off,len"
5957 msgid "Network header bits %d-%d"
5958 msgstr "網絡標頭位 %d-%d"
5959
5960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
5961 msgid "Network ifname configuration migration"
5962 msgstr "網路 ifname 設定遷移"
5963
5964 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5965 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5966 msgid "Network interface"
5967 msgstr "網路界面"
5968
5969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
5970 msgid "Network-ID"
5971 msgstr "網路-ID"
5972
5973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5974 msgid "Never"
5975 msgstr "永不"
5976
5977 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
5978 #, fuzzy
5979 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
5980 msgid "Never"
5981 msgstr "永不"
5982
5983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:293
5984 msgid ""
5985 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5986 "files only."
5987 msgstr "區網規範。不轉發與此網域符合的名稱,且僅從 DHCP 或 host 文件中解析。"
5988
5989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1219
5990 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5991 msgstr "\"%s\" 的新介面無法建立: %s"
5992
5993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1170
5994 msgid "New interface name…"
5995 msgstr "新介面名稱…"
5996
5997 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5998 msgid "Next »"
5999 msgstr "下一個 »"
6000
6001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
6002 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6003 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6004 msgid "No"
6005 msgstr "不"
6006
6007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:660
6008 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6009 msgstr "在這個介面尚無DHCP伺服器"
6010
6011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6012 msgid "No Data"
6013 msgstr "無資料"
6014
6015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6016 msgid "No Encryption"
6017 msgstr "無加密網路"
6018
6019 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6020 msgid "No Host Routes"
6021 msgstr "沒有主機路由"
6022
6023 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6024 msgid "No NAT-T"
6025 msgstr "無 NAT-T"
6026
6027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6028 msgid "No RX signal"
6029 msgstr "沒有 RX 信號"
6030
6031 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6032 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6033 msgstr "未設定 WireGuard 介面。"
6034
6035 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6036 msgid "No allowed mode configuration found."
6037 msgstr ""
6038
6039 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6040 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6041 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6042 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6043 msgid ""
6044 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6045 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6046 msgstr ""
6047 "不會存儲對設置所做的任何更改,並且在重新啟動後會丟失。此模式應僅用於安裝韌體"
6048 "升級"
6049
6050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6051 msgid "No client associated"
6052 msgstr "沒有已連接客戶端"
6053
6054 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6055 msgid "No control device specified"
6056 msgstr "未指定控制裝置"
6057
6058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6059 msgctxt "empty table placeholder"
6060 msgid "No data"
6061 msgstr "暫無數據"
6062
6063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6064 msgid "No data received"
6065 msgstr "未收到任何資料"
6066
6067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
6068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
6069 msgid "No enforcement"
6070 msgstr "不強制"
6071
6072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6078 msgid "No entries available"
6079 msgstr "沒有可用的項目"
6080
6081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6082 msgid "No entries in this directory"
6083 msgstr "在這目錄中缺乏項目"
6084
6085 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:855
6086 msgid ""
6087 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6088 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6089 msgstr ""
6090 "沒有定義固定的介面監聽連接埠,對端可能無法發起到此 WireGuard 實例的連接!"
6091
6092 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6093 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6094 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6095 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6096 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6097 msgid "No host route"
6098 msgstr "無主機路由"
6099
6100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6104 msgid "No information available"
6105 msgstr "無可用資訊"
6106
6107 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6108 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6109 msgid "No matching prefix delegation"
6110 msgstr "沒有匹配的前綴字首委託"
6111
6112 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6113 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6114 msgid "No more slaves available"
6115 msgstr "缺乏更多可用的實體界面"
6116
6117 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6118 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6119 msgstr "缺乏更多可用的實體界面, 無法儲存界面"
6120
6121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
6122 msgid "No negative cache"
6123 msgstr "無負向快取"
6124
6125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6126 msgid "No nftables ruleset loaded."
6127 msgstr "未加載 nftables 規則集。"
6128
6129 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6130 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6131 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6132 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6133 msgid "No password set!"
6134 msgstr "没有設定密碼!"
6135
6136 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6137 #, fuzzy
6138 msgid "No peers connected"
6139 msgstr "尚未連線"
6140
6141 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
6142 msgid "No peers defined yet."
6143 msgstr "尚未定義對端。"
6144
6145 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6146 msgid "No preferred mode configuration found."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6151 msgid "No public keys present yet."
6152 msgstr "尚無可用公鑰。"
6153
6154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6155 msgctxt "nft chain is empty"
6156 msgid "No rules in this chain"
6157 msgstr "此鏈中沒有規則"
6158
6159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6160 msgid "No rules in this chain."
6161 msgstr "尚無規則在這個連接上。"
6162
6163 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6164 msgid "No validation or filtering"
6165 msgstr "沒有驗證或過濾"
6166
6167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
6169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6170 msgid "No zone assigned"
6171 msgstr "未分配區域"
6172
6173 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6174 msgid "Node info"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6178 msgid "Node info privacy"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6186 msgid "Noise"
6187 msgstr "雜訊比"
6188
6189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6190 msgid "Noise Margin"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6194 msgid "Noise:"
6195 msgstr "雜訊比:"
6196
6197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
6198 msgid "Non-wildcard"
6199 msgstr "非-萬用字元"
6200
6201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6203 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6204 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6205 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6206 msgid "None"
6207 msgstr "無"
6208
6209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6211 msgid "Normal"
6212 msgstr "正常"
6213
6214 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6215 msgid "Not Found"
6216 msgstr "尚未發現"
6217
6218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6219 msgctxt "VLAN port state"
6220 msgid "Not Member"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6224 msgid "Not associated"
6225 msgstr "尚未關聯"
6226
6227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6228 msgid "Not connected"
6229 msgstr "尚未連線"
6230
6231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6236 msgid "Not present"
6237 msgstr "不存在"
6238
6239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6240 msgid "Not started on boot"
6241 msgstr "開機時未啟動"
6242
6243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6244 msgid "Not supported"
6245 msgstr "不支援"
6246
6247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6248 msgid ""
6249 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6250 "have problems"
6251 msgstr "注意:某些無線驅動程式並不完全支援 802.11w。例如:mwlwifi 可能有問題"
6252
6253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
6254 msgid ""
6255 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6256 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6257 msgstr ""
6258
6259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6260 msgid "Notes"
6261 msgstr "註解"
6262
6263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6264 msgid "Notice"
6265 msgstr "注意"
6266
6267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6268 msgid "Nslookup"
6269 msgstr "名稱伺服器查詢"
6270
6271 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6272 msgid "Number of IGMP membership reports"
6273 msgstr "IGMP成員數量報告"
6274
6275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:577
6276 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6277 msgstr "快取DNS項目數量(最大值為10000,輸入0代表不快取)。"
6278
6279 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6280 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6281 msgstr "故障轉移事件後的對等通知數"
6282
6283 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6284 msgid "Obfuscated Group Password"
6285 msgstr "混淆的群組密碼"
6286
6287 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6288 msgid "Obfuscated Password"
6289 msgstr "混淆密碼"
6290
6291 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6292 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6293 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6294 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6295 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6296 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6297 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6298 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6299 msgid "Obtain IPv6 address"
6300 msgstr "取得IPv6-位址"
6301
6302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6303 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6304 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6305 msgid "Off"
6306 msgstr "關"
6307
6308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6309 msgid "Off-State Delay"
6310 msgstr "熄滅狀態間隔"
6311
6312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6313 msgid ""
6314 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6315 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6316 msgstr ""
6317
6318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6319 msgid "On"
6320 msgstr "開"
6321
6322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6323 msgid "On-State Delay"
6324 msgstr "狀態延遲"
6325
6326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6327 msgid "On-link"
6328 msgstr "連接路線"
6329
6330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:884
6331 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6332 msgstr "主機名稱或 mac 位址至少要有一個被指定!"
6333
6334 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6335 msgid "One of the following: %s"
6336 msgstr "以下之一: %s"
6337
6338 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6339 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6340 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6341 msgstr "有一個以上的欄位包含無效數值!"
6342
6343 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6344 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6345 msgstr "在標籤上的一個或多個無效/必需值"
6346
6347 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6348 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6349 msgid "One or more required fields have no value!"
6350 msgstr "有一個以上的欄位缺乏任何數值!"
6351
6352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
6353 msgid "Only accept replies via"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6357 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6358 msgstr "啟用後僅允許與非隔離橋接連接埠通信"
6359
6360 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6361 msgid ""
6362 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6363 msgstr "僅當當前活躍的實體界面發生故障, 並且主要實體界面上線時(失敗,2)"
6364
6365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6366 msgid "Open iptables rules overview…"
6367 msgstr "打開 iptables 規則概述…"
6368
6369 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6370 msgid "Open list..."
6371 msgstr "開啟清單..."
6372
6373 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6374 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6375 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6376 msgstr "OpenConnect (思科 AnyConnect)"
6377
6378 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6379 msgid "OpenFortivpn"
6380 msgstr "OpenFortivpn (Fortinet專屬VPN)"
6381
6382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6383 msgid ""
6384 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6385 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6386 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6387 msgstr ""
6388 "如指定的主介面已經設定且處於活躍狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用 "
6389 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代理。"
6390
6391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6392 msgid ""
6393 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6394 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6395 msgstr ""
6396 "如指定的主介面已設定且處於活躍狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,否則退回到<em>"
6397 "伺服器模式</em>。"
6398
6399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6400 msgid ""
6401 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6402 "otherwise disable service."
6403 msgstr "如存在上游 IPv6 前綴則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用服務。"
6404
6405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6406 msgid "Operating frequency"
6407 msgstr "操作頻率"
6408
6409 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6410 msgid "Operator"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6414 msgid "Operator Code"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6418 msgid "Operator Name"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6423 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6424 msgstr "選項 \"%s\" 含有無效的輸入數值。"
6425
6426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6427 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6428 msgstr "選項 \"%s\" 必須不能為空值。"
6429
6430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6431 msgid "Option changed"
6432 msgstr "選項已變更"
6433
6434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6435 msgid "Option removed"
6436 msgstr "選項已移除"
6437
6438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6440 msgid "Optional"
6441 msgstr "可選"
6442
6443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
6444 msgid "Optional hostname to assign"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6448 msgid ""
6449 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6450 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6451 "on request."
6452 msgstr ""
6453
6454 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6455 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6456 msgstr "此裝置的可選任意格式註解"
6457
6458 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6459 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6460 msgstr "可選,以秒為單位。如果設定為「0」,則不嘗試重新連線。"
6461
6462 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6463 msgid ""
6464 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6465 "starting with <code>0x</code>."
6466 msgstr "可選性. 傳出的加密封包的32位元標記. 以十六進制<code>0x</code>為輸入值."
6467
6468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1088
6469 msgid ""
6470 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6471 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6472 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6473 "for the interface."
6474 msgstr ""
6475 "可選性. 容許值: \" eui64\",\"隨機”,固定值像 \" :: 1”或“::1:2”. 從委派伺服器"
6476 "收到IPv6前綴(如'a :b :c :d ::')時, 請使用後綴(如':: 1')形成IPv6地址('a :b :"
6477 "c :d : :1')."
6478
6479 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6480 msgid ""
6481 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6482 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6483 msgstr ""
6484 "可選性. Base64編碼的預先共享金鑰. 新增了額外一層對稱金鑰密碼學, 以便針對後量"
6485 "子攻擊的抵抗力."
6486
6487 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6488 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6489 msgstr "可選性. 對已允許的IP對等節點創建路由表."
6490
6491 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6492 msgid "Optional. Description of peer."
6493 msgstr "可選性. 對等節點描述."
6494
6495 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6496 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6497 msgstr "可選性. 針對對等節點群別建立主機路由表."
6498
6499 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6500 msgid ""
6501 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6502 "interface."
6503 msgstr "可選性. 對等節點主機. 名稱在啟動界面之前已解析."
6504
6505 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6506 msgid ""
6507 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6508 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6509 "routes through the tunnel."
6510 msgstr ""
6511 "自選。允許此對等方在隧道內使用的IP位址和前綴。通常對等體的隧道IP位址和對等體"
6512 "通過隧道路由的網路。"
6513
6514 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6515 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6516 msgstr "自選。XFRM 介面的最大傳輸單元。"
6517
6518 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6519 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6520 msgstr "可選性. 隧道界面的MTU."
6521
6522 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6523 msgid "Optional. Port of peer."
6524 msgstr "可選性. 節點的埠號."
6525
6526 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6527 msgid ""
6528 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6529 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6530 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6531 "exported."
6532 msgstr ""
6533 "可選。WireGuard 對端的私鑰。該金鑰不是建立連接所必需的,但允許產生對端設定或 "
6534 "QR code (如果可用)。匯出設定後可以將其刪除。"
6535
6536 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6537 msgid ""
6538 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6539 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6540 msgstr ""
6541 "可選性. 保持活動消息之間的秒數. 預設值為0(禁用). 如果此設備位於NAT之後, 則建"
6542 "議值為25."
6543
6544 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6545 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6546 msgstr "可選性. 用於進出封包的UDP埠號."
6547
6548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6549 msgid "Options"
6550 msgstr "選項"
6551
6552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:629
6553 msgid ""
6554 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6555 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6556 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6557 "system running dnsmasq\"."
6558 msgstr ""
6559 "網路ID選項。(注意:還需要網路 ID。例如,NTP 伺服器為“<code>42,192.168.1.4</"
6560 "code>”,預設路由為“<code>3,192.168.4.4</code>”。<code>0.0.0.0</code> 表示"
6561 "「運行 dnsmasq 的系統位址」。。"
6562
6563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6564 msgid "Options:"
6565 msgstr "選項:"
6566
6567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
6568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
6569 msgid "Ordinal: lower comes first."
6570 msgstr ""
6571
6572 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6573 msgid "Originator Interval"
6574 msgstr "發起人間隔"
6575
6576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6577 msgid "Other:"
6578 msgstr "其它:"
6579
6580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6581 msgid "Out"
6582 msgstr "出"
6583
6584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6585 msgid "Outbound:"
6586 msgstr "外連:"
6587
6588 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6589 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6590 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6591 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6592 msgid "Outgoing checksum"
6593 msgstr "輸出校驗值"
6594
6595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6596 msgid "Outgoing interface"
6597 msgstr "傳出介面"
6598
6599 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6600 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6601 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6602 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6603 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6604 msgid "Outgoing key"
6605 msgstr "輸出金鑰"
6606
6607 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6608 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6609 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6610 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6611 msgid "Outgoing serialization"
6612 msgstr "輸出序列化"
6613
6614 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6615 msgid "Output Interface"
6616 msgstr "輸出界面"
6617
6618 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6620 msgid "Output zone"
6621 msgstr "輸出的區域"
6622
6623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6624 msgid "Overlap"
6625 msgstr "交疊"
6626
6627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
6628 msgid "Override IPv4 routing table"
6629 msgstr "覆蓋 IPv4 路由表"
6630
6631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
6632 msgid "Override IPv6 routing table"
6633 msgstr "覆蓋 IPv6 路由表"
6634
6635 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6636 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6637 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6638 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6639 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6640 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6641 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6642 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6643 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6644 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6645 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6646 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6647 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6648 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6649 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6650 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6651 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6652 msgid "Override MTU"
6653 msgstr "覆蓋MTU數值"
6654
6655 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6656 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6657 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6658 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6659 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
6660 msgid "Override TOS"
6661 msgstr "覆蓋TOS"
6662
6663 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6664 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6665 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6666 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6667 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6668 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6669 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6670 msgid "Override TTL"
6671 msgstr "覆寫TTL"
6672
6673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6674 msgid ""
6675 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6676 "limited by the driver"
6677 msgstr "覆蓋預設 MAC 位址 - 可用位址的範圍可能受限於驅動"
6678
6679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6680 msgid "Override default interface name"
6681 msgstr "覆寫預設介面名稱"
6682
6683 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6684 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6685 msgstr "在DHCP回應中覆蓋閘道"
6686
6687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
6688 msgid ""
6689 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6690 "subnet that is served."
6691 msgstr "覆蓋傳送到客戶端的子網路遮罩. 正常來說它會計算來自於已存在的子網路."
6692
6693 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6694 msgid "Override the table used for internal routes"
6695 msgstr "覆蓋之前內部使用的路由表"
6696
6697 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6698 msgid "Overview"
6699 msgstr "概覽"
6700
6701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6702 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6703 msgstr "覆蓋現有文件 \"%s\" ?"
6704
6705 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6706 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6707 msgstr "用匯入的設定覆蓋目前設定?"
6708
6709 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6710 msgid "Own Numbers"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6714 msgid "Owner"
6715 msgstr "持有者"
6716
6717 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6718 msgid "PAP"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6722 msgid "PAP/CHAP"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
6726 msgid "PAP/CHAP (both)"
6727 msgstr "PAP/CHAP (並用)"
6728
6729 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6730 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6731 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
6732 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6733 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6734 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6735 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6736 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6737 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6738 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
6739 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6740 msgid "PAP/CHAP password"
6741 msgstr "PAP/CHAP驗證密碼"
6742
6743 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6744 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6745 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
6746 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6747 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6748 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6749 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6750 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6751 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6752 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
6753 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6754 msgid "PAP/CHAP username"
6755 msgstr "PAP/CHAP驗證用戶名稱"
6756
6757 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
6758 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
6759 msgid "PDP Type"
6760 msgstr "PDP類型"
6761
6762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6763 msgid "PID"
6764 msgstr "PID碼"
6765
6766 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6767 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
6768 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
6769 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6770 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
6771 msgid "PIN"
6772 msgstr "PIN碼"
6773
6774 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6775 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6776 msgid "PIN code rejected"
6777 msgstr "已拒絕的PIN碼"
6778
6779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
6780 msgid "PMK R1 Push"
6781 msgstr "PMK R1推送"
6782
6783 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6784 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6785 msgid "PPP"
6786 msgstr "點對點對等協定"
6787
6788 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6789 msgid "PPPoA Encapsulation"
6790 msgstr "PPPoA封裝"
6791
6792 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6793 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6794 msgid "PPPoATM"
6795 msgstr "PPPoATM"
6796
6797 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6798 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6799 msgid "PPPoE"
6800 msgstr "撥號連線 (PPPoE)"
6801
6802 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6803 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6804 msgid "PPPoSSH"
6805 msgstr "PPPoSSH透過SSH撥號"
6806
6807 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6808 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6809 msgid "PPtP"
6810 msgstr "PPtP點對點VPN虛擬私人隧道協定"
6811
6812 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6813 msgid "PSID offset"
6814 msgstr "PSID偏移"
6815
6816 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6817 msgid "PSID-bits length"
6818 msgstr "PSID-位元 長度"
6819
6820 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6821 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6822 msgid "PSK"
6823 msgstr "PSK"
6824
6825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
6826 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6827 msgstr "PTM/EFM (封包傳輸模式)"
6828
6829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
6830 msgid "PXE/TFTP Settings"
6831 msgstr "PXE/TFTP 設定"
6832
6833 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
6834 msgid "Packet Service State"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
6838 msgid "Packet Steering"
6839 msgstr "封包操控"
6840
6841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
6842 msgctxt "nft meta mark"
6843 msgid "Packet mark"
6844 msgstr "數據包標記"
6845
6846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
6847 msgctxt "nft meta time"
6848 msgid "Packet receive time"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6852 msgid "Packets"
6853 msgstr "封包"
6854
6855 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6856 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6857 msgstr "在移至下一個實體界面之前要發送的封包"
6858
6859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
6860 msgid "Part of network:"
6861 msgid_plural "Part of networks:"
6862 msgstr[0] ""
6863
6864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
6866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6867 msgid "Part of zone %q"
6868 msgstr "區域 %q 的部分"
6869
6870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
6871 msgctxt "MACVLAN mode"
6872 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6873 msgstr "直通 (Pass-through, 將物理裝置鏡像到單個 MAC VLAN)"
6874
6875 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
6877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6878 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
6879 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6880 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6881 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
6882 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6883 msgid "Password"
6884 msgstr "密碼"
6885
6886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
6887 msgid "Password authentication"
6888 msgstr "密碼驗證"
6889
6890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
6891 msgid "Password of Private Key"
6892 msgstr "私鑰密碼"
6893
6894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
6895 msgid "Password of inner Private Key"
6896 msgstr "內部私鑰密碼"
6897
6898 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6899 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6901 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6902 msgid "Password strength"
6903 msgstr "密碼強度"
6904
6905 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
6906 msgid "Password2"
6907 msgstr "密碼2"
6908
6909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6910 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6911 msgstr "貼上或拖曳 SSH 金鑰至此…"
6912
6913 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
6914 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6915 msgstr "粘貼或拖動 WireGuard 對等配置 (wg0.conf) 檔…"
6916
6917 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
6918 msgid ""
6919 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6920 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6921 "connect to the local WireGuard interface."
