Merge pull request #6075 from stangri/master-luci-app-simple-adblock
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / zh_Hant / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2022-10-18 16:08+0000\n"
5 "Last-Translator: Hulen <shift0106@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
7 "openwrt/luci/zh_Hant/>\n"
8 "Language: zh_Hant\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
13 "X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
14
15 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:643
16 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
17 msgid "\"%h\" table \"%h\""
18 msgstr "\"%h\" 標籤 \"%h\""
19
20 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
21 msgid "%.1f dB"
22 msgstr "%.1f 分貝"
23
24 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
25 msgid "%d Bit"
26 msgstr "%d 位元"
27
28 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4036
29 msgid "%d invalid field(s)"
30 msgstr "%d 個無效欄位"
31
32 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
33 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
34 msgstr "%s 在多個 VLAN 中未選!"
35
36 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
37 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
38 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
39 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
40 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
41 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
42 msgstr "(%d 分鐘視窗, %d 秒間隔)"
43
44 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
45 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
46 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
47 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
48 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
49 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
50 msgid "(empty)"
51 msgstr "(空白)"
52
53 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
54 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
55 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
56 msgid "(no interfaces attached)"
57 msgstr "(未連接介面)"
58
59 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:637
60 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
61 msgid "+ %d more"
62 msgstr "+ 另外 %d"
63
64 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
65 msgid "-- Additional Field --"
66 msgstr "-- 額外欄位 --"
67
68 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
69 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
70 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4148
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2009
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
75 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
76 msgid "-- Please choose --"
77 msgstr "-- 請選擇 --"
78
79 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
80 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
81 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2010
82 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
83 msgid "-- custom --"
84 msgstr "-- 自訂 --"
85
86 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
87 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
88 msgid "-- match by label --"
89 msgstr "-- 依標籤匹配 --"
90
91 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
92 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
93 msgid "-- match by uuid --"
94 msgstr "-- 依 uuid 匹配 --"
95
96 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
97 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
98 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
99 msgid "-- please select --"
100 msgstr "-- 請選擇 --"
101
102 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
103 msgctxt "sstp log level value"
104 msgid "0"
105 msgstr "0"
106
107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
108 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
109 msgstr "0 = 不使用無線漫遊(RSSI threshold),1 = 不變更裝置預設"
110
111 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
112 msgctxt "sstp log level value"
113 msgid "1"
114 msgstr "1"
115
116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
117 msgid "1 Minute Load:"
118 msgstr "1分鐘負載:"
119
120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:321
121 msgctxt "nft amount of flags"
122 msgid "1 flag"
123 msgid_plural "%d flags"
124 msgstr[0] "%d 旗幟"
125
126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
127 msgid "15 Minute Load:"
128 msgstr "15分鐘負載:"
129
130 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
131 msgctxt "sstp log level value"
132 msgid "2"
133 msgstr "2"
134
135 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
136 msgctxt "sstp log level value"
137 msgid "3"
138 msgstr "3"
139
140 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
141 msgctxt "sstp log level value"
142 msgid "4"
143 msgstr "4"
144
145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
146 msgid "4-character hexadecimal ID"
147 msgstr "4 字元十六進位 ID"
148
149 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
150 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
151 msgid "464XLAT (CLAT)"
152 msgstr "464XLAT (CLAT)"
153
154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
155 msgid "5 Minute Load:"
156 msgstr "5分鐘負載:"
157
158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
159 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
160 msgstr "6個八位元組識別碼作為十六進位字串 - 無冒號"
161
162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1522
163 msgid "802.11r Fast Transition"
164 msgstr "802.11r 快速切換"
165
166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
167 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
168 msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢最大逾時"
169
170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1723
171 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
172 msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢重試逾時"
173
174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
175 msgid "802.11w Management Frame Protection"
176 msgstr "802.11w 管理訊框保護"
177
178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
179 msgid "802.11w maximum timeout"
180 msgstr "802.11w 最大逾時時間"
181
182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1723
183 msgid "802.11w retry timeout"
184 msgstr "802.11w 重試逾時時間"
185
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1020
187 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
188 msgstr ""
189 "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">基本服務組識別碼 (BSSID)</abbr>"
190
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
192 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
193 msgstr ""
194 "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">擴充服務集定識別碼(ESSID)</"
195 "abbr>"
196
197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
198 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
199 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-網路遮罩"
200
201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
202 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
203 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 組態"
204
205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
206 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
207 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 名稱"
208
209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
210 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
211 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代理"
212
213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
214 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
215 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 標記"
216
217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
218 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
219 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 跳數限制"
220
221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
222 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
223 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 生命週期"
224
225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
226 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
227 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
228
229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
230 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
231 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 服務"
232
233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
234 msgid ""
235 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
236 "NXDOMAIN."
237 msgstr ""
238
239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
240 msgid ""
241 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
242 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
243 msgstr ""
244
245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
246 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
247 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
248 msgstr "<var>%s</var>大於<strong>%s</strong>"
249
250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
251 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
252 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
253 msgstr "<var>%s</var> 大於或等於 <strong>%s</strong>"
254
255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
256 msgctxt "nft set match expression"
257 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
258 msgstr "<var>%s</var> 在集合 <strong>%s</strong>"
259
260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
261 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
262 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
263 msgstr "<var>%s</var> 是 <strong>%s</strong>"
264
265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
266 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
267 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
268 msgstr "<var>%s</var> 是 <strong>%s</strong> 之一"
269
270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
271 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
272 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
273 msgstr "<var>%s</var> 低於 <strong>%s</strong>"
274
275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
276 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
277 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
278 msgstr "<var>%s</var> 小於或等於 <strong>%s</strong>"
279
280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
281 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
282 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
283 msgstr "<var>%s</var> 不是 <strong>%s</strong>"
284
285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
286 msgctxt "nft not in set match expression"
287 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
288 msgstr "<var>%s</var> 不在集合 <strong>%s</strong>"
289
290 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
291 msgid ""
292 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
293 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
294 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
295 "entirely (which is the default setting)."
296 msgstr ""
297 "batman-adv節點可以在伺服器模式(與網格共用其互聯網連接)或用戶端模式(在網格"
298 "中搜索最合適的互聯網連接)或完全關閉閘道支援(這是預設設置)下運行。"
299
300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
301 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
302 msgstr "設備“%s”的配置已存在"
303
304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2755
305 msgid "A directory with the same name already exists."
306 msgstr "已存在同名的目錄。"
307
308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
309 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
310 msgstr "因為身分驗證會話已逾期,需要重新登入。"
311
312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
313 msgid "A43C + J43 + A43"
314 msgstr "A43C + J43 + A43"
315
316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
317 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
318 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
319
320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
321 msgid "ADSL"
322 msgstr "ADSL"
323
324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
325 msgid "ANSI T1.413"
326 msgstr "ANSI T1.413"
327
328 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
329 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
330 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
331 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
332 msgid "APN"
333 msgstr "APN"
334
335 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
336 msgid "ARP"
337 msgstr "ARP"
338
339 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
340 msgid "ARP IP Targets"
341 msgstr "ARP IP 目標"
342
343 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
344 msgid "ARP Interval"
345 msgstr "ARP 間隔"
346
347 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
348 msgid "ARP Validation"
349 msgstr "ARP 驗證"
350
351 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
352 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
353 msgstr "ARP 模式將一個實體界面視為已啟動"
354
355 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
356 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
357 msgstr "ARP 監視尚不支援已選擇的政策!"
358
359 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
360 msgid "ARP retry threshold"
361 msgstr "ARP重試門檻"
362
363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:631
364 msgid "ARP traffic table \"%h\""
365 msgstr "ARP 流量標籤\"%h\""
366
367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1151
368 #, fuzzy
369 msgid ""
370 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
371 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
372 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
373 msgstr ""
374 "具有多播目標 MAC 的 ARP、IPv4 和 IPv6 (甚至 802.1Q) 是對 STA MAC 位址的單播。"
375 "注意:這不是 802.11v 中的定向多播服務 (DMS)。注意:可能會破壞接收端 STA 多播"
376 "預期。"
377
378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
379 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
380 msgstr "ATM (非同步傳輸模式)"
381
382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
383 msgid "ATM Bridges"
384 msgstr "ATM橋接"
385
386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
387 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
388 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
389 msgstr "ATM虛擬通道識別(VCI)"
390
391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
392 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
393 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
394 msgstr "ATM虛擬路徑識別(VPI)"
395
396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
397 msgid ""
398 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
399 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
400 "to dial into the provider network."
401 msgstr ""
402 "ATM橋接是以AAL5協定封裝乙太網路如同虛擬Linux網路界面卡,用於連接DHCP或PPP來撥"
403 "號連接到網際網路。"
404
405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
406 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
407 msgid "ATM device number"
408 msgstr "ATM裝置號碼"
409
410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
411 msgid "ATU-C System Vendor ID"
412 msgstr "ATU-C 系統廠牌 ID"
413
414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
417 msgid "Absent Interface"
418 msgstr "缺少的介面"
419
420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
421 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
422 msgstr "僅在網卡所屬的子網路中提供 DNS 服務。"
423
424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
425 msgid "Accept local"
426 msgstr "接受本地連接"
427
428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
429 msgctxt "nft accept action"
430 msgid "Accept packet"
431 msgstr "接受數據包"
432
433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
434 msgid "Accept packets with local source addresses"
435 msgstr "接受具有本地來源位址的封包"
436
437 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
438 msgid "Access Concentrator"
439 msgstr "存取集線器"
440
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
443 msgid "Access Point"
444 msgstr "存取點 (AP)"
445
446 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
447 msgid "Access Point Isolation"
448 msgstr "接入點隔離"
449
450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
451 msgid "Actions"
452 msgstr "動作"
453
454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
455 msgid "Active"
456 msgstr "活躍"
457
458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
459 msgid "Active Connections"
460 msgstr "啟用連線"
461
462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
464 msgid "Active DHCP Leases"
465 msgstr "已分配的 DHCP 租用"
466
467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
469 msgid "Active DHCPv6 Leases"
470 msgstr "已分配的 DHCPv6 租用"
471
472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
473 msgid "Active IPv4 Routes"
474 msgstr "活動的 IPv4 路由"
475
476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
477 msgid "Active IPv4 Rules"
478 msgstr "活動的 IPv4 規則"
479
480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
481 msgid "Active IPv6 Routes"
482 msgstr "活動的 IPv6 路由"
483
484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
485 msgid "Active IPv6 Rules"
486 msgstr "活動的 IPv6 規則"
487
488 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
489 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
490 msgstr "啟動-備份規則 (active-backup, 1)"
491
492 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
494 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
495 msgid "Ad-Hoc"
496 msgstr "無線漫遊(Ad-Hoc)"
497
498 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
499 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
500 msgstr "自適應負載平衡 (balance-alb, 6)"
501
502 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
503 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
504 msgstr "自適應發送負載平衡 (balance-tlb, 5)"
505
506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
508 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3578
511 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
512 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
513 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
514 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
515 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
516 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:885
518 msgid "Add"
519 msgstr "新增"
520
521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
522 msgid "Add ATM Bridge"
523 msgstr "新增 ATM 橋接"
524
525 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
526 msgid "Add IPv4 address…"
527 msgstr "新增 IPv4 位址…"
528
529 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
530 msgid "Add IPv6 address…"
531 msgstr "新增 IPv6 位址…"
532
533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
534 msgid "Add LED action"
535 msgstr "新增 LED 動作"
536
537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
538 msgid "Add VLAN"
539 msgstr "新增 VLAN"
540
541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1312
542 msgid "Add device configuration"
543 msgstr "加入裝置設定"
544
545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
546 msgid "Add device configuration…"
547 msgstr "加入裝置設定…"
548
549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
550 msgid "Add instance"
551 msgstr "加入實體"
552
553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
556 msgid "Add key"
557 msgstr "加入金鑰"
558
559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
560 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
561 msgstr "將本地網域尾碼加入到主機檔案提供的名稱。"
562
563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:465
564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1136
565 msgid "Add new interface..."
566 msgstr "新增新介面…"
567
568 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
569 msgid "Add peer"
570 msgstr "新增 對等方"
571
572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
573 msgid "Add to Blacklist"
574 msgstr "新增至黑名單"
575
576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
577 msgid "Add to Whitelist"
578 msgstr "新增至白名單"
579
580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
581 msgid "Additional hosts files"
582 msgstr "額外的 hosts 檔案"
583
584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
585 msgid "Additional servers file"
586 msgstr "額外的伺服器文件"
587
588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
598 msgid "Address"
599 msgstr "位址"
600
601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:22
602 msgctxt "nft meta nfproto"
603 msgid "Address family"
604 msgstr "地址家族"
605
606 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
607 msgid "Address setting is invalid"
608 msgstr "位址設定無效"
609
610 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
611 msgid "Address to access local relay bridge"
612 msgstr "將存取的本地中繼橋接位址"
613
614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:294
615 msgid "Addresses"
616 msgstr "位址"
617
618 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
619 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
620 msgid "Administration"
621 msgstr "管理"
622
623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:633
626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
631 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
632 msgid "Advanced Settings"
633 msgstr "進階設定"
634
635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
636 msgid "Advanced device options"
637 msgstr "進階裝置選項"
638
639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
640 msgid "Ageing time"
641 msgstr "老化時間"
642
643 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
644 msgid "Aggregate Originator Messages"
645 msgstr "聚合發起方消息"
646
647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
648 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
649 msgstr "彙總發送功率(ACTATP)"
650
651 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
652 msgid "Aggregation Selection Logic"
653 msgstr "彙總邏輯選集"
654
655 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
656 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
657 msgstr "彙總器: 所有實體界面都關閉或沒有實體界面 (穩定, 0)"
658
659 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
660 msgid ""
661 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
662 "state changes (count, 2)"
663 msgstr ""
664 "彙總器: 選擇按 \"最大連接埠數 + 實體界面新增/刪除 或 狀態變更\" (計數,2)"
665
666 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
667 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
668 msgstr "彙總器: 實體界面已新增/已移除 或 狀態更改(頻寬,1)"
669
670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
671 msgid "Alert"
672 msgstr "警示"
673
674 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
675 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
677 msgid "Alias Interface"
678 msgstr "別名介面"
679
680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
681 msgid "Alias of \"%s\""
682 msgstr "\"%s\" 的別名"
683
684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
685 msgid "All servers"
686 msgstr "所有伺服器"
687
688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:446
689 msgid ""
690 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
691 "address."
692 msgstr "按照順序分配 IP 位址,從最低的可用位址開始。"
693
694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:445
695 msgid "Allocate IPs sequentially"
696 msgstr "依序分配 IP"
697
698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
699 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
700 msgstr "允許 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 密碼驗證"
701
702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1196
703 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
704 msgstr "允許 AP 模式針對低 ACK 情形中斷 STA"
705
706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
707 msgid "Allow all except listed"
708 msgstr "允許全部 除 已列表清單"
709
710 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
711 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
712 msgstr "允許UCI完整的存取老舊應用程式"
713
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
715 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
716 msgstr "允許舊型 802.11b 頻率"
717
718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1088
719 msgid "Allow listed only"
720 msgstr "僅允許列表內"
721
722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:314
723 msgid "Allow localhost"
724 msgstr "允許本機"
725
726 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
727 msgid "Allow rebooting the device"
728 msgstr "允許重新啟動設備"
729
730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
731 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
732 msgstr "允許遠端主機連接到本機SSH轉送埠"
733
734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
735 msgid "Allow root logins with password"
736 msgstr "允許 root 以密碼登入"
737
738 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
739 msgid "Allow system feature probing"
740 msgstr "允許系統功能探測"
741
742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
743 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
744 msgstr "允許 <em>root</em> 用戶以密碼登入"
745
746 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:626
747 msgid "Allowed IPs"
748 msgstr "允許的 IP群"
749
750 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
751 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
752 msgstr "AllowedIPs 設定無效"
753
754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
755 msgid "Always"
756 msgstr "始終"
757
758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
759 msgid "Always off (kernel: none)"
760 msgstr "永遠關閉(內核:無)"
761
762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
763 msgid "Always on (kernel: default-on)"
764 msgstr "永遠開啟 (內核:預設開啟)"
765
766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
767 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
768 msgstr "始終傳送 DHCP 選項。 有時需要,例如 PXELinux。"
769
770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
771 msgid ""
772 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
773 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
774 msgstr ""
775 "永遠使用 40MHz 頻道,即使次要頻道有重疊。使用這個選項並不符合 IEEE "
776 "802.11n-2009 規範!"
777
778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
779 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
780 msgstr "要傳送的重複位址偵測探查數量"
781
782 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
783 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
784 msgstr "等待數據機準備就緒的秒數"
785
786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
787 msgid "An error occurred while saving the form:"
788 msgstr "儲存表單時發生錯誤:"
789
790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
791 msgid "An optional, short description for this device"
792 msgstr "此裝置的可選簡短描述"
793
794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
796 msgid "Annex"
797 msgstr "附件"
798
799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
800 msgid "Annex A + L + M (all)"
801 msgstr "附件 A + L + M (全部)"
802
803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
804 msgid "Annex A G.992.1"
805 msgstr "附件A G.992.1"
806
807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
808 msgid "Annex A G.992.2"
809 msgstr "附件A G.992.2"
810
811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
812 msgid "Annex A G.992.3"
813 msgstr "附件A G.992.3"
814
815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
816 msgid "Annex A G.992.5"
817 msgstr "附件A G.992.5"
818
819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486
820 msgid "Annex B (all)"
821 msgstr "附件B (全部)"
822
823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
824 msgid "Annex B G.992.1"
825 msgstr "附件B G.992.1"
826
827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1490
828 msgid "Annex B G.992.3"
829 msgstr "附件B G.992.3"
830
831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
832 msgid "Annex B G.992.5"
833 msgstr "附件B G.992.5"
834
835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1487
836 msgid "Annex J (all)"
837 msgstr "附件J (全部)"
838
839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
840 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
841 msgstr "附件L G.992.3 POTS 1"
842
843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
844 msgid "Annex M (all)"
845 msgstr "附件M (全部)"
846
847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1498
848 msgid "Annex M G.992.3"
849 msgstr "附件M G.992.3"
850
851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1499
852 msgid "Annex M G.992.5"
853 msgstr "附件M G.992.5"
854
855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
856 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
857 msgstr "宣告該裝置為 IPv6 DNS 伺服器。"
858
859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:777
860 msgid ""
861 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
862 "present."
863 msgstr "如果存在本地 IPv6 預設路由,則宣告此裝置為預設路由器。"
864
865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
866 msgid ""
867 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
868 "regardless of local default route availability."
869 msgstr ""
870 "如果公共 IPv6 前綴可用,則宣告此裝置為預設路由器,而不考慮本地預設路由的可用"
871 "性。"
872
873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
874 msgid ""
875 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
876 "default route is present."
877 msgstr "宣告該裝置為預設路由器,不管是否有前綴或預設路由。"
878
879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
880 msgid "Announced DNS domains"
881 msgstr "已發布的 DNS 網域群"
882
883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:889
884 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
885 msgstr "宣告的 IPv6 DNS 伺服器"
886
887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
888 msgid "Anonymous Identity"
889 msgstr "匿名身份"
890
891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
892 msgid "Anonymous Mount"
893 msgstr "自動掛載檔案系統"
894
895 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
896 msgid "Anonymous Swap"
897 msgstr "自動掛載swap分區"
898
899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:512
900 msgctxt "nft match any traffic"
901 msgid "Any packet"
902 msgstr "任何數據包"
903
904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
906 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
907 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
908 msgid "Any zone"
909 msgstr "任意區域"
910
911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
912 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
913 msgstr "始終傳送 DHCP 選項。 有時需要,例如 PXELinux。"
914
915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4652
916 msgid "Apply and keep settings"
917 msgstr "套用並保留設定"
918
919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
920 msgid "Apply backup?"
921 msgstr "是否套用備份?"
922
923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4678
924 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
925 msgstr "套用要求失敗,狀態 <code>%h</code>"
926
927 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4395
929 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4515
930 msgid "Apply unchecked"
931 msgstr "應用未核取"
932
933 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4648
934 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
935 msgstr "連線遺失後套用還原"
936
937 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4588
938 msgid "Applying configuration changes… %ds"
939 msgstr "組態變更套用中… %ds"
940
941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
942 msgid "Architecture"
943 msgstr "架構"
944
945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
946 msgid "Arp-scan"
947 msgstr "Arp 掃描"
948
949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
950 msgid ""
951 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
952 msgstr "分配一部分給定長度的公共IPv6地址前綴於此介面"
953
954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
955 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
956 msgid ""
957 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
958 msgstr "分配使用此十六進制子前綴ID的前綴部分於此介面."