6922 msgstr ""
6923 "從下面的另一個系統中貼上或拖曳 WireGuard 設定(通常為 <em>wg0.conf</em>),以建"
6924 "立相符的對等項目,允許該系統連接到本地 WireGuard 介面。"
6925
6926 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
6927 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6928 msgstr "貼上或拖動提供的 WireGuard 設定檔…"
6929
6930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
6931 msgid "Path to CA-Certificate"
6932 msgstr "CA 憑證路徑"
6933
6934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
6935 msgid "Path to Client-Certificate"
6936 msgstr "用戶憑證的路徑"
6937
6938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
6939 msgid "Path to Private Key"
6940 msgstr "私鑰的路徑"
6941
6942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
6943 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6944 msgstr "內部CA憑證路徑"
6945
6946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
6947 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6948 msgstr "內部用戶憑證的路徑"
6949
6950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
6951 msgid "Path to inner Private Key"
6952 msgstr "內部私鑰的路徑"
6953
6954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6955 msgid "Paused"
6956 msgstr "已暫停"
6957
6958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6969 msgid "Peak:"
6970 msgstr "峰值:"
6971
6972 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
6973 msgid "Peer"
6974 msgstr "對端"
6975
6976 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
6977 msgid "Peer Details"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6981 msgid "Peer IP address to assign"
6982 msgstr "指定對等節點IP位址"
6983
6984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
6985 msgid "Peer MAC address"
6986 msgstr "對端 MAC 位址"
6987
6988 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
6989 msgid "Peer URI"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6993 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6994 msgid "Peer address is missing"
6995 msgstr "對等節點位址遺失中"
6996
6997 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
6998 msgid "Peer addresses"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7002 msgid "Peer device name"
7003 msgstr "對端裝置名稱"
7004
7005 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
7006 msgid "Peer disabled"
7007 msgstr "對等已禁用"
7008
7009 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7010 msgid "Peer interface"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
7014 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7015 msgid "Peers"
7016 msgstr "對等"
7017
7018 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7019 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7020 msgstr "完善的前向保密"
7021
7022 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7023 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7024 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7025 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7026 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7027 msgstr "執行輸出封包序列化(可選性)."
7028
7029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7030 msgid "Perform reboot"
7031 msgstr "執行重新啟動"
7032
7033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7034 msgid "Perform reset"
7035 msgstr "執行重置"
7036
7037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7038 msgid "Permission denied"
7039 msgstr "權限不符"
7040
7041 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
7042 msgid "Persistent Keep Alive"
7043 msgstr "持久保持活力"
7044
7045 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7046 msgid "Persistent reconnect interval"
7047 msgstr "持續重新連線間隔"
7048
7049 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
7050 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7051 msgstr "PersistentKeepAlive 設定無效"
7052
7053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7054 msgid "Phy Rate:"
7055 msgstr "物理傳輸速率:"
7056
7057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7058 msgid "Physical Settings"
7059 msgstr "硬體設定"
7060
7061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7064 msgid "Ping"
7065 msgstr "Ping"
7066
7067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7073 msgid "Pkts."
7074 msgstr "Pkts(流量單位)."
7075
7076 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7077 msgid "Please enter your username and password."
7078 msgstr "請輸入您的用戶名稱和密碼。"
7079
7080 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7081 msgid "Please select the file to upload."
7082 msgstr "請選擇要上傳的檔案。"
7083
7084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7085 msgid "Policy"
7086 msgstr "政策"
7087
7088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7089 msgctxt "Chain hook policy"
7090 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7091 msgstr "原則: <strong>%h</strong> (%h)"
7092
7093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
7094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7095 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7096 msgid "Port"
7097 msgstr "連接埠"
7098
7099 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7100 #, fuzzy
7101 msgctxt "WireGuard listen port"
7102 msgid "Port %d"
7103 msgstr "埠 %d"
7104
7105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7106 msgid "Port is not part of any network"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
7110 msgid "Port isolation"
7111 msgstr "連接埠隔離"
7112
7113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7114 msgid "Port status"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7118 msgid "Port status:"
7119 msgstr "埠狀態:"
7120
7121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7122 msgid "Potential negation of: %s"
7123 msgstr "可能反取: %s"
7124
7125 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7126 msgid "Power State"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7130 msgid "Prefer LTE"
7131 msgstr "偏好 LTE"
7132
7133 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7134 msgid "Prefer UMTS"
7135 msgstr "偏好 UMTS"
7136
7137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
7138 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7139 msgstr ""
7140
7141 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7142 msgid "Preferred network technology"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7146 msgid "Prefix Delegated"
7147 msgstr "前綴委派"
7148
7149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7150 msgid "Prefix suppressor"
7151 msgstr "前綴抑制器"
7152
7153 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
7154 msgid "Preshared Key"
7155 msgstr "預先共享金鑰"
7156
7157 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
7158 msgid "Preshared key in use"
7159 msgstr "預先共用金鑰使用中"
7160
7161 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
7162 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7163 msgstr "PresharedKey 設定無效"
7164
7165 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7166 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7167 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7168 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7169 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7170 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7171 msgid ""
7172 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7173 "ignore failures"
7174 msgstr "在給定數量的LCP迴聲失敗後, 假定對等節點已死, 使用0忽略失敗"
7175
7176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7177 msgid "Prevents client-to-client communication"
7178 msgstr "防止用戶端對用戶端的通訊"
7179
7180 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7181 msgid ""
7182 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7183 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7184 msgstr ""
7185 "防止一個無線客戶端與另一個客戶端通話。 此設置僅影響沒有任何 VLAN 標記的數據包"
7186 "(未標記的數據包)。"
7187
7188 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7189 msgid "Primary Slave"
7190 msgstr "主要的實體界面"
7191
7192 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7193 msgid ""
7194 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7195 "better than current slave (better, 1)"
7196 msgstr ""
7197 "如果速度和雙工比當前的實體界面好(更好, 1), 則當邏輯主控站恢復時, 它將變為活動"
7198 "的實體界面"
7199
7200 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7201 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7202 msgstr "邏輯主控在恢復後, 始終變為活動的實體界面 (永遠, 0)"
7203
7204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
7206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
7207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7210 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7211 msgid "Priority"
7212 msgstr "優先順序"
7213
7214 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
7215 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7216 msgid "Private"
7217 msgstr "Private"
7218
7219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7220 msgctxt "MACVLAN mode"
7221 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7222 msgstr "專用(防止MAC VLAN之間的通信)"
7223
7224 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7225 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
7226 msgid "Private Key"
7227 msgstr "私鑰"
7228
7229 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7230 msgid "Private key"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
7234 msgid "Private key present"
7235 msgstr "存在私鑰"
7236
7237 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
7238 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7239 msgstr "PrivateKey 設定遺失或無效"
7240
7241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7242 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7243 msgid "Processes"
7244 msgstr "處理程序"
7245
7246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7247 msgid "Prot."
7248 msgstr "協定."
7249
7250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1184
7253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7257 msgid "Protocol"
7258 msgstr "協定"
7259
7260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7261 msgid "Provide NTP server"
7262 msgstr "提供 NTP 伺服器"
7263
7264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
7265 msgid ""
7266 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7267 "and requests."
7268 msgstr ""
7269 "在這個介面上提供一個 DHCPv6 伺服器並回覆至 DHCPv6 solicitations 和請求。"
7270
7271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7272 msgid "Provide new network"
7273 msgstr "提供新網路"
7274
7275 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7276 msgid ""
7277 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7278 "interfaces"
7279 msgstr "將 NTP 服務器提供給選定的接口,或者,如果未指定,則提供給所有接口"
7280
7281 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7282 msgid "Proxy Server"
7283 msgstr "代理伺服器"
7284
7285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
7286 msgid "ProxyARP"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7290 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7291 msgstr "偽裝 Ad-Hoc (ahdemo模式)"
7292
7293 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7294 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7295 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7296 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7297 msgid "Public Key"
7298 msgstr "公鑰"
7299
7300 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7301 msgid "Public key"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7305 msgid "Public key is missing"
7306 msgstr "缺少公開金鑰"
7307
7308 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7309 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7310 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7311 msgid "Public key: %h"
7312 msgstr "公開金鑰:%h"
7313
7314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7315 msgid ""
7316 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7317 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7318 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7319 "code> file into the input field."
7320 msgstr ""
7321 "與使用普通密碼相比,公鑰允許免密碼的 SSH 登錄具有更高的安全性。要上傳新金鑰到"
7322 "裝置,請貼上 OpenSSH 相容的公鑰行或將 <code>.pub</code> 檔案拖到文字框中。"
7323
7324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7325 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7326 msgstr "公開前綴字首路由到此設備以分發給客戶端."
7327
7328 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7329 msgid "PublicKey setting is invalid"
7330 msgstr "公鑰設定無效"
7331
7332 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7333 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7334 msgid "QMI Cellular"
7335 msgstr "QMI手機"
7336
7337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7338 msgid "Quality"
7339 msgstr "品質"
7340
7341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
7342 msgid "Query all available upstream resolvers."
7343 msgstr ""
7344 "查詢所有可用的上游 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器。"
7345
7346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7347 msgid "Query interval"
7348 msgstr "查詢間隔"
7349
7350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7351 msgid "Query response interval"
7352 msgstr "查詢回應間隔"
7353
7354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
7355 msgid "R0 Key Lifetime"
7356 msgstr "R0 金鑰存留期"
7357
7358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
7359 msgid "R1 Key Holder"
7360 msgstr "R1金鑰持有者"
7361
7362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7363 msgid "RADIUS Accounting Port"
7364 msgstr "Radius-驗証帳號-埠"
7365
7366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7367 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7368 msgstr "Radius-合法帳號-密碼"
7369
7370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7371 msgid "RADIUS Accounting Server"
7372 msgstr "Radius-合法帳號-伺服器"
7373
7374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7375 msgid "RADIUS Authentication Port"
7376 msgstr "Radius-驗証-埠"
7377
7378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7379 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7380 msgstr "Radius-驗証-密碼"
7381
7382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7383 msgid "RADIUS Authentication Server"
7384 msgstr "Radius-驗証-伺服器"
7385
7386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7387 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7391 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7395 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7399 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7403 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7407 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7408 msgstr "RFC3947 NAT-T 模式"
7409
7410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7411 msgid "RSN Preauth"
7412 msgstr "RSN 預先驗證"
7413
7414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7415 msgid "RSSI threshold for joining"
7416 msgstr "RSSI 加入閾值"
7417
7418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7419 msgid "RTS/CTS Threshold"
7420 msgstr "RTS/CTS 門檻"
7421
7422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7424 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7425 msgid "RX"
7426 msgstr "接收"
7427
7428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7429 msgid "RX Rate"
7430 msgstr "接收速率"
7431
7432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
7433 msgid "RX Rate / TX Rate"
7434 msgstr "接收速率 / 發送速率"
7435
7436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7437 msgid ""
7438 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7439 "clients support this."
7440 msgstr ""
7441
7442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7443 msgctxt "nft nat flag random"
7444 msgid "Randomize source port mapping"
7445 msgstr "隨機化源埠映射"
7446
7447 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7448 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7449 msgstr "原生十六進制-編碼的位元組. 除非您的ISP要求否則將其留空"
7450
7451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
7452 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7453 msgstr "讀取 <code>/etc/ether 以</code>配置 DHCP 伺服器。"
7454
7455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7456 msgid "Really switch protocol?"
7457 msgstr "確定要更換協定?"
7458
7459 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7460 msgid "Realtime Graphs"
7461 msgstr "即時圖表"
7462
7463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7464 msgid "Reassociation Deadline"
7465 msgstr "重新關聯期限"
7466
7467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
7468 msgid "Rebind protection"
7469 msgstr "重新綁護"
7470
7471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7472 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7473 msgid "Reboot"
7474 msgstr "重新啟動"
7475
7476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7478 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7479 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7480 msgid "Rebooting…"
7481 msgstr "正在重新啟動中…"
7482
7483 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7484 msgid "Reboots the operating system of your device"
7485 msgstr "重新啟動您的裝置的作業系統"
7486
7487 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7488 msgid "Receive"
7489 msgstr "接收"
7490
7491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7492 msgid "Receive dropped"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7496 msgid "Receive errors"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Received Data"
7502 msgstr "接收"
7503
7504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7505 msgid "Received bytes"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7509 msgid "Received multicast"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7513 msgid "Received packets"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7517 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7518 msgstr "推薦的. WireGuard界面的IP地址."
7519
7520 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7521 msgid "Reconnect Timeout"
7522 msgstr "重新連線逾時"
7523
7524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7525 msgid "Reconnect this interface"
7526 msgstr "重新連接這個介面"
7527
7528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7529 msgid "Redirect to HTTPS"
7530 msgstr "重定向至“HTTPS”"
7531
7532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7533 msgctxt "nft redirect to port"
7534 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7535 msgstr "重定向至「本地埠<strong>%h」診斷樹</strong>"
7536
7537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7538 msgctxt "nft redirect"
7539 msgid "Redirect to local system"
7540 msgstr "重定向至「本地系統」診斷樹"
7541
7542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7543 msgid "References"
7544 msgstr "引用"
7545
7546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
7547 msgid "Refresh Channels"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7551 msgid "Refreshing"
7552 msgstr "重新整理"
7553
7554 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7555 msgid "Registration State"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7559 msgctxt "nft reject with icmp type"
7560 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7561 msgstr "拒絕<strong>ICMP類型為 %h的</strong>IPv4資料包"
7562
7563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7564 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7565 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7566 msgstr "拒絕<strong>ICMP類型為 %h 的</strong>資料包"
7567
7568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7569 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7570 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7571 msgstr "拒絕<strong>ICMPv6類型為 %h 的</strong>數據包"
7572
7573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7574 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7575 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7576 msgstr "使用 <strong>TCP 重置</strong>拒絕數據包"
7577
7578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7579 msgid ""
7580 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7581 "specified value"
7582 msgstr "拒絕前綴長度小於或等於指定值的路由決策"
7583
7584 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
7586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:709
7587 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7588 msgid "Relay"
7589 msgstr "延遲"
7590
7591 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7592 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7593 msgid "Relay Bridge"
7594 msgstr "橋接延遲"
7595
7596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
7597 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7598 msgstr ""
7599
7600 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7601 msgid "Relay between networks"
7602 msgstr "網路間的延遲"
7603
7604 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7605 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7606 msgid "Relay bridge"
7607 msgstr "橋接延遲"
7608
7609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:384
7610 msgid "Relay from"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
7614 msgid "Relay to address"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7618 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7619 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7620 msgid "Remote IPv4 address"
7621 msgstr "遠端IPv4位址"
7622
7623 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7624 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7625 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7626 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7627 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7628 msgstr "遠端IPv4位址或FQDN"
7629
7630 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7631 msgid "Remote IPv6 address"
7632 msgstr "遠端IPv6位址"
7633
7634 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7635 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7636 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7637 msgstr "遠端IPv6位址或FQDN"
7638
7639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7640 msgid "Remove"
7641 msgstr "移除"
7642
7643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
7644 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7645 msgstr ""
7646
7647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
7648 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7649 msgstr ""
7650
7651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
7652 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7653 msgstr "從設定中移除相關的裝置設定"
7654
7655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
7656 msgid "Replace wireless configuration"
7657 msgstr "替代性無線設定"
7658
7659 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7660 msgid "Request IPv6-address"
7661 msgstr "要求IPv6位址"
7662
7663 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7664 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7665 msgstr "要求IPv6為前綴的長度"
7666
7667 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7668 msgid "Request timeout"
7669 msgstr "請求逾時"
7670
7671 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7672 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7673 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7674 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7675 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7676 msgstr "要求輸入的校驗和 (可選的)."
7677
7678 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7679 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7680 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7681 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7682 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7683 msgstr "要求輸入封包序列化 (可選的)."
7684
7685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
7687 msgid "Required"
7688 msgstr "必需"
7689
7690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7691 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7692 msgstr "對特定的ISP需要,例如.DOCSIS 3 加速有線電視寬頻網路"
7693
7694 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7695 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7696 msgstr "必需的. 對此界面的以Base64編碼的私鑰."
7697
7698 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7699 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7700 msgstr ""
7701
7702 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7703 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7704 msgstr "必需。WireGuard 對端的公開金鑰。"
7705
7706 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7707 msgid "Required. Underlying interface."
7708 msgstr "必填。底層介面。"
7709
7710 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7711 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7712 msgstr "必填。用於 SA 的 XFRM 介面 ID。"
7713
7714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7715 msgid ""
7716 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7717 "attributes."
7718 msgstr ""
7719
7720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7723 msgid "Requires hostapd"
7724 msgstr "要求 hostapd"
7725
7726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7728 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7729 msgstr "要求 hostapd支援EAP Suite-B"
7730
7731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7733 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7734 msgstr "要求 hostapd支援EAP"
7735
7736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7737 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7738 msgstr "要求 hostapd支援OWE"
7739
7740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7742 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7743 msgstr "要求 hostapd支援SAE"
7744
7745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7747 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7748 msgstr "要求 hostapd支援WEP"
7749
7750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
7756 msgid "Requires wpa-supplicant"
7757 msgstr "要求wpa-supplicant"
7758
7759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7761 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7762 msgstr "要求wpa-supplicant支援EAP Suite-B"
7763
7764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7766 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7767 msgstr "要求wpa-supplicant支援EAP"
7768
7769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7770 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7771 msgstr "要求wpa-supplicant支援OWE"
7772
7773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7776 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7777 msgstr "要求wpa-supplicant支援SAE"
7778
7779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7781 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7782 msgstr "要求wpa-supplicant支援WEP"
7783
7784 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7785 msgid "Reselection policy for primary slave"
7786 msgstr "實體界面的重選政策"
7787
7788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7789 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7790 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7791 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7792 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7793 msgid "Reset"
7794 msgstr "重置"
7795
7796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
7797 msgid "Reset Counters"
7798 msgstr "重置計數器"
7799
7800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7801 msgid "Reset to defaults"
7802 msgstr "回復預設值"
7803
7804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
7805 msgid "Resolv and Hosts Files"
7806 msgstr "解析和Hosts檔案"
7807
7808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
7809 msgid "Resolv file"
7810 msgstr "解析檔"
7811
7812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:313
7813 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7814 msgstr "列出網域以便強制到某個IP位址."
7815
7816 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7817 msgid "Resource not found"
7818 msgstr "找不到資源"
7819
7820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
7821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
7822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7823 msgid "Restart"
7824 msgstr "重新啟動"
7825
7826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
7827 msgid "Restart Firewall"
7828 msgstr "重啟防火牆"
7829
7830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
7831 msgid "Restart radio interface"
7832 msgstr "重啟無線介面"
7833
7834 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7835 msgid "Restore"
7836 msgstr "還原"
7837
7838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7839 msgid "Restore backup"
7840 msgstr "還原之前備份設定"
7841
7842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:496
7843 msgid ""
7844 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7845 "received if multiple IPs are available."
7846 msgstr "若有多個IP可用, 本地化主機名稱端看請求的子網路而言."
7847
7848 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7849 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
7850 msgid "Reveal/hide password"
7851 msgstr "顯示/隱藏 密碼"
7852
7853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
7854 msgid "Reverse path filter"
7855 msgstr "反轉路徑過濾器"
7856
7857 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
7858 msgid "Revert"
7859 msgstr "還原"
7860
7861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4572
7862 msgid "Revert changes"
7863 msgstr "還原更改"
7864
7865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4784
7866 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7867 msgstr "還原請求失敗狀態碼<code>%h</code>"
7868
7869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4764
7870 msgid "Reverting configuration…"
7871 msgstr "正在還原設定值…"
7872
7873 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
7874 msgid "Revision"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7878 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7879 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7880 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>"
7881
7882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7883 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7884 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7885 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>"
7886
7887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7888 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7889 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7890 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7891
7892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7893 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7894 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7895 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7896
7897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7898 msgctxt "nft snat ip to addr"
7899 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7900 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>"
7901
7902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7903 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7904 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7905 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>"
7906
7907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
7908 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7909 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7910 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7911
7912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
7913 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7914 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7915 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7916
7917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
7918 msgid "Rewrite to egress device address"
7919 msgstr "重寫為出口設備位址"
7920
7921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7922 #, fuzzy
7923 msgid ""
7924 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7925 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7926 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7927 msgstr ""
7928 "健全安全網路 (RSN):允許 WPA2-EAP 網路的漫遊預先驗證 (並在 WLAN 指標中發佈"
7929 "它)。只有當指定的網路介面是橋接時才有效。縮短時序要求嚴格的重新關聯過程。"
7930
7931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
7932 msgid "Robustness"
7933 msgstr "加強性"
7934
7935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
7936 msgid ""
7937 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7938 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7939 "<em>TFTP server root</em>."
7940 msgstr ""
7941 "通過 TFTP 提供的檔的根目錄。<em>啟用 TFTP 伺服器</em>和 <em>TFTP 伺服器根目錄"
7942 "</em>將打開 TFTP 伺服器並從 <em>TFTP 伺服器根目錄</em>提供檔案。"
7943
7944 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7945 msgid "Root preparation"
7946 msgstr "預備根系統"
7947
7948 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7949 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7950 msgstr "循環政策 (balance-rr, 0)"
7951
7952 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
7953 msgid "Route Allowed IPs"
7954 msgstr "路由允許的IP群"
7955
7956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
7957 msgid "Route action chain \"%h\""
7958 msgstr "路由操作鏈“%h”"
7959
7960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
7961 msgid "Route type"
7962 msgstr "路由型態"
7963
7964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
7965 msgid ""
7966 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7967 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7968 msgstr ""
7969 "路由器生命週期以 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
7970 "abbr> 訊息形式發佈。最長為 9000 秒。"
7971
7972 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7973 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7974 msgid "Router Password"
7975 msgstr "路由器密碼"
7976
7977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7978 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7980 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7981 msgid "Routing"
7982 msgstr "路由"
7983
7984 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7985 msgid "Routing Algorithm"
7986 msgstr "路由算法"
7987
7988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7989 msgid ""
7990 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7991 "can be reached."
7992 msgstr "路由器指定介面導出到特定主機或者能夠到達的網路."
7993
7994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7997 msgid "Rule"
7998 msgstr "規則"
7999
8000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8001 msgid "Rule actions"
8002 msgstr "規則操作"
8003
8004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8005 msgctxt "nft comment"
8006 msgid "Rule comment: %s"
8007 msgstr "規則註釋: %s"
8008
8009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8010 msgid "Rule container chain \"%h\""
8011 msgstr "規則容器鏈“%h”"
8012
8013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8014 msgid "Rule matches"
8015 msgstr "規則匹配"
8016
8017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8018 msgid "Rule type"
8019 msgstr "規則類型"
8020
8021 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8022 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8023 msgstr "掛載這個設備前先跑系統檢查"
8024
8025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8026 msgid "Run filesystem check"
8027 msgstr "執行系統檢查"
8028
8029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8030 msgid "Runtime error"
8031 msgstr "執行時錯誤"
8032
8033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8034 msgid "SHA256"
8035 msgstr "SHA256"
8036
8037 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8038 msgid "SIM %d"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8042 msgid "SIMs"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8047 msgid "SNR"
8048 msgstr "信躁比 (SNR)"
8049
8050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
8051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:667
8052 msgid "SRV"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8056 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8057 msgid "SSH Access"
8058 msgstr "SSH存取"
8059
8060 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8061 msgid "SSH server address"
8062 msgstr "SSH伺服器位址"
8063
8064 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8065 msgid "SSH server port"
8066 msgstr "SSH伺服器埠號"
8067
8068 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8069 msgid "SSH username"
8070 msgstr "SSH用戶名稱"
8071
8072 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8073 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8074 msgid "SSH-Keys"
8075 msgstr "SSH 金鑰"
8076
8077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:403
8081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8082 msgid "SSID"
8083 msgstr "SSID"
8084
8085 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8086 msgid "SSTP"
8087 msgstr "SSTP"
8088
8089 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8090 msgid "SSTP Server"
8091 msgstr "SSTP伺服器"
8092
8093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8094 msgid "SWAP"
8095 msgstr "SWAP"
8096
8097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8099 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8100 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
8104 msgid "Save"
8105 msgstr "儲存"
8106
8107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8109 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8110 msgid "Save & Apply"
8111 msgstr "儲存並套用"
8112
8113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8114 msgid "Save error"
8115 msgstr "儲存發生錯誤"
8116
8117 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8118 msgid "Save mtdblock"
8119 msgstr "儲存mtd區塊"
8120
8121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8122 msgid "Save mtdblock contents"
8123 msgstr "儲存 mtdblock 內容"
8124
8125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8126 msgid "Scan"
8127 msgstr "掃描"
8128
8129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8130 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8131 msgid "Scheduled Tasks"
8132 msgstr "排程任務"
8133
8134 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8135 msgid "Search domain"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8139 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8140 msgid "Section %s is empty."
8141 msgstr ""
8142
8143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8144 msgid "Section added"
8145 msgstr "已新增的區段"
8146
8147 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8148 msgid "Section removed"
8149 msgstr "區段移除"
8150
8151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8152 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8153 msgstr "查看\"mount\"主頁取得細節"
8154
8155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8156 msgid ""
8157 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8158 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8159 "your device!"
8160 msgstr ""
8161 "選擇「強制升級」來燒錄映像檔,即使檢查未通過。請僅在您確認映像檔正確無誤時使"
8162 "用!"
8163
8164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8167 msgid "Select file…"
8168 msgstr "選擇檔案…"
8169
8170 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8171 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8172 msgstr "請選擇「傳輸雜湊政策」,以便在選擇從屬介面時使用"
8173
8174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
8175 msgid ""
8176 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8177 "messages advertising this device as IPv6 router."
8178 msgstr ""
8179 "傳送通告此裝置為 IPv6 路由器的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
8180 "Type 134\">RA</abbr> 訊息。"
8181
8182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8183 msgid "Send ICMP redirects"
8184 msgstr "傳送 ICMP 重新導向"
8185
8186 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8187 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8188 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8189 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8190 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8191 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8192 msgid ""
8193 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8194 "conjunction with failure threshold"
8195 msgstr "傳送LCP呼叫請求在這個給予的秒數間隔內, 僅影響關聯到失敗門檻"
8196
8197 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8198 msgid "Send multicast beacon"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8202 msgid "Send the hostname of this device"
8203 msgstr "傳送這台設備的主機名稱"
8204
8205 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8206 msgid "Server"
8207 msgstr "伺服器"
8208
8209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
8210 msgid "Server address"
8211 msgstr "伺服器位址"
8212
8213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:616
8214 msgid "Server name"
8215 msgstr "伺服器名稱"
8216
8217 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8218 msgid "Service Name"
8219 msgstr "服務名稱"
8220
8221 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8222 msgid "Service Type"
8223 msgstr "服務型態"
8224
8225 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8226 msgid "Services"
8227 msgstr "服務"
8228
8229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8230 msgid "Session expired"
8231 msgstr "會談結束"
8232
8233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8235 msgid "Set Static"
8236 msgstr "設定靜態"
8237
8238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:720
8239 msgid "Set an alias for a hostname."
8240 msgstr ""
8241
8242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8243 msgctxt "nft mangle"
8244 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8245 msgstr "將標頭欄位 <var>%s</var> 設定為 <strong>%s</strong>"
8246
8247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:979
8248 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8249 msgstr "將介面設定為 NDP 代理外部從屬裝置。預設為關閉。"
8250
8251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1303
8252 msgid ""
8253 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8254 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8255 msgstr ""
8256 "無論鏈接載體是什麼, 都設置界面屬性(如果設定, 則載體偵測事件不會調用熱插拔處理"
8257 "程序)."
8258
8259 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8260 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8261 msgstr "對所有實體界面設置相同的MAC硬體地址"
8262
8263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:826
8264 msgid ""
8265 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8266 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8267 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8268 msgstr ""
8269 "在已傳送 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 報文的前綴資訊選項中"
8270 "設定自主位址設定標記。啟用後,客戶端將執行無狀態 IPv6 位址自動設定。"
8271
8272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
8273 msgid ""
8274 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8275 "proxying."
8276 msgstr "將此介面設為 RA 和 DHCPv6 中繼及 NDP 代理的主介面。"
8277
8278 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8279 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8280 msgstr "設定為目前使用中的實體介面 (使用中, 1)"
8281
8282 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8283 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8284 msgstr "設定為第一個實體界面添加到綁定(跟隨,2)"
8285
8286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:663
8287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
8288 msgid "Set up DHCP Server"
8289 msgstr "安裝DHCP伺服器"
8290
8291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
8292 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8293 msgstr "設定已代理 IPv6 鄰居的路由。"
8294
8295 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8296 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8297 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8298 msgid "Setting PLMN failed"
8299 msgstr "設定PLMN失敗"
8300
8301 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8302 msgid "Setting operation mode failed"
8303 msgstr "設定操作模式失敗"
8304
8305 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8306 msgid "Setting the allowed network technology."
8307 msgstr ""
8308
8309 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8310 msgid "Setting the preferred network technology."
8311 msgstr ""
8312
8313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8314 msgid "Settings"
8315 msgstr "設置"
8316
8317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8318 msgid ""
8319 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8320 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8325 msgid "Short GI"
8326 msgstr "短 GI"
8327
8328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8329 msgid "Short Preamble"
8330 msgstr "簡短前序編碼"
8331
8332 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8333 msgid "Show current backup file list"
8334 msgstr "顯示現今的備份檔清單"
8335
8336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8337 msgid "Show empty chains"
8338 msgstr "顯示空鏈接"
8339
8340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8342 msgid "Show raw counters"
8343 msgstr "顯示原始計數器"
8344
8345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8346 msgid "Shutdown this interface"
8347 msgstr "關閉這個介面"
8348
8349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
8353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:402
8355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8359 msgid "Signal"
8360 msgstr "訊號"
8361
8362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
8363 msgid "Signal / Noise"
8364 msgstr "信號 /雜訊比"
8365
8366 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8367 msgid "Signal Quality"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8371 msgid "Signal Refresh Rate"
8372 msgstr "訊號重新整理頻率"
8373
8374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8375 msgid "Signal:"
8376 msgstr "信號:"
8377
8378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8380 msgid "Size"
8381 msgstr "容量"
8382
8383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
8384 msgid "Size of DNS query cache"
8385 msgstr "DNS輪詢的快取大小"
8386
8387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8388 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8389 msgstr "ZRam設備的大小(以mb為單位)"
8390
8391 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8392 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8393 msgid "Skip"
8394 msgstr "跳過"
8395
8396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8397 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8398 msgstr "不備份與 /rom 目錄下檔案相同的檔案"
8399
8400 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8401 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8402 msgid "Skip to content"
8403 msgstr "跳到內容"
8404
8405 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8406 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8407 msgid "Skip to navigation"
8408 msgstr "跳到導覽"
8409
8410 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8411 msgid "Slave Interfaces"
8412 msgstr "從屬介面"
8413
8414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8415 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8416 msgid "Software VLAN"
8417 msgstr "軟體式VLAN"
8418
8419 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8420 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8421 msgstr "有些欄位失效, 無法儲存數值!"
8422
8423 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8424 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8425 msgstr "抱歉, 您請求的這物件尚無發現."
8426
8427 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8428 msgid ""
8429 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8430 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8431 "instructions."
8432 msgstr ""
8433 "抱歉,沒有 sysupgrade 支援出現; 新版韌體映像檔必須手動更新,請至 Wiki 尋找特"
8434 "定設備安裝指南。"
8435
8436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8441 msgid "Source"
8442 msgstr "來源位址"
8443
8444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8445 msgctxt "nft ip saddr"
8446 msgid "Source IP"
8447 msgstr "源 IP"
8448
8449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8450 msgctxt "nft ip6 saddr"
8451 msgid "Source IPv6"
8452 msgstr "源 IPv6"
8453
8454 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8455 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8456 msgid "Source interface"
8457 msgstr "來源界面"
8458
8459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8460 msgctxt "nft ip sport"
8461 msgid "Source port"
8462 msgstr "源埠"
8463
8464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
8465 msgid ""
8466 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8467 "options for Dnsmasq."
8468 msgstr ""
8469 "Dnsmasq 的特殊 <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> 啟動"
8470 "選項。"
8471
8472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
8473 msgid ""
8474 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8475 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8476 msgstr ""
8477 "指定一個透過 DHCPv6 宣告的 DNS 搜尋域名的固定列表。如未指定,本地裝置 DNS 搜"
8478 "尋域將被宣布。"
8479
8480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
8481 msgid ""
8482 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8483 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8484 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8485 msgstr ""
8486 "指定一個透過 DHCPv6 宣布的 IPv6 DNS 伺服器位址的固定列表。如未指定,裝置會宣"
8487 "布自己是 IPv6 DNS 伺服器,除非<em>本地 IPv6 DNS 伺服器</em>選項被停用。"
8488
8489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8490 msgid ""
8491 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8492 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8493 "corresponding range"
8494 msgstr ""
8495 "指定要匹配的單個 UID 或 UID 範圍,例如 1000 以匹配相應的 UID 或 1000-1005 以"
8496 "包含匹配相應範圍內的所有 UID"
8497
8498 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8499 msgid ""
8500 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8501 "dropped or delivered"
8502 msgstr "指定應丟棄或傳送的重複訊號框架(在非活動端口上接收到)"
8503
8504 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8505 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8506 msgstr "指定ARP連接監視頻率(以毫秒為單位)"
8507
8508 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8509 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8510 msgstr "指定用於ARP監視的IP地址"
8511
8512 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8513 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8514 msgstr "指定MII連接監視頻率(以毫秒為單位)"
8515
8516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8517 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8518 msgstr "指定要在IP標頭中匹配的TOS值"
8519
8520 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8521 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8522 msgstr "指定要使用的聚合選擇邏輯"
8523
8524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8525 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8526 msgstr "指定要匹配的目標子網(CIDR 表示法)"
8527
8528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8529 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8530 msgstr "指定這個設備將被附掛到的目錄"
8531
8532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
8533 msgid ""
8534 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8535 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8536 "stateful DHCPv6."
8537 msgstr ""
8538 "指定<abbr title=\"路由器通告\">RA</abbr>訊息中傳送的標記,比如指示客戶端透過"
8539 "有狀態 DHCPv6 請求進一步的資訊。"
8540
8541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8542 msgid ""
8543 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8544 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8545 msgstr ""
8546 "指定要匹配的 fwmark 和可選的掩碼,例如 0xFF 匹配標記 255 或 0x0/0x1 匹配任何"
8547 "偶數標記值"
8548
8549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8550 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8551 msgstr "指定傳入的邏輯接口名稱"
8552
8553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8554 msgid ""
8555 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8556 "this route belongs to"
8557 msgstr "指定此路由所屬的父(或主)接口的邏輯接口名稱"
8558
8559 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8560 msgid ""
8561 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8562 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8563 msgstr ""
8564 "指定協定封包交換(LACPDU)中參與者的mac位址. 如果為空, 則主機的mac位址預設為系"
8565 "統預設"
8566
8567 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8568 msgid ""
8569 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8570 "to be dead"
8571 msgstr "指定失敗ARP可請求的最大數量直到駭客主機死亡為止"
8572
8573 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8574 msgid ""
8575 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8576 "dead"
8577 msgstr "指定可請求的最大秒數直到駭客主機死亡為止"
8578
8579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8580 msgid ""
8581 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8582 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8583 "be reduced by the driver."
8584 msgstr "設定最大傳輸功率。根據法規和使用狀況,真正的功率可能會被降低。"
8585
8586 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8587 msgid ""
8588 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8589 "carrier"
8590 msgstr "指定宣告載波之前必須處於活動狀態的最小連接數"
8591
8592 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8593 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8594 msgstr "指定用於此綁定界面的模式"
8595
8596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
8597 msgid ""
8598 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8599 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8600 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8601 msgstr ""
8602 "指定網路閘道。 如果省略,則從父介面取得閘道(如果有),否則建立連結範圍路由。 "
8603 "如果設定為 0.0.0.0,則不會為路由指定閘道"
8604
8605 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8606 msgid ""
8607 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8608 "failover event in 200ms intervals"
8609 msgstr "指定故障轉移事件後每200ms間隔發出的IGMP成員資格報告被發布的數量"
8610
8611 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8612 msgid ""
8613 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8614 "the next one"
8615 msgstr "指定在移動到下一個實體界面之前要通過實體界面傳輸的封包數量"
8616
8617 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8618 msgid ""
8619 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8620 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8621 msgstr ""
8622 "指定故障轉移事件後要發出的對等通知(免費ARP和主動的IPv6鄰居通告)的數量"
8623
8624 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8625 msgid ""
8626 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8627 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8628 msgstr ""
8629 "指定綁定驅動程式, 將學習封包發送到每個實體界面節點交換機的實例之間的秒數"
8630
8631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
8632 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8633 msgstr "指定 IP 規則的順序"
8634
8635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
8636 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8637 msgstr "指定傳出邏輯介面名稱"
8638
8639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8640 msgid ""
8641 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8642 "by the target"
8643 msgstr "指定發送到目標覆蓋的目的地時的首選源地址"
8644
8645 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8646 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8647 msgstr "指定必須達到的ARP IP目標數量"
8648
8649 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8650 msgid ""
8651 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8652 "LACPDU packets"
8653 msgstr "指定將要求鏈路夥伴傳輸LACPDU封包的速率"
8654
8655 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8656 msgid ""
8657 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8658 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8659 msgstr ""
8660 "當活躍的實體界面發生故障 或 主要實體界面復原發生故障時, 為主要實體界面指定重"
8661 "新選擇策略"
8662
8663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
8664 msgid "Specifies the route metric to use"
8665 msgstr "指定要使用的路由躍點數"
8666
8667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8668 msgid "Specifies the route type to be created"
8669 msgstr "指定要建立的路由類型"
8670
8671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8672 msgid "Specifies the rule target routing action"
8673 msgstr "指定規則目標路由操作"
8674
8675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8676 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8677 msgstr "指定要符合的來源子網(CIDR 表示法)"
8678
8679 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8680 msgid "Specifies the system priority"
8681 msgstr "指定系統優先權"
8682
8683 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8684 msgid ""
8685 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8686 "link failure detection"
8687 msgstr "指定在偵測到連結故障之後,停用實體介面之前等待的時間(毫秒)"
8688
8689 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8690 msgid ""
8691 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8692 "link recovery detection"
8693 msgstr "指定在檢測到鏈接恢復後啟用實體界面之前等待的時間(毫秒)"
8694
8695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8696 msgid ""
8697 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8698 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8699 "wireless settings."