959
960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2186
961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
962 msgid "Associated Stations"
963 msgstr "已連接裝置"
964
965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
966 msgid "Associations"
967 msgstr "已連接裝置"
968
969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
971 msgid ""
972 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
973 "strong>"
974 msgstr ""
975 "每個 <strong>%h</strong> 至少 <strong>%h</strong>,<strong>%h</strong> 爆發"
976
977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:123
978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
979 msgid ""
980 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
981 "strong>"
982 msgstr ""
983 "每 <strong>%h</strong> 最多 <strong>%h</strong> 個,<strong>%h</strong> 爆發"
984
985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
986 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
987 msgstr "嘗試對連接的裝置啟用可設定的掛載"
988
989 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
990 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
991 msgid "Auth Group"
992 msgstr "認證群組"
993
994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1626
995 msgid "Authentication"
996 msgstr "認證"
997
998 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
999 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
1000 msgid "Authentication Type"
1001 msgstr "認證類型"
1002
1003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
1004 msgid "Authoritative"
1005 msgstr "授權"
1006
1007 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1008 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1009 msgid "Authorization Required"
1010 msgstr "需要授權"
1011
1012 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1013 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1014 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1015 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1016 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1017 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1018 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1019 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1020 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1021 msgid "Automatic"
1022 msgstr "自動"
1023
1024 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1025 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1026 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1027 msgstr "智慧家庭自動控制網路 (HNCP)"
1028
1029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1030 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1031 msgstr "在掛載前先檢查檔案系統中是否含有錯誤"
1032
1033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
1034 msgid ""
1035 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1036 "routing."
1037 msgstr "使用基於源的策略路由自動處理多個上行鏈路接口。"
1038
1039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1040 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1041 msgstr "熱插拔後自動掛載檔案系統"
1042
1043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1044 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1045 msgstr "熱插拔後自動掛載swap分區"
1046
1047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1048 msgid "Automount Filesystem"
1049 msgstr "自動掛載檔案系統"
1050
1051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1052 msgid "Automount Swap"
1053 msgstr "自動掛載swap分區"
1054
1055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1056 msgid "Available"
1057 msgstr "可用的"
1058
1059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1070 msgid "Average:"
1071 msgstr "平均:"
1072
1073 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1074 msgid "Avoid Bridge Loops"
1075 msgstr "避免網橋環路"
1076
1077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:456
1078 #, fuzzy
1079 msgid ""
1080 "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records and "
1081 "names with underscores)."
1082 msgstr "避免無用地觸發按需撥號連結 (過濾 SRV/SOA 記錄和帶有底線的名稱)。"
1083
1084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
1085 msgid "B43 + B43C"
1086 msgstr "B43 + B43C"
1087
1088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
1089 msgid "B43 + B43C + V43"
1090 msgstr "B43 + B43C + V43"
1091
1092 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1093 msgid "BR / DMR / AFTR"
1094 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1095
1096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1761
1099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:379
1100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1101 msgid "BSSID"
1102 msgstr "BSSID"
1103
1104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3246
1105 msgid "Back"
1106 msgstr "返回"
1107
1108 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1109 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1110 msgid "Back to Overview"
1111 msgstr "返回至總覽"
1112
1113 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:826
1114 msgid "Back to peer configuration"
1115 msgstr "返回 peer 設定"
1116
1117 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1118 msgid "Backup"
1119 msgstr "備份"
1120
1121 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1122 msgid "Backup / Flash Firmware"
1123 msgstr "備份/燒錄韌體"
1124
1125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1126 msgid "Backup file list"
1127 msgstr "備份檔列表"
1128
1129 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
1131 msgid "Band"
1132 msgstr "頻段"
1133
1134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1135 msgid "Base device"
1136 msgstr "基礎裝置"
1137
1138 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1139 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1140 msgstr "此介面用於分享的 Base64 編碼的公鑰。"
1141
1142 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1143 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1144 msgid "Batman Device"
1145 msgstr "Batman設備"
1146
1147 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1148 msgid "Batman Interface"
1149 msgstr "Batman介面"
1150
1151 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1152 msgid ""
1153 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1154 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1155 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1156 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1157 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1158 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1159 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1160 msgstr ""
1161 "Batman-adv 具有內建的第 2 層分段,用於流經網格的單播資料,這將允許在不允許將 "
1162 "MTU 增加到超過 1500 位元組的標準以太網資料封包大小的介面/連接上執行 batman-"
1163 "adv。 啟用分段後,batman-adv 將自動對超大資料封包進行分段並在另一端對它們進行"
1164 "碎片整理。 預設情況下,如果資料封包適合,則啟用和停用分段,但可以完全停用分"
1165 "段。"
1166
1167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:974
1168 msgid "Beacon Interval"
1169 msgstr "訊號間隔"
1170
1171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1172 msgid ""
1173 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1174 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1175 "defined backup patterns."
1176 msgstr ""
1177 "下面是待備份的檔案清單。包含了更改的設定檔案、必要的基本檔案和使用者自訂的備"
1178 "份檔案。"
1179
1180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1181 msgid "Bind NTP server"
1182 msgstr "綁定NTP伺服器"
1183
1184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:334
1185 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1186 msgstr "動態繫結到介面而不是萬用字元位址 (推薦為 linux 預設值)。"
1187
1188 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1189 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1190 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1191 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1192 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1193 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1194 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1195 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1196 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1197 msgid "Bind interface"
1198 msgstr "綁定介面"
1199
1200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
1201 msgid ""
1202 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1203 msgstr ""
1204
1205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
1206 msgid ""
1207 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1208 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1209 msgstr ""
1210
1211 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1212 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1213 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1214 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1215 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1216 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1217 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1218 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1219 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1220 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1221 msgstr "綁定通道到此介面 (可選的)。"
1222
1223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1226 msgid "Bitrate"
1227 msgstr "位元率"
1228
1229 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1230 msgid "Bonding Mode"
1231 msgstr "綁定模式"
1232
1233 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1234 msgid "Bonding Policy"
1235 msgstr "保固政策"
1236
1237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:402
1238 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1242 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1243 msgid "Bridge"
1244 msgstr "橋接"
1245
1246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1247 msgctxt "MACVLAN mode"
1248 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1249 msgstr "橋接 (支援 MAC VLAN 間的直連)"
1250
1251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
1253 msgid "Bridge VLAN filtering"
1254 msgstr "橋接 VLAN 過濾"
1255
1256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1407
1258 msgid "Bridge device"
1259 msgstr "橋接裝置"
1260
1261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:480
1263 msgid "Bridge port specific options"
1264 msgstr "橋接連接埠特定選項"
1265
1266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1267 msgid "Bridge ports"
1268 msgstr "橋接連接埠"
1269
1270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:635
1271 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1272 msgstr "橋樑交通表“%h”"
1273
1274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
1275 msgid "Bridge unit number"
1276 msgstr "橋接單位號碼"
1277
1278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1279 msgid "Bring up empty bridge"
1280 msgstr "允許啟動空橋接"
1281
1282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
1283 msgid "Bring up on boot"
1284 msgstr "開機自動執行"
1285
1286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1287 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1288 msgstr "即使沒有介面附加到橋接,也啟動它"
1289
1290 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1291 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1292 msgstr "廣播政策(廣播,3)"
1293
1294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2845
1295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4146
1296 msgid "Browse…"
1297 msgstr "瀏覽…"
1298
1299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1300 msgid "Buffered"
1301 msgstr "已緩衝"
1302
1303 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1304 msgid ""
1305 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1306 "gateway certificate."
1307 msgstr "CA 證書 (PEM 編碼;而不是使用系統範圍的儲存來驗證閘道證書。"
1308
1309 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
1310 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1311 msgstr "CA 憑證;如果留空會在第一次連線後儲存。"
1312
1313 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1314 msgid "CLAT configuration failed"
1315 msgstr "CLAT 組態失敗"
1316
1317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
1318 msgid "CNAME or fqdn"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1322 msgid "CPU usage (%)"
1323 msgstr "CPU 使用率 (%)"
1324
1325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1326 msgid "Cached"
1327 msgstr "已快取"
1328
1329 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1330 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1331 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1332 msgid "Call failed"
1333 msgstr "呼叫失敗"
1334
1335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2933
1336 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4155
1337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4644
1338 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1339 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1142
1342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2060
1343 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1344 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1345 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1346 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
1347 msgid "Cancel"
1348 msgstr "取消"
1349
1350 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1351 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1352 msgstr "無法解析設定:%s"
1353
1354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:562
1355 msgctxt "Chain hook: forward"
1356 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1357 msgstr "捕獲發往其他主機的傳入數據包"
1358
1359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:554
1360 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1361 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1362 msgstr "在任何路由決策之前捕獲傳入的數據包"
1363
1364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:558
1365 msgctxt "Chain hook: input"
1366 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1367 msgstr "捕獲路由到本地系統的傳入數據包"
1368
1369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:570
1370 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1371 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1372 msgstr "在任何路由決策後捕獲傳出數據包"
1373
1374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:566
1375 msgctxt "Chain hook: output"
1376 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1377 msgstr "捕獲來自本地系統的傳出數據包"
1378
1379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1380 msgctxt "Chain hook: ingress"
1381 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1382 msgstr "NIC收到後直接抓包"
1383
1384 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1385 msgid "Category"
1386 msgstr "類別"
1387
1388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1610
1389 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1390 msgstr "憑證約束 (網域)"
1391
1392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1607
1393 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1394 msgstr "憑證約束 (多網域)"
1395
1396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
1397 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1398 msgstr "憑證約束 (主體)"
1399
1400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
1401 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1402 msgstr "憑證約束 (萬用字元)"
1403
1404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
1405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
1406 msgid ""
1407 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1408 "`logread -f` during handshake for actual values"
1409 msgstr ""
1410 "憑證約束子字串 — 例如:/CN=wifi.mycompany.com<br />當握手時請`logread -f`來看"
1411 "實際值"
1412
1413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1610
1414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
1415 msgid ""
1416 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1417 "Subject CN (exact match)"
1418 msgstr "憑證約束違反 DNA SAN 參數(如果可用)<br />或主題 CN(完全符合)"
1419
1420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
1421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1671
1422 msgid ""
1423 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1424 "Subject CN (suffix match)"
1425 msgstr "憑證約束違反 DNA SAN 參數(如果可用)<br />或主題 CN(前綴符合)"
1426
1427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1607
1428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1665
1429 msgid ""
1430 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1431 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1432 msgstr ""
1433 "通過主題備用名稱值<br />的憑證約束(已支持的屬性:EMAIL,DNS,URI)-例如 "
1434 "DNS:wifi.mycompany.com"
1435
1436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1439 msgid "Chain"
1440 msgstr "鏈"
1441
1442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:574
1443 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1444 msgid "Chain hook \"%h\""
1445 msgstr "鏈鉤“%h”"
1446
1447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4375
1448 msgid "Changes"
1449 msgstr "待修改"
1450
1451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4714
1452 msgid "Changes have been reverted."
1453 msgstr "設定值已還原."
1454
1455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1456 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1457 msgstr "修改可存取這裝置的管理員密碼"
1458
1459 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
1464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:376
1465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1466 msgid "Channel"
1467 msgstr "頻道"
1468
1469 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1470 msgid "Channel Analysis"
1471 msgstr "通道分析"
1472
1473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
1474 msgid "Channel Width"
1475 msgstr "通道寬度"
1476
1477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1478 msgid "Check filesystems before mount"
1479 msgstr "在掛載前先檢查檔案系統"
1480
1481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2022
1482 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1483 msgstr "核取這個選項從此無線網路中刪除現有網路。"
1484
1485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1486 msgid "Checking archive…"
1487 msgstr "檢查壓縮檔…"
1488
1489 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1491 msgid "Checking image…"
1492 msgstr "檢查映像檔…"
1493
1494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1495 msgid "Choose mtdblock"
1496 msgstr "選擇 mtdblock"
1497
1498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2050
1500 msgid ""
1501 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1502 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1503 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1504 "interface to it."
1505 msgstr ""
1506 "選擇您要指定給這介面的防火牆區. 撿選<em>unspecified</em>以便從指定區域除這個"
1507 "介面或者填寫<em>create</em>欄以便定義附加這個介面到一個新的區域上."
1508
1509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
1510 msgid ""
1511 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1512 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1513 msgstr ""
1514 "選擇您要附加到無線網路介面的多個網路或者填寫<em>create</em> 以便定義一個新的"
1515 "網路."
1516
1517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1232
1518 msgid "Cipher"
1519 msgstr "加密方式"
1520
1521 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1522 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1523 msgstr "Cisco UDP 對裝"
1524
1525 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1526 msgid ""
1527 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1528 "configuration files."
1529 msgstr "按下「製作壓縮檔」就能下載目前設定檔的 tar 格式的壓縮。"
1530
1531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1532 msgid ""
1533 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1534 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1535 msgstr ""
1536 "按一下「儲存 mtdblock」以下載指定的 mtdblock 檔案。(注意:此功能適用於專業人"
1537 "士!)"
1538
1539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
1540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
1541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
1542 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1543 msgid "Client"
1544 msgstr "用戶端"
1545
1546 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1547 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1548 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1549 msgstr "當要求DHCP時要傳送的用戶識別碼ID"
1550
1551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4392
1552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1554 msgid "Close"
1555 msgstr "關閉"
1556
1557 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1558 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1559 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1560 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1561 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1562 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1563 msgid ""
1564 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1565 "persist connection"
1566 msgstr "幾秒後關閉閒置的連線, 打0代表永遠連線"
1567
1568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2184
1571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1574 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1575 msgid "Collecting data..."
1576 msgstr "正在收集資料中…"
1577
1578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1579 msgid "Command"
1580 msgstr "命令"
1581
1582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1583 msgid "Command OK"
1584 msgstr "指令 OK"
1585
1586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1587 msgid "Command failed"
1588 msgstr "指令失敗"
1589
1590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1591 msgid "Comment"
1592 msgstr "註解"
1593
1594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
1595 msgid ""
1596 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1597 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1598 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1599 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1600 msgstr ""
1601 "透過停用用於安裝金鑰的 EAPOL-Key 框架的重新傳輸,來增加用戶端金鑰重新安裝攻擊"
1602 "的複雜度。此解決方法可能會導致互操作性問題,並降低金鑰協商的可靠性,特別是在"
1603 "流量負載較重的環境中。"
1604
1605 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1606 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1607 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1608 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1609 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1610 msgstr "計算傳出的校驗和(自選)."
1611
1612 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1613 msgid "Config File"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4375
1617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1618 msgid "Configuration"
1619 msgstr "組態"
1620
1621 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:692
1622 msgid "Configuration Export"
1623 msgstr "設定檔案匯出"
1624
1625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
1626 msgid "Configuration changes applied."
1627 msgstr "組態變更已套用。"
1628
1629 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4501
1630 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1631 msgstr "組態變更已被復原!"
1632
1633 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1634 msgid "Configuration failed"
1635 msgstr "組態已失敗"
1636
1637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1638 msgid ""
1639 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1640 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1641 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1642 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1643 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1644 "offered."
1645 msgstr ""
1646 "根據無線電波涵蓋密度來設置連線速率. 如果不採用舊版802.11b速率, 則正常將基本速"
1647 "率配置為6、12、24 Mbps, 否則將設置為5.5、11 Mbps. 如果不使用舊版802.11b速率,"
1648 "則高速將基本速率設置為12、24 Mbps,否則將其設置為11 Mbps。 超高速將24 Mbps設"
1649 "置為起跳速率. 凡低於最低基本速率將不提供支援."
1650
1651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:775
1652 msgid ""
1653 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1654 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1655 msgstr ""
1656 "設定 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 訊息中的預設路由器宣告。"
1657
1658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
1659 msgid ""
1660 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router Advertisement"
1661 "\">RA</abbr> service on this interface."
1662 msgstr ""
1663 "設定此介面上 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 服務的操作模式。"
1664
1665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
1666 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1667 msgstr "設定此介面上 DHCPv6 服務的操作模式。"
1668
1669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:915
1670 msgid ""
1671 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1672 msgstr "設定此介面上 NDP 代理服務的操作模式。"
1673
1674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1298
1675 msgid "Configure…"
1676 msgstr "設定…"
1677
1678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1679 msgid "Confirm disconnect"
1680 msgstr "確認中斷連線"
1681
1682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1683 msgid "Confirmation"
1684 msgstr "再確認"
1685
1686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1690 msgid "Connected"
1691 msgstr "已連線"
1692
1693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1694 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1695 msgid "Connection attempt failed"
1696 msgstr "連線嘗試失敗"
1697
1698 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1699 msgid "Connection attempt failed."
1700 msgstr "嘗試連線失敗."
1701
1702 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:759
1703 msgid "Connection endpoint"
1704 msgstr "連線端點"
1705
1706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1707 msgid "Connection lost"
1708 msgstr "連接遺失"
1709
1710 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1711 msgid "Connections"
1712 msgstr "連線數"
1713
1714 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4637
1715 msgid "Connectivity change"
1716 msgstr "連線變更"
1717
1718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1719 msgctxt "nft ct state"
1720 msgid "Conntrack state"
1721 msgstr "連接狀態"
1722
1723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1724 msgctxt "nft ct status"
1725 msgid "Conntrack status"
1726 msgstr "連接狀態"
1727
1728 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1729 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1730 msgstr "當所有ARP IP 可到達目標時, 請考慮實體界面啟動(全部,1)"
1731
1732 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1733 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1734 msgstr "當任何ARP IP目標可到達時, 啟用實體界面(任一,0)"
1735
1736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1738 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1739 msgid "Contents have been saved."
1740 msgstr "內容已儲存。"
1741
1742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:399
1743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:433
1744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:800
1745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1747 msgid "Continue"
1748 msgstr "繼續"
1749
1750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1751 msgctxt "nft jump action"
1752 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1753 msgstr "繼續<strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1754
1755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:128
1756 msgid "Continue in calling chain"
1757 msgstr "繼續調用鏈"
1758
1759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:544
1760 msgctxt "Chain policy: accept"
1761 msgid "Continue processing unmatched packets"
1762 msgstr "繼續處理不匹配的數據包"
1763
1764 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4537
1765 msgid ""
1766 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1767 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1768 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1769 msgstr ""
1770 "套用設定變更後無法重新存取該裝置。如果您編輯了網路相關設定值,像是 IP 位址或"
1771 "是無線網路安全憑證,您可能需要重新連線。"
1772
1773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1774 msgid "Country"
1775 msgstr "國家"
1776
1777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
1778 msgid "Country Code"
1779 msgstr "國別碼"
1780
1781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1782 msgid "Coverage cell density"
1783 msgstr "無線電波涵蓋密度"
1784
1785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2050
1787 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1788 msgstr "建立/指定防火牆作用區"
1789
1790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1174
1791 msgid "Create interface"
1792 msgstr "建立介面"
1793
1794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1795 msgid "Critical"
1796 msgstr "致命錯誤"
1797
1798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1799 msgid "Cron Log Level"
1800 msgstr "Cron 日誌等級"
1801
1802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1803 msgid "Current power"
1804 msgstr "目前功率"
1805
1806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
1807 msgctxt "nft meta hour"
1808 msgid "Current time"
1809 msgstr "當前時間"
1810
1811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1812 msgctxt "nft meta day"
1813 msgid "Current weekday"
1814 msgstr "當前工作日"
1815
1816 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
1817 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
1818 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1819 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1820 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1821 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1822 msgid "Custom Interface"
1823 msgstr "自訂介面"
1824
1825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1826 msgid ""
1827 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1828 "this, perform a factory-reset first."
1829 msgstr ""
1830 "自訂檔案 (如憑證和腳本) 可能會殘留在系統中。如要避免,優先重置回出廠值。"
1831
1832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1833 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1834 msgstr "自訂快閃記憶體間隔 (內核:計時器)"
1835
1836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1837 msgid ""
1838 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
1839 "\">LED</abbr>s if possible."