8700 msgstr ""
8701 "指定要附加到該橋接的有線連接埠。為了連接無線網路,請在無線設定中選擇關聯的介"
8702 "面作為網路。"
8703
8704 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8705 msgid ""
8706 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8707 "traffic should be filtered for link monitoring"
8708 msgstr "指定是否應驗證ARP探測和答復或者應過濾非ARP流量以進行線路監視"
8709
8710 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8711 msgid ""
8712 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8713 "address at enslavement"
8714 msgstr "指定活動-備份模式是否應在奴役時將所有實體界面設置為相同的MAC地址"
8715
8716 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8717 msgid ""
8718 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8719 "netif_carrier_ok()"
8720 msgstr "指定miimon是否應使用MII或ETHTOOL ioctl與 netif_carrier_ok()"
8721
8722 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8723 msgid ""
8724 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8725 msgstr "指定是否根據負載調整實體界面之間的活動流量"
8726
8727 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8728 msgid ""
8729 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8730 msgstr "指定應將哪些實體界面附加到此綁定邏輯界面"
8731
8732 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8733 msgid ""
8734 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8735 "slave while it is available"
8736 msgstr "指定哪個實體界面是主要裝置。可用時它將始終是活躍的實體界面"
8737
8738 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8739 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8740 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
8741 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8742 msgstr "指定一個TOS (服務類型)."
8743
8744 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8745 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8746 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8747 msgid ""
8748 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8749 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8750 "<code>00..FF</code> (optional)."
8751 msgstr ""
8752 "指定一個TOS (服務類型). 可以是<code> inherit </code> (外部標頭繼承內部標頭的"
8753 "值) 或十六進制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
8754
8755 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8756 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8757 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8758 msgid ""
8759 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8760 "default (64) (optional)."
8761 msgstr "為封裝封包指定TTL(存活時間), 而不是預設值(64) (可選的)."
8762
8763 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8764 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8765 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8766 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8767 msgid ""
8768 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8769 "default (64)."
8770 msgstr "為封裝封包指定TTL(存活時間), 而不是預設值(64)."
8771
8772 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8773 msgid ""
8774 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8775 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8776 "FF</code> (optional)."
8777 msgstr ""
8778 "指定流量類別. 可以是<code> inherit </code>(外部標頭繼承內部標頭的值) 或十六進"
8779 "制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
8780
8781 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8782 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8783 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8784 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8785 msgid ""
8786 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8787 "bytes) (optional)."
8788 msgstr "指定預設值(1280位元)除外的MTU(最大傳輸單位)(可選的)."
8789
8790 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8791 msgid ""
8792 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8793 "bytes)."
8794 msgstr "指定預設值(1280位元)除外的MTU(最大傳輸單位)."
8795
8796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
8797 msgid "Specify the secret encryption key here."
8798 msgstr "指定加密金鑰在此."
8799
8800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
8801 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
8805 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
8809 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8810 msgstr "過時的鄰近快取逾時"
8811
8812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
8813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8814 msgid "Start"
8815 msgstr "啟動"
8816
8817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8818 msgid "Start WPS"
8819 msgstr "啟用WPS"
8820
8821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8822 msgid "Start priority"
8823 msgstr "啟動優先權"
8824
8825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
8826 msgid "Start refresh"
8827 msgstr "開始更新"
8828
8829 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4687
8830 msgid "Starting configuration apply…"
8831 msgstr "開始套用設定值…"
8832
8833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
8834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:428
8835 msgid "Starting wireless scan..."
8836 msgstr "開始無線掃描..."
8837
8838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8839 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8840 msgid "Startup"
8841 msgstr "開機自動執行"
8842
8843 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
8844 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
8845 msgid "State"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8849 msgid "Static IPv4 Routes"
8850 msgstr "靜態IPv4路由"
8851
8852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8853 msgid "Static IPv6 Routes"
8854 msgstr "靜態IPv6路由"
8855
8856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8858 msgid "Static Lease"
8859 msgstr "靜態租約"
8860
8861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
8862 msgid "Static Leases"
8863 msgstr "靜態租約"
8864
8865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8866 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8867 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8868 msgid "Static address"
8869 msgstr "靜態位址"
8870
8871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:788
8872 msgid ""
8873 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8874 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8875 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8876 msgstr ""
8877 "靜態租約是用來指定固定的IP位址和表示的主機名稱給予DHCP用戶端. 它們也需要非動"
8878 "態介面設定值以便獲取相應租約的主機服務."
8879
8880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
8881 msgid "Station inactivity limit"
8882 msgstr "非活動站台限制"
8883
8884 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
8886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
8887 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8888 msgid "Status"
8889 msgstr "狀態"
8890
8891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
8892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8893 msgid "Stop"
8894 msgstr "停止"
8895
8896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8897 msgid "Stop WPS"
8898 msgstr "停用WPS"
8899
8900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
8901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
8902 msgid "Stop refresh"
8903 msgstr "停止重新整理"
8904
8905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8906 msgid "Storage"
8907 msgstr "儲存空間使用"
8908
8909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
8910 msgid "Strict filtering"
8911 msgstr "嚴格過濾"
8912
8913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
8914 msgid "Strict order"
8915 msgstr "嚴謹順序"
8916
8917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8918 msgid "Strong"
8919 msgstr "超激強"
8920
8921 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
8923 msgid "Submit"
8924 msgstr "提交"
8925
8926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
8927 msgid "Suppress logging"
8928 msgstr "禁止記錄"
8929
8930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
8931 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8932 msgstr "禁止記錄這些協定的例行操作。"
8933
8934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8935 msgid "Swap free"
8936 msgstr "剩餘 Swap"
8937
8938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8939 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8940 msgid "Switch"
8941 msgstr "交換器"
8942
8943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8944 msgid "Switch %q"
8945 msgstr "交換器 %q"
8946
8947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8948 msgid ""
8949 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8950 msgstr "交換器 %q 具有未知的拓撲 - VLAN設定可能不準確。"
8951
8952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8953 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8954 msgid "Switch VLAN"
8955 msgstr "交換器 VLAN"
8956
8957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8958 msgid "Switch port"
8959 msgstr "交換器埠"
8960
8961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
8962 msgid "Switch protocol"
8963 msgstr "切換協定"
8964
8965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8966 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8967 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8968 msgid "Switch to CIDR list notation"
8969 msgstr "切換到 CIDR 清單標記法"
8970
8971 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
8972 msgid "Symbolic link"
8973 msgstr "符號連接"
8974
8975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8976 msgid "Sync with NTP-Server"
8977 msgstr "與 NTP 伺服器同步"
8978
8979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8980 msgid "Sync with browser"
8981 msgstr "與瀏覽器同步時間"
8982
8983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:314
8984 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8985 msgstr ""
8986
8987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:667
8988 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
8993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8994 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8995 msgid "System"
8996 msgstr "系統"
8997
8998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8999 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9000 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9001 msgid "System Log"
9002 msgstr "系統日誌"
9003
9004 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9005 msgid "System Priority"
9006 msgstr "系統優先權"
9007
9008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9009 msgid "System Properties"
9010 msgstr "系統屬性"
9011
9012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9013 msgid "System log buffer size"
9014 msgstr "系統日誌緩衝區大小"
9015
9016 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9017 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9018 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9019 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9020 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9021 msgstr "系統在復原 (initramfs) 模式下執行。"
9022
9023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9024 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9025 msgid "TCP MSS"
9026 msgstr "TCP MSS"
9027
9028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9029 msgctxt "nft tcp dport"
9030 msgid "TCP destination port"
9031 msgstr "TCP 目標埠"
9032
9033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9034 msgctxt "nft tcp flags"
9035 msgid "TCP flags"
9036 msgstr "TCP 標誌"
9037
9038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9039 msgctxt "nft tcp sport"
9040 msgid "TCP source port"
9041 msgstr "TCP 來源連接埠"
9042
9043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9044 msgid "TCP:"
9045 msgstr "TCP:"
9046
9047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
9048 msgid "TFTP server root"
9049 msgstr "TFTP 伺服器根"
9050
9051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9053 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9054 msgid "TX"
9055 msgstr "傳送"
9056
9057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9058 msgid "TX Rate"
9059 msgstr "傳送速度"
9060
9061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9062 msgid "TX queue length"
9063 msgstr "TX 佇列長度"
9064
9065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9070 msgid "Table"
9071 msgstr "表格"
9072
9073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:933
9074 msgid "Tag"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9078 msgctxt "VLAN port state"
9079 msgid "Tagged"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
9083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:735
9084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9088 msgid "Target"
9089 msgstr "目標"
9090
9091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9092 msgid "Target Platform"
9093 msgstr "目標平台"
9094
9095 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9096 msgid "Target network"
9097 msgstr "目標網路"
9098
9099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
9100 msgid "Temp space"
9101 msgstr "臨時空間"
9102
9103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9104 msgid "Terminate"
9105 msgstr "終結"
9106
9107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
9108 msgid ""
9109 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9110 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9111 "Minimum is 1280 bytes."
9112 msgstr ""
9113 "將在 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>訊息中發"
9114 "佈的<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>。最小值是 1280 位元"
9115 "組。"
9116
9117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
9118 msgid ""
9119 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9120 "addresses are available via DHCPv6."
9121 msgstr "<em>受管位址設定</em> (M) 標記表明可以透過 DHCPv6 取得 IPv6 位址。"
9122
9123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
9124 msgid ""
9125 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9126 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9127 msgstr ""
9128 "<em> 移動 IPv6 Home 代理</em> (H) 標記表明該裝置在此鏈路上還 充當移動 IPv6 "
9129 "home 代理。"
9130
9131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
9132 msgid ""
9133 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9134 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9135 msgstr ""
9136 "<em>其他設定</em> (O) 標記表明其他資訊,如 DNS 伺服器,可以透過 DHCPv6 取得。"
9137
9138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9139 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9140 msgstr "這 <em>區塊掛載</em> 指令失敗因這程式碼 %d"
9141
9142 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9143 msgid ""
9144 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9145 "the configuration."
9146 msgstr "<em>qrencode</em>套件對產生設定的 QR code 圖片是必需的。"
9147
9148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:921
9149 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9150 msgstr ""
9151
9152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1017
9153 msgid ""
9154 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9155 "weight specified here"
9156 msgstr "本地 resolv.conf 中的 DNS 伺服器項目主要按此處指定的權重排序"
9157
9158 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9159 msgid ""
9160 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9161 "username instead of the user ID!"
9162 msgstr "HE.net端點更新組態已更改, 您現在必須使用普通用戶名而不是用戶ID!"
9163
9164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
9165 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9166 msgstr "IP 位址 %h 已被另一個靜態租約使用"
9167
9168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:902
9169 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9170 msgstr "IP 位址不在任何 DHCP 集區位址範圍之內"
9171
9172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
9173 msgid "The IP address of the boot server"
9174 msgstr "引導伺服器的IP位址"
9175
9176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:876
9177 msgid ""
9178 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9179 "DHCP request from this host."
9180 msgstr ""
9181
9182 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9183 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9184 msgstr "遠端的IPv4地址或完全符合標準的網域名稱."
9185
9186 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9187 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9188 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9189 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9190 msgid ""
9191 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9192 msgstr "遠程隧道端的IPv4地址或完全符合標準的網域名稱."
9193
9194 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9195 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9196 msgstr "遠端的IPv6地址或完全符合標準的網域名稱."
9197
9198 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9199 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9200 msgid ""
9201 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9202 msgstr "遠端隧道端的IPv6位址或完全符合標準的網域名稱."
9203
9204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:929
9205 msgid ""
9206 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9207 "16 chars)."
9208 msgstr ""
9209
9210 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9211 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9212 msgid ""
9213 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9214 msgstr "指定到這供應商的IPv6字首, 通常用 <code>::</code>結尾"
9215
9216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9217 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9218 msgstr "LED 以配置的開/關頻率閃爍"
9219
9220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9221 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9222 msgstr "LED 閃爍以類比實際心跳。"
9223
9224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9225 msgid ""
9226 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9227 msgstr "LED 在配置的介面上閃爍,顯示鏈路狀態和活動。"
9228
9229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9230 msgid "The LED is always in default state off."
9231 msgstr "指示燈始終處於預設關閉狀態。"
9232
9233 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9234 msgid "The LED is always in default state on."
9235 msgstr "指示燈始終處於預設開啟狀態。"
9236
9237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:239
9238 msgid ""
9239 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9240 "pool"
9241 msgstr "MAC 位址 %h 已被同一個 DHCP 集區中的另一個靜態租約使用"
9242
9243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9244 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9245 msgstr "MTU 不能超過父裝置 MTU 的 %d 位元組"
9246
9247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9248 msgid "The VLAN ID must be unique"
9249 msgstr "VLAN ID 必須是唯一的"
9250
9251 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9252 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9253 msgstr "用於發現網狀路由的算法"
9254
9255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
9256 msgid ""
9257 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9258 "code> and <code>_</code>"
9259 msgstr ""
9260 "所允許的字元是: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> and "
9261 "<code>_</code>"
9262
9263 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9264 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9265 msgstr "因下列問題導致組態檔無法讀取:"
9266
9267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
9268 msgid ""
9269 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9270 "network"
9271 msgstr "當加入隱形的無線網路時,必須手動指定正確的 SSID"
9272
9273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
9274 msgid ""
9275 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9276 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9277 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9278 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9279 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9280 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9281 "state."
9282 msgstr ""
9283 "在套用等候變更後的 %d 秒內無法存取該裝置,出於安全原因,該設定被還原。如果您"
9284 "仍然認為設定值的變更是正確的,請強制套用。或者您可以關閉此警告並在嘗試再次套"
9285 "用之前編輯變更,或者還原所有未套用的變更以保持目前工作的設定狀態。"
9286
9287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9289 msgid ""
9290 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9291 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9292 msgstr ""
9293 "記憶體的設備檔或者分割區 (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/"
9294 "sda1</code>)"
9295
9296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9297 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9298 msgstr "裝置名稱 「%s」 已被使用"
9299
9300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9302 msgid ""
9303 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9304 "properly."
9305 msgstr "為了使 LuCI 正常工作,現有的網路設定需要變更。"
9306
9307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9308 msgid ""
9309 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9310 "properly."
9311 msgstr "現有的無線網路設定需要修改,否則 LuCI 會出問題。"
9312
9313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9314 msgid ""
9315 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9316 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9317 "'Continue' below to start the flash procedure."
9318 msgstr ""
9319 "映像檔已上傳。下方是效驗碼和大小,請與原始檔比較確認無誤。<br />按下方「執"
9320 "行」開始燒錄程序。"
9321
9322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9323 msgid "The following rules are currently active on this system."
9324 msgstr "以下的規則現正作用在系統中."
9325
9326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9327 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9328 msgstr "頻率與 1 分鐘的平均 CPU 負載成正比。"
9329
9330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9331 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9332 msgstr "網關位址不能是本地 IP"
9333
9334 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:759
9335 msgid ""
9336 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9337 "application to set up a connection towards this device."
9338 msgstr "產生的設定可以匯入到 WireGuard 客戶端應用中來設定到該裝置的連接。"
9339
9340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9341 msgid "The given SSH public key has already been added."
9342 msgstr "輸入的 SSH 公鑰早已存在。"
9343
9344 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9345 msgid ""
9346 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9347 "ED25519 or ECDSA keys."
9348 msgstr "輸入的 SSH 公鑰無效。請提供正確的 RSA 公鑰或 ECDSA Keys。"
9349
9350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
9351 msgid "The hardware address(es) of this entry/host, separated by spaces."
9352 msgstr ""
9353
9354 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9355 msgid ""
9356 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9357 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9358 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9359 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9360 msgstr ""
9361 "跳懲罰設置允許修改 batman-adv 對多跳路由與短路由的偏好。 該值應用於每個轉發 "
9362 "OGM 的 TQ,從而傳播額外跳的成本(必須接收和重新傳輸數據包,這會花費通話時間)"
9363
9364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
9365 msgid "The hostname of the boot server"
9366 msgstr "引導伺服器的主機名"
9367
9368 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9369 msgid "The interface could not be found"
9370 msgstr "找不到此介面"
9371
9372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1173
9373 msgid "The interface name is already used"
9374 msgstr "介面名稱已被使用"
9375
9376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1179
9377 msgid "The interface name is too long"
9378 msgstr "介面名稱太長了"
9379
9380 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9381 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9382 msgid ""
9383 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9384 "addresses."
9385 msgstr "這IPv4開頭以位元計的長度, 剩餘部分將會延用在IPv6位址中."
9386
9387 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9388 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9389 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9390 msgstr "這IPv6開頭以位元計的長度"
9391
9392 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9393 msgid "The local IPv4 address"
9394 msgstr "本地端IPv4位址"
9395
9396 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9397 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9398 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9399 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9400 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9401 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9402 msgstr "從已建立的隧道產生的本地端IPv4位址(選項)."
9403
9404 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9405 msgid "The local IPv4 netmask"
9406 msgstr "本地端IPv4子網路遮罩"
9407
9408 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9409 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9410 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9411 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9412 msgstr "從已建立的通道產生的本地端IPv6位址(選項)."
9413
9414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9415 msgid ""
9416 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9417 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9418 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9419 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9420 "detect the loss of the last member of a group"
9421 msgstr ""
9422 "插入到為回應離開組消息而發送的特定於組的查詢中的最大回應時間(以毫秒為單"
9423 "位)。它也是特定於組的查詢消息之間的時間量。可以調整此值以修改網路的「離開延"
9424 "遲」。減小值可縮短檢測組中最後一個成員丟失的時間"
9425
9426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9427 msgid ""
9428 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9429 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9430 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9431 "host responses are spread out over a larger interval"
9432 msgstr ""
9433 "插入定期一般查詢的最大回應時間(以釐秒為單位)。變更該值,管理員可以調整子網上 "
9434 "IGMP 訊息的突發性; 較大的值可減少流量的突發性,因為主機回應會在較大的時間間"
9435 "隔內分布"
9436
9437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
9438 msgid ""
9439 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9440 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9441 msgstr ""
9442 "將在 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>訊息中發佈的最大跳數。最大"
9443 "值為 255 跳。"
9444
9445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
9446 msgid ""
9447 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9448 "of the \"%h\" interface."