1840 msgstr ""
1841 "如果可以的話,自訂這個裝置的 <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
1842 "行為。"
1843
1844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
1845 msgid "DAD transmits"
1846 msgstr "DAD 傳輸"
1847
1848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
1849 msgid "DAE-Client"
1850 msgstr "DAE-客戶端"
1851
1852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1444
1853 msgid "DAE-Port"
1854 msgstr "DAE-連接埠"
1855
1856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
1857 msgid "DAE-Secret"
1858 msgstr "DAE-金鑰"
1859
1860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:593
1861 msgid "DHCP Options"
1862 msgstr "DHCP 選項"
1863
1864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:483
1865 msgid "DHCP Server"
1866 msgstr "DHCP伺服器"
1867
1868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:247
1869 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
1870 msgid "DHCP and DNS"
1871 msgstr "DHCP 與 DNS"
1872
1873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
1874 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
1875 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
1876 msgid "DHCP client"
1877 msgstr "DHCP用戶端"
1878
1879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1880 msgid "DHCP-Options"
1881 msgstr "DHCP 選項"
1882
1883 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
1884 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
1885 msgid "DHCPv6 client"
1886 msgstr "DHCPv6 客戶端"
1887
1888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
1889 msgid "DHCPv6-Service"
1890 msgstr "DHCPv6-服務"
1891
1892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
1893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
1894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
1895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
1896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
1897 msgid "DNS"
1898 msgstr "DNS"
1899
1900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:287
1901 msgid "DNS forwardings"
1902 msgstr "DNS封包轉發"
1903
1904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
1905 msgid "DNS query port"
1906 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 查詢埠號"
1907
1908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:949
1909 msgid "DNS search domains"
1910 msgstr "DNS 搜尋網域"
1911
1912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:506
1913 msgid "DNS server port"
1914 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器埠號"
1915
1916 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
1917 msgid "DNS setting is invalid"
1918 msgstr "DNS 設定無效"
1919
1920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
1921 msgid "DNS weight"
1922 msgstr "DNS 權重"
1923
1924 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
1925 msgid "DNS-Label / FQDN"
1926 msgstr "DNS-標籤 / FQDN"
1927
1928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
1929 msgid "DNSSEC"
1930 msgstr "DNSSEC"
1931
1932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:470
1933 msgid "DNSSEC check unsigned"
1934 msgstr "DNSSEC 檢查未簽章"
1935
1936 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
1937 msgid "DPD Idle Timeout"
1938 msgstr "DPD 閒置逾時"
1939
1940 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
1941 msgid "DS-Lite AFTR address"
1942 msgstr "DS-Lite AFTR 位址"
1943
1944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1481
1945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:45
1946 msgid "DSL"
1947 msgstr "DSL"
1948
1949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:15
1950 msgid "DSL Status"
1951 msgstr "DSL 狀態"
1952
1953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
1954 msgid "DSL line mode"
1955 msgstr "DSL 線路模式"
1956
1957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
1958 msgid "DTIM Interval"
1959 msgstr "DTIM 間隔"
1960
1961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
1962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:834
1963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
1964 msgid "DUID"
1965 msgstr "DHCP獨立式別碼DUID"
1966
1967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
1968 msgid "Data Rate"
1969 msgstr "資料速率"
1970
1971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
1972 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
1973 msgid "Debug"
1974 msgstr "除錯"
1975
1976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:774
1977 msgid "Default router"
1978 msgstr "預設路由器"
1979
1980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
1981 msgid "Default state"
1982 msgstr "預設狀態"
1983
1984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1985 msgid ""
1986 "Define additional DHCP options, for example "
1987 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
1988 "servers to clients."
1989 msgstr ""
1990 "定義額外的 DHCP 選項,例如「<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>」將會通告"
1991 "不同的 DNS 伺服器到客戶端。"
1992
1993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
1994 msgid ""
1995 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
1996 "but for outgoing frames"
1997 msgstr "定義 Linux 內部封包優先順序到 VLAN 標頭優先順序的對應但用於傳出框架"
1998
1999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
2000 msgid ""
2001 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2002 "priority on incoming frames"
2003 msgstr "在傳入框架上定義 VLAN 標頭優先順序到 Linux 內部封包優先順序的對應"
2004
2005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2006 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2007 msgstr "為此路由定義一個特定的 MTU"
2008
2009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
2010 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2011 msgstr "委派 IPv6 首碼"
2012
2013 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3562
2017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2902
2018 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2019 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2020 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2021 msgid "Delete"
2022 msgstr "刪除"
2023
2024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2026 msgid "Delete key"
2027 msgstr "刪除金鑰"
2028
2029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2804
2030 msgid "Delete request failed: %s"
2031 msgstr "刪除要求失敗: %s"
2032
2033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905
2034 msgid "Delete this network"
2035 msgstr "刪除這個網路"
2036
2037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
2038 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2039 msgstr "傳送流量指示訊息間隔"
2040
2041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2043 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:519
2044 msgid "Description"
2045 msgstr "描述"
2046
2047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2898
2048 msgid "Deselect"
2049 msgstr "取消選擇"
2050
2051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2052 msgid "Design"
2053 msgstr "主題"
2054
2055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:715
2056 msgid "Designated master"
2057 msgstr "指定的主介面"
2058
2059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2062 msgid "Destination"
2063 msgstr "目的地"
2064
2065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2066 msgctxt "nft ip daddr"
2067 msgid "Destination IP"
2068 msgstr "目標 IP"
2069
2070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2071 msgctxt "nft ip6 daddr"
2072 msgid "Destination IPv6"
2073 msgstr "目標 IPV6"
2074
2075 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2076 msgid "Destination port"
2077 msgstr "目的通訊埠"
2078
2079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2080 msgctxt "nft ip dport"
2081 msgid "Destination port"
2082 msgstr "目標 端口"
2083
2084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2086 msgid "Destination zone"
2087 msgstr "目標區域"
2088
2089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2091 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:569
2095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1124
2096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1423
2097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2103 msgid "Device"
2104 msgstr "裝置"
2105
2106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:919
2107 msgid "Device Configuration"
2108 msgstr "裝置組態"
2109
2110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2111 msgid "Device is not active"
2112 msgstr "裝置未啟用"
2113
2114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
2116 msgid "Device is restarting…"
2117 msgstr "裝置重啟中…"
2118
2119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
2120 msgid "Device name"
2121 msgstr "裝置名稱"
2122
2123 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2124 msgid "Device not managed by ModemManager."
2125 msgstr "裝置未被\"數據機管理員(ModemManager)\"所管理."
2126
2127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1398
2128 msgid "Device not present"
2129 msgstr "裝置不存在"
2130
2131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
2132 msgid "Device type"
2133 msgstr "裝置類型"
2134
2135 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4536
2136 msgid "Device unreachable!"
2137 msgstr "裝置不可達!"
2138
2139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2140 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2141 msgstr "裝置不可達!仍在等待裝置中…"
2142
2143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1249
2144 msgid "Devices"
2145 msgstr "裝置"
2146
2147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2148 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2149 msgid "Diagnostics"
2150 msgstr "診斷"
2151
2152 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2153 msgid "Dial number"
2154 msgstr "撥號號碼"
2155
2156 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2700
2157 msgid "Directory"
2158 msgstr "目錄"
2159
2160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2164 msgid "Disable"
2165 msgstr "停用"
2166
2167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
2168 msgid ""
2169 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2170 "this interface."
2171 msgstr ""
2172 "對這介面關閉 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
2173 "abbr>。"
2174
2175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2177 msgid "Disable DNS lookups"
2178 msgstr "停用 DNS Lookups"
2179
2180 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2181 msgid "Disable Encryption"
2182 msgstr "停用加密"
2183
2184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
2185 msgid "Disable Inactivity Polling"
2186 msgstr "停用非活動輪詢"
2187
2188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2189 msgid "Disable this network"
2190 msgstr "停用此網路"
2191
2192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
2193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
2194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2196 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2197 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2198 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2199 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2200 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2201 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2202 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2203 msgid "Disabled"
2204 msgstr "已停用"
2205
2206 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:543
2207 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2208 msgid "Disabled"
2209 msgstr "已停用"
2210
2211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1196
2212 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2213 msgstr "低確認(Low Acknowledgement)時取消連線"
2214
2215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:310
2216 msgid ""
2217 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2218 msgstr "丟棄包含 <a href=\"%s\">RFC1918</a> 地址的上游響應。"
2219
2220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
2222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2224 msgid "Disconnect"
2225 msgstr "斷線"
2226
2227 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2228 msgid "Disconnection attempt failed"
2229 msgstr "嘗試中斷線連失敗"
2230
2231 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2232 msgid "Disconnection attempt failed."
2233 msgstr "嘗試中斷線連失敗."
2234
2235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2236 msgid "Disk space"
2237 msgstr "磁碟空間"
2238
2239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2240 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3260
2242 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3654
2243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4507
2244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1784
2245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2246 msgid "Dismiss"
2247 msgstr "關閉"
2248
2249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2250 msgid "Distance Optimization"
2251 msgstr "最佳化距離"
2252
2253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2254 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2255 msgstr "到最遠的網路距離以米表示."
2256
2257 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2258 msgid "Distributed ARP Table"
2259 msgstr "分散式ARP表"
2260
2261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
2262 msgid ""
2263 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2264 "section is valid for all dnsmasq instances."
2265 msgstr ""
2266 "此引導部分繫結到的 Dnsmasq 實例。 如果未指定,該部分對所有 dnsmasq 實例都有"
2267 "效。"
2268
2269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:248
2270 msgid ""
2271 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
2272 "\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
2273 "forwarder."
2274 msgstr ""
2275 "Dnsmasq 是一個輕量級的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
2276 "\">DHCP</abbr> 伺服器和 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 轉發"
2277 "器。"
2278
2279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:482
2280 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2281 msgstr "不快取拒絕的回應,例如:不存在的網域。"
2282
2283 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2284 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2285 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2286 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2287 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2288 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2289 msgstr "不要建立主機(host)到節點(peer)的路由(任選)."
2290
2291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
2292 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2293 msgstr ""
2294 "不轉發沒有 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 名稱的 <abbr title="
2295 "\"Domain Name System\">DNS</abbr> 請求。"
2296
2297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
2298 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2299 msgstr "對本地網路不轉發反向查詢。"
2300
2301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
2302 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2303 msgstr "不監聽這些介面。"
2304
2305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:881
2306 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2307 msgstr "不在此介面上提供 DHCPv6 服務。"
2308
2309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2310 msgctxt "VLAN port state"
2311 msgid "Do not participate"
2312 msgstr "不參與"
2313
2314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:917
2315 msgid ""
2316 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2317 "packets."
2318 msgstr ""
2319 "不代理任何 <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 資料封包。"
2320
2321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2322 msgid "Do not send a hostname"
2323 msgstr "不傳送主機名稱"
2324
2325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:766
2326 msgid ""
2327 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2328 "abbr> messages on this interface."
2329 msgstr ""
2330 "不在此介面上傳送任何 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2331 "134\">RA</abbr> 訊息。"
2332
2333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
2334 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2335 msgstr "您確定要刪除「%s」?"
2336
2337 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2338 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2339 msgstr "您確定要刪除下列 SSH 金鑰?"
2340
2341 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2342 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2343 msgstr "您確定要清除所有設定?"
2344
2345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2788
2346 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2347 msgstr "您真的要遞迴刪除目錄 \"%s\" 嗎?"
2348
2349 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
2350 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2351 msgstr "是否要取代目前的 PSK?"
2352
2353 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2354 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2355 msgstr "是否要取代目前金鑰?"
2356
2357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:669
2358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:727
2359 msgid "Domain"
2360 msgstr "網域名稱"
2361
2362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
2363 msgid "Domain required"
2364 msgstr "需要網域"
2365
2366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:319
2367 msgid "Domain whitelist"
2368 msgstr "網域白名單"
2369
2370 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2371 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2372 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2373 msgid "Don't Fragment"
2374 msgstr "不要分段"
2375
2376 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2377 msgid "Down"
2378 msgstr "下"
2379
2380 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2381 msgid "Down Delay"
2382 msgstr "下傳延遲"
2383
2384 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2385 msgid "Download backup"
2386 msgstr "下載備份檔"
2387
2388 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2389 msgid "Download mtdblock"
2390 msgstr "下載 mtdblock"
2391
2392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
2393 msgid "Downstream SNR offset"
2394 msgstr "下載串流 SNR 位移"
2395
2396 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
2397 msgid ""
2398 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2399 "WireGuard interface."
2400 msgstr "拖動或粘貼下面的有效 <em>*.conf</em> 檔以配置本地WireGuard介面。"
2401
2402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2403 msgid "Drag to reorder"
2404 msgstr "拖動來排序"
2405
2406 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2407 msgid "Drop Duplicate Frames"
2408 msgstr "丟棄相同多餘的訊框(Frames)"
2409
2410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2411 msgctxt "nft drop action"
2412 msgid "Drop packet"
2413 msgstr "丟棄數據包"
2414
2415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
2416 msgctxt "Chain policy: drop"
2417 msgid "Drop unmatched packets"
2418 msgstr "丟棄不匹配的數據包"
2419
2420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2421 msgid "Dropbear Instance"
2422 msgstr "Dropbear實例"
2423
2424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2425 msgid ""
2426 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2427 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2428 msgstr ""
2429 "Dropbear 提供 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 網路shell命令存取和一個"
2430 "整合的 <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> 伺服器"
2431
2432 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2433 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2434 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2435 msgstr "隧道IPv4v6雙堆疊協定DS Lite (RFC6333)"
2436
2437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2438 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2439 msgstr "動態 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2440
2441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2442 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2443 msgstr "動態授權擴展客戶端。"
2444
2445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1444
2446 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2447 msgstr "動態授權擴展端口。"
2448
2449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
2450 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2451 msgstr "動態授權擴展密鑰。"
2452
2453 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2454 msgid "Dynamic tunnel"
2455 msgstr "動態隧道"
2456
2457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2458 msgid ""
2459 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2460 "having static leases will be served."
2461 msgstr "用戶端動態發配 DHCP 位址。若停用,僅有靜態位置的用戶端能使用。"
2462
2463 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2464 msgid "EA-bits length"
2465 msgstr "EA-位元長度"
2466
2467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1582
2468 msgid "EAP-Method"
2469 msgstr "可擴展身份驗證協定(EAP)-方式"
2470
2471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2472 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3425
2474 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2475 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
2477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:902
2478 msgid "Edit"
2479 msgstr "編輯"
2480
2481 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2482 msgid "Edit peer"
2483 msgstr "編輯對等"
2484
2485 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2486 msgid ""
2487 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2488 "reload the page."
2489 msgstr "編輯上面的原始配置數據以修復任何錯誤,然後點擊\"儲存\"以重新載入頁面."
2490
2491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:900
2492 msgid "Edit this network"
2493 msgstr "編輯此網路"
2494
2495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851
2496 msgid "Edit wireless network"
2497 msgstr "編輯無線網路"
2498
2499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2500 msgctxt "nft rt mtu"
2501 msgid "Effective route MTU"
2502 msgstr "有效路由 MTU"
2503
2504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2505 msgid "Egress QoS mapping"
2506 msgstr "輸出 QoS 對應"
2507
2508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:13
2509 msgctxt "nft meta oif"
2510 msgid "Egress device id"
2511 msgstr "出口設備ID"
2512
2513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
2514 msgctxt "nft meta oifname"
2515 msgid "Egress device name"
2516 msgstr "出口設備名稱"
2517
2518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2519 msgctxt "VLAN port state"
2520 msgid "Egress tagged"
2521 msgstr "已選的輸出"
2522
2523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2524 msgctxt "VLAN port state"
2525 msgid "Egress untagged"
2526 msgstr "未選的輸出"
2527
2528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2529 msgid "Emergency"
2530 msgstr "緊急"
2531
2532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2534 msgid "Enable"
2535 msgstr "啟用"
2536
2537 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:515
2538 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2539 msgstr "啟用/禁用對等體。 重新啟動wireguard界面以應用更改。"
2540
2541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2542 msgid ""
2543 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2544 "snooping"
2545 msgstr ""
2546 "啟用 <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> snooping"
2547
2548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2549 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2550 msgstr "啟用 <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">生成樹協定(STP)</abbr>"
2551
2552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
2553 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2554 msgstr "啟用<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2555
2556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2559 msgid "Enable DNS lookups"
2560 msgstr "啟用DNS查詢"
2561
2562 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2563 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2564 msgstr "啟用動態拖曳(Dynamic Shuffling)流程"
2565
2566 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2567 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2568 msgstr "啟用HE.net服務代管動態更新"
2569
2570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2571 msgid "Enable IPv6"
2572 msgstr "啟用IPv6"
2573
2574 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2575 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2576 msgstr "啟用 IPv6 協商"
2577
2578 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2579 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2580 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2581 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2582 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2583 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2584 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2585 msgstr "啟用PPP連結上的IPv6交涉"
2586
2587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2588 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2589 msgstr "啟用超大訊框透穿"
2590
2591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2592 msgid "Enable MAC address learning"
2593 msgstr "啟用 MAC 位址學習"
2594
2595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2596 msgid "Enable NTP client"
2597 msgstr "啟用 NTP用戶端"
2598
2599 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2600 msgid "Enable Single DES"
2601 msgstr "啟用單一 DES"
2602
2603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
2604 msgid "Enable TFTP server"
2605 msgstr "啟用TFTP伺服器"
2606
2607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2608 msgid "Enable VLAN filtering"
2609 msgstr "啟用 VLAN 過濾"
2610
2611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2612 msgid "Enable VLAN functionality"
2613 msgstr "啟用VLAN功能"
2614
2615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
2616 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2617 msgstr "啟用 WPS 按鈕, 這需要 WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2618
2619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2620 msgid ""
2621 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
2622 "\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure"
2623 "\">HTTPS</abbr> port."
2624 msgstr ""
2625 "啟用 <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> 請求到 <abbr "
2626 "title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> 的自動重新導向連接"
2627 "埠。"
2628
2629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
2630 msgid ""
2631 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2632 msgstr "啟用此接口上可用的 IPv6 前綴的下游委託"
2633
2634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
2635 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2636 msgstr "啟用密鑰重新安裝 (KRACK) 對策"
2637
2638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2639 msgid "Enable learning and aging"
2640 msgstr "啟用智慧學習功能"
2641
2642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2643 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2644 msgstr "啟用連入封包鏡像"
2645
2646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2647 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2648 msgstr "啟用連出封包鏡像"
2649
2650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2651 msgid "Enable multicast fast leave"
2652 msgstr "啟用多播快速離開"
2653
2654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2655 msgid "Enable multicast querier"
2656 msgstr "啟用多播查詢器"
2657
2658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2659 msgid "Enable multicast support"
2660 msgstr "啟用多播支援"
2661
2662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
2663 msgid ""
2664 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2665 msgstr "啟用所有 CPU 的封包控制。 可能會增加或減少網路速度。"
2666
2667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2668 msgid "Enable promiscuous mode"
2669 msgstr "啟用混合模式"
2670
2671 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2672 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2673 msgid "Enable rx checksum"
2674 msgstr "啟用 Rx 校驗和"
2675
2676 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2677 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2678 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2679 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2680 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2681 msgstr "啟用多點播放流量(選項)."
2682
2683 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2684 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2685 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2686 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2687 msgstr "啟用封裝封包的 DF(不分段)標誌."
2688
2689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:549
2690 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2691 msgstr "啟用內建的單一執行個體 TFTP 伺服器。"
2692
2693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2694 msgid "Enable this network"
2695 msgstr "啟用這個網路"
2696
2697 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2698 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2699 msgid "Enable tx checksum"
2700 msgstr "啟用 Tx 校驗和"
2701
2702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2703 msgid "Enable unicast flooding"
2704 msgstr "啟用單播泛洪"
2705
2706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2709 msgid "Enabled"
2710 msgstr "啟用"
2711
2712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2713 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2714 msgstr "在此橋接上啟用 IGMP snooping"
2715
2716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1522
2717 msgid ""
2718 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2719 "Domain"
2720 msgstr "啟用屬於同一行動網域存取點之間的快速漫遊"
2721
2722 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2723 msgid ""
2724 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
2725 "batman-adv."