9449 msgstr "變更 「%h」介面的設定可能中斷到此裝置的網路存取。"
9450
9451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
9452 msgid "The network name is already used"
9453 msgstr "網路名稱已被使用"
9454
9455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9456 msgid ""
9457 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9458 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9459 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9460 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9461 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9462 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9463 msgstr ""
9464 "此裝置的網路埠可以被組合到數個 <abbr title=\"Virtual Local Area "
9465 "Network\">VLAN</abbr>,以便在內的電腦可互通。 <abbr title=\"Virtual Local "
9466 "Area Network\">VLAN</abbr> 常用來分割網路區段。預設會有一個上傳埠來連接到下一"
9467 "個網路,像是 Internet ,而其它埠則供區網使用。"
9468
9469 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
9470 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:779
9474 msgid ""
9475 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9476 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9477 "domain."
9478 msgstr ""
9479 "對端應連接到的此系統的公共主機名稱或 IP 位址。 通常是靜態公共 IP 位址、靜態主"
9480 "機名稱或 DDNS 網域。"
9481
9482 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
9483 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9487 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9488 msgstr "查詢回應間隔必須小於查詢間隔值"
9489
9490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9492 msgid "The reboot command failed with code %d"
9493 msgstr "重新啟動命令執行失敗(錯誤碼:%d)"
9494
9495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9496 msgid "The restore command failed with code %d"
9497 msgstr "restore 命令失敗,代碼 %d"
9498
9499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9500 msgid ""
9501 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9502 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9503 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9504 msgstr ""
9505 "健壯性值允許對網路上的預期數據包丟失進行調整。如果預計網路是有損的,則健壯性"
9506 "值可能會增加。IGMP 對(魯棒性-1)數據包丟失具有魯棒性"
9507
9508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
9509 msgid ""
9510 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9511 msgstr "規則目標是跳轉到由其優先順序值指定的另一個規則"
9512
9513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9515 msgid ""
9516 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9517 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9518 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9519 msgstr ""
9520 "規則目標是表查找 ID:範圍從 0 到 65535 的數位表索引或 /etc/iproute2/"
9521 "rt_tables 中聲明的符號別名。特殊別名本地 (255)、主別名 (254) 和預設別名 "
9522 "(253) 也有效"
9523
9524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9525 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9526 msgstr "選擇的模式 %s 與 %s 加密不相容"
9527
9528 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9529 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9530 msgstr "提交的安全權杖無效或已過期!"
9531
9532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9533 msgid ""
9534 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9535 "when finished."
9536 msgstr "系統正在刪除設定分割並且當完成時將自行重開."
9537
9538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9539 msgid ""
9540 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9541 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9542 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9543 "settings."
9544 msgstr ""
9545 "系統升級中。<br /> 請勿關閉裝置!<br /> 請稍待幾分鐘後系統將自動重新連線。根"
9546 "據不同設定,您可能需要更新 IP 網址以連上裝置。"
9547
9548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9549 msgid ""
9550 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9551 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9552 msgstr ""
9553 "系統正在重新啟動中. 如果還原的設定變更了目前的 LAN IP 位址, 則可能需要手動重"
9554 "新連接."
9555
9556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9557 msgid "The system password has been successfully changed."
9558 msgstr "系統密碼變更成功。"
9559
9560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9561 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9562 msgstr "升級指令失敗,錯誤碼 %d"
9563
9564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:790
9565 msgid ""
9566 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
9567 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
9568 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
9569 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
9570 msgstr ""
9571
9572 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9573 msgid ""
9574 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9575 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9576 "\"Cancel\" to abort the operation."
9577 msgstr ""
9578 "上傳的備份檔無效且包含下列檔案。按「繼續」來還原備份並重啟,或「取消」以終止"
9579 "動作。"
9580
9581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9582 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9583 msgstr "上傳的復原檔案無法讀取"
9584
9585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9586 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9587 msgstr "上傳的韌體不允許保存現在的組態。"
9588
9589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9590 msgid ""
9591 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9592 "you choose the generic image format for your platform."
9593 msgstr ""
9594 "以上傳的映像檔不包含支援格式,請確認您選擇的是針對您的平台採用的通用映像檔。"
9595
9596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
9597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
9598 msgid "The value is overridden by configuration."
9599 msgstr "該值被設定覆蓋。"
9600
9601 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9602 msgid ""
9603 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9604 "the network with its protocol information."
9605 msgstr "該值指定 batman-adv 向網絡發送其協議信息的時間間隔(毫秒)。"
9606
9607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9608 msgid ""
9609 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9610 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9611 msgstr ""
9612 "系統上存在舊版 iptables 規則。 不鼓勵混合使用 iptables 和 nftables 規則,這可"
9613 "能會導致流量過濾不完整。"
9614
9615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
9616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1034
9617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9619 msgid "There are no active leases"
9620 msgstr "無活躍的租約"
9621
9622 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
9623 msgid "There are no changes to apply"
9624 msgstr "無可套用的變更"
9625
9626 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9627 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
9628 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9629 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9630 msgid ""
9631 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9632 "protect the web interface."
9633 msgstr "路由器尚未設密碼. 請設定root密碼以便保護web介面及啟用."
9634
9635 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9636 msgid "This IPv4 address of the relay"
9637 msgstr "IPv4位址的中繼"
9638
9639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
9640 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9641 msgstr "此身份驗證類型不適用於所選的EAP方法."
9642
9643 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9644 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9645 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9646 msgstr "這看起來不像有效的PEM檔案"
9647
9648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9649 msgid ""
9650 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9651 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9652 "configurations are automatically preserved."
9653 msgstr ""
9654 "這是shell通用模式清單用來在系統更新時匹配包括的檔案和目錄. 在/etc/config/ 修"
9655 "改檔案和特定其它設定檔將會被自動保留."
9656
9657 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9658 msgid ""
9659 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9660 "password if no update key has been configured"
9661 msgstr "這是為通道設定的 \"更新金鑰\",或者是如果未設定更新金鑰的帳號密碼"
9662
9663 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9664 msgid ""
9665 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9666 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9667 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9668 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9669 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9670 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9671 "a network from there."
9672 msgstr ""
9673 "這是您要將物理裝置從上面連結到的 batman-adv 裝置。 如果此列表為空,則您需要先"
9674 "建立一個。 如果您想透過有線網路裝置路由網狀流量,請從上面的裝置選擇器中選擇"
9675 "它。 如果您想將 batman-adv 介面分配給 Wi-fi 網格,則不要在裝置選擇器中選擇裝"
9676 "置,而是前往無線設定並從那裡選擇此介面作為網路。"
9677
9678 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9679 msgid ""
9680 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9681 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9682 msgstr ""
9683 "這是 /etc/rc.local 內容. 在這插入自己的指令 (在 'exit 0' 前面)以便在開機流程"
9684 "結尾執行它們."
9685
9686 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9687 msgid ""
9688 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9689 "ends with <code>...:2/64</code>"
9690 msgstr "這是由通道代理人指定的本地終端位址,通常用 <code>...:2/64</code> 結尾"
9691
9692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
9693 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9694 msgstr ""
9695 "在本地網路中 這是唯一的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
9696 "Protocol\">DHCP</abbr>。"
9697
9698 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9699 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9700 msgstr "這是登錄帳戶的普通用戶名稱"
9701
9702 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9703 msgid ""
9704 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9705 msgstr "這是隧道代理路由給您的前綴路由,以供客戶端使用"
9706
9707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9708 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9709 msgstr "這是系統預設的例行性工作排程."
9710
9711 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9712 msgid ""
9713 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9714 msgstr "這是由隧道代理人操作的近端PoP通用位址"
9715
9716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9717 msgid ""
9718 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9719 "their status."
9720 msgstr "這清單提供目前正在執行的系統的執行緒和狀態的總覽."
9721
9722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
9723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
9724 msgid ""
9725 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9726 msgstr "此動作因 ca-bundle 未安裝無法使用。"
9727
9728 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9729 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9730 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9731 msgid "This section contains no values yet"
9732 msgstr "這部分尚無數值"
9733
9734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9735 msgid "Time Synchronization"
9736 msgstr "校時同步"
9737
9738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
9739 msgid "Time advertisement"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
9743 msgid "Time in milliseconds"
9744 msgstr "時間 (以毫秒為單位)"
9745
9746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
9747 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9748 msgstr "在聆聽和學習狀態上花費的時間(秒為單位)"
9749
9750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
9751 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9752 msgstr "重新加密 GTK 的時間間隔"
9753
9754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
9755 msgid "Time zone"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9759 msgid "Timed-out"
9760 msgstr "時間到"
9761
9762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9763 msgid "Timeout in seconds"
9764 msgstr "逾時 (以秒為單位)"
9765
9766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
9767 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9768 msgstr "轉發資料庫中學習到的 MAC 位址的逾時時間 (以秒為單位)"
9769
9770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
9771 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9772 msgstr "連結遺失拓撲更新前的逾時時間 (以秒為單位)"
9773
9774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9775 msgid "Timezone"
9776 msgstr "時區"
9777
9778 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
9779 msgid ""
9780 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9781 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
9782 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9783 msgstr ""
9784 "要從現有 (例如提供者提供的) 組態檔案完全設定本地 WireGuard 介面,請使用"
9785 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">組態匯入</a></strong>。"
9786
9787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9788 msgid ""
9789 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9790 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9791 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9792 msgstr ""
9793 "要還原設定檔,可以上傳先前製作的備份壓縮檔。要重置為出廠設定,按下「執行重"
9794 "置」(可能只對 squashfs 映像檔有效)。"
9795
9796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1573
9797 msgid "Tone"
9798 msgstr "音節"
9799
9800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9801 msgid "Total Available"
9802 msgstr "全部可用"
9803
9804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
9805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
9806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
9807 msgid "Traceroute"
9808 msgstr "路由追蹤"
9809
9810 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
9811 msgid "Tracking Area Code"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9816 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9817 msgid "Traffic"
9818 msgstr "流量"
9819
9820 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9821 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9822 msgid "Traffic Class"
9823 msgstr "流量層級"
9824
9825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
9826 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9827 msgstr "流量篩選器鏈 “%h”"
9828
9829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
9830 msgctxt "nft counter"
9831 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9832 msgstr "規則匹配的流量: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9833
9834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9835 msgid "Transfer"
9836 msgstr "傳輸"
9837
9838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9839 msgid "Transmit"
9840 msgstr "射頻"
9841
9842 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9843 msgid "Transmit Hash Policy"
9844 msgstr "傳輸雜湊政策"
9845
9846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
9847 msgid "Transmit dropped"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
9851 msgid "Transmit errors"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Transmitted Data"
9857 msgstr "射頻天線"
9858
9859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
9860 msgid "Transmitted bytes"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
9864 msgid "Transmitted packets"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9868 msgctxt "nft @th,off,len"
9869 msgid "Transport header bits %d-%d"
9870 msgstr "傳輸頭位 %d-%d"
9871
9872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9873 msgctxt "nft th dport"
9874 msgid "Transport header destination port"
9875 msgstr "傳輸標頭目標端口"
9876
9877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9878 msgctxt "nft th sport"
9879 msgid "Transport header source port"
9880 msgstr "傳輸頭源端口"
9881
9882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9883 msgid "Trigger"
9884 msgstr "觸發"
9885
9886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9887 msgid "Trigger Mode"
9888 msgstr "觸發模式"
9889
9890 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9891 msgid "Tunnel ID"
9892 msgstr "通道ID"
9893
9894 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9895 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9896 msgid "Tunnel Interface"
9897 msgstr "通道介面"
9898
9899 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9900 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9901 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9902 msgid "Tunnel Link"
9903 msgstr "連線通道"
9904
9905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
9906 msgid "Tunnel device"
9907 msgstr "隧道裝置"
9908
9909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9910 msgid "Tx-Power"
9911 msgstr "傳送-功率"
9912
9913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
9915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9916 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9917 msgid "Type"
9918 msgstr "類型"
9919
9920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9921 msgid "Type of service"
9922 msgstr "服務類型"
9923
9924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9925 msgctxt "nft udp dport"
9926 msgid "UDP destination port"
9927 msgstr "UDP 目標埠"
9928
9929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9930 msgctxt "nft udp sport"
9931 msgid "UDP source port"
9932 msgstr "UDP 源埠"
9933
9934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9935 msgid "UDP:"
9936 msgstr "UDP:"
9937
9938 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9939 msgid "UMTS only"
9940 msgstr "只用3G UMTS"
9941
9942 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9943 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9944 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9945 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9946
9947 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
9948 msgid "URI"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
9952 msgid "URI scheme %s not supported"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9957 msgid "UUID"
9958 msgstr "設備通用唯一識別碼UUID"
9959
9960 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9962 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9963 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9964 msgid "Unable to determine device name"
9965 msgstr "無法取得裝置名稱"
9966
9967 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9968 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9969 msgid "Unable to determine external IP address"
9970 msgstr "無法辨識外部 IP 位址"
9971
9972 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9973 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9974 msgid "Unable to determine upstream interface"
9975 msgstr "無法判斷上游介面"
9976
9977 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
9978 msgid "Unable to dispatch"
9979 msgstr "無法發送"
9980
9981 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9982 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9983 msgstr "無法產生 QR code:%s"
9984
9985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9987 msgid "Unable to load log data:"
9988 msgstr "無法載入日誌檔:"
9989
9990 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9991 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9992 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9993 msgid "Unable to obtain client ID"
9994 msgstr "無法取得用戶ID"
9995
9996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9997 msgid "Unable to obtain mount information"
9998 msgstr "無法取得掛載資訊"
9999
10000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10001 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10002 msgstr "無法重設 ip6tables 計數器︰%s"
10003
10004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10005 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10006 msgstr "無法重設 iptables 計數器︰%s"
10007
10008 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10009 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10010 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10011 msgstr "無法解析AFTR主機名稱"
10012
10013 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10014 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10015 msgid "Unable to resolve peer host name"
10016 msgstr "無法解析節點主機名稱"
10017
10018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10019 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10020 msgstr "無法重啟防火牆:%s"
10021
10022 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
10025 msgid "Unable to save contents: %s"
10026 msgstr "無法儲存內容:%s"
10027
10028 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10029 msgid "Unable to set allowed mode list."
10030 msgstr ""
10031
10032 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10033 msgid "Unable to set preferred mode."
10034 msgstr ""
10035
10036 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10037 msgid "Unable to verify PIN"
10038 msgstr "無法驗證 PIN"
10039
10040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1364
10041 msgid "Unconfigure"
10042 msgstr "取消配置"
10043
10044 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10045 msgid "Unet"
10046 msgstr "Unet"
10047
10048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10049 msgid "Unexpected reply data format"
10050 msgstr "未預期回應的資料格式"
10051
10052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
10053 msgid ""
10054 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10055 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10056 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10057 "generated at first install."
10058 msgstr ""
10059 "唯一本機位址 - 在 <code>fc00::/7</code> 範圍內。通常僅在「本機」的一半 "
10060 "<code>fd00::/8</code> 之內。用於 IPv6 的 ULA 與 IPv4 專用網路尋址類似。此前綴"
10061 "在首次安裝時隨機產生。"
10062
10063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10064 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10066 msgid "Unknown"
10067 msgstr "未知"
10068
10069 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10070 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10071 msgstr "未知或不支援的連線模式."
10072
10073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10074 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10075 msgid "Unknown error (%s)"
10076 msgstr "未知的錯誤 (%s)"
10077
10078 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10079 msgid "Unknown error code"
10080 msgstr "未知的錯誤碼"
10081
10082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10084 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10085 msgid "Unmanaged"
10086 msgstr "未託管"
10087
10088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10090 msgid "Unmount"
10091 msgstr "卸載"
10092
10093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10094 msgid "Unnamed key"
10095 msgstr "未命名的金鑰"
10096
10097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10098 msgid "Unsaved Changes"
10099 msgstr "尚未存檔的修改"
10100
10101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10102 msgid "Unspecified error"
10103 msgstr "未知的錯誤"
10104
10105 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10106 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10107 msgid "Unsupported MAP type"
10108 msgstr "不支援的 MAP 型態"
10109
10110 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10111 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10115 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10116 msgid "Unsupported modem"
10117 msgstr "不支援的數據機"
10118
10119 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10120 msgid "Unsupported protocol"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10124 msgid "Unsupported protocol type."
10125 msgstr "不支援的協定型態。"
10126
10127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10128 msgctxt "VLAN port state"
10129 msgid "Untagged"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
10133 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10134 msgid "Untitled peer"
10135 msgstr "無標題的同行"
10136
10137 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10138 msgid "Up"
10139 msgstr "上線"
10140
10141 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10142 msgid "Up Delay"
10143 msgstr "上線延遲"
10144
10145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10146 msgid "Upload"
10147 msgstr "上傳"
10148
10149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10150 msgid ""
10151 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10152 msgstr "在這裡上傳一個相容的系統升級映像檔來取代正在執行的韌體。"
10153
10154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10157 msgid "Upload archive..."
10158 msgstr "上傳壓縮檔..."
10159
10160 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10161 msgid "Upload file"
10162 msgstr "上傳檔案"
10163
10164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10165 msgid "Upload file…"
10166 msgstr "上傳檔案…"
10167
10168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10169 msgid "Upload has been cancelled"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10174 msgid "Upload request failed: %s"
10175 msgstr "上傳失敗: %s"
10176
10177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10179 msgid "Uploading file…"
10180 msgstr "上傳檔案中…"
10181
10182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10183 msgid ""
10184 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10185 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10186 "restarted to apply the updated configuration."
10187 msgstr ""
10188 "按“繼續”後, 將為匿名的“ wifi-iface”部分分配一個名稱, 格式為<em> wifinet#</"
10189 "em>, 並且網路將重新啟動以便套用更新的設定."
10190
10191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10192 msgid ""
10193 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10194 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10195 msgstr "按下「繼續」後,橋接設定將被更新,網路將重新啟動以應用更新的設定。"
10196
10197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10198 msgid ""
10199 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10200 "will be restarted to apply the updated configuration."
10201 msgstr ""
10202 "按下「繼續」,ifname 選項將被重新命名,網路將重新啟動以應用更新後的設定。"
10203
10204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
10205 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10206 msgstr ""
10207 "將會按照解析文件的順序查詢<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>伺服"
10208 "器。"
10209
10210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10212 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10213 msgid "Uptime"
10214 msgstr "上線時間"
10215
10216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
10217 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
10218 msgstr "採用 <code>/etc/ethers</code>"
10219
10220 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10221 msgid "Use DHCP"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10225 msgid "Use DHCP advertised servers"
10226 msgstr "使用 DHCP 通告的伺服器"
10227
10228 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10229 msgid "Use DHCP gateway"
10230 msgstr "使用DHCP的閘道"
10231
10232 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10233 msgid "Use DHCPv6"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
10237 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10238 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10239 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10240 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10241 msgstr "使用終端發布的DNS伺服器"
10242
10243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10244 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10245 msgstr "使用Use ISO/IEC 3166 alpha2 國別碼."
10246
10247 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10248 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10249 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10250 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10251 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10252 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10253 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10254 msgstr "在通道介面上使用的MTU數值"
10255
10256 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10257 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10258 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10259 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10260 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10261 msgstr "在通道介面上使用的TTL存活時間"
10262
10263 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10264 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10265 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址(HASH第二層)"
10266
10267 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10268 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10269 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH第二層+第三層)"
10270
10271 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10272 msgid ""
10273 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10274 "(encap2+3)"
10275 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH額外封裝第二層+第三層)"
10276
10277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10278 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10279 msgstr "使用當作外部 overlay (/overlay)"
10280
10281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10282 msgid "Use as root filesystem (/)"
10283 msgstr "當作根 檔案系統(/)"
10284
10285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10286 msgid "Use broadcast flag"
10287 msgstr "當作廣播旗標"
10288
10289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1299
10290 msgid "Use builtin IPv6-management"
10291 msgstr "使用內建的IPv6管理功能"
10292
10293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1007
10294 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10295 msgid "Use custom DNS servers"
10296 msgstr "使用自訂的 DNS 伺服器"
10297
10298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:999
10299 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10300 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10301 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10302 msgid "Use default gateway"
10303 msgstr "使用預設閘道"
10304
10305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
10306 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10307 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10308 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10309 msgid "Use gateway metric"
10310 msgstr "使用閘道公測數"
10311
10312 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10313 msgid "Use legacy MAP"
10314 msgstr "使用過期地圖"
10315
10316 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10317 msgid ""
10318 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10319 "instead of RFC7597"
10320 msgstr "使用過期地圖界面識別碼格式 (draft-ietf-softwire-map-00) 替代 RFC7597"
10321
10322 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10323 msgid "Use routing table"
10324 msgstr "使用路由表"
10325
10326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10327 msgctxt "nft nat flag persistent"
10328 msgid "Use same source and destination for each connection"
10329 msgstr "對每個連接使用相同的源和目標"
10330
10331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10332 msgid "Use system certificates"
10333 msgstr "使用系統證書"
10334
10335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10336 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10337 msgstr "對 inner-tunnel 使用系統憑證"
10338
10339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:789
10340 msgid ""
10341 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10342 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10343 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10344 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10345 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10346 msgstr ""
10347 "使用 <em>加入</em> 鈕來新增一個新租約項目。<em>MAC 位址</em> 表示目標裝置,"
10348 "<em>IPv4 位置</em> 指定要使用的固定 IP,<em>主機名稱</em> 為易於辨識的名稱。"
10349 "選擇性的 <em>租約時間長度</em> 可用來指定特殊裝置的租約時間,例如:12h、3d 或"
10350 "無限。"
10351
10352 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10353 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10354 msgstr "使用上層協定資訊(HASH第三層+第四層)"
10355
10356 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10357 msgid ""
10358 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10359 msgstr "使用上層協定資訊, 依靠skb_flow_dissect(HASH額外封裝第三層+第四層)"
10360
10361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10363 msgid "Used"
10364 msgstr "已使用"
10365
10366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
10367 msgid "Used Key Slot"
10368 msgstr "已使用的關鍵插槽"
10369
10370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10371 msgid ""
10372 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10373 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10374 msgstr "採用不同目的: RADIUS NAS ID與802.11r R0KH-ID. 不需要正常的WPA(2)-PSK."
10375
10376 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10377 msgid "User Group"
10378 msgstr "使用者群組"
10379
10380 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10381 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10382 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10383 msgstr "使用者數位簽證(PEM編碼格式)"
10384
10385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10386 msgid "User identifier"
10387 msgstr "使用者識別碼"
10388
10389 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10390 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10391 msgid "User key (PEM encoded)"
10392 msgstr "使用者金鑰(PEM編碼格式)"
10393
10394 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10395 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10396 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10397 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10398 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10399 msgid "Username"
10400 msgstr "用戶名稱"
10401
10402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10403 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10404 msgstr "利用流量表 <strong>%h</strong>"
10405
10406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1641
10407 msgid "VC-Mux"
10408 msgstr "虛擬電路多工器VC-Mux"
10409
10410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
10411 msgid "VDSL"
10412 msgstr "超高速數位用戶迴路 (VDSL)"
10413
10414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10415 msgctxt "MACVLAN mode"
10416 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10417 msgstr "VEPA (虛擬乙太網路埠匯集器)"
10418
10419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1470
10421 msgid "VLAN (802.1ad)"
10422 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10423
10424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1467
10426 msgid "VLAN (802.1q)"
10427 msgstr "VLAN (802.1q)"
10428
10429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
10431 msgid "VLAN ID"
10432 msgstr "VLAN ID"
10433
10434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10435 msgid "VLANs on %q"
10436 msgstr "VLAN 在 %q"
10437
10438 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10439 msgid "VPN"
10440 msgstr "VPN用戶端"
10441
10442 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10443 msgid "VPN Local address"
10444 msgstr "本地 VPN 位址"
10445
10446 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10447 msgid "VPN Local port"
10448 msgstr "本地 VPN 阜"
10449
10450 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10451 msgid "VPN Protocol"
10452 msgstr "VPN協定"
10453
10454 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10455 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10456 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10457 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10458 msgid "VPN Server"
10459 msgstr "VPN伺服器"
10460
10461 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10462 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10463 msgstr "VPN 伺服器證書的 SHA256 雜湊"
10464
10465 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10466 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10467 msgid "VPN Server port"
10468 msgstr "VPN 伺服器阜"
10469
10470 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10471 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10472 msgstr "VPN 伺服器的 SHA1 雜湊表式數位簽證"
10473
10474 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10475 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10476 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10477 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (和其它) VPN)"
10478
10479 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10480 msgid "VTI"
10481 msgstr "VTI"
10482
10483 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10484 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10485 msgstr "VXLAN 虛擬區網擴展(RFC7348)"
10486
10487 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10488 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
10489 msgid "VXLAN network identifier"
10490 msgstr "VXLAN 虛擬區網擴展識別碼"
10491
10492 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10493 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10494 msgstr "VXLANv6虛擬區網擴展(RFC7348)"
10495
10496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
10497 msgid ""
10498 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10499 "DNSSEC."
10500 msgstr "需要上級支援 DNSSEC,驗證未簽章的回應確實是來自未簽章的網域。"
10501
10502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10504 msgid ""
10505 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10506 "the \"ca-bundle\" package"
10507 msgstr "使用內建系統 CA 綁定來驗證伺服器憑證,,<br />需要 \"ca-bundle\" 軟體包"
10508
10509 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10510 msgid "Validation for all slaves"
10511 msgstr "驗證所有實體界面"
10512
10513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10514 msgid "Validation only for active slave"
10515 msgstr "只驗證活躍中的實體界面"
10516
10517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10518 msgid "Validation only for backup slaves"
10519 msgstr "只驗證備用實體界面群"
10520
10521 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10522 msgid "Vendor"
10523 msgstr "製造商"
10524
10525 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10526 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10527 msgstr "當請求DHCP封包時要傳送的製造商類別碼"
10528
10529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:506
10530 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10531 msgstr "驗證未簽名域回應是否確實來自未簽名域。"
10532
10533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10534 msgid "Verifying the uploaded image file."
10535 msgstr "驗證上傳的檔案中。"
10536
10537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10538 msgid "Very High"
10539 msgstr "超高速"
10540
10541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1482
10543 msgid "Virtual Ethernet"
10544 msgstr "虛擬乙太網路"
10545
10546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10547 msgid "Virtual dynamic interface"
10548 msgstr "虛擬動態介面"
10549
10550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10552 msgid "WDS"
10553 msgstr "無線分散系統 WDS"
10554
10555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10557 msgid "WEP Open System"
10558 msgstr "WEP 開放系統"
10559
10560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
10561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
10562 msgid "WEP Shared Key"
10563 msgstr "WEP 共享金鑰"
10564
10565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
10566 msgid "WEP passphrase"
10567 msgstr "WEP通關密碼"
10568
10569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10570 msgid "WLAN roaming"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10574 msgid "WMM Mode"
10575 msgstr "無線多媒體機制"
10576
10577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
10578 msgid "WNM Sleep Mode"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
10582 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
10586 msgid "WPA passphrase"
10587 msgstr "WPA 密碼"
10588
10589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
10590 msgid ""
10591 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10592 "and ad-hoc mode) to be installed."
10593 msgstr ""
10594 "WPA-加密需要 wpa_supplican(終端模式)或者hostapd熱點(對AP或者是 ad-hoc模式)已"
10595 "被安裝."
10596
10597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10598 msgid "WPS status"
10599 msgstr "WPS狀態"
10600
10601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10602 msgid "Waiting for device..."
10603 msgstr "正在等待裝置中…"
10604
10605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10607 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
10608 msgid "Warning"
10609 msgstr "警告"
10610
10611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10612 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10613 msgstr "警告:未儲存的變更會在重新啟動時遺失!"
10614
10615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10616 msgid "Weak"
10617 msgstr "薄弱"
10618
10619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
10620 msgid "Weight"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:938
10624 msgid ""
10625 "When a host matches an entry then the special tag <em>known</em> is set. Use "
10626 "<em>known</em> to match all known hosts."
10627 msgstr ""
10628
10629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
10630 msgid ""
10631 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10632 "preference value are considered first when allocating subnets."
10633 msgstr ""
10634 "將前綴委派給多個下游時,在分配子網路時,將首先考慮具有較高優先順序值的介面。"
10635
10636 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10637 msgid ""
10638 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10639 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10640 msgstr ""
10641 "啟用網絡編碼後,通過將多個幀組合成單個幀來增加 WiFi 吞吐量,從而減少所需的傳"
10642 "輸時間。"
10643
10644 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10645 msgid ""
10646 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10647 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10648 "much delay."
10649 msgstr ""
10650 "啟用後,分佈式 ARP 表形成一個網格範圍的 ARP 緩存,幫助非網格客戶端更可靠地獲"
10651 "得 ARP 響應,並且沒有太多延遲。"
10652
10653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
10654 msgid ""
10655 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10656 "interface prefix"
10657 msgstr "啟用後,即使閘道與任何介面前綴都不相符,閘道也處於鏈路上"
10658
10659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10660 msgid ""
10661 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10662 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10663 "but no new hosts are learned."
10664 msgstr ""
10665
10666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10667 msgid ""
10668 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10669 "off by default and blinking on system activity."
10670 msgstr "反轉時,LED 會持續亮起並閃爍,而不是預設關閉並在系統動作時閃爍。"
10671
10672 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10673 msgid ""
10674 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10675 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10676 msgstr ""
10677 "當在每個節點的多個 WiFi 接口上運行網格時,batman-adv 能夠優化流量以獲得最大性"
10678 "能。"
10679
10680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
10681 msgid ""
10682 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10683 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10684 "key options."
10685 msgstr ""
10686 "使用PSK時, 可以自動產生PMK. 啟用後, 以下R0/R1鍵選項將不適用. 停用此選項可使用"
10687 "R0和R1鍵選項."
10688
10689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10690 msgid ""
10691 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10692 "802.11a/802.11g rates."
10693 msgstr ""
10694 "一旦Wi-Fi多媒體(WMM)模式QoS被禁用,客戶端可能會限速到 802.11a/802.11g 。"
10695
10696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10697 msgid ""
10698 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10699 "may be significantly reduced."
10700 msgstr "隱藏ESSID的地方,客戶端可能無法漫遊,並且通話時間效率可能會大大降低。"
10701
10702 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
10704 msgid "Width"
10705 msgstr "寬度"
10706
10707 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10708 msgid "WireGuard"
10709 msgstr "WireGuard VPN"
10710
10711 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10712 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10713 msgid "WireGuard Status"
10714 msgstr "WireGuard 狀態"
10715
10716 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10717 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10718 msgid "WireGuard VPN"
10719 msgstr "WireGuard虛擬私人網路(VPN)"
10720
10721 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
10722 msgid "WireGuard peer is disabled"
10723 msgstr "WireGuard 對端被停用"
10724
10725 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10727 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10728 msgid "Wireless"
10729 msgstr "無線"
10730
10731 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10732 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10733 msgid "Wireless Adapter"
10734 msgstr "無線網卡"
10735
10736 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10737 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
10738 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10739 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10740 msgid "Wireless Network"
10741 msgstr "無線網路"
10742
10743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
10744 msgid "Wireless Overview"
10745 msgstr "無線網路總覽"
10746
10747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
10748 msgid "Wireless Security"
10749 msgstr "無線安全"
10750
10751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
10752 msgid "Wireless configuration migration"
10753 msgstr "無線設定遷移"
10754
10755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10758 msgid "Wireless is disabled"
10759 msgstr "無線被關閉"
10760
10761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10764 msgid "Wireless is not associated"
10765 msgstr "無線網路未連結"
10766
10767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10768 msgid "Wireless network is disabled"
10769 msgstr "無線網路已停用"
10770
10771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10772 msgid "Wireless network is enabled"
10773 msgstr "無線網路已啟用"
10774
10775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
10776 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10777 msgstr "寫入已接收的DNS請求到系統日誌中。"
10778
10779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10780 msgid "Write system log to file"
10781 msgstr "將系統日誌寫入檔案"
10782
10783 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10784 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10785 msgstr "位元互斥運算子(XOR)策略(balance-xor, 2)"
10786
10787 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
10788 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10789 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10790 msgid "Yes"
10791 msgstr "是"
10792
10793 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10794 msgid "Yes (none, 0)"
10795 msgstr "是(none, 0)"
10796
10797 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
10798 msgid "Yggdrasil Network"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10802 msgid ""
10803 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10804 "Do you really want to shut down the interface?"
10805 msgstr "您似乎正透過 %h 介面連接。您確定要關閉該介面?"
10806
10807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10808 msgid ""
10809 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10810 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10811 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10812 msgstr ""
10813 "您可以開啟或關閉初始化指令在這. 修改將會在設備重開後被啟用. <br /><strong>警"
10814 "告: 假如您關閉必要的初始化腳本像\"網路\", 您的設備將可能無法存取!</strong>"
10815
10816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
10817 msgid "You may add multiple records for the same Target."
10818 msgstr ""
10819
10820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694
10821 msgid "You may add multiple records for the same domain."
10822 msgstr ""
10823
10824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
10825 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
10826 msgstr ""
10827
10828 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
10829 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
10830 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10831 msgid ""
10832 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10833 msgstr "在瀏覽器您必須啟用JavaScript否則LuCI無法正常運作."
10834
10835 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10836 msgid ""
10837 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10838 "interfaces!"
10839 msgstr "您必須選擇包含在所選實體界面群中的主要界面!"
10840
10841 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10842 msgid ""
10843 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10844 msgstr "假若已選ARP監視, 你起碼至少選擇一個ARP位址!"
10845
10846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10847 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10848 msgstr "ZRam 壓縮演算法"
10849
10850 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10851 msgid "ZRam Settings"
10852 msgstr "ZRam 設定"
10853
10854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10855 msgid "ZRam Size"
10856 msgstr "ZRam 大小"
10857
10858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
10859 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10860 msgstr ""
10861
10862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
10863 msgid ""
10864 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
10865 "possible, no browsers support SRV records.)"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:552
10869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
10870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
10871 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
10872 msgid "any"
10873 msgstr "任意"
10874
10875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
10876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
10877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
10878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
10879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
10880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
10881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
10882 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10883 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10884 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10885 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10886 msgid "auto"
10887 msgstr "自動"
10888
10889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
10891 msgid "automatic"
10892 msgstr "自動"
10893
10894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10895 msgid "automatic (disabled)"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10899 msgid "automatic (enabled)"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10903 msgid "baseT"
10904 msgstr "baseT標準"
10905
10906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
10907 msgid "bridged"
10908 msgstr "已橋接"
10909
10910 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10912 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10913 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10914 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10915 msgid "create"
10916 msgstr "建立"
10917
10918 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10919 msgid "create:"
10920 msgstr "建立:"
10921
10922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10947 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10955 msgid "dBm"
10956 msgstr "dBm"
10957
10958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
10959 msgctxt "nft unit"
10960 msgid "day"
10961 msgstr "天"
10962
10963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
10964 msgid "disable"
10965 msgstr "關閉"
10966
10967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
10969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:805
10970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:927
10971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
10972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
10973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10974 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10975 msgid "disabled"
10976 msgstr "已禁用"
10977
10978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
10979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
10980 msgid "driver default"
10981 msgstr "預設驅動"
10982
10983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
10984 msgid "driver default (%s)"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10988 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10989 msgstr "例如: --代理 10.10.10.10"
10990
10991 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10992 msgid "e.g: dump"
10993 msgstr "例如:完全備份"
10994
10995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10996 msgid "enabled"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11000 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11001 msgid "every %ds"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:982
11005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1012
11006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11008 msgid "expired"
11009 msgstr "已過期"
11010
11011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:820
11012 msgid "forced"
11013 msgstr "強制"
11014
11015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11017 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11018 msgid "forward"
11019 msgstr "轉發"
11020
11021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11023 msgid "full-duplex"
11024 msgstr "全雙工"
11025
11026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11028 msgid "half-duplex"
11029 msgstr "半雙工"
11030
11031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11032 msgid "hexadecimal encoded value"
11033 msgstr "十六進制編碼值"
11034
11035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
11036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:313
11037 msgid "hidden"
11038 msgstr "隱藏"
11039
11040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11041 msgctxt "nft unit"
11042 msgid "hour"
11043 msgstr "小時"
11044
11045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
11046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
11047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
11048 msgid "hybrid mode"
11049 msgstr "複合模式"
11050
11051 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11052 msgid "ignore"
11053 msgstr "忽略"
11054
11055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:917
11056 msgid "infinite (lease does not expire)"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11060 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11061 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11062 msgid "input"
11063 msgstr "輸入"
11064
11065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11066 msgid "key between 8 and 63 characters"
11067 msgstr "長度介於 8 到 63 個字"
11068
11069 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11070 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11071 msgstr "鑰匙須為 5 或 13 個字"
11072
11073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:941
11074 msgid "known"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:943
11078 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
11082 msgid "managed config (M)"
11083 msgstr "受控設定 (M)"
11084
11085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11086 msgid "medium security"
11087 msgstr "中等安全"
11088
11089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11090 msgctxt "nft unit"
11091 msgid "minute"
11092 msgstr "分"
11093
11094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
11095 msgid "minutes"
11096 msgstr "分鐘"
11097
11098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
11099 msgid "mobile home agent (H)"
11100 msgstr "移動 home 代理 (H)"
11101
11102 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11103 msgid "netif_carrier_ok()"
11104 msgstr "netif carrier ok()"
11105
11106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11107 msgid "no"
11108 msgstr "否"
11109
11110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11113 msgid "no link"
11114 msgstr "未連線"
11115
11116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11117 msgid "no override"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11122 msgid "non-empty value"
11123 msgstr "非空值"
11124
11125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:840
11127 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11128 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11129 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11130 msgid "none"
11131 msgstr "無"
11132
11133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11136 msgid "not present"
11137 msgstr "未連接"
11138
11139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11142 msgid "off"
11143 msgstr "關閉"
11144
11145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
11146 msgid "on available prefix"
11147 msgstr "在可用的前綴上"
11148
11149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11150 msgid "open network"
11151 msgstr "開放式網路"
11152
11153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
11154 msgid "other config (O)"
11155 msgstr "其他設定 (O)"
11156
11157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11158 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11159 msgid "output"
11160 msgstr "輸出"
11161
11162 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11163 msgid "over a day ago"
11164 msgstr "超過一天前"
11165
11166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11167 msgctxt "nft unit"
11168 msgid "packets"
11169 msgstr "數據包"
11170
11171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11172 msgid "positive decimal value"
11173 msgstr "正十進位數字"
11174
11175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11176 msgid "positive integer value"
11177 msgstr "正整數"
11178
11179 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
11180 msgid "random"
11181 msgstr "隨機"
11182
11183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11184 msgid "randomly generated"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11188 msgid ""
11189 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11190 "single packet rather than many small ones"
11191 msgstr "通過在單個數據包而不是許多小數據包中收集和聚合發起方消息來減少開銷"
11192
11193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
11194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
11195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
11196 msgid "relay mode"
11197 msgstr "中繼模式"
11198
11199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1648
11200 msgid "routed"
11201 msgstr "路由"
11202
11203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11204 msgid "sec"
11205 msgstr "秒"
11206
11207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
11208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
11209 msgid "server mode"
11210 msgstr "伺服器模式"
11211
11212 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
11213 msgid "sstpc Log-level"
11214 msgstr "SSTP客戶端 日誌-層級"
11215
11216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11217 msgid "strong security"
11218 msgstr "超安全"
11219
11220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11221 msgid "tagged"
11222 msgstr "已選"
11223
11224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
11225 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11226 msgstr "時間單位 (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11227
11228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11229 msgid ""
11230 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11231 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11232 "access."