2726 msgstr "在 batman-adv 中啟用更高效、組感知的多播轉發基礎架構。"
2727
2728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2729 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2730 msgstr "在橋接器上啟用802.1d Spanning Tree協定"
2731
2732 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2733 msgid "Encapsulation limit"
2734 msgstr "封裝限制"
2735
2736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
2737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
2738 msgid "Encapsulation mode"
2739 msgstr "封裝模式"
2740
2741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1201
2744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
2745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
2746 msgid "Encryption"
2747 msgstr "加密(Encryption)"
2748
2749 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:664
2750 msgid "Endpoint Host"
2751 msgstr "終端主機"
2752
2753 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:680
2754 msgid "Endpoint Port"
2755 msgstr "終端阜"
2756
2757 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
2758 msgid "Endpoint setting is invalid"
2759 msgstr "端點設定無效"
2760
2761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
2762 msgid "Enforce IGMPv1"
2763 msgstr "強制 IGMPv1"
2764
2765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
2766 msgid "Enforce IGMPv2"
2767 msgstr "強制 IGMPv2"
2768
2769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
2770 msgid "Enforce IGMPv3"
2771 msgstr "強制 IGMPv3"
2772
2773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
2774 msgid "Enforce MLD version 1"
2775 msgstr "強制 MLD 版本 1"
2776
2777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
2778 msgid "Enforce MLD version 2"
2779 msgstr "強制 MLD 版本 2"
2780
2781 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2782 msgid "Enter custom value"
2783 msgstr "輸入自定義值"
2784
2785 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2786 msgid "Enter custom values"
2787 msgstr "輸入自定義值"
2788
2789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2790 msgid "Erasing..."
2791 msgstr "刪除中..."
2792
2793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
2794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
2795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
2796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
2797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
2798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
2799 msgid "Error"
2800 msgstr "錯誤"
2801
2802 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
2803 msgid "Error getting PublicKey"
2804 msgstr "獲取公鑰時出錯"
2805
2806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
2807 msgid "Errored seconds (ES)"
2808 msgstr "錯誤秒數 (ES)"
2809
2810 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
2811 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
2812 msgid "Ethernet Adapter"
2813 msgstr "乙太網路卡"
2814
2815 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
2816 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
2817 msgid "Ethernet Switch"
2818 msgstr "乙太交換器"
2819
2820 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
2821 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
2822 msgstr "每 30 秒(慢速,0)"
2823
2824 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
2825 msgid "Every second (fast, 1)"
2826 msgstr "每一秒(快,1)"
2827
2828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:346
2829 msgid "Exclude interfaces"
2830 msgstr "排除介面"
2831
2832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
2833 msgid ""
2834 "Execution of various network commands to check the connection and name "
2835 "resolution to other systems."
2836 msgstr ""
2837
2838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2839 msgid ""
2840 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
2841 "e.g. for RBL services."
2842 msgstr ""
2843 "免除 <code>127.0.0.0/8</code> 和 <code>::1</code> 重新綁定檢查,例如 用於 "
2844 "RBL 服務。"
2845
2846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
2847 msgid "Existing device"
2848 msgstr "現有裝置"
2849
2850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:477
2851 msgid "Expand hosts"
2852 msgstr "延伸主機"
2853
2854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
2855 msgid "Expected port number."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2859 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
2860 msgstr "預期十六進位賦值提示"
2861
2862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2863 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
2864 msgstr "請輸入有效的 IPv4 位址"
2865
2866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2867 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
2868 msgstr "請輸入有效的 IPv6 位址"
2869
2870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
2871 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
2872 msgstr "請輸入用冒號分隔的兩個優先順序"
2873
2874 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
2875 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
2876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
2877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
2878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
2879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
2880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
2881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
2882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
2883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
2884 msgid "Expecting: %s"
2885 msgstr "預期: %s"
2886
2887 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
2888 msgid "Expecting: non-empty value"
2889 msgstr "預期:非空值"
2890
2891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
2892 msgid "Expires"
2893 msgstr "過期"
2894
2895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
2896 msgid ""
2897 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
2898 msgstr "釋放位置前閒置時間,最少兩分鐘 (<code>2m</code>)。"
2899
2900 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
2901 msgid "External"
2902 msgstr "外部"
2903
2904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
2905 msgid "External R0 Key Holder List"
2906 msgstr "外部 R0 金鑰持有者清單"
2907
2908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
2909 msgid "External R1 Key Holder List"
2910 msgstr "外部 R1 金鑰持有者清單"
2911
2912 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
2913 msgid "External system log server"
2914 msgstr "外部系統日誌伺服器"
2915
2916 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
2917 msgid "External system log server port"
2918 msgstr "外部系統日誌伺服器埠號"
2919
2920 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
2921 msgid "External system log server protocol"
2922 msgstr "外部系統日誌伺服器通訊協定"
2923
2924 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
2925 msgid "Extra SSH command options"
2926 msgstr "額外的 SSH 命令選項"
2927
2928 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
2929 msgid "Extra pppd options"
2930 msgstr "額外的 pppd 選項"
2931
2932 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
2933 msgid "Extra sstpc options"
2934 msgstr "額外的 sstpc 選項"
2935
2936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
2937 msgid "FT over DS"
2938 msgstr "FT 透過 DS"
2939
2940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
2941 msgid "FT over the Air"
2942 msgstr "FT 透過 空中"
2943
2944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
2945 msgid "FT protocol"
2946 msgstr "FT 協定"
2947
2948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
2949 msgid "Failed to change the system password."
2950 msgstr "更新系統密碼失敗。"
2951
2952 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
2953 msgid "Failed to configure modem"
2954 msgstr "設定數據機失敗"
2955
2956 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4495
2957 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
2958 msgstr "無法在 %ds 秒內確認變更,等待回滾…"
2959
2960 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
2961 msgid "Failed to connect"
2962 msgstr "連線失敗"
2963
2964 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
2965 msgid "Failed to disconnect"
2966 msgstr "中斷連線失敗"
2967
2968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
2969 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
2970 msgstr "執行失敗 \"/etc/init.d/%s %s\" 動作: %s"
2971
2972 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
2973 msgid "Failed to get modem information"
2974 msgstr "取得數據機資訊失敗"
2975
2976 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
2977 msgid "Failed to initialize modem"
2978 msgstr "初始化數據機失敗"
2979
2980 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
2981 msgid "Failed to set operating mode"
2982 msgstr "設定操作模式失敗"
2983
2984 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2708
2985 msgid "File"
2986 msgstr "檔案"
2987
2988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
2989 msgid ""
2990 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
2991 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
2992 msgstr ""
2993 "列出上游解析器的文件,可選擇特定於域的,例如 <code>server=1.2.3.4</code>,"
2994 "<code>server=/domain/1.2.3.4</code>。"
2995
2996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2655
2997 msgid "File not accessible"
2998 msgstr "無法存取檔案"
2999
3000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:417
3001 msgid "File to store DHCP lease information."
3002 msgstr "用於儲存 DHCP 租用資訊的檔案。"
3003
3004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:425
3005 msgid "File with upstream resolvers."
3006 msgstr "與上游解析器一起歸檔。"
3007
3008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2846
3009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:575
3010 msgid "Filename"
3011 msgstr "檔案名稱"
3012
3013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
3014 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3015 msgstr "開機影像檔通知給用戶端。"
3016
3017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3019 msgid "Filesystem"
3020 msgstr "檔案系統"
3021
3022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
3023 msgid "Filter private"
3024 msgstr "私人過濾器"
3025
3026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:455
3027 msgid "Filter useless"
3028 msgstr "無用過濾器"
3029
3030 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3031 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3032 msgstr "篩選所有實體界面 , 無驗證"
3033
3034 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3035 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3036 msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有活動的實體界面"
3037
3038 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3039 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3040 msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有備份的實體界面"
3041
3042 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3043 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3044 msgid "Finalizing failed"
3045 msgstr "定案失敗"
3046
3047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3048 msgid ""
3049 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3050 "with defaults based on what was detected"
3051 msgstr "尋找所有目前已連接裝置中的檔案系統及swap分區,並覆蓋目前的設定"
3052
3053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:878
3054 msgid "Find and join network"
3055 msgstr "搜尋並加入網路"
3056
3057 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3058 msgid "Finish"
3059 msgstr "完成"
3060
3061 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3062 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3063 msgid "Firewall"
3064 msgstr "防火牆"
3065
3066 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3067 msgid "Firewall Mark"
3068 msgstr "防火牆遮罩"
3069
3070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
3071 msgid "Firewall Settings"
3072 msgstr "防火牆設定"
3073
3074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3075 msgid "Firewall Status"
3076 msgstr "防火牆狀態"
3077
3078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3079 msgid "Firewall mark"
3080 msgstr "防火牆標誌"
3081
3082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
3083 msgid "Firmware File"
3084 msgstr "韌體檔案"
3085
3086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
3087 msgid "Firmware Version"
3088 msgstr "韌體版本"
3089
3090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
3091 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3092 msgstr "外發DNS請求的固定來源埠號。"
3093
3094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3096 msgid "Flash image..."
3097 msgstr "更新韌體..."
3098
3099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3100 msgid "Flash image?"
3101 msgstr "要更新韌體嗎?"
3102
3103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3104 msgid "Flash new firmware image"
3105 msgstr "燒錄新版韌體映像檔"
3106
3107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3108 msgid "Flash operations"
3109 msgstr "韌體工具"
3110
3111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3113 msgid "Flashing…"
3114 msgstr "燒錄中…"
3115
3116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:605
3117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
3118 msgid "Force"
3119 msgstr "強制"
3120
3121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
3122 msgid "Force 40MHz mode"
3123 msgstr "強制使用 40MHz 模式"
3124
3125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1242
3126 msgid "Force CCMP (AES)"
3127 msgstr "強制使用CCMP (AES)加密"
3128
3129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
3130 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3131 msgstr "即使偵測到另一台伺服器,也要強制使用此網路上的 DHCP。"
3132
3133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
3134 msgid "Force IGMP version"
3135 msgstr "強制 IGMP 版本"
3136
3137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
3138 msgid "Force MLD version"
3139 msgstr "強制 MLD 版本"
3140
3141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1243
3142 msgid "Force TKIP"
3143 msgstr "強制使用TKIP加密"
3144
3145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1244
3146 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3147 msgstr "強制使用TKIP+CCMP (AES)加密"
3148
3149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
3150 msgid "Force link"
3151 msgstr "強制連結"
3152
3153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3154 msgid "Force upgrade"
3155 msgstr "強制升級"
3156
3157 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3158 msgid "Force use of NAT-T"
3159 msgstr "強制使用 NAT-T"
3160
3161 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3162 msgid "Form token mismatch"
3163 msgstr "表單權杖(token )不匹配"
3164
3165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
3166 msgid ""
3167 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr title="
3168 "\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour "
3169 "Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the designated master "
3170 "interface and downstream interfaces."
3171 msgstr ""
3172 "在指定的主介面和下游介面之間轉發<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol"
3173 "\">NDP</abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> 和 "
3174 "<abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> 訊息。"
3175
3176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
3177 msgid ""
3178 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3179 "messages received on the designated master interface to downstream "
3180 "interfaces."
3181 msgstr ""
3182 "轉發指定主介面上收到的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3183 "134\">RA</abbr> 訊息到下游介面。"
3184
3185 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3186 msgid "Forward DHCP traffic"
3187 msgstr "轉發DHCP流量"
3188
3189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
3190 msgid ""
3191 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3192 "downstream interfaces."
3193 msgstr "在指定的主介面和下游介面之間轉發 DHCPv6 訊息。"
3194
3195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
3196 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
3197 msgstr "前向糾錯校正秒數 (FECS)"
3198
3199 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3200 msgid "Forward broadcast traffic"
3201 msgstr "轉發廣播流量"
3202
3203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
3204 msgid "Forward delay"
3205 msgstr "轉發延遲"
3206
3207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
3208 msgid "Forward mesh peer traffic"
3209 msgstr "轉發 mesh 節點流量"
3210
3211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
3212 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3213 msgstr "在此裝置上將多播資料封包轉發為單播資料封包。"
3214
3215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
3216 msgid "Forwarding mode"
3217 msgstr "轉發模式"
3218
3219 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3220 msgid "Fragmentation"
3221 msgstr "碎片化"
3222
3223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
3224 msgid "Fragmentation Threshold"
3225 msgstr "分片閥值"
3226
3227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3228 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3229 msgid "Full port randomization"
3230 msgstr "全端口隨機化"
3231
3232 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3233 msgid ""
3234 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3235 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3236 msgstr ""
3237 "關於在<a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>中WireGuard界面和節點的"
3238 "進階資訊."
3239
3240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3243 msgid "GHz"
3244 msgstr "GHz"
3245
3246 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3247 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3248 msgid "GPRS only"
3249 msgstr "僅用GPRS"
3250
3251 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3252 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3253 msgstr "IPv4上的GRE隧道"
3254
3255 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3256 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3257 msgstr "IPv6上的GRE隧道"
3258
3259 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3260 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3261 msgstr "IPv4上的GRETAP隧道"
3262
3263 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3264 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3265 msgstr "IPv6上的GRETAP隧道"
3266
3267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3270 msgid "Gateway"
3271 msgstr "閘道器"
3272
3273 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3274 msgid "Gateway Mode"
3275 msgstr "網關模式"
3276
3277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3278 msgid "Gateway Ports"
3279 msgstr "閘道器埠號"
3280
3281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3282 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3283 msgid "Gateway address is invalid"
3284 msgstr "閘道器位址錯誤無效"
3285
3286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:254
3287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:477
3288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3292 msgid "General Settings"
3293 msgstr "一般設定"
3294
3295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:632
3296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
3297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
3298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
3299 msgid "General Setup"
3300 msgstr "一般設定"
3301
3302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
3303 msgid "General device options"
3304 msgstr "一般裝置選項"
3305
3306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3307 msgid "Generate Config"
3308 msgstr "產生設定檔"
3309
3310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
3311 msgid "Generate PMK locally"
3312 msgstr "本地產生 PMK"
3313
3314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3315 msgid "Generate archive"
3316 msgstr "製作壓縮檔"
3317
3318 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:811
3319 msgid "Generate configuration"
3320 msgstr "產生設定"
3321
3322 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:851
3323 msgid "Generate configuration…"
3324 msgstr "產生設定…"
3325
3326 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3327 msgid "Generate new key pair"
3328 msgstr "產生新的金鑰組"
3329
3330 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:623
3331 msgid "Generate preshared key"
3332 msgstr "產生預先共用金鑰"
3333
3334 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:693
3335 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3336 msgstr "產生適合在 WireGuard 對端上匯入的設定"
3337
3338 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:785
3339 msgid "Generating QR code…"
3340 msgstr "正在產生 QR code…"
3341
3342 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3343 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3344 msgstr "輸入的密碼確認不匹配,密碼未更改!"
3345
3346 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3347 msgid "Global Settings"
3348 msgstr "全域設定"
3349
3350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
3351 msgid "Global network options"
3352 msgstr "全域網路選項"
3353
3354 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3355 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:84
3356 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3357 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3358 msgid "Go to firmware upgrade..."
3359 msgstr "進入固件升級..."
3360
3361 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3362 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3363 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3364 msgid "Go to password configuration..."
3365 msgstr "前往密碼設定..."
3366
3367 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3744
3369 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3370 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3371 msgid "Go to relevant configuration page"
3372 msgstr "前往相應設定頁"
3373
3374 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
3375 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3376 msgstr "授予存取 DHCP 組態的權限"
3377
3378 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3379 msgid "Grant access to DHCP status display"
3380 msgstr "授予存取 DHCP 狀態顯示的權限"
3381
3382 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3383 msgid "Grant access to DSL status display"
3384 msgstr "授予存取 DSL 狀態顯示的權限"
3385
3386 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3387 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3388 msgstr "授予存取 LuCI OpenConnect 程序的權限"
3389
3390 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3391 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3392 msgstr "授予存取 LuCI Wireguard 程序的權限"
3393
3394 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3395 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3396 msgstr "授予對 LuCI openfortivpn 手續的存取權限"
3397
3398 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3399 msgid "Grant access to SSH configuration"
3400 msgstr "授予存取 SSH 組態的權限"
3401
3402 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3403 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3404 msgstr "授予存取基本 LuCI 程序的權限"
3405
3406 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3407 msgid "Grant access to crontab configuration"
3408 msgstr "授予存取 Crontab 組態的權限"
3409
3410 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3411 msgid "Grant access to firewall status"
3412 msgstr "授予存取防火牆狀態的權限"
3413
3414 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3415 msgid "Grant access to flash operations"
3416 msgstr "授予存取 Flash 操作的權限"
3417
3418 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3419 msgid "Grant access to main status display"
3420 msgstr "授予存取主要狀態顯示的權限"
3421
3422 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3423 msgid "Grant access to mmcli"
3424 msgstr "授予存取 mmcli 的權限"
3425
3426 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3427 msgid "Grant access to mount configuration"
3428 msgstr "授予存取掛載組態的權限"
3429
3430 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3431 msgid "Grant access to network configuration"
3432 msgstr "授予存取網路組態的權限"
3433
3434 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3435 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3436 msgstr "授予存取網路診斷工具的權限"
3437
3438 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3439 msgid "Grant access to network status information"
3440 msgstr "授予存取網路狀態資訊的權限"
3441
3442 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3443 msgid "Grant access to process status"
3444 msgstr "授予存取處理狀態的權限"
3445
3446 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3447 msgid "Grant access to realtime statistics"
3448 msgstr "授予存取即時統計資料的權限"
3449
3450 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3451 msgid "Grant access to routing status"
3452 msgstr "授予路由狀態權限"
3453
3454 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3455 msgid "Grant access to startup configuration"
3456 msgstr "授予存取啟動組態的權限"
3457
3458 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3459 msgid "Grant access to system configuration"
3460 msgstr "授予存取系統組態的權限"
3461
3462 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3463 msgid "Grant access to system logs"
3464 msgstr "授予存取系統日誌的權限"
3465
3466 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3467 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3468 msgstr "授予對 uHTTPd 設定的存取權限"
3469
3470 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3471 msgid "Grant access to wireless channel status"
3472 msgstr "授予無線頻道狀態權限"
3473
3474 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3475 msgid "Grant access to wireless status display"
3476 msgstr "授予存取無線狀態顯示的權限"
3477
3478 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3479 msgid "Group Password"
3480 msgstr "群組密碼"
3481
3482 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3483 msgid "Guest"
3484 msgstr "訪客"
3485
3486 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3487 msgid "HE.net password"
3488 msgstr "HE.net密碼"
3489
3490 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3491 msgid "HE.net username"
3492 msgstr "HE.net使用者名稱"
3493
3494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3495 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3496 msgid "HTTP(S) Access"
3497 msgstr "HTTP(S) 存取"
3498
3499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3500 msgid "Hang Up"
3501 msgstr "掛斷"
3502
3503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
3504 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3505 msgstr "標頭錯誤原碼錯誤(HEC)"
3506
3507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3508 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3509 msgstr "心跳間隔(kernel: heartbeat)"
3510
3511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3512 msgid "Hello interval"
3513 msgstr "Hello 間隔"
3514
3515 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3516 msgid ""
3517 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3518 "the timezone."
3519 msgstr "在這裡設定基本設定值,如主機名稱、時區...等。"
3520
3521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
3522 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3523 msgstr "隱藏 <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3524
3525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3527 msgid "Hide empty chains"
3528 msgstr "隱藏空白鏈結"
3529
3530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
3531 msgid "High"
3532 msgstr "高速"
3533
3534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:587
3535 msgctxt "Chain hook description"
3536 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3537 msgstr "掛鉤:<strong>%h</strong> (%h),優先級:<strong>%d</strong>"
3538
3539 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3540 msgid "Hop Penalty"
3541 msgstr "跳罰"
3542
3543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2178
3545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3547 msgid "Host"
3548 msgstr "主機"
3549
3550 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3551 msgid "Host expiry timeout"
3552 msgstr "過期主機"
3553
3554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
3555 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3556 msgstr "主機從引導伺服器請求此文件名。"
3557
3558 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3559 msgid "Host-Uniq tag content"
3560 msgstr "Host-Uniq 標籤內容"
3561
3562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
3564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:741
3565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
3566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3568 msgid "Hostname"
3569 msgstr "主機名稱"
3570
3571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3572 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3573 msgstr "當請求DHCP服務時傳送的主機名稱"
3574
3575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
3576 msgid "Hostnames"
3577 msgstr "主機名稱"
3578
3579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
3580 msgid ""
3581 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3582 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3583 "useful to rebind an FQDN."