11233 msgstr ""
11234 "uHTTPd 提供 <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> 或 <abbr "
11235 "title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> 網路存取。"
11236
11237 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11238 msgid "unique value"
11239 msgstr "獨特值"
11240
11241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11242 msgid "unknown"
11243 msgstr "未知"
11244
11245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11246 msgid "unknown version"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
11250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:980
11251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1010
11252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11254 msgid "unlimited"
11255 msgstr "無限"
11256
11257 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11258 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11260 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11261 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11262 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11264 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11265 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11266 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11267 msgid "unspecified"
11268 msgstr "未規定"
11269
11270 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11271 msgid "unspecified -or- create:"
11272 msgstr "尚未指定 - 或 -建立:"
11273
11274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11275 msgid "untagged"
11276 msgstr "未選"
11277
11278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
11281 msgid "valid IP address"
11282 msgstr "有效的 IP 位址"
11283
11284 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11285 msgid "valid IP address or prefix"
11286 msgstr "有效的IP位址或固定值"
11287
11288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11289 msgid "valid IPv4 CIDR"
11290 msgstr "有效的 IPv4 CIDR"
11291
11292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
11294 msgid "valid IPv4 address"
11295 msgstr "有效的 IPv4 位址"
11296
11297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11298 msgid "valid IPv4 address or network"
11299 msgstr "有效的 IPv4 位址或網路"
11300
11301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11302 msgid "valid IPv4 address:port"
11303 msgstr "有效的 IPv4 位址:阜號"
11304
11305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11306 msgid "valid IPv4 network"
11307 msgstr "有效的 IPv4 網路"
11308
11309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11310 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11311 msgstr "有效的 IPv4 或 IPv6 CIDR"
11312
11313 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11314 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11315 msgstr "有效的IPv4 固定值(0-32)"
11316
11317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11318 msgid "valid IPv6 CIDR"
11319 msgstr "有效的 IPv6 CIDR"
11320
11321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
11323 msgid "valid IPv6 address"
11324 msgstr "有效的 IPv6 位址"
11325
11326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11327 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11328 msgstr "有效的IPv6位址或固定值"
11329
11330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11331 msgid "valid IPv6 host id"
11332 msgstr "有效的IPv6主機編號"
11333
11334 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11335 msgid "valid IPv6 network"
11336 msgstr "有效的 IPV6 網路"
11337
11338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11339 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11340 msgstr "有效的IPv6固定值 (0-128)"
11341
11342 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11343 msgid "valid MAC address"
11344 msgstr "有效的 MAC 位址"
11345
11346 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11347 msgid "valid UCI identifier"
11348 msgstr "有效的UCI識別碼"
11349
11350 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11351 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11352 msgstr "有效的UCI識別碼, 主機名稱或IP位址"
11353
11354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11356 msgid "valid address:port"
11357 msgstr "有效的位址:阜號"
11358
11359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11361 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11362 msgstr "有效日期 (YYYY-MM-DD)"
11363
11364 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11365 msgid "valid decimal value"
11366 msgstr "有效的十進制"
11367
11368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11369 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11370 msgstr "有效的 16 進制 WEP 鑰匙"
11371
11372 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11373 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11374 msgstr "有效的 16 進制 WPA 鑰匙"
11375
11376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11377 msgid "valid host:port"
11378 msgstr "有效的主機:埠號"
11379
11380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
11383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
11384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
11385 msgid "valid hostname"
11386 msgstr "有效的主機名稱"
11387
11388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11389 msgid "valid hostname or IP address"
11390 msgstr "有效的主機名稱或 IP 位址"
11391
11392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11393 msgid "valid integer value"
11394 msgstr "有效的整數值"
11395
11396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11397 msgid "valid multicast MAC address"
11398 msgstr "有效的多播 MAC 位址"
11399
11400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11401 msgid ""
11402 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11403 "\"/\", \"%\" or spaces"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11407 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11408 msgstr ""
11409
11410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11411 msgid "valid network in address/netmask notation"
11412 msgstr "依照「位址/網路遮罩」標記法的有效網路"
11413
11414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11415 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11416 msgstr "有效的電話號碼(0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11417
11418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11420 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11421 msgstr "有效的埠號或者範圍埠(埠1-埠2)"
11422
11423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
11425 msgid "valid port value"
11426 msgstr "有效的阜值"
11427
11428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11429 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11430 msgstr "有效的時間 (HH:MM:SS)"
11431
11432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11433 msgid "value between %d and %d characters"
11434 msgstr "介於 %d 和 %d 字間的值"
11435
11436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11437 msgid "value between %f and %f"
11438 msgstr "介於 %d 和 %d 間的值"
11439
11440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11441 msgid "value greater or equal to %f"
11442 msgstr "大於或等於 %f 的值"
11443
11444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11445 msgid "value smaller or equal to %f"
11446 msgstr "小於或等於 %f 的值"
11447
11448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11449 msgid "value with %d characters"
11450 msgstr "有 %d 字的值"
11451
11452 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11453 msgid "value with at least %d characters"
11454 msgstr "至少有 %d 字的值"
11455
11456 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11457 msgid "value with at most %d characters"
11458 msgstr "最多有 %d 字的值"
11459
11460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11461 msgid "weak security"
11462 msgstr "安全性不足"
11463
11464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11465 msgctxt "nft unit"
11466 msgid "week"
11467 msgstr "週"
11468
11469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11470 msgid "yes"
11471 msgstr "是"
11472
11473 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11474 msgid "« Back"
11475 msgstr "« 倒退"
11476
11477 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
11478 #~ msgstr "到最遠的網路距離以米表示."
11479
11480 #~ msgid ""
11481 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
11482 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
11483 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
11484 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
11485 #~ "Association."
11486 #~ msgstr ""
11487 #~ "同一行動網域中的R0KH列表。 <br />格式:MAC位址,NAS識別,128位元金鑰(十六"
11488 #~ "進制字串). <br />當從STA在初始行動網域關聯期間從R0KH請求PMK-R1金鑰時, 此列"
11489 #~ "表用於將R0KH-ID(NAS標識符)映射到目標MAC位址."
11490
11491 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
11492 #~ msgstr "必須指定偵聽addr和繼電器。"
11493
11494 #~ msgid "ID"
11495 #~ msgstr "ID"
11496
11497 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
11498 #~ msgstr "數據機載體拆除進行中."
11499
11500 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
11501 #~ msgstr "數據機斷線進行中. 請稍等."
11502
11503 #~ msgid "Modem is disabled."
11504 #~ msgstr "數據機被停用."
11505
11506 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
11507 #~ msgstr ""
11508 #~ "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> 尾碼 (十六進位)"
11509
11510 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
11511 #~ msgstr "附件 A + L + M (全部)"
11512
11513 #~ msgid "Annex A G.992.1"
11514 #~ msgstr "附件A G.992.1"
11515
11516 #~ msgid "Annex A G.992.2"
11517 #~ msgstr "附件A G.992.2"
11518
11519 #~ msgid "Annex A G.992.3"
11520 #~ msgstr "附件A G.992.3"
11521
11522 #~ msgid "Annex A G.992.5"
11523 #~ msgstr "附件A G.992.5"
11524
11525 #~ msgid "Annex B (all)"
11526 #~ msgstr "附件B (全部)"
11527
11528 #~ msgid "Annex B G.992.1"
11529 #~ msgstr "附件B G.992.1"
11530
11531 #~ msgid "Annex B G.992.3"
11532 #~ msgstr "附件B G.992.3"
11533
11534 #~ msgid "Annex B G.992.5"
11535 #~ msgstr "附件B G.992.5"
11536
11537 #~ msgid "Annex J (all)"
11538 #~ msgstr "附件J (全部)"
11539
11540 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
11541 #~ msgstr "附件L G.992.3 POTS 1"
11542
11543 #~ msgid "Annex M (all)"
11544 #~ msgstr "附件M (全部)"
11545
11546 #~ msgid "Annex M G.992.3"
11547 #~ msgstr "附件M G.992.3"
11548
11549 #~ msgid "Annex M G.992.5"
11550 #~ msgstr "附件M G.992.5"
11551
11552 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
11553 #~ msgstr "ATU-C 系統廠牌 ID"
11554
11555 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
11556 #~ msgstr "總發射功率(ACTATP)"
11557
11558 #~ msgctxt "VLAN port state"
11559 #~ msgid "Do not participate"
11560 #~ msgstr "不參與"
11561
11562 #~ msgctxt "VLAN port state"
11563 #~ msgid "Egress tagged"
11564 #~ msgstr "已選的輸出"
11565
11566 #~ msgctxt "VLAN port state"
11567 #~ msgid "Egress untagged"
11568 #~ msgstr "未選的輸出"
11569
11570 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
11571 #~ msgstr "錯誤秒數 (ES)"
11572
11573 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
11574 #~ msgstr "前向糾錯秒數 (FECS)"
11575
11576 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
11577 #~ msgstr "標頭錯誤原碼錯誤(HEC)"
11578
11579 #~ msgid "Latency"
11580 #~ msgstr "延遲"
11581
11582 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
11583 #~ msgstr "線路衰減 (LATN)"
11584
11585 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
11586 #~ msgstr "信號秒數損失(損失)"
11587
11588 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
11589 #~ msgstr "最高可達到的數據速率 (ATTNDR)"
11590
11591 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
11592 #~ msgstr "訊號雜訊比 (SNR)"
11593
11594 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
11595 #~ msgstr "非搶先CRC錯誤 (CRC_P)"
11596
11597 #~ msgid "Power Management Mode"
11598 #~ msgstr "電源管理模式"
11599
11600 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
11601 #~ msgstr "搶先式CRC錯誤(CRCP_P)"
11602
11603 #~ msgctxt "VLAN port state"
11604 #~ msgid "Primary VLAN ID"
11605 #~ msgstr "主要 VLAN ID"
11606
11607 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
11608 #~ msgstr "嚴重錯誤秒 (SES)"
11609
11610 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
11611 #~ msgstr "信號衰減(SATN)"
11612
11613 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
11614 #~ msgstr "無法用秒數 (UAS)"
11615
11616 #, fuzzy
11617 #~ msgid ""
11618 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11619 #~ "and names with underscores)."
11620 #~ msgstr "避免無用地觸發按需撥號連結 (過濾 SRV/SOA 記錄和帶有底線的名稱)。"
11621
11622 #~ msgid "Filter useless"
11623 #~ msgstr "無用過濾器"
11624
11625 #~ msgid "Network Utilities"
11626 #~ msgstr "網路工具"
11627
11628 #~ msgid "Back to configuration"
11629 #~ msgstr "返回至設定"
11630
11631 #~ msgid "Close list..."
11632 #~ msgstr "關閉清單..."
11633
11634 #~ msgid "Internal Server Error"
11635 #~ msgstr "內部伺服器發生錯誤"
11636
11637 #~ msgid "No files found"
11638 #~ msgstr "未找到檔案"
11639
11640 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11641 #~ msgstr "抱歉, 伺服器遭遇非預期的錯誤."
11642
11643 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11644 #~ msgstr "不轉發公用名稱伺服器不能回答的請求。"
11645
11646 #~ msgid "Import peer configuration…"
11647 #~ msgstr "匯入對端設定…"
11648
11649 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
11650 #~ msgstr "貼上或拖曳 WireGuard 設定檔案…"
11651
11652 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
11653 #~ msgstr "PublicKey 設定遺失或無效"
11654
11655 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11656 #~ msgstr "系統在復原 (初始化) 模式下執行。"
11657
11658 #~ msgid ""
11659 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
11660 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
11661 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
11662 #~ "extracted from the configuration."
11663 #~ msgstr ""
11664 #~ "要匯入 WireGuard 客戶端設定,例如由商業 VPN 提供商提供的設定,請將<em>*."
11665 #~ "conf</em>檔案拖曳或貼上到下面的文字欄位。相關設定將從設定中自動提取。"
11666
11667 #~ msgid ""
11668 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11669 #~ "on the router"
11670 #~ msgstr "一枚隨機、執行中產生的 \"PrivateKey\",此金鑰不會被儲存在路由器上"
11671
11672 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11673 #~ msgstr "如需二維碼支持,請安裝 qrencode 包!"
11674
11675 #~ msgid "Generate Key"
11676 #~ msgstr "產生金鑰"
11677
11678 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11679 #~ msgstr "生成新的二維碼"
11680
11681 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11682 #~ msgstr "生成新的二維碼"
11683
11684 #~ msgid "Hide QR-Code"
11685 #~ msgstr "隱藏二維碼"
11686
11687 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11688 #~ msgstr "如果可用,客戶端的“PresharedKey”"
11689
11690 #~ msgid ""
11691 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11692 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11693 #~ msgstr "如果此客戶端有任何未保存的更改,請在生成二維碼之前保存配置"
11694
11695 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11696 #~ msgstr "正在加載二維碼..."
11697
11698 #~ msgid "No peers defined yet"
11699 #~ msgstr "尚未定義節點群"
11700
11701 #~ msgid "QR-Code"
11702 #~ msgstr "二維碼"
11703
11704 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
11705 #~ msgstr "必需的. 對此節點的以Base64編碼的公鑰."
11706
11707 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
11708 #~ msgstr "該 wg 介面的“公鑰”"
11709
11710 #~ msgid ""
11711 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
11712 #~ "button click and transfers the following information:"
11713 #~ msgstr "QR碼按wg介面工作,每次按下按鈕時都會刷新並傳輸以下資訊:"
11714
11715 #~ msgid ""
11716 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
11717 #~ "configured"
11718 #~ msgstr "此用戶端的“允許IP”或“0.0.0.0/0,::/0”(如果未配置)的清單"
11719
11720 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
11721 #~ msgstr "該值被設定覆蓋。 原始:%s"
11722
11723 #~ msgctxt "nft meta oif"
11724 #~ msgid "Engress device id"
11725 #~ msgstr "入口設備 ID"
11726
11727 #~ msgid "Firewall (iptables)"
11728 #~ msgstr "防火墻 (iptables)"
11729
11730 #~ msgid "Firewall (nftables)"
11731 #~ msgstr "防火墻 (nftables)"
11732
11733 #~ msgid "No nftables ruleset load"
11734 #~ msgstr "無 nftables 規則集載入"
11735
11736 #~ msgid "Default %d"
11737 #~ msgstr "預設 %d"
11738
11739 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
11740 #~ msgstr "透過TFTP送達文件到根目錄"
11741
11742 #~ msgid "TFTP Settings"
11743 #~ msgstr "TFTP設定"
11744
11745 #~ msgid "Auto Refresh"
11746 #~ msgstr "自動更新"
11747
11748 #~ msgid "on"
11749 #~ msgstr "開啟"
11750
11751 #~ msgid ""
11752 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
11753 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
11754 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
11755 #~ msgstr ""
11756 #~ "必需的. 在隧道內該節點使用的IP地址群和前綴允許使用. 通常, 這些節點群的隧道"
11757 #~ "IP位址和網絡由該節點通過隧道路由取得."
11758
11759 #~ msgid "Value must not be empty"
11760 #~ msgstr "數值不能放空"
11761
11762 #~ msgid ""
11763 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
11764 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
11765 #~ "correct and meant for your device!"
11766 #~ msgstr ""
11767 #~ "即使映像檔案檢查失敗,也「強制升級」以燒錄映像。僅在您確定韌體正確且適用於"
11768 #~ "您的裝置時使用!"
11769
11770 #~ msgid "Grant access to the system route status"
11771 #~ msgstr "授予存取系統路由狀態的權限"
11772
11773 #~ msgid "Host entries"
11774 #~ msgstr "主機項目"
11775
11776 #~ msgid ""
11777 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
11778 #~ "file was empty before editing."
11779 #~ msgstr ""
11780 #~ "<br/>注意: 如果此'例行性工作排程'在編輯之前是空的, 您將需要重新啟動cron服"
11781 #~ "務。"
11782
11783 #~ msgid ""
11784 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
11785 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
11786 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
11787 #~ msgstr ""
11788 #~ "指定一個TOS (服務類型). 可以是<code> inherit </code> (外部標頭繼承內部標頭"
11789 #~ "的值) 或十六進制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
11790
11791 #~ msgid "Announced DNS servers"
11792 #~ msgstr "發布的 DNS 伺服器"
11793
11794 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11795 #~ msgstr "DHCPv6-模式"
11796
11797 #~ msgid "Override MAC address"
11798 #~ msgstr "覆蓋MAC位址"
11799
11800 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11801 #~ msgstr "將此界面設置為dhcpv6中繼的主入口."
11802
11803 #~ msgid "stateful-only"
11804 #~ msgstr "只限有狀態"
11805
11806 #~ msgid "stateless"
11807 #~ msgstr "無狀態"
11808
11809 #~ msgid "stateless + stateful"
11810 #~ msgstr "有狀態 + 無狀態"
11811
11812 #~ msgid "Bridge interfaces"
11813 #~ msgstr "橋接介面"
11814
11815 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11816 #~ msgstr "在指定的介面(群)上建立橋接"
11817
11818 #~ msgid "Always announce default router"
11819 #~ msgstr "永遠發布預設路由器"
11820
11821 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11822 #~ msgstr "發布為預設路由器,即使沒有公用前綴可運用。"
11823
11824 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11825 #~ msgstr "預設為 stateless + stateful"
11826
11827 #~ msgid "NDP-Proxy"
11828 #~ msgstr "NDP-代理伺服器"
11829
11830 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11831 #~ msgstr "路由器通告-服務"
11832
11833 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11834 #~ msgstr "自定義委派 IPv6-prefix(IPv6-前綴)"
11835
11836 #~ msgid "Default Route"
11837 #~ msgstr "預設路由"
11838
11839 #~ msgid "Default gateway"
11840 #~ msgstr "預設閘道"
11841
11842 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
11843 #~ msgstr "用於壓縮的並行執行序"
11844
11845 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
11846 #~ msgstr "指定VPN當作預設路由"
11847
11848 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
11849 #~ msgstr "ZRam 壓縮串流"
11850
11851 #~ msgid "Profile"
11852 #~ msgstr "個人資料"
11853
11854 #~ msgid ""
11855 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
11856 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
11857 #~ msgstr ""
11858 #~ "需要完整版本的 wpad/hostapd,並且 WiFi 驅動支援<br />(截止 2019.01,已知支"
11859 #~ "援此特性的驅動有 ath9k、ath10k、mwlwifi 和 mt76)"
11860
11861 #~ msgid "default-on (kernel)"
11862 #~ msgstr "預設開啟 (內核)"
11863
11864 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
11865 #~ msgstr "心跳 (內核)"
11866
11867 #~ msgid "netdev (kernel)"
11868 #~ msgstr "netdev (kernel)"
11869
11870 #~ msgid "none (kernel)"
11871 #~ msgstr "無 (內核)"
11872
11873 #~ msgid "timer (kernel)"
11874 #~ msgstr "計時器 (內核)"
11875
11876 #~ msgid "Enable/Disable"
11877 #~ msgstr "啟用/關閉"
11878
11879 #~ msgid "No signal"
11880 #~ msgstr "沒訊號"
11881
11882 #~ msgid "Free"
11883 #~ msgstr "空閒"
11884
11885 #~ msgid "USB Device"
11886 #~ msgstr "USB設備"
11887
11888 #~ msgid "Define a name for this network."