3584 msgstr ""
3585 "主機名稱用於將網域名稱與 IP 位址繫結。對於已經設定了靜態租約的主機名稱,此設"
3586 "定多餘,但它對重新繫結 FQDN 可能有用。"
3587
3588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3589 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3590 msgstr "LED應熄滅多長時間(毫秒)"
3591
3592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3593 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3594 msgstr "LED應亮多長時間(毫秒)"
3595
3596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3597 msgid "Human-readable counters"
3598 msgstr "人類看得懂的計數器"
3599
3600 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3601 msgid "Hybrid"
3602 msgstr "複合式"
3603
3604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3605 msgctxt "nft icmp code"
3606 msgid "ICMP code"
3607 msgstr "ICMP 代碼"
3608
3609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3610 msgctxt "nft icmp type"
3611 msgid "ICMP type"
3612 msgstr "ICMP 類型"
3613
3614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3615 msgctxt "nft icmpv6 code"
3616 msgid "ICMPv6 code"
3617 msgstr "ICMPv6程式碼"
3618
3619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3620 msgctxt "nft icmpv6 type"
3621 msgid "ICMPv6 type"
3622 msgstr "ICMPv6型"
3623
3624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
3625 msgid "ID"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3629 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3630 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3631 msgstr "用於辨識 VXLAN 的唯一 ID"
3632
3633 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3634 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3635 msgstr "IEEE 802.3ad 動態鏈路聚合 (802.3ad, 4)"
3636
3637 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3638 msgid "IKE DH Group"
3639 msgstr "IKE DH 群組"
3640
3641 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3642 msgid "IP Addresses"
3643 msgstr "IP 位址"
3644
3645 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3646 msgid "IP Protocol"
3647 msgstr "IP 協定"
3648
3649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
3650 msgid "IP Sets"
3651 msgstr "IP 集"
3652
3653 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3654 msgid "IP Type"
3655 msgstr "IP 類型"
3656
3657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:697
3658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3660 msgid "IP address"
3661 msgstr "IP位址"
3662
3663 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3664 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3665 msgid "IP address is invalid"
3666 msgstr "IP位址無效"
3667
3668 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3669 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3670 msgid "IP address is missing"
3671 msgstr "缺少IP位址"
3672
3673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
3674 msgctxt "nft ip protocol"
3675 msgid "IP protocol"
3676 msgstr "IP協議"
3677
3678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:15
3679 msgctxt "nft meta l4proto"
3680 msgid "IP protocol"
3681 msgstr "IP 協議"
3682
3683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
3684 msgid "IP set"
3685 msgstr "IP 集"
3686
3687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:303
3688 msgid "IP sets"
3689 msgstr "IP 集"
3690
3691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500
3692 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3693 msgstr "偽造的NX網域覆蓋"
3694
3695 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
3696 msgid "IPsec XFRM"
3697 msgstr "IPsec XFRM協定"
3698
3699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
3700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
3701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3706 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
3707 msgid "IPv4"
3708 msgstr "IPv4 地址"
3709
3710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3711 msgid "IPv4 Firewall"
3712 msgstr "IPv4防火牆"
3713
3714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
3715 msgid "IPv4 Neighbours"
3716 msgstr "IPv4 鄰居"
3717
3718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
3719 msgid "IPv4 Routing"
3720 msgstr "IPv4 路由"
3721
3722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3723 msgid "IPv4 Rules"
3724 msgstr "IPv4 規則"
3725
3726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3727 msgid "IPv4 Upstream"
3728 msgstr "IPv4 上游"
3729
3730 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
3732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
3733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3734 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3735 msgid "IPv4 address"
3736 msgstr "IPv4 位址"
3737
3738 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3739 msgid "IPv4 assignment length"
3740 msgstr "分配 IPv4 長度"
3741
3742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3743 msgid "IPv4 broadcast"
3744 msgstr "IPv4 廣播"
3745
3746 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3747 msgid "IPv4 gateway"
3748 msgstr "IPv4閘道"
3749
3750 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
3751 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
3752 msgid "IPv4 netmask"
3753 msgstr "IPv4網路遮罩"
3754
3755 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
3756 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
3757 msgstr "IPv4網路以位址/子網路遮罩表示"
3758
3759 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
3760 msgid "IPv4 only"
3761 msgstr "僅 IPv4"
3762
3763 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
3764 msgid "IPv4 prefix"
3765 msgstr "IPv4 首碼"
3766
3767 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
3768 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
3769 msgid "IPv4 prefix length"
3770 msgstr "IPv4前綴長度"
3771
3772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:619
3773 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
3774 msgstr "IPv4 流量表 \"%h\""
3775
3776 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
3777 msgid "IPv4+IPv6"
3778 msgstr "IPv4+IPv6"
3779
3780 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
3781 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
3782 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3783 msgstr "IPv4-包裹-IPv4 (RFC2003)"
3784
3785 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
3786 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
3787 msgstr "IPv4/IPv6 (雙啟 - 預設到IPv4)"
3788
3789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:627
3790 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
3791 msgstr "IPv4/IPv6 流量表 \"%h\""
3792
3793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
3794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
3795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
3796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
3797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
3798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
3799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
3800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
3801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
3802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
3803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
3804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
3805 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
3806 msgid "IPv6"
3807 msgstr "IPv6"
3808
3809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
3810 msgid "IPv6 Firewall"
3811 msgstr "IPv6防火牆"
3812
3813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
3814 msgid "IPv6 MTU"
3815 msgstr "IPv6 MTU"
3816
3817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
3818 msgid "IPv6 Neighbours"
3819 msgstr "IPv6 鄰居"
3820
3821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:635
3822 msgid "IPv6 RA Settings"
3823 msgstr "IPv6 RA 設定"
3824
3825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
3826 msgid "IPv6 Routing"
3827 msgstr "IPv6 路由"
3828
3829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3830 msgid "IPv6 Rules"
3831 msgstr "IPv6 規則"
3832
3833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:634
3834 msgid "IPv6 Settings"
3835 msgstr "IPv6 設定"
3836
3837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
3838 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
3839 msgstr "IPv6 ULA前綴"
3840
3841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3842 msgid "IPv6 Upstream"
3843 msgstr "IPv6 上游"
3844
3845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
3846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
3847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
3848 msgid "IPv6 address"
3849 msgstr "IPv6位址"
3850
3851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
3852 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
3853 msgid "IPv6 assignment hint"
3854 msgstr "IPv6 分配提示"
3855
3856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
3857 msgid "IPv6 assignment length"
3858 msgstr "IPv6 分配長度"
3859
3860 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
3861 msgid "IPv6 gateway"
3862 msgstr "IPv6閘道器"
3863
3864 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
3865 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
3866 msgstr "IPv6網路以位址/子網路遮罩表示"
3867
3868 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
3869 msgid "IPv6 only"
3870 msgstr "僅 IPv6"
3871
3872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1029
3873 msgid "IPv6 preference"
3874 msgstr "IPv6 偏好設定"
3875
3876 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
3877 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
3878 msgid "IPv6 prefix"
3879 msgstr "IPv6字首"
3880
3881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
3882 msgid "IPv6 prefix filter"
3883 msgstr "IPv6 前綴過濾器"
3884
3885 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
3886 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
3887 msgid "IPv6 prefix length"
3888 msgstr "IPv6字首長度"
3889
3890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
3891 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
3892 msgid "IPv6 routed prefix"
3893 msgstr "IPv6路由前綴"
3894
3895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
3896 msgid "IPv6 source routing"
3897 msgstr "IPv6 源路由"
3898
3899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
3900 msgid "IPv6 suffix"
3901 msgstr "IPv6 尾碼"
3902
3903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:840
3904 msgid "IPv6 suffix (hex)"
3905 msgstr ""
3906 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> 尾碼 (十六進位)"
3907
3908 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3909 msgid "IPv6 support"
3910 msgstr "IPv6 支援"
3911
3912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:623
3913 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
3914 msgstr "IPv6 流量表 \"%h\""
3915
3916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
3917 msgid "IPv6-PD"
3918 msgstr "IPv6-前綴代理"
3919
3920 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
3921 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
3922 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
3923 msgstr "IPv6包覆在IPv4內(RFC4213)"
3924
3925 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
3926 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
3927 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
3928 msgstr "IPv6凌駕IPv4外(第6版)"
3929
3930 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
3931 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
3932 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
3933 msgstr "IPv6凌駕IPv4外(6轉4)"
3934
3935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
3936 msgid "Identity"
3937 msgstr "身分識別"
3938
3939 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3940 msgid "If checked, 1DES is enabled"
3941 msgstr "如果勾選,則啟用1DES"
3942
3943 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3944 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
3945 msgstr "一旦勾選, 新增\"+ipv6\"到 pppd 選項"
3946
3947 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
3948 msgid "If checked, encryption is disabled"
3949 msgstr "如果勾選,加密會停用"
3950
3951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
3952 msgid ""
3953 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
3954 "classes."
3955 msgstr "如果設定,則僅從給定的 IPv6 前綴類別中分配下游子網路。"
3956
3957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
3958 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
3959 msgstr "如果設置,則匹配選項的含義反轉"
3960
3961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
3962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
3963 msgid ""
3964 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
3965 msgstr "假若指定的話, 掛載設備的'獨立設備識別碼(UUID)'取代固定的設備節點"
3966
3967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
3968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
3969 msgid ""
3970 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
3971 "device node"
3972 msgstr "假若指定的話, 掛載設備的分割標籤取代固定的設備節點"
3973
3974 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4639
3975 msgid ""
3976 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
3977 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
3978 "otherwise modifications will be reverted."
3979 msgstr ""
3980 "如果此 IP 位址用於存取 LuCI 變更,需在 %d 秒內<strong>手動重新連線到新 IP </"
3981 "strong>確認設定,否則修改將被還原。"
3982
3983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
3984 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
3985 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
3986 msgid "If unchecked, no default route is configured"
3987 msgstr "如果沒勾選, 將不會設置預設路由"
3988
3989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
3990 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
3991 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
3992 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
3993 msgstr "如果沒勾選, 公告的DNS伺服器位址將被忽視"
3994
3995 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
3996 msgid ""
3997 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
3998 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
3999 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
4000 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
4001 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4002 msgstr ""
4003 "如果您的實體記憶體不足,可以將未使用的數據臨時調換到交換-設備,從而導致較高量"
4004 "而未使用的<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>。請意識到,當無法使"
4005 "用高資料傳輸速率的<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>來存取交換設"
4006 "備,交換資料將是一個非常緩慢的過程。"
4007
4008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:431
4009 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4010 msgstr "忽視 <code>/etc/hosts</code>"
4011
4012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
4013 msgid "Ignore interface"
4014 msgstr "忽視介面"
4015
4016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:420
4017 msgid "Ignore resolv file"
4018 msgstr "忽視解析文件"
4019
4020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4021 msgid "Image"
4022 msgstr "映像檔"
4023
4024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4025 msgid "Image check failed:"
4026 msgstr "鏡像檢查失敗了:"
4027
4028 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:478
4029 msgid "Import as peer"
4030 msgstr "作為對等節點導入"
4031
4032 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4033 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:478
4034 msgid "Import configuration"
4035 msgstr "匯入設定檔案"
4036
4037 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:506
4038 msgid "Import configuration as peer…"
4039 msgstr "將設定匯入為對端…"
4040
4041 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:492
4042 msgid "Import settings"
4043 msgstr "匯入設定"
4044
4045 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:378
4046 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:405
4047 msgid "Imported peer configuration"
4048 msgstr "匯入對端設定"
4049
4050 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4051 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4052 msgstr "從現有的 WireGuard 設定檔案匯入設定"
4053
4054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4055 msgid "In"
4056 msgstr "輸入"
4057
4058 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4059 msgid ""
4060 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4061 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4062 msgstr ""
4063 "在橋接 LAN 設置中,建議啟用橋接環路避免功能,以避免可能導致整個 LAN 停止的廣"
4064 "播環路。"
4065
4066 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4067 msgid ""
4068 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4069 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4070 msgstr ""
4071 "為防止未經授權的存取系統,您的請求已被擋下。按下面的「繼續 »」回到上一頁。"
4072
4073 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4074 msgid "In seconds"
4075 msgstr "秒數"
4076
4077 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4078 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4079 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4080 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4081 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4082 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4083 msgid "Inactivity timeout"
4084 msgstr "閒置過期"
4085
4086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4087 msgid "Inbound:"
4088 msgstr "輸入:"
4089
4090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4091 msgid ""
4092 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4093 "installed_packages.txt"
4094 msgstr "將目前安裝的套件列表備份在 /etc/backup/installed_packages.txt"
4095
4096 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4097 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4098 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4099 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4100 msgid "Incoming checksum"
4101 msgstr "傳入校驗和"
4102
4103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4104 msgid "Incoming interface"
4105 msgstr "傳入接口"
4106
4107 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4108 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4109 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4110 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4111 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4112 msgid "Incoming key"
4113 msgstr "傳入金鑰"
4114
4115 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4116 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4117 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4118 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4119 msgid "Incoming serialization"
4120 msgstr "傳入序列化"
4121
4122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4123 msgid "Info"
4124 msgstr "資訊"
4125
4126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4127 msgid "Information"
4128 msgstr "資訊"
4129
4130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
4131 msgid "Ingress QoS mapping"
4132 msgstr "入口 QoS 對應"
4133
4134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
4135 msgctxt "nft meta iif"
4136 msgid "Ingress device id"
4137 msgstr "入口裝置 ID"
4138
4139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
4140 msgctxt "nft meta iifname"
4141 msgid "Ingress device name"
4142 msgstr "入口裝置名稱"
4143
4144 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4145 msgid "Initialization failure"
4146 msgstr "初始化失敗"
4147
4148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4149 msgid "Initscript"
4150 msgstr "初始化腳本"
4151
4152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4153 msgid "Initscripts"
4154 msgstr "初始化腳本組"
4155
4156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
4157 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4158 msgstr "內部憑證制約 (域名)"
4159
4160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1665
4161 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4162 msgstr "內部憑證制約 (SAN)"
4163
4164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
4165 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4166 msgstr "內部憑證制約 (Subject)"
4167
4168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1671
4169 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4170 msgstr "內部憑證制約 (萬用字元)"
4171
4172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:300
4173 msgid "Install protocol extensions..."
4174 msgstr "安裝延伸協定中..."
4175
4176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:610
4177 msgid "Instance"
4178 msgstr "實例"
4179
4180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2046
4181 msgid ""
4182 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4183 "BSSID <code>%h</code>."
4184 msgstr "不結合同樣 SSID 的網路,只連接到 BSSID <code>%h</code>。"
4185
4186 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4187 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4188 msgstr "權限不足以讀取 UCI 組態。"
4189
4190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:368
4191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4195 msgid "Interface"
4196 msgstr "介面"
4197
4198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
4199 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4200 msgstr "介面「%h」已被標記為指定的主介面。"
4201
4202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4203 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4204 msgstr "從 %q 到 %q 自動遷移到介面%q 設備 ."
4205
4206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
4207 msgid "Interface Configuration"
4208 msgstr "介面組態"
4209
4210 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4211 msgid "Interface ID"
4212 msgstr "接口 ID"
4213
4214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4216 msgid "Interface has %d pending changes"
4217 msgstr "介面有 %d 個待處理的變更"
4218
4219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4220 msgid "Interface is disabled"
4221 msgstr "介面已停用"
4222
4223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4224 msgid "Interface is marked for deletion"
4225 msgstr "介面已標記為刪除"
4226
4227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4228 msgid "Interface is reconnecting..."
4229 msgstr "介面重新連線中..."
4230
4231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4234 msgid "Interface is shutting down..."
4235 msgstr "介面正在關閉中..."
4236
4237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:285
4238 msgid "Interface is starting..."
4239 msgstr "正在啟動介面..."
4240
4241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:288
4242 msgid "Interface is stopping..."
4243 msgstr "正在停止介面..."
4244
4245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
4246 msgid "Interface name"
4247 msgstr "介面名稱"
4248
4249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
4251 msgid "Interface not present or not connected yet."
4252 msgstr "介面不存在或尚未連接。"
4253
4254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
4255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:491
4256 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4257 msgid "Interfaces"
4258 msgstr "介面"
4259
4260 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4261 msgid "Internal"
4262 msgstr "內部"
4263
4264 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4265 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4266 msgstr "傳送學習中封包的時間間隔"
4267
4268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
4269 msgid ""
4270 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4271 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4272 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4273 msgstr ""
4274 "組播一般查詢之間的時間間隔 (以毫秒為單位)。透過變更該值,管理員可以調整子網路"
4275 "中 IGMP 訊息的數量。 數值越大,IGMP 查詢的傳送頻率越低"
4276
4277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
4278 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4279 msgstr "STP hello 資料封包的時間間隔 (以秒為單位)"
4280
4281 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4282 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4283 msgid "Invalid"
4284 msgstr "無效"
4285
4286 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4287 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4288 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4289 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4290 msgid "Invalid APN provided"
4291 msgstr "提供的 APN 無效"
4292
4293 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4294 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4295 msgid "Invalid Base64 key string"
4296 msgstr "無效的 Base64 鑰匙"
4297
4298 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4299 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4300 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4301 msgstr "無效的TOS值, 預期為00..FF或繼承"
4302
4303 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4304 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4305 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4306 msgstr "無效的流量級數值, 預期為00..FF或繼承"
4307
4308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4309 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4310 msgstr "輸入的 VLAN ID 無效!僅有介於 %d 和 %d 的被允許。"
4311
4312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4313 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4314 msgstr "輸入的是不正確的VLAN ID!僅允許獨一無二的IDs"
4315
4316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4317 msgid "Invalid argument"
4318 msgstr "無效參數"
4319
4320 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4321 msgid ""
4322 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4323 "supports one and only one bearer."
4324 msgstr "無效的承載列表. 可能創建了太多承載. 該協定僅支持一個承載."
4325
4326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4327 msgid "Invalid command"
4328 msgstr "無效的指令"
4329
4330 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4331 msgid "Invalid hexadecimal value"
4332 msgstr "錯誤的十六進制數值"
4333
4334 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4335 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4336 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4337 msgstr "不正確的使用者名稱和/或者密碼!請再試一次。"
4338
4339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4340 msgid "Invert blinking"
4341 msgstr "反轉閃爍"
4342
4343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4344 msgid "Invert match"
4345 msgstr "反轉匹配"
4346
4347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1154
4348 msgid "Isolate Clients"
4349 msgstr "隔離用戶端"
4350
4351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4352 msgid ""
4353 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4354 "flash memory, please verify the image file!"
4355 msgstr "您正使用不適用於此 Flash 的映像檔,請檢查映像檔!"
4356
4357 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4358 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4359 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4360 msgid "JavaScript required!"
4361 msgstr "需要Java腳本!"
4362
4363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
4364 msgid "Join Network"
4365 msgstr "加入網路"
4366
4367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4368 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4369 msgstr "加入網路:無線掃描"
4370
4371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2054
4372 msgid "Joining Network: %q"
4373 msgstr "加入網路:%q"
4374
4375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4376 msgid "Jump to rule"
4377 msgstr "跳轉到規則"
4378
4379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4380 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4381 msgstr "保留目前設定"
4382
4383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4384 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4385 msgid "Kernel Log"
4386 msgstr "核心日誌"
4387
4388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
4389 msgid "Kernel Version"
4390 msgstr "核心版本"
4391
4392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1460
4393 msgid "Key"
4394 msgstr "金鑰"
4395
4396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
4397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
4398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
4399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1491
4400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1503
4401 msgid "Key #%d"
4402 msgstr "金鑰 #%d"
4403
4404 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4405 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4406 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4407 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4408 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4409 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4410 msgstr "付予連入封包的金鑰(選項)."
4411
4412 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4413 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4414 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4415 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4416 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4417 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4418 msgstr "付予連外封包的金鑰(選項)."
4419
4420 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:551
4421 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4422 msgid "Key missing"
4423 msgstr "金鑰遺失"
4424
4425 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4426 msgid "Key used to sign network config"
4427 msgstr "用來簽署網路設定的金鑰"
4428
4429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4430 msgctxt "nft unit"
4431 msgid "KiB"
4432 msgstr "KiB"
4433
4434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4435 msgid "Kill"
4436 msgstr "殺除"
4437
4438 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4439 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4440 msgid "L2TP"
4441 msgstr "L2TP"
4442
4443 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4444 msgid "L2TP Server"
4445 msgstr "L2TP伺服器"
4446
4447 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4448 msgid "LACPDU Packets"
4449 msgstr "鏈路聚合控制協定 (LACPDU) 封包"
4450
4451 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4452 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4453 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4454 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4455 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4456 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4457 msgid "LCP echo failure threshold"
4458 msgstr "LCP協定呼叫失敗次數門檻"
4459
4460 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4461 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4462 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4463 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4464 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4465 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4466 msgid "LCP echo interval"
4467 msgstr "LCP協定呼叫間隔"
4468
4469 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4470 msgid "LED Configuration"
4471 msgstr "LED 設定"
4472
4473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
4474 msgid "LLC"
4475 msgstr "LLC邏輯鏈結控制層"
4476
4477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4478 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4479 msgid "Label"
4480 msgstr "標籤"
4481
4482 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4483 msgid "Language"
4484 msgstr "語言"
4485
4486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4487 msgid "Language and Style"
4488 msgstr "語言與主題"
4489
4490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
4491 msgid ""
4492 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
4493 "probability of being selected."
4494 msgstr ""
4495
4496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
4497 msgid "Last member interval"
4498 msgstr "最後成員間隔"
4499
4500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4501 msgid "Latency"
4502 msgstr "延遲"
4503
4504 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4505 msgid "Leaf"
4506 msgstr "頁"
4507
4508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4509 msgid "Learn"
4510 msgstr "學習"
4511
4512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
4513 msgid "Learn routes"
4514 msgstr "學習路由"
4515
4516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416
4517 msgid "Lease file"
4518 msgstr "租賃檔案"
4519
4520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:831
4521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4522 msgid "Lease time"
4523 msgstr "租賃時間長度"
4524
4525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4529 msgid "Lease time remaining"
4530 msgstr "租賃保留時間"
4531
4532 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4533 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4534 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4535 msgid "Leave empty to autodetect"
4536 msgstr "保持空白以便自動偵測"
4537
4538 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4539 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4540 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4541 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4542 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4543 msgstr "保持空白以便採用現今的寬頻位址"
4544
4545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
4546 msgid ""
4547 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4548 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4549 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4550 msgstr ""
4551 "舊版或性能欠佳的設備可能需要舊版802.11b速率才能互操作. 使用這些功能時, 通話時"
4552 "間效率可能會大大降低. 建議盡可能不允許802.11b速率."
4553
4554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:671
4555 msgid "Legacy rules detected"
4556 msgstr "檢測到舊版規則"
4557
4558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4377
4559 msgid "Legend:"
4560 msgstr "圖例:"
4561
4562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4563 msgid "Limit"
4564 msgstr "限制"
4565
4566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
4567 msgid "Line Attenuation (LATN)"
4568 msgstr "線路衰減(LATN)"
4569
4570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
4571 msgid "Line Mode"
4572 msgstr "線路模式"
4573
4574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
4575 msgid "Line State"
4576 msgstr "線路狀態"
4577
4578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
4579 msgid "Line Uptime"
4580 msgstr "線路已連線時間"
4581
4582 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4583 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4584 msgstr "鏈路聚合(通道捆搒)"
4585
4586 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4587 msgid "Link Monitoring"
4588 msgstr "連結監測"
4589
4590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4591 msgid "Link On"
4592 msgstr "鏈接"
4593
4594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
4595 msgctxt "nft @ll,off,len"
4596 msgid "Link layer header bits %d-%d"
4597 msgstr "鏈路層標頭位 %d-%d"
4598
4599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
4600 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4601 msgstr "列出供應偽裝NX網域成果的主機群."
4602
4603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:304
4604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
4605 msgid "List of IP sets to populate with the specified domain IPs."
4606 msgstr "使用指定網域 IP 填充的 IP 集列表。"
4607
4608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
4609 msgid ""
4610 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4611 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4612 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4613 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4614 "Association."
4615 msgstr ""
4616 "同一行動網域中的R0KH列表。 <br />格式:MAC位址,NAS識別,128位元金鑰(十六進制"
4617 "字串). <br />當從STA在初始行動網域關聯期間從R0KH請求PMK-R1金鑰時, 此列表用於"
4618 "將R0KH-ID(NAS標識符)映射到目標MAC位址."
4619
4620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
4621 msgid ""
4622 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4623 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4624 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4625 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4626 "PMK-R1 keys."
4627 msgstr ""
4628 "同一行動網域中的R1KH列表. <br />格式: MAC位址, R1KH-ID為帶冒號的6個八位字組, "
4629 "128位元金鑰為十六進制字串. <br />從R0KH發送PMK-R1金鑰時, 此列表用於將R1KH-ID"
4630 "映射到目標MAC位址. 這也是MD中可以請求PMK-R1金鑰的授權R1KH的列表."
4631
4632 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4633 msgid "List of SSH key files for auth"
4634 msgstr "列出SSH金鑰以便驗證"
4635
4636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:320
4637 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4638 msgstr "列出允許RFC1918文件虛擬IP回應的網域."
4639
4640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:288
4641 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4642 msgstr "列出 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器以便轉發請求."
4643
4644 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
4645 msgid "Listen Port"
4646 msgstr "監聽連接埠"
4647
4648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
4649 msgid "Listen address"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
4653 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
4654 msgstr ""
4655
4656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
4657 msgid "Listen interfaces"
4658 msgstr "監聽介面"
4659
4660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4661 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4662 msgstr "僅監聽給定的介面,如果未指定則監聽所有介面"
4663
4664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:341
4665 msgid ""
4666 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4667 "explicitly."
4668 msgstr "僅監聽這些介面和回送 (loopback)。"
4669
4670 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
4671 msgid "ListenPort setting is invalid"
4672 msgstr "ListenPort 設定無效"
4673
4674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
4675 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
4676 msgstr "進入的DNS請求聆聽埠."
4677
4678 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
4679 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4680 msgid "Load"
4681 msgstr "負載"
4682
4683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
4684 msgid "Load Average"
4685 msgstr "平均負載"
4686
4687 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
4688 msgid "Load configuration…"
4689 msgstr "載入設定…"
4690
4691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1170
4692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1985
4693 msgid "Loading data…"
4694 msgstr "正在加載數據…"
4695
4696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2968
4697 msgid "Loading directory contents…"
4698 msgstr "讀取目錄內容…"
4699
4700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
4701 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
4702 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
4703 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
4704 msgid "Loading view…"
4705 msgstr "載入畫面中…"
4706
4707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:872
4708 msgid "Local"
4709 msgstr "本地"
4710
4711 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
4712 msgid "Local IP address"
4713 msgstr "本地 IP 位址"
4714
4715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
4716 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
4717 msgid "Local IP address is invalid"
4718 msgstr "本地 IP 位址無效"
4719
4720 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
4721 msgid "Local IP address to assign"
4722 msgstr "指定本地 IP 位址"
4723
4724 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
4725 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
4726 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
4727 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4728 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4729 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4730 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
4731 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
4732 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
4733 msgid "Local IPv4 address"
4734 msgstr "本地端IPv4位址"
4735
4736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
4737 msgid "Local IPv6 DNS server"
4738 msgstr "本地 IPV6 DNS 伺服器"
4739
4740 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
4741 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
4742 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
4743 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4744 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
4745 msgid "Local IPv6 address"
4746 msgstr "本地端IPv6位址"
4747
4748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
4749 msgid "Local Startup"
4750 msgstr "本地啟動"
4751
4752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
4754 msgid "Local Time"
4755 msgstr "本地時間"
4756
4757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
4758 msgid "Local ULA"
4759 msgstr "本地 ULA"
4760
4761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
4762 msgid "Local domain"
4763 msgstr "本地網域"
4764
4765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:279
4766 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
4767 msgstr "附加到 DHCP 名稱和 hosts 檔案項目的本地域字尾."
4768
4769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
4770 msgid "Local server"
4771 msgstr "本地伺服器"
4772
4773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
4774 msgid "Local service only"
4775 msgstr "僅限本機服務"
4776
4777 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
4778 msgid "Local wireguard key"
4779 msgstr "本機 wireguard 金鑰"
4780
4781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
4782 msgid "Localise queries"
4783 msgstr "本地化網路請求"
4784
4785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2046
4786 msgid "Lock to BSSID"
4787 msgstr "鎖定 BSSID"
4788
4789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
4790 msgid "Log output level"
4791 msgstr "日誌輸出等級"
4792
4793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
4794 msgid "Log queries"
4795 msgstr "日誌查詢"
4796
4797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
4798 msgid "Logging"
4799 msgstr "日誌"
4800
4801 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
4802 msgid "Logging in…"
4803 msgstr "登錄中…"
4804
4805 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
4806 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
4807 msgid ""
4808 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
4809 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
4810 msgstr ""
4811 "如果本地IPv6地址為空白並且沒有可用的廣域IPv6, 則從中選擇本地端點的邏輯網絡(選"
4812 "項)."
4813
4814 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4815 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4816 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
4817 msgstr "(已橋接)隧道的邏輯網路將會被新增(可選的)."
4818
4819 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
4820 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
4821 msgid "Login"
4822 msgstr "登入"
4823
4824 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
4825 msgid "Logout"
4826 msgstr "登出"
4827
4828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
4829 msgid "Loose filtering"
4830 msgstr "寬鬆過濾"
4831
4832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
4833 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
4834 msgstr "信號秒漏失(LOSS)"
4835
4836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
4837 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
4838 msgstr "DHCP 起始位置。"
4839
4840 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
4841 msgid "Lua compatibility mode active"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
4845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
4846 msgid "MAC"
4847 msgstr "MAC"
4848
4849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1445
4850 msgid "MAC Address"
4851 msgstr "MAC 位址"
4852
4853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
4854 msgid "MAC Address Filter"
4855 msgstr "MAC 位址過濾"
4856
4857 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
4858 msgid "MAC Address For The Actor"
4859 msgstr "將扮演的MAC位址"
4860
4861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
4862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1413
4863 msgid "MAC VLAN"
4864 msgstr "MAC VLAN"
4865
4866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
4867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
4868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:753
4869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1164
4870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2177
4871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
4872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
4873 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
4874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
4875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
4876 msgid "MAC address"
4877 msgstr "MAC 位址"
4878
4879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
4880 msgid "MAC-Filter"
4881 msgstr "MAC 過濾"
4882
4883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
4884 msgid "MAC-List"
4885 msgstr "MAC 清單"
4886
4887 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4888 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
4889 msgid "MAP / LW4over6"
4890 msgstr "MAP / LW4over6 (IPv6群播技術)"
4891
4892 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
4893 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
4894 msgid "MAP rule is invalid"
4895 msgstr "MAP 規則無效"
4896
4897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
4898 msgid "MD5"
4899 msgstr "MD5"
4900
4901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4903 msgid "MHz"
4904 msgstr "MHz"
4905
4906 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
4907 msgid "MII"
4908 msgstr "MII寄存器"
4909
4910 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
4911 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
4912 msgstr "MII 寄存器/ ETHTOOL輸入/輸出操作系統呼叫"
4913
4914 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
4915 msgid "MII Interval"
4916 msgstr "MII寄存器間隔"
4917
4918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
4919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1457
4920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
4921 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
4922 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
4923 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
4924 msgid "MTU"
4925 msgstr "MTU最大傳輸單元"
4926
4927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
4928 msgid "MX"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
4932 msgid ""
4933 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
4934 "below:"
4935 msgstr "確保使用以下命令複製根檔案系統:"
4936
4937 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
4938 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
4939 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
4940 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
4941 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
4942 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
4943 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
4944 msgid "Manual"
4945 msgstr "手動"
4946
4947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3863
4948 msgid "Master"
4949 msgstr "主要"
4950
4951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
4952 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
4953 msgstr "最長 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 間隔"
4954
4955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
4956 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
4957 msgstr "最高可達到的數據速率 (ATTNDR)"
4958
4959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
4960 msgid "Max. DHCP leases"
4961 msgstr ""
4962 "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
4963 "Protocol\">DHCP</abbr> 租約"
4964
4965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
4966 msgid "Max. EDNS0 packet size"
4967 msgstr ""
4968 "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
4969 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> 封包大小"
4970
4971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
4972 msgid "Max. concurrent queries"
4973 msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr>同時查詢數量"
4974
4975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
4976 msgid "Maximum age"
4977 msgstr "最大年齡"
4978
4979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1191
4980 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
4981 msgstr "允許的最大監聽間隔"
4982
4983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:521
4984 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
4985 msgstr "允許啟用DHCP釋放的最大數量。"
4986
4987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:535
4988 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
4989 msgstr "允許同時齊發的DNS請求的最大數量。"
4990
4991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
4992 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
4993 msgstr "允許EDNS.0 協定的UDP封包最大數量。"
4994
4995 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
4996 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
4997 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
4998 msgstr "等待數據機待命的最大秒數"
4999
5000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
5001 msgid "Maximum number of leased addresses."
5002 msgstr "租約位址群的最大數量。"
5003
5004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
5005 msgid "Maximum snooping table size"
5006 msgstr "最大監聽表大小"
5007
5008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
5009 msgid ""
5010 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5011 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5012 msgstr ""
5013 "傳送主動 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 允許"
5014 "的最長時間間隔。預設為 600 秒。"
5015
5016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
5017 msgid "Maximum transmit power"
5018 msgstr "最大發射功率"
5019
5020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
5021 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5022 msgstr "可能造成 VoIP 或其他服務無法運作。"
5023
5024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5035 msgid "Mbit/s"
5036 msgstr "Mbit/秒"
5037
5038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5039 msgid "Medium"
5040 msgstr "中等"
5041
5042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5043 msgid "Memory"
5044 msgstr "記憶體"
5045
5046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5047 msgid "Memory usage (%)"
5048 msgstr "記憶體使用率 (%)"
5049
5050 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
5051 msgid "Mesh"
5052 msgstr "蛛狀網路"
5053
5054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5055 msgid "Mesh ID"
5056 msgstr "蛛狀網路ID"
5057
5058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
5059 msgid "Mesh Id"
5060 msgstr "蛛狀網路id"
5061
5062 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5063 msgid "Mesh Routing"
5064 msgstr "網狀路由"
5065
5066 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5067 msgid "Mesh and routing related options"
5068 msgstr "網格和路由相關選項"
5069
5070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5071 msgid "Method not found"
5072 msgstr "找不到方式"
5073
5074 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5075 msgid "Method of link monitoring"
5076 msgstr "連線監視方式"
5077
5078 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5079 msgid "Method to determine link status"
5080 msgstr "確定連接狀態的方式"
5081
5082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5085 msgid "Metric"
5086 msgstr "公測數"
5087
5088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5089 msgctxt "nft unit"
5090 msgid "MiB"
5091 msgstr "MiB"
5092
5093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
5094 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5095 msgstr "最短 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 間隔"
5096
5097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5098 msgid "Minimum ARP validity time"
5099 msgstr "最小 ARP 有效時間"
5100
5101 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5102 msgid "Minimum Number of Links"
5103 msgstr "連線的最小數量"
5104
5105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5106 msgid ""
5107 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5108 "Prevents ARP cache thrashing."
5109 msgstr "取代 ARP 項目所需的最短時間 (以秒為單位)。防止 ARP 快取崩潰。"
5110
5111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
5112 msgid ""
5113 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5114 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5115 msgstr ""
5116 "傳送主動 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 允許"
5117 "的最短時間間隔。預設為 200 秒。"
5118
5119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5120 msgid "Mirror monitor port"
5121 msgstr "映射監測埠號"
5122
5123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5124 msgid "Mirror source port"
5125 msgstr "映射來源埠號"
5126
5127 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5128 msgid "Mobile Data"
5129 msgstr "行動數據"
5130
5131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
5132 msgid "Mobility Domain"
5133 msgstr "行動網域"
5134
5135 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
5137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
5140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
5142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:378
5143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5144 msgid "Mode"
5145 msgstr "模式"
5146
5147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
5148 msgid "Model"
5149 msgstr "裝置型號"
5150
5151 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5152 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5153 msgstr "數據機載體拆除進行中."
5154
5155 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5156 msgid ""
5157 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5158 "minutes."
5159 msgstr "數據機連線進行中,請稍等。逾時時間為兩分鐘。"
5160
5161 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5162 msgid "Modem default"
5163 msgstr "預設數據機"
5164
5165 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5166 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5167 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5168 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5169 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5170 msgid "Modem device"
5171 msgstr "數據機設備"
5172
5173 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5174 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5175 msgstr "數據機斷線進行中. 請稍等."
5176
5177 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5178 msgid "Modem information query failed"
5179 msgstr "數據機資訊查詢失敗"
5180
5181 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5182 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5183 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5184 msgid "Modem init timeout"
5185 msgstr "數據機初始化逾時值"
5186
5187 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5188 msgid "Modem is disabled."
5189 msgstr "數據機被停用."
5190
5191 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5192 msgid "ModemManager"
5193 msgstr "數據機管理器"
5194
5195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1078
5197 msgid "Monitor"
5198 msgstr "監視"
5199
5200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5201 msgid "More Characters"
5202 msgstr "字元過少"
5203
5204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5205 msgid "More…"
5206 msgstr "更多…"
5207
5208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5209 msgid "Mount Point"
5210 msgstr "掛載點"
5211
5212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5214 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5215 msgid "Mount Points"
5216 msgstr "掛載各點"
5217
5218 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5219 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5220 msgstr "掛載各點 - 掛載項目"
5221
5222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5223 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5224 msgstr "掛載各點 - 交換項目"
5225
5226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5227 msgid ""
5228 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5229 "filesystem"
5230 msgstr "掛載各點定義所指定到記憶體設備將會被附載到檔案系統上"
5231
5232 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5233 msgid "Mount attached devices"
5234 msgstr "掛載已裝載裝置"
5235
5236 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5237 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5238 msgstr "自動掛載沒有預先設定的檔案系統"
5239
5240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5241 msgid "Mount options"
5242 msgstr "掛載選項"
5243
5244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5245 msgid "Mount point"
5246 msgstr "掛載點"
5247
5248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5249 msgid "Mount swap not specifically configured"
5250 msgstr "掛載未專門配置的swap分區"
5251
5252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5253 msgid "Mounted file systems"
5254 msgstr "已掛載檔案系統"
5255
5256 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5257 msgid "Move down"
5258 msgstr "往下移"
5259
5260 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5261 msgid "Move up"
5262 msgstr "往上移"
5263
5264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1151
5265 msgid "Multi To Unicast"
5266 msgstr "多播到單播"
5267
5268 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5269 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5270 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5271 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5272 msgid "Multicast"
5273 msgstr "群播"
5274
5275 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5276 msgid "Multicast Mode"
5277 msgstr "組播模式"
5278
5279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
5280 msgid "Multicast routing"
5281 msgstr "多播路由"
5282
5283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
5284 msgid "Multicast to unicast"
5285 msgstr "多播到單播"
5286
5287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1528
5288 msgid "NAS ID"
5289 msgstr "網路儲存設備(NAS)ID"
5290
5291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:530
5292 msgid "NAT action chain \"%h\""
5293 msgstr "NAT 動作鏈 \"%h\""
5294
5295 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5296 msgid "NAT-T Mode"
5297 msgstr "NAT-T 模式"
5298
5299 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5300 msgid "NAT64 Prefix"
5301 msgstr "NAT64前綴字首"
5302
5303 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5304 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5305 msgid "NCM"
5306 msgstr "NCM"
5307
5308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
5309 msgid "NDP-Proxy slave"
5310 msgstr "NDP 代理從屬裝置"
5311
5312 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5313 msgid "NT Domain"
5314 msgstr "微軟NT網域"
5315
5316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5317 msgid "NTP server candidates"
5318 msgstr "候選 NTP 伺服器"
5319
5320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4132
5322 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1104
5324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5325 msgid "Name"
5326 msgstr "名稱"
5327
5328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2024
5329 msgid "Name of the new network"
5330 msgstr "新網路的名稱"
5331
5332 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5333 msgid "Name of the tunnel device"
5334 msgstr "通道裝置名稱"
5335
5336 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5337 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5338 msgid "Navigation"
5339 msgstr "導覽"
5340
5341 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5342 msgid "Nebula Network"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
5346 msgid "Neighbour cache validity"
5347 msgstr "鄰近快取有效性"
5348
5349 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
5351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
5352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5357 msgid "Network"
5358 msgstr "網路"
5359
5360 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5361 msgid "Network Coding"
5362 msgstr "網絡編碼"
5363
5364 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5365 msgid "Network Mode"
5366 msgstr "網路模式"
5367
5368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2018
5369 msgid "Network SSID"
5370 msgstr "網路SSID"
5371
5372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5373 msgid "Network address"
5374 msgstr "網路地址"
5375
5376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:560
5377 msgid "Network boot image"
5378 msgstr "網路開機映像檔"
5379
5380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:392
5381 msgid "Network bridge configuration migration"
5382 msgstr "橋接設定遷移"
5383
5384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
5385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1419
5386 msgid "Network device"
5387 msgstr "網路裝置"
5388
5389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5390 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5391 msgstr "活躍中的網路裝置 (kernel: netdev)"
5392
5393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5394 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5395 msgid "Network device is not present"
5396 msgstr "網路設備不存在"
5397
5398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:639
5399 msgid "Network device table \"%h\""
5400 msgstr "網絡設備表“%h”"
5401
5402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5403 msgctxt "nft @nh,off,len"
5404 msgid "Network header bits %d-%d"
5405 msgstr "網絡標頭位 %d-%d"
5406
5407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:426
5408 msgid "Network ifname configuration migration"
5409 msgstr "網路 ifname 設定遷移"
5410
5411 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5412 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5413 msgid "Network interface"
5414 msgstr "網路界面"
5415
5416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
5417 msgid "Network-ID"
5418 msgstr "網路-ID"
5419
5420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
5421 msgid "Never"
5422 msgstr "永不"
5423
5424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:275
5425 msgid ""
5426 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5427 "files only."
5428 msgstr "區網規範。不轉發與此網域符合的名稱,且僅從 DHCP 或 host 文件中解析。"
5429
5430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1156
5431 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5432 msgstr "\"%s\" 的新介面無法建立: %s"
5433
5434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1107
5435 msgid "New interface name…"
5436 msgstr "新介面名稱…"
5437
5438 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5439 msgid "Next »"
5440 msgstr "下一個 »"
5441
5442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
5443 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5444 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5445 msgid "No"
5446 msgstr "不"
5447
5448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:643
5449 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5450 msgstr "在這個介面尚無DHCP伺服器"
5451
5452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5453 msgid "No Data"
5454 msgstr "無資料"
5455
5456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1394
5457 msgid "No Encryption"
5458 msgstr "無加密網路"
5459
5460 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5461 msgid "No Host Routes"
5462 msgstr "沒有主機路由"
5463
5464 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5465 msgid "No NAT-T"
5466 msgstr "無 NAT-T"
5467
5468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5469 msgid "No RX signal"
5470 msgstr "沒有 RX 信號"
5471
5472 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
5473 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:82
5474 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
5475 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5476 msgid ""
5477 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5478 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5479 msgstr ""
5480 "不會存儲對設置所做的任何更改,並且在重新啟動後會丟失。此模式應僅用於安裝韌體"
5481 "升級"
5482
5483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5484 msgid "No client associated"
5485 msgstr "沒有已連接客戶端"
5486
5487 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5488 msgid "No control device specified"
5489 msgstr "未指定控制裝置"
5490
5491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3206
5492 msgctxt "empty table placeholder"
5493 msgid "No data"
5494 msgstr "暫無數據"
5495
5496 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5497 msgid "No data received"
5498 msgstr "未收到任何資料"
5499
5500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
5501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
5502 msgid "No enforcement"
5503 msgstr "不強制"
5504
5505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5511 msgid "No entries available"
5512 msgstr "沒有可用的項目"
5513
5514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2908
5515 msgid "No entries in this directory"
5516 msgstr "在這目錄中缺乏項目"
5517
5518 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:833
5519 msgid ""
5520 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5521 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5522 msgstr ""
5523 "沒有定義固定的介面監聽連接埠,對端可能無法發起到此 WireGuard 實例的連接!"
5524
5525 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5526 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5527 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5528 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5529 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5530 msgid "No host route"
5531 msgstr "無主機路由"
5532
5533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
5534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5537 msgid "No information available"
5538 msgstr "無可用資訊"
5539
5540 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5541 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5542 msgid "No matching prefix delegation"
5543 msgstr "沒有匹配的前綴字首委託"
5544
5545 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5546 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5547 msgid "No more slaves available"
5548 msgstr "缺乏更多可用的實體界面"
5549
5550 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5551 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5552 msgstr "缺乏更多可用的實體界面, 無法儲存界面"
5553
5554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:481
5555 msgid "No negative cache"
5556 msgstr "無負向快取"
5557
5558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:690
5559 msgid "No nftables ruleset loaded."
5560 msgstr "未加載 nftables 規則集。"
5561
5562 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
5563 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
5564 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5565 msgid "No password set!"
5566 msgstr "没有設定密碼!"
5567
5568 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:512
5569 msgid "No peers defined yet."
5570 msgstr "尚未定義對端。"
5571
5572 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
5573 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
5574 msgid "No public keys present yet."
5575 msgstr "尚無可用公鑰。"
5576
5577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:607
5578 msgctxt "nft chain is empty"
5579 msgid "No rules in this chain"
5580 msgstr "此鏈中沒有規則"
5581
5582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5583 msgid "No rules in this chain."
5584 msgstr "尚無規則在這個連接上。"
5585
5586 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5587 msgid "No validation or filtering"
5588 msgstr "沒有驗證或過濾"
5589
5590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1201
5592 msgid "No zone assigned"
5593 msgstr "未分配區域"
5594
5595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
5599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
5600 msgid "Noise"
5601 msgstr "雜訊比"
5602
5603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
5604 msgid "Noise Margin (SNR)"
5605 msgstr "訊號雜訊比 (SNR)"
5606
5607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
5608 msgid "Noise:"
5609 msgstr "雜訊比:"
5610
5611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
5612 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
5613 msgstr "非搶先CRC錯誤 (CRC_P)"
5614
5615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
5616 msgid "Non-wildcard"
5617 msgstr "非-萬用字元"
5618
5619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
5620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
5621 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
5622 msgid "None"
5623 msgstr "無"
5624
5625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
5626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
5627 msgid "Normal"
5628 msgstr "正常"
5629
5630 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
5631 msgid "Not Found"
5632 msgstr "尚未發現"
5633
5634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
5635 msgid "Not associated"
5636 msgstr "尚未關聯"
5637
5638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5639 msgid "Not connected"
5640 msgstr "尚未連線"
5641
5642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
5643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
5644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
5645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
5646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:312
5647 msgid "Not present"
5648 msgstr "不存在"
5649
5650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
5651 msgid "Not started on boot"
5652 msgstr "開機時未啟動"
5653
5654 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
5655 msgid "Not supported"
5656 msgstr "不支援"
5657
5658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
5659 msgid ""
5660 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
5661 "have problems"
5662 msgstr "注意:某些無線驅動程式並不完全支援 802.11w。例如:mwlwifi 可能有問題"
5663
5664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:353
5665 msgid ""
5666 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
5667 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
5668 msgstr ""
5669
5670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
5671 msgid "Notes"
5672 msgstr "註解"
5673
5674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
5675 msgid "Notice"
5676 msgstr "注意"
5677
5678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
5679 msgid "Nslookup"
5680 msgstr "名稱伺服器查詢"
5681
5682 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
5683 msgid "Number of IGMP membership reports"
5684 msgstr "IGMP成員數量報告"
5685
5686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
5687 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
5688 msgstr "快取DNS項目數量(最大值為10000,輸入0代表不快取)。"
5689
5690 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
5691 msgid "Number of peer notifications after failover event"
5692 msgstr "故障轉移事件後的對等通知數"
5693
5694 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
5695 msgid "Obfuscated Group Password"
5696 msgstr "混淆的群組密碼"
5697
5698 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
5699 msgid "Obfuscated Password"
5700 msgstr "混淆密碼"
5701
5702 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
5703 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
5704 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
5705 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
5706 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
5707 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
5708 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
5709 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
5710 msgid "Obtain IPv6 address"
5711 msgstr "取得IPv6-位址"
5712
5713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5714 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
5715 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
5716 msgid "Off"
5717 msgstr "關"
5718
5719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
5720 msgid "Off-State Delay"
5721 msgstr "熄滅狀態間隔"
5722
5723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5724 msgid "On"
5725 msgstr "開"
5726
5727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
5728 msgid "On-State Delay"
5729 msgstr "狀態延遲"
5730
5731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
5732 msgid "On-link"
5733 msgstr "連接路線"
5734
5735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:806
5736 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
5737 msgstr "主機名稱或 mac 位址至少要有一個被指定!"
5738
5739 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
5740 msgid "One of the following: %s"
5741 msgstr "以下之一: %s"
5742
5743 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
5744 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
5745 msgid "One or more fields contain invalid values!"
5746 msgstr "有一個以上的欄位包含無效數值!"
5747
5748 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
5749 msgid "One or more invalid/required values on tab"
5750 msgstr "在標籤上的一個或多個無效/必需值"
5751
5752 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
5753 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
5754 msgid "One or more required fields have no value!"
5755 msgstr "有一個以上的欄位缺乏任何數值!"
5756
5757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5758 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
5759 msgstr "啟用後僅允許與非隔離橋接連接埠通信"
5760
5761 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
5762 msgid ""
5763 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
5764 msgstr "僅當當前活躍的實體界面發生故障, 並且主要實體界面上線時(失敗,2)"
5765
5766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:676
5767 msgid "Open iptables rules overview…"
5768 msgstr "打開 iptables 規則概述…"
5769
5770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
5771 msgid "Open list..."
5772 msgstr "開啟清單..."
5773
5774 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
5775 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
5776 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5777 msgstr "OpenConnect (思科 AnyConnect)"
5778
5779 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
5780 msgid "OpenFortivpn"
5781 msgstr "OpenFortivpn (Fortinet專屬VPN)"
5782
5783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5784 msgid ""
5785 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5786 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
5787 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
5788 msgstr ""
5789 "如指定的主介面已經設定且處於活躍狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用 "
5790 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代理。"
5791
5792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5793 msgid ""
5794 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5795 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
5796 msgstr ""
5797 "如指定的主介面已設定且處於活躍狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,否則退回到<em>"
5798 "伺服器模式</em>。"
5799
5800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
5801 msgid ""
5802 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
5803 "otherwise disable service."
5804 msgstr "如存在上游 IPv6 前綴則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用服務。"
5805
5806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940
5807 msgid "Operating frequency"
5808 msgstr "操作頻率"
5809
5810 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
5811 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4097
5812 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
5813 msgstr "選項 \"%s\" 含有無效的輸入數值。"
5814
5815 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
5816 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
5817 msgstr "選項 \"%s\" 必須不能為空值。"
5818
5819 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4384
5820 msgid "Option changed"
5821 msgstr "選項已變更"
5822
5823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4386
5824 msgid "Option removed"
5825 msgstr "選項已移除"
5826
5827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
5828 msgid "Optional"
5829 msgstr "可選"
5830
5831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
5832 msgid "Optional, free-form notes about this device"
5833 msgstr "此裝置的可選任意格式註解"
5834
5835 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
5836 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
5837 msgstr "可選,以秒為單位。如果設定為「0」,則不嘗試重新連線。"
5838
5839 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
5840 msgid ""
5841 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
5842 "starting with <code>0x</code>."
5843 msgstr "可選性. 傳出的加密封包的32位元標記. 以十六進制<code>0x</code>為輸入值."
5844
5845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
5846 msgid ""
5847 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
5848 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
5849 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
5850 "for the interface."
5851 msgstr ""
5852 "可選性. 容許值: \" eui64\",\"隨機”,固定值像 \" :: 1”或“::1:2”. 從委派伺服器"
5853 "收到IPv6前綴(如'a :b :c :d ::')時, 請使用後綴(如':: 1')形成IPv6地址('a :b :"
5854 "c :d : :1')."
5855
5856 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:601
5857 msgid ""
5858 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
5859 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
5860 msgstr ""
5861 "可選性. Base64編碼的預先共享金鑰. 新增了額外一層對稱金鑰密碼學, 以便針對後量"
5862 "子攻擊的抵抗力."
5863
5864 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:661
5865 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
5866 msgstr "可選性. 對已允許的IP對等節點創建路由表."
5867
5868 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:519
5869 msgid "Optional. Description of peer."
5870 msgstr "可選性. 對等節點描述."
5871
5872 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5873 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
5874 msgstr "可選性. 針對對等節點群別建立主機路由表."
5875
5876 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:664
5877 msgid ""
5878 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
5879 "interface."
5880 msgstr "可選性. 對等節點主機. 名稱在啟動界面之前已解析."
5881
5882 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:626
5883 msgid ""
5884 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
5885 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
5886 "routes through the tunnel."
5887 msgstr ""
5888 "自選。允許此對等方在隧道內使用的IP位址和前綴。通常對等體的隧道IP位址和對等體"
5889 "通過隧道路由的網路。"
5890
5891 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5892 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
5893 msgstr "自選。XFRM 介面的最大傳輸單元。"
5894
5895 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5896 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
5897 msgstr "可選性. 隧道界面的MTU."
5898
5899 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:680
5900 msgid "Optional. Port of peer."
5901 msgstr "可選性. 節點的埠號."
5902
5903 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:592
5904 msgid ""
5905 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
5906 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
5907 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
5908 "exported."
5909 msgstr ""
5910 "可選。WireGuard 對端的私鑰。該金鑰不是建立連接所必需的,但允許產生對端設定或 "
5911 "QR code (如果可用)。匯出設定後可以將其刪除。"
5912
5913 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
5914 msgid ""
5915 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
5916 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
5917 msgstr ""
5918 "可選性. 保持活動消息之間的秒數. 預設值為0(禁用). 如果此設備位於NAT之後, 則建"
5919 "議值為25."
5920
5921 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5922 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
5923 msgstr "可選性. 用於進出封包的UDP埠號."
5924
5925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
5926 msgid "Options"
5927 msgstr "選項"
5928
5929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
5930 msgid ""
5931 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
5932 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</code>"
5933 "\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the system "
5934 "running dnsmasq\"."
5935 msgstr ""
5936 "網路ID選項。(注意:還需要網路 ID。例如,NTP 伺服器為“<code>42,192.168.1.4</"
5937 "code>”,預設路由為“<code>3,192.168.4.4</code>”。<code>0.0.0.0</code> 表示"
5938 "「運行 dnsmasq 的系統位址」。。"
5939
5940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
5941 msgid "Options:"
5942 msgstr "選項:"
5943
5944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:647
5945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:679
5946 msgid "Ordinal: lower comes first."
5947 msgstr ""
5948
5949 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
5950 msgid "Originator Interval"
5951 msgstr "發起人間隔"
5952
5953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
5954 msgid "Other:"
5955 msgstr "其它:"
5956
5957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
5958 msgid "Out"
5959 msgstr "出"
5960
5961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
5962 msgid "Outbound:"
5963 msgstr "外連:"
5964
5965 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
5966 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
5967 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
5968 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
5969 msgid "Outgoing checksum"
5970 msgstr "輸出校驗值"
5971
5972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
5973 msgid "Outgoing interface"
5974 msgstr "傳出介面"
5975
5976 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5977 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5978 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5979 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5980 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5981 msgid "Outgoing key"
5982 msgstr "輸出金鑰"
5983
5984 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
5985 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
5986 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
5987 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
5988 msgid "Outgoing serialization"
5989 msgstr "輸出序列化"
5990
5991 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
5992 msgid "Output Interface"
5993 msgstr "輸出界面"
5994
5995 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
5996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
5997 msgid "Output zone"
5998 msgstr "輸出的區域"
5999
6000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6001 msgid "Overlap"
6002 msgstr "交疊"
6003
6004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
6005 msgid "Override IPv4 routing table"
6006 msgstr "覆蓋 IPv4 路由表"
6007
6008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
6009 msgid "Override IPv6 routing table"
6010 msgstr "覆蓋 IPv6 路由表"
6011
6012 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6013 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6014 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6015 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6016 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6017 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6018 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
6019 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
6020 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6021 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6022 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6023 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6024 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6025 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
6026 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6027 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6028 msgid "Override MTU"
6029 msgstr "覆蓋MTU數值"
6030
6031 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6032 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6033 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6034 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6035 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6036 msgid "Override TOS"
6037 msgstr "覆蓋TOS"
6038
6039 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6040 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6041 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6042 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6043 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6044 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6045 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6046 msgid "Override TTL"
6047 msgstr "覆寫TTL"
6048
6049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1164
6050 msgid ""
6051 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6052 "limited by the driver"
6053 msgstr "覆蓋預設 MAC 位址 - 可用位址的範圍可能受限於驅動"
6054
6055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
6056 msgid "Override default interface name"
6057 msgstr "覆寫預設介面名稱"
6058
6059 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6060 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6061 msgstr "在DHCP回應中覆蓋閘道"
6062
6063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
6064 msgid ""
6065 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6066 "subnet that is served."
6067 msgstr "覆蓋傳送到客戶端的子網路遮罩. 正常來說它會計算來自於已存在的子網路."
6068
6069 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6070 msgid "Override the table used for internal routes"
6071 msgstr "覆蓋之前內部使用的路由表"
6072
6073 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6074 msgid "Overview"
6075 msgstr "概覽"
6076
6077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2756
6078 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6079 msgstr "覆蓋現有文件 \"%s\" ?"
6080
6081 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6082 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6083 msgstr "用匯入的設定覆蓋目前設定?"
6084
6085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6086 msgid "Owner"
6087 msgstr "持有者"
6088
6089 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6090 msgid "PAP/CHAP (both)"
6091 msgstr "PAP/CHAP (並用)"
6092
6093 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6094 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6095 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6096 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6097 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6098 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6099 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6100 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6101 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
6102 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6103 msgid "PAP/CHAP password"
6104 msgstr "PAP/CHAP驗證密碼"
6105
6106 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6107 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6108 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6109 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6110 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6111 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6112 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6113 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6114 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
6115 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6116 msgid "PAP/CHAP username"
6117 msgstr "PAP/CHAP驗證用戶名稱"
6118
6119 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
6120 msgid "PDP Type"
6121 msgstr "PDP類型"
6122
6123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6124 msgid "PID"
6125 msgstr "PID碼"
6126
6127 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6128 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6129 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6130 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
6131 msgid "PIN"
6132 msgstr "PIN碼"
6133
6134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6135 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6136 msgid "PIN code rejected"
6137 msgstr "已拒絕的PIN碼"
6138
6139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
6140 msgid "PMK R1 Push"
6141 msgstr "PMK R1推送"
6142
6143 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6144 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6145 msgid "PPP"
6146 msgstr "點對點對等協定"
6147
6148 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6149 msgid "PPPoA Encapsulation"
6150 msgstr "PPPoA封裝"
6151
6152 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6153 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6154 msgid "PPPoATM"
6155 msgstr "PPPoATM協定"
6156
6157 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6158 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6159 msgid "PPPoE"
6160 msgstr "撥號連線 (PPPoE)"
6161
6162 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6163 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6164 msgid "PPPoSSH"
6165 msgstr "PPPoSSH透過SSH撥號"
6166
6167 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6168 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6169 msgid "PPtP"
6170 msgstr "PPtP點對點VPN虛擬私人隧道協定"
6171
6172 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6173 msgid "PSID offset"
6174 msgstr "PSID偏移"
6175
6176 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6177 msgid "PSID-bits length"
6178 msgstr "PSID-位元 長度"
6179
6180 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:573
6181 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6182 msgid "PSK"
6183 msgstr "PSK"
6184
6185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
6186 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6187 msgstr "PTM/EFM (封包傳輸模式)"
6188
6189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
6190 msgid "PXE/TFTP Settings"
6191 msgstr "PXE/TFTP 設定"
6192
6193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
6194 msgid "Packet Steering"
6195 msgstr "封包操控"
6196
6197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:26
6198 msgctxt "nft meta mark"
6199 msgid "Packet mark"
6200 msgstr "數據包標記"
6201
6202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6203 msgid "Packets"
6204 msgstr "封包"
6205
6206 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6207 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6208 msgstr "在移至下一個實體界面之前要發送的封包"
6209
6210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1201
6212 msgid "Part of zone %q"
6213 msgstr "區域 %q 的部分"
6214
6215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
6216 msgctxt "MACVLAN mode"
6217 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6218 msgstr "直通 (Pass-through, 將物理裝置鏡像到單個 MAC VLAN)"
6219
6220 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
6222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6223 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
6224 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6225 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6226 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6227 msgid "Password"
6228 msgstr "密碼"
6229
6230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6231 msgid "Password authentication"
6232 msgstr "密碼驗證"
6233
6234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
6235 msgid "Password of Private Key"
6236 msgstr "私鑰密碼"
6237
6238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
6239 msgid "Password of inner Private Key"
6240 msgstr "內部私鑰密碼"
6241
6242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6246 msgid "Password strength"
6247 msgstr "密碼強度"
6248
6249 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
6250 msgid "Password2"
6251 msgstr "密碼2"
6252
6253 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6254 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6255 msgstr "貼上或拖曳 SSH 金鑰至此…"
6256
6257 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:446
6258 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6259 msgstr "粘貼或拖動 WireGuard 對等配置 (wg0.conf) 檔…"
6260
6261 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:439
6262 msgid ""
6263 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6264 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6265 "connect to the local WireGuard interface."
6266 msgstr ""
6267 "從下面的另一個系統中貼上或拖曳 WireGuard 設定(通常為 <em>wg0.conf</em>),以建"
6268 "立相符的對等項目,允許該系統連接到本地 WireGuard 介面。"
6269
6270 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:445
6271 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6272 msgstr "貼上或拖動提供的 WireGuard 設定檔…"
6273
6274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
6275 msgid "Path to CA-Certificate"
6276 msgstr "CA 憑證路徑"
6277
6278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1616
6279 msgid "Path to Client-Certificate"
6280 msgstr "用戶憑證的路徑"
6281
6282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
6283 msgid "Path to Private Key"
6284 msgstr "私鑰的路徑"
6285
6286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
6287 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6288 msgstr "內部CA憑證路徑"
6289
6290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
6291 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6292 msgstr "內部用戶憑證的路徑"
6293
6294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
6295 msgid "Path to inner Private Key"
6296 msgstr "內部私鑰的路徑"
6297
6298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6299 msgid "Paused"
6300 msgstr "已暫停"
6301
6302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6313 msgid "Peak:"
6314 msgstr "峰值:"
6315
6316 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6317 msgid "Peer IP address to assign"
6318 msgstr "指定對等節點IP位址"
6319
6320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
6321 msgid "Peer MAC address"
6322 msgstr "對端 MAC 位址"
6323
6324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6325 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6326 msgid "Peer address is missing"
6327 msgstr "對等節點位址遺失中"
6328
6329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
6330 msgid "Peer device name"
6331 msgstr "對端裝置名稱"
6332
6333 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:515
6334 msgid "Peer disabled"
6335 msgstr "對等已禁用"
6336
6337 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6338 msgid "Peers"
6339 msgstr "對等"
6340
6341 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6342 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6343 msgstr "完善的前向保密"
6344
6345 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6346 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6347 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6348 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6349 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6350 msgstr "執行輸出封包序列化(可選性)."
6351
6352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6353 msgid "Perform reboot"
6354 msgstr "執行重新啟動"
6355
6356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6357 msgid "Perform reset"
6358 msgstr "執行重置"
6359
6360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6361 msgid "Permission denied"
6362 msgstr "權限不符"
6363
6364 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
6365 msgid "Persistent Keep Alive"
6366 msgstr "持久保持活力"
6367
6368 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6369 msgid "Persistent reconnect interval"
6370 msgstr "持續重新連線間隔"
6371
6372 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6373 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6374 msgstr "PersistentKeepAlive 設定無效"
6375
6376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6377 msgid "Phy Rate:"
6378 msgstr "物理傳輸速率:"
6379
6380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
6381 msgid "Physical Settings"
6382 msgstr "硬體設定"
6383
6384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
6385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
6386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
6387 msgid "Ping"
6388 msgstr "Ping"
6389
6390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6396 msgid "Pkts."
6397 msgstr "Pkts(流量單位)."
6398
6399 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
6400 msgid "Please enter your username and password."
6401 msgstr "請輸入您的用戶名稱和密碼。"
6402
6403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4115
6404 msgid "Please select the file to upload."
6405 msgstr "請選擇要上傳的檔案。"
6406
6407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6408 msgid "Policy"
6409 msgstr "政策"
6410
6411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:588
6412 msgctxt "Chain hook policy"
6413 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6414 msgstr "原則: <strong>%h</strong> (%h)"
6415
6416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
6417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6418 msgid "Port"
6419 msgstr "連接埠"
6420
6421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
6422 msgid "Port isolation"
6423 msgstr "連接埠隔離"
6424
6425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6426 msgid "Port status:"
6427 msgstr "埠狀態:"
6428
6429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
6430 msgid "Potential negation of: %s"
6431 msgstr "可能反取: %s"
6432
6433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:38
6434 msgid "Power Management Mode"
6435 msgstr "電源管理模式"
6436
6437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
6438 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
6439 msgstr "搶先式CRC錯誤(CRCP_P)"
6440
6441 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
6442 msgid "Prefer LTE"
6443 msgstr "偏好 LTE"
6444
6445 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
6446 msgid "Prefer UMTS"
6447 msgstr "偏好 UMTS"
6448
6449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6450 msgid "Prefix Delegated"
6451 msgstr "前綴委派"
6452
6453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6454 msgid "Prefix suppressor"
6455 msgstr "前綴抑制器"
6456
6457 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:601
6458 msgid "Preshared Key"
6459 msgstr "預先共享金鑰"
6460
6461 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:572
6462 msgid "Preshared key in use"
6463 msgstr "預先共用金鑰使用中"
6464
6465 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
6466 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6467 msgstr "PresharedKey 設定無效"
6468
6469 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6470 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6471 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6472 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6473 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6474 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6475 msgid ""
6476 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6477 "ignore failures"
6478 msgstr "在給定數量的LCP迴聲失敗後, 假定對等節點已死, 使用0忽略失敗"
6479
6480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1154
6481 msgid "Prevents client-to-client communication"
6482 msgstr "防止用戶端對用戶端的通訊"
6483
6484 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
6485 msgid ""
6486 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
6487 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
6488 msgstr ""
6489 "防止一個無線客戶端與另一個客戶端通話。 此設置僅影響沒有任何 VLAN 標記的數據包"
6490 "(未標記的數據包)。"
6491
6492 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6493 msgid "Primary Slave"
6494 msgstr "主要的實體界面"
6495
6496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
6497 msgctxt "VLAN port state"
6498 msgid "Primary VLAN ID"
6499 msgstr "主要 VLAN ID"
6500
6501 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6502 msgid ""
6503 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
6504 "better than current slave (better, 1)"
6505 msgstr ""
6506 "如果速度和雙工比當前的實體界面好(更好, 1), 則當邏輯主控站恢復時, 它將變為活動"
6507 "的實體界面"
6508
6509 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
6510 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
6511 msgstr "邏輯主控在恢復後, 始終變為活動的實體界面 (永遠, 0)"
6512
6513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
6514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:647
6515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:679
6516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
6517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
6518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
6519 msgid "Priority"
6520 msgstr "優先順序"
6521
6522 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
6523 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
6524 msgid "Private"
6525 msgstr "Private"
6526
6527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
6528 msgctxt "MACVLAN mode"
6529 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
6530 msgstr "專用(防止MAC VLAN之間的通信)"
6531
6532 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
6533 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:592
6534 msgid "Private Key"
6535 msgstr "私鑰"
6536
6537 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:566
6538 msgid "Private key present"
6539 msgstr "存在私鑰"
6540
6541 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
6542 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
6543 msgstr "PrivateKey 設定遺失或無效"
6544
6545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
6546 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
6547 msgid "Processes"
6548 msgstr "處理程序"
6549
6550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
6551 msgid "Prot."
6552 msgstr "協定."
6553
6554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
6555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:554
6556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1121
6557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
6558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
6560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
6561 msgid "Protocol"
6562 msgstr "協定"
6563
6564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
6565 msgid "Provide NTP server"
6566 msgstr "提供 NTP 伺服器"
6567
6568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:883
6569 msgid ""
6570 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
6571 "and requests."
6572 msgstr ""
6573 "在這個介面上提供一個 DHCPv6 伺服器並回覆至 DHCPv6 solicitations 和請求。"
6574
6575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:883
6576 msgid "Provide new network"
6577 msgstr "提供新網路"
6578
6579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
6580 msgid ""
6581 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
6582 "interfaces"
6583 msgstr "將 NTP 服務器提供給選定的接口,或者,如果未指定,則提供給所有接口"
6584
6585 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
6586 msgid "Proxy Server"
6587 msgstr "代理伺服器"
6588
6589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1077
6590 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
6591 msgstr "偽裝 Ad-Hoc (ahdemo模式)"
6592
6593 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
6594 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6595 msgid "Public Key"
6596 msgstr "公鑰"
6597
6598 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
6599 msgid "Public key is missing"
6600 msgstr "缺少公開金鑰"
6601
6602 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:558
6603 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
6604 msgid "Public key: %h"
6605 msgstr "公開金鑰:%h"
6606
6607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
6608 msgid ""
6609 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
6610 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
6611 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
6612 "code> file into the input field."
6613 msgstr ""
6614 "與使用普通密碼相比,公鑰允許免密碼的 SSH 登錄具有更高的安全性。要上傳新金鑰到"
6615 "裝置,請貼上 OpenSSH 相容的公鑰行或將 <code>.pub</code> 檔案拖到文字框中。"
6616
6617 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
6618 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
6619 msgstr "公開前綴字首路由到此設備以分發給客戶端."
6620
6621 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
6622 msgid "PublicKey setting is invalid"
6623 msgstr "公鑰設定無效"
6624
6625 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
6626 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
6627 msgid "QMI Cellular"
6628 msgstr "QMI手機"
6629
6630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
6631 msgid "Quality"
6632 msgstr "品質"
6633
6634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:496
6635 msgid "Query all available upstream resolvers."
6636 msgstr ""
6637 "查詢所有可用的上游 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器。"
6638
6639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
6640 msgid "Query interval"
6641 msgstr "查詢間隔"
6642
6643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
6644 msgid "Query response interval"
6645 msgstr "查詢回應間隔"
6646
6647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
6648 msgid "R0 Key Lifetime"
6649 msgstr "R0 金鑰存留期"
6650
6651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
6652 msgid "R1 Key Holder"
6653 msgstr "R1金鑰持有者"
6654
6655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1428
6656 msgid "RADIUS Accounting Port"
6657 msgstr "Radius-驗証帳號-埠"
6658
6659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1434
6660 msgid "RADIUS Accounting Secret"
6661 msgstr "Radius-合法帳號-密碼"
6662
6663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1423
6664 msgid "RADIUS Accounting Server"
6665 msgstr "Radius-合法帳號-伺服器"
6666
6667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1412
6668 msgid "RADIUS Authentication Port"
6669 msgstr "Radius-驗証-埠"
6670
6671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1418
6672 msgid "RADIUS Authentication Secret"
6673 msgstr "Radius-驗証-密碼"
6674
6675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1407
6676 msgid "RADIUS Authentication Server"
6677 msgstr "Radius-驗証-伺服器"
6678
6679 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
6680 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
6681 msgstr "RFC3947 NAT-T 模式"
6682
6683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1456
6684 msgid "RSN Preauth"
6685 msgstr "RSN 預先驗證"
6686
6687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
6688 msgid "RSSI threshold for joining"
6689 msgstr "RSSI 加入閾值"
6690
6691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:967
6692 msgid "RTS/CTS Threshold"
6693 msgstr "RTS/CTS 門檻"
6694
6695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6697 msgid "RX"
6698 msgstr "接收"
6699
6700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
6701 msgid "RX Rate"
6702 msgstr "接收速率"
6703
6704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
6705 msgid "RX Rate / TX Rate"
6706 msgstr "接收速率 / 發送速率"
6707
6708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
6709 msgctxt "nft nat flag random"
6710 msgid "Randomize source port mapping"
6711 msgstr "隨機化源埠映射"
6712
6713 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
6714 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
6715 msgstr "原生十六進制-編碼的位元組. 除非您的ISP要求否則將其留空"
6716
6717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:413
6718 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
6719 msgstr "讀取 <code>/etc/ether 以</code>配置 DHCP 伺服器。"
6720
6721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:559
6722 msgid "Really switch protocol?"
6723 msgstr "確定要更換協定?"
6724
6725 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
6726 msgid "Realtime Graphs"
6727 msgstr "即時圖表"
6728
6729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539
6730 msgid "Reassociation Deadline"
6731 msgstr "重新關聯期限"
6732
6733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:309
6734 msgid "Rebind protection"
6735 msgstr "重新綁護"
6736
6737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
6738 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
6739 msgid "Reboot"
6740 msgstr "重新啟動"
6741
6742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
6743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
6744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
6745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
6746 msgid "Rebooting…"
6747 msgstr "正在重新啟動中…"
6748
6749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
6750 msgid "Reboots the operating system of your device"
6751 msgstr "重新啟動您的裝置的作業系統"
6752
6753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
6754 msgid "Receive"
6755 msgstr "接收"
6756
6757 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
6758 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
6759 msgstr "推薦的. WireGuard界面的IP地址."
6760
6761 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:164
6762 msgid "Reconnect Timeout"
6763 msgstr "重新連線逾時"
6764
6765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:504
6766 msgid "Reconnect this interface"
6767 msgstr "重新連接這個介面"
6768
6769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
6770 msgid "Redirect to HTTPS"
6771 msgstr "重定向至“HTTPS”"
6772
6773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
6774 msgctxt "nft redirect to port"
6775 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
6776 msgstr "重定向至「本地埠<strong>%h」診斷樹</strong>"
6777
6778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:116
6779 msgctxt "nft redirect"
6780 msgid "Redirect to local system"
6781 msgstr "重定向至「本地系統」診斷樹"
6782
6783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
6784 msgid "References"
6785 msgstr "引用"
6786
6787 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
6788 msgid "Refreshing"
6789 msgstr "重新整理"
6790
6791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
6792 msgctxt "nft reject with icmp type"
6793 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
6794 msgstr "拒絕<strong>ICMP類型為 %h的</strong>IPv4資料包"
6795
6796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
6797 msgctxt "nft reject with icmpx type"
6798 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
6799 msgstr "拒絕<strong>ICMP類型為 %h 的</strong>資料包"
6800
6801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
6802 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
6803 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
6804 msgstr "拒絕<strong>ICMPv6類型為 %h 的</strong>數據包"
6805
6806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:99
6807 msgctxt "nft reject with tcp reset"
6808 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
6809 msgstr "使用 <strong>TCP 重置</strong>拒絕數據包"
6810
6811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6812 msgid ""
6813 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
6814 "specified value"
6815 msgstr "拒絕前綴長度小於或等於指定值的路由決策"
6816
6817 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
6818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:255
6819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
6820 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
6821 msgid "Relay"
6822 msgstr "延遲"
6823
6824 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
6825 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
6826 msgid "Relay Bridge"
6827 msgstr "橋接延遲"
6828
6829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
6830 msgid ""
6831 "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4<->v4, v6<->v6. Not OK: v4<->v6, v6<-"
6832 ">v4."
6833 msgstr ""
6834
6835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
6836 msgid "Relay To address"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
6840 msgid "Relay between networks"
6841 msgstr "網路間的延遲"
6842
6843 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
6844 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
6845 msgid "Relay bridge"
6846 msgstr "橋接延遲"
6847
6848 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
6849 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
6850 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
6851 msgid "Remote IPv4 address"
6852 msgstr "遠端IPv4位址"
6853
6854 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
6855 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
6856 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
6857 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
6858 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
6859 msgstr "遠端IPv4位址或FQDN"
6860
6861 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
6862 msgid "Remote IPv6 address"
6863 msgstr "遠端IPv6位址"
6864
6865 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
6866 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
6867 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
6868 msgstr "遠端IPv6位址或FQDN"
6869
6870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:907
6871 msgid "Remove"
6872 msgstr "移除"
6873
6874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1302
6875 msgid "Remove related device settings from the configuration"
6876 msgstr "從設定中移除相關的裝置設定"
6877
6878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2022
6879 msgid "Replace wireless configuration"
6880 msgstr "替代性無線設定"
6881
6882 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
6883 msgid "Request IPv6-address"
6884 msgstr "要求IPv6位址"
6885
6886 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
6887 msgid "Request IPv6-prefix of length"
6888 msgstr "要求IPv6為前綴的長度"
6889
6890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
6891 msgid "Request timeout"
6892 msgstr "請求逾時"
6893
6894 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
6895 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
6896 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
6897 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
6898 msgid "Require incoming checksum (optional)."
6899 msgstr "要求輸入的校驗和 (可選的)."
6900
6901 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
6902 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
6903 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
6904 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
6905 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
6906 msgstr "要求輸入封包序列化 (可選的)."
6907
6908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1700
6909 msgid "Required"
6910 msgstr "必需"
6911
6912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
6913 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
6914 msgstr "對特定的ISP需要,例如.DOCSIS 3 加速有線電視寬頻網路"
6915
6916 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
6917 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
6918 msgstr "必需的. 對此界面的以Base64編碼的私鑰."
6919
6920 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
6921 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
6922 msgstr ""
6923
6924 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6925 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
6926 msgstr "必需。WireGuard 對端的公開金鑰。"
6927
6928 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
6929 msgid "Required. Underlying interface."
6930 msgstr "必填。底層介面。"
6931
6932 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
6933 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
6934 msgstr "必填。用於 SA 的 XFRM 介面 ID。"
6935
6936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
6937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
6938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
6939 msgid "Requires hostapd"
6940 msgstr "要求 hostapd"
6941
6942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
6943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
6944 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
6945 msgstr "要求 hostapd支援EAP Suite-B"
6946
6947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
6948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
6949 msgid "Requires hostapd with EAP support"
6950 msgstr "要求 hostapd支援EAP"
6951
6952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
6953 msgid "Requires hostapd with OWE support"
6954 msgstr "要求 hostapd支援OWE"
6955
6956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
6957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
6958 msgid "Requires hostapd with SAE support"
6959 msgstr "要求 hostapd支援SAE"
6960
6961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
6962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
6963 msgid "Requires hostapd with WEP support"
6964 msgstr "要求 hostapd支援WEP"
6965
6966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
6967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
6968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
6969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1351
6970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1352
6971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
6972 msgid "Requires wpa-supplicant"
6973 msgstr "要求wpa-supplicant"
6974
6975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1344
6976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345
6977 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
6978 msgstr "要求wpa-supplicant支援EAP Suite-B"
6979
6980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
6981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
6982 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
6983 msgstr "要求wpa-supplicant支援EAP"
6984
6985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1346
6986 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
6987 msgstr "要求wpa-supplicant支援OWE"
6988
6989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
6990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
6991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1356
6992 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
6993 msgstr "要求wpa-supplicant支援SAE"
6994
6995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
6996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
6997 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
6998 msgstr "要求wpa-supplicant支援WEP"
6999
7000 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7001 msgid "Reselection policy for primary slave"
7002 msgstr "實體界面的重選政策"
7003
7004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7005 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7006 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7007 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7008 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7009 msgid "Reset"
7010 msgstr "重置"
7011
7012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7013 msgid "Reset Counters"
7014 msgstr "重置計數器"
7015
7016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7017 msgid "Reset to defaults"
7018 msgstr "回復預設值"
7019
7020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
7021 msgid "Resolv and Hosts Files"
7022 msgstr "解析和Hosts檔案"
7023
7024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:424
7025 msgid "Resolv file"
7026 msgstr "解析檔"
7027
7028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:295
7029 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7030 msgstr "列出網域以便強制到某個IP位址."
7031
7032 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7033 msgid "Resource not found"
7034 msgstr "找不到資源"
7035
7036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:506
7037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:875
7038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7039 msgid "Restart"
7040 msgstr "重新啟動"
7041
7042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7043 msgid "Restart Firewall"
7044 msgstr "重啟防火牆"
7045
7046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:873
7047 msgid "Restart radio interface"
7048 msgstr "重啟無線介面"
7049
7050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7051 msgid "Restore"
7052 msgstr "還原"
7053
7054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7055 msgid "Restore backup"
7056 msgstr "還原之前備份設定"
7057
7058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:461
7059 msgid ""
7060 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7061 "received if multiple IPs are available."
7062 msgstr "若有多個IP可用, 本地化主機名稱端看請求的子網路而言."
7063
7064 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
7065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7066 msgid "Reveal/hide password"
7067 msgstr "顯示/隱藏 密碼"
7068
7069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
7070 msgid "Reverse path filter"
7071 msgstr "反轉路徑過濾器"
7072
7073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4406
7074 msgid "Revert"
7075 msgstr "還原"
7076
7077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4511
7078 msgid "Revert changes"
7079 msgstr "還原更改"
7080
7081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
7082 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7083 msgstr "還原請求失敗狀態碼<code>%h</code>"
7084
7085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4703
7086 msgid "Reverting configuration…"
7087 msgstr "正在還原設定值…"
7088
7089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:110
7090 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7091 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7092 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>"
7093
7094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:113
7095 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7096 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7097 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>"
7098
7099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7100 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7101 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7102 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7103
7104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7105 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7106 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7107 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7108
7109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:104
7110 msgctxt "nft snat ip to addr"
7111 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7112 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>"
7113
7114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:107
7115 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7116 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7117 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>"
7118
7119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7120 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7121 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7122 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7123
7124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7125 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7126 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7127 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7128
7129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:119
7130 msgid "Rewrite to egress device address"
7131 msgstr "重寫為出口設備位址"
7132
7133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1456
7134 #, fuzzy
7135 msgid ""
7136 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7137 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7138 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7139 msgstr ""
7140 "健全安全網路 (RSN):允許 WPA