11889 #~ msgstr "自訂這個網路名稱"
11890
11891 #~ msgid "Bad address specified!"
11892 #~ msgstr "指定了錯誤的位置!"
11893
11894 #~ msgid "Loading"
11895 #~ msgstr "讀取中"
11896
11897 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
11898 #~ msgstr "等待完整性指令..."
11899
11900 #~ msgid "Assign interfaces..."
11901 #~ msgstr "分配界面..."
11902
11903 #~ msgid "MB/s"
11904 #~ msgstr "MB/s"
11905
11906 #~ msgid "Network without interfaces."
11907 #~ msgstr "尚無任何介面的網路."
11908
11909 #~ msgid "Realtime Connections"
11910 #~ msgstr "即時連線"
11911
11912 #~ msgid "Realtime Load"
11913 #~ msgstr "即時負載"
11914
11915 #~ msgid "Realtime Traffic"
11916 #~ msgstr "即時流量"
11917
11918 #~ msgid "Realtime Wireless"
11919 #~ msgstr "即時無線網路"
11920
11921 #~ msgid "There are no active leases."
11922 #~ msgstr "租賃尚未啟動."
11923
11924 #~ msgid ""
11925 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
11926 #~ msgstr "這一頁提供目前正在活動中網路連線的預覽."
11927
11928 #~ msgid "dB"
11929 #~ msgstr "dB"
11930
11931 #~ msgid "kB/s"
11932 #~ msgstr "kB/s"
11933
11934 #~ msgid "kbit/s"
11935 #~ msgstr "kbit/s"
11936
11937 #~ msgid "Changes applied."
11938 #~ msgstr "修改已套用"
11939
11940 #~ msgid "Device is rebooting..."
11941 #~ msgstr "設備重新啟動中..."
11942
11943 #~ msgid "Keep settings"
11944 #~ msgstr "保留設定值"
11945
11946 #~ msgid "Rebooting..."
11947 #~ msgstr "重新啟動中..."
11948
11949 #~ msgid ""
11950 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
11951 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
11952 #~ "(requires a compatible firmware image)."
11953 #~ msgstr ""
11954 #~ "上傳一個sysupgrade-相容的映像檔在這以便替代正執行中的韌體. 勾選\"保持設定"
11955 #~ "\"以保留目前設定值(必須要是OpenWrt相容性韌體映像檔)."
11956
11957 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
11958 #~ msgstr "等待修改被啟用..."
11959
11960 #~ msgid "(%s available)"
11961 #~ msgstr "(%s 可用)"
11962
11963 #~ msgid "Check"
11964 #~ msgstr "檢查"
11965
11966 #~ msgid "Checksum"
11967 #~ msgstr "效驗碼"
11968
11969 #~ msgid "Enable this mount"
11970 #~ msgstr "啟用掛載點"
11971
11972 #~ msgid "Enable this swap"
11973 #~ msgstr "啟用swap功能"
11974
11975 #~ msgid "Flash Firmware"
11976 #~ msgstr "韌體更新"
11977
11978 #~ msgid "Flashing..."
11979 #~ msgstr "更新中..."
11980
11981 #~ msgid "Mount Entry"
11982 #~ msgstr "掛載項目"
11983
11984 #~ msgid "Proceed"
11985 #~ msgstr "前進"
11986
11987 #~ msgid "Really reset all changes?"
11988 #~ msgstr "確定要回復原廠設定?"
11989
11990 #~ msgid "Root"
11991 #~ msgstr "根"
11992
11993 #~ msgid "Swap Entry"
11994 #~ msgstr "Swap交換頁項目"
11995
11996 #~ msgid ""
11997 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
11998 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
11999 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12000 #~ msgstr ""
12001 #~ "這檔案系統適用來格式化記憶體(<abbr title=\"for example\">例.如.</abbr> "
12002 #~ "<samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12003
12004 #~ msgid ""
12005 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12006 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12007 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12008 #~ msgstr ""
12009 #~ "即將刷入的映像檔已上傳.下面是這個校驗碼和檔案大小詳細資訊, 用原始檔比對他"
12010 #~ "們以確保資料完整性.<br />按下面的\"繼續\"便可以開始更新程序."
12011
12012 #~ msgid "Verify"
12013 #~ msgstr "確認"
12014
12015 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12016 #~ msgstr "指定這個 <em>Dropbear</em>的監聽埠"
12017
12018 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12019 #~ msgstr "交換器 %q (%s)"
12020
12021 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12022 #~ msgstr "VLAN 在 %q (%s)"
12023
12024 #~ msgid "Antenna 1"
12025 #~ msgstr "天線 1"
12026
12027 #~ msgid "Antenna 2"
12028 #~ msgstr "天線 2"
12029
12030 #~ msgid "Antenna Configuration"
12031 #~ msgstr "天線設定"
12032
12033 #~ msgid "Back to overview"
12034 #~ msgstr "返回至總覽"
12035
12036 #~ msgid "Back to scan results"
12037 #~ msgstr "返回至掃描結果"
12038
12039 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12040 #~ msgstr "Broadcom 802.11%s 無線控制器"
12041
12042 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12043 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 無線控制器"
12044
12045 #~ msgid "Common Configuration"
12046 #~ msgstr "一般設定"
12047
12048 #~ msgid "Connect"
12049 #~ msgstr "連線"
12050
12051 #~ msgid "Connection Limit"
12052 #~ msgstr "連線限制"
12053
12054 #~ msgid "Cover the following interface"
12055 #~ msgstr "覆蓋下列介面"
12056
12057 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12058 #~ msgstr "覆蓋下列這些介面"
12059
12060 #~ msgid "Create Interface"
12061 #~ msgstr "建立介面"
12062
12063 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12064 #~ msgstr "在多個介面上建立橋接"
12065
12066 #~ msgid "Diversity"
12067 #~ msgstr "差異"
12068
12069 #~ msgid "Edit this interface"
12070 #~ msgstr "修改這個介面"
12071
12072 #~ msgid "Frame Bursting"
12073 #~ msgstr "訊框爆速"
12074
12075 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12076 #~ msgstr "通用 802.11%s 無線控制器"
12077
12078 #~ msgid "Install package %q"
12079 #~ msgstr "安裝軟體包 %q"
12080
12081 #~ msgid "Interface Overview"
12082 #~ msgstr "介面預覽"
12083
12084 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12085 #~ msgstr "協定 %q 漏失的延伸協定"
12086
12087 #~ msgid "Name of the new interface"
12088 #~ msgstr "新介面的名稱"
12089
12090 #~ msgid "No network configured on this device"
12091 #~ msgstr "尚無網路設定在這個介面上"
12092
12093 #~ msgid "No network name specified"
12094 #~ msgstr "尚未指定網路名稱"
12095
12096 #~ msgid ""
12097 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12098 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12099 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12100 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12101 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12102 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12103 #~ msgstr ""
12104 #~ "在這個頁面您可以設定網路介面. 只要點下這個\"介面群橋接\"而且打入數個以空格"
12105 #~ "分開網路介面的名稱就可以橋接數個介面群. 您也可以使用<abbr title=\"Virtual "
12106 #~ "Local Area Network\">VLAN</abbr> 符號<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr "
12107 #~ "title=\"for example\">例.如</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
12108
12109 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12110 #~ msgstr "軟體包必需有libiwinfo!"
12111
12112 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12113 #~ msgstr "新介面的協定家族"
12114
12115 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12116 #~ msgstr "支援的協定尚未安裝"
12117
12118 #~ msgid ""
12119 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12120 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12121 #~ msgstr ""
12122 #~ "真的要刪除這個無線網路?無法復原的刪除!\n"
12123 #~ "假如您是透過這個網路連線您可能會無法存取這個設備."
12124
12125 #~ msgid "Receiver Antenna"
12126 #~ msgstr "接收天線"
12127
12128 #~ msgid "Repeat scan"
12129 #~ msgstr "再次掃描"
12130
12131 #~ msgid "Replace entry"
12132 #~ msgstr "替代項目"
12133
12134 #~ msgid "Separate Clients"
12135 #~ msgstr "分隔用戶端"
12136
12137 #~ msgid "Slot time"
12138 #~ msgstr "插槽時間"
12139
12140 #, fuzzy
12141 #~ msgid ""
12142 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
12143 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
12144 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
12145 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
12146 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
12147 #~ msgstr ""
12148 #~ "這個<em>Device Configuration</em>欄位會覆蓋無線射頻硬體的物理設定值,如通"
12149 #~ "道、傳送功率或者天線分享道所有定義的無線網路(假如這個無線射頻硬體是多工-"
12150 #~ "SSID能力的). 每個網路設定像加密或操作模式是被分群在<em>Interface "
12151 #~ "Configuration</em>中."
12152
12153 #~ msgid ""
12154 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12155 #~ "this component for working wireless configuration!"
12156 #~ msgstr ""
12157 #~ "這 <em>libiwinfo-lua</em> 軟體包尚未安裝. 您必須安裝這個元件以便無線網路設"
12158 #~ "定有作用."
12159
12160 #~ msgid "The given network name is not unique"
12161 #~ msgstr "輸入的網路名稱非唯一"
12162
12163 #, fuzzy
12164 #~ msgid ""
12165 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12166 #~ "will be replaced if you proceed."
12167 #~ msgstr "如果您繼續的話.這硬體並非多SSID工能並且已存的設定將會被覆蓋."
12168
12169 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12170 #~ msgstr "選到的協定需要指定到設備上"
12171
12172 #~ msgid ""
12173 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12174 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12175 #~ msgstr "尚未指定設備, 請接上一個網路設備在這\"實體設置\"標籤內"
12176
12177 #~ msgid "Transmission Rate"
12178 #~ msgstr "傳輸速率"
12179
12180 #~ msgid "Transmit Power"
12181 #~ msgstr "射頻功率"
12182
12183 #~ msgid "Uploaded File"
12184 #~ msgstr "檔案已上傳"
12185
12186 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12187 #~ msgstr "無線網路重啟中..."
12188
12189 #~ msgid "open"
12190 #~ msgstr "打開"
12191
12192 #~ msgid "Advanced"
12193 #~ msgstr "進階"
12194
12195 #~ msgid "Netmask"
12196 #~ msgstr "網路遮罩"
12197
12198 #, fuzzy
12199 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12200 #~ msgstr "安裝校時同步"
12201
12202 #~ msgid "Synchronizing..."
12203 #~ msgstr "同步中..."
12204
12205 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12206 #~ msgstr "接下來的修改已經被回復"
12207
12208 #~ msgid "Theme"
12209 #~ msgstr "主題"
12210
12211 #~ msgid "There are no changes to apply."
12212 #~ msgstr "無任何設定待套用."
12213
12214 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12215 #~ msgstr "尚無暫存的修改等待復原!"
12216
12217 #~ msgid "There are no pending changes!"
12218 #~ msgstr "無暫存的修改!"
12219
12220 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12221 #~ msgstr "校時同步尚未設定."
12222
12223 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
12224 #~ msgstr "正在等候設定值套用完畢… %ds"
12225
12226 #~ msgid "kB"
12227 #~ msgstr "kB"
12228
12229 #~ msgid ""
12230 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12231 #~ "authentication."
12232 #~ msgstr "在這裡貼上公用SSH-Keys (每行一個)以便驗證"
12233
12234 #~ msgid "Password successfully changed!"
12235 #~ msgstr "密碼已變更成功!"
12236
12237 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12238 #~ msgstr "未知錯誤, 密碼尚未改變!"
12239
12240 #~ msgid "Available packages"
12241 #~ msgstr "可用軟體包"
12242
12243 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12244 #~ msgstr "僅顯示內含的軟體"
12245
12246 #~ msgid "Download and install package"
12247 #~ msgstr "下載並安裝軟體包"
12248
12249 #~ msgid "Filter"
12250 #~ msgstr "過濾器"
12251
12252 #~ msgid "Find package"
12253 #~ msgstr "搜尋軟體包"
12254
12255 #~ msgid "Free space"
12256 #~ msgstr "剩餘空間"
12257
12258 #~ msgid "Install"
12259 #~ msgstr "安裝"
12260
12261 #~ msgid "Installed packages"
12262 #~ msgstr "安裝軟體包"
12263
12264 #~ msgid "No package lists available"
12265 #~ msgstr "尚無軟體包列表可使用"
12266
12267 #~ msgid "OK"
12268 #~ msgstr "行"
12269
12270 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12271 #~ msgstr "OPKG-設定值"
12272
12273 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12274 #~ msgstr "軟體包列表過期已超過24小時"
12275
12276 #~ msgid "Package name"
12277 #~ msgstr "軟體包名稱"
12278
12279 #~ msgid "Software"
12280 #~ msgstr "軟體"
12281
12282 #~ msgid "Update lists"
12283 #~ msgstr "上傳清單"
12284
12285 #~ msgid "Version"
12286 #~ msgstr "版本"
12287
12288 #~ msgid "Disable DNS setup"
12289 #~ msgstr "關閉DNS設置"
12290
12291 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12292 #~ msgstr "IPv4和IPv6"
12293
12294 #~ msgid "Lease validity time"
12295 #~ msgstr "租賃有效時間"
12296
12297 #~ msgid "Multicast address"
12298 #~ msgstr "多點群播位址"
12299
12300 #~ msgid "Protocol family"
12301 #~ msgstr "協定家族"
12302
12303 #~ msgid "No chains in this table"
12304 #~ msgstr "尚未綁在這個表格中"
12305
12306 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12307 #~ msgstr "設定檔將被存檔"
12308
12309 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12310 #~ msgstr "注意:設定檔將被刪除."
12311
12312 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12313 #~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12314
12315 #~ msgid "Activate this network"
12316 #~ msgstr "啟用此網路"
12317
12318 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12319 #~ msgstr "Hermes 802.11b 無線網路控制器"
12320
12321 #~ msgid "Interface reconnected"
12322 #~ msgstr "介面已重新連線"
12323
12324 #~ msgid "Interface shut down"
12325 #~ msgstr "介面關閉"
12326
12327 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12328 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線控制器"
12329
12330 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12331 #~ msgstr "RaLink 802.11%s 無線控制器"
12332
12333 #~ msgid ""
12334 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12335 #~ "you are connected via this interface."
12336 #~ msgstr ""
12337 #~ "真的要關閉這個介面 \"%s\" ?!\n"
12338 #~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
12339
12340 #~ msgid "Reconnecting interface"
12341 #~ msgstr "重連這個介面中"
12342
12343 #~ msgid "Shutdown this network"
12344 #~ msgstr "關閉這個網路"
12345
12346 #~ msgid "Wireless restarted"
12347 #~ msgstr "無線網路已重啟"
12348
12349 #~ msgid "Wireless shut down"
12350 #~ msgstr "無線網路關閉"
12351
12352 #~ msgid "DHCP Leases"
12353 #~ msgstr "DHCP的釋放週期"
12354
12355 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12356 #~ msgstr "DHCPv6版釋放時間週期"
12357
12358 #~ msgid ""
12359 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12360 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12361 #~ msgstr ""
12362 #~ "您真的要刪除這個介面?您將無法復原這項刪除!\n"
12363 #~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
12364
12365 #, fuzzy
12366 #~ msgid ""
12367 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12368 #~ "connected via this interface."
12369 #~ msgstr ""
12370 #~ "真的要刪除這個網路 ?\n"
12371 #~ "假如您是透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
12372
12373 #~ msgid "Sort"
12374 #~ msgstr "分類"
12375
12376 #~ msgid "help"
12377 #~ msgstr "幫助"
12378
12379 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12380 #~ msgstr "IPv4寬頻連線狀態"
12381
12382 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12383 #~ msgstr "IPv6寬頻連線狀態"
12384
12385 #~ msgid "Apply"
12386 #~ msgstr "套用"
12387
12388 #~ msgid "Applying changes"
12389 #~ msgstr "正在套用變更"
12390
12391 #~ msgid "Configuration applied."
12392 #~ msgstr "啟用設定"
12393
12394 #~ msgid "Save &#38; Apply"
12395 #~ msgstr "保存 &#38; 啟用"
12396
12397 #~ msgid "The following changes have been committed"
12398 #~ msgstr "下列的修改已經被提交"
12399
12400 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
12401 #~ msgstr "尚無暫存的修改等待套用"
12402
12403 #~ msgid "Action"
12404 #~ msgstr "動作"
12405
12406 #~ msgid "Buttons"
12407 #~ msgstr "按鈕"
12408
12409 #~ msgid "Handler"
12410 #~ msgstr "多執行緒"
12411
12412 #~ msgid "Maximum hold time"
12413 #~ msgstr "可持有最長時間"
12414
12415 #~ msgid "Minimum hold time"
12416 #~ msgstr "可持有的最低時間"
12417
12418 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
12419 #~ msgstr "處理按鍵效果可執行檔路徑"
12420
12421 #~ msgid "Specifies the button state to handle"
12422 #~ msgstr "指定這個按鈕狀態以便操作"
12423
12424 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
12425 #~ msgstr "這一頁允許客製化按鍵動作的設定"
12426
12427 #~ msgid "Leasetime"
12428 #~ msgstr "租賃時間"
12429
12430 #~ msgid "AR Support"
12431 #~ msgstr "AR支援"
12432
12433 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
12434 #~ msgstr "Atheros 802.11%s 無線控制器"
12435
12436 #~ msgid "Background Scan"
12437 #~ msgstr "背景搜尋"
12438
12439 #~ msgid "Compression"
12440 #~ msgstr "壓縮"
12441
12442 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
12443 #~ msgstr "關閉硬體燈號計時器"
12444
12445 #~ msgid "Do not send probe responses"
12446 #~ msgstr "不傳送探測回應"
12447
12448 #~ msgid "Fast Frames"
12449 #~ msgstr "快速迅框群"
12450
12451 #~ msgid "Maximum Rate"
12452 #~ msgstr "最快速度"
12453
12454 #~ msgid "Minimum Rate"
12455 #~ msgstr "最低速度"
12456
12457 #~ msgid "Multicast Rate"
12458 #~ msgstr "多點群播速度"
12459
12460 #~ msgid "Outdoor Channels"
12461 #~ msgstr "室外通道"
12462
12463 #~ msgid "Regulatory Domain"
12464 #~ msgstr "監管網域"
12465
12466 #~ msgid "Separate WDS"
12467 #~ msgstr "分隔WDS中繼"
12468
12469 #~ msgid "Static WDS"
12470 #~ msgstr "靜態WDS"
12471
12472 #~ msgid "Turbo Mode"
12473 #~ msgstr "渦輪爆衝模式"
12474
12475 #~ msgid "XR Support"
12476 #~ msgstr "支援XR無線陣列"
12477
12478 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
12479 #~ msgstr "取消選取將會另外建立一個新網路,而不會覆蓋目前的網路設定"
12480
12481 #~ msgid "Join Network: Settings"
12482 #~ msgstr "加入網路的設定"
12483
12484 #~ msgid "CPU"
12485 #~ msgstr "CPU"
12486
12487 #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
12488 #~ msgstr "埠 %d 尚未標記在多個VLANs中!"
12489
12490 #~ msgid "VLAN Interface"
12491 #~ msgstr "VLAN介面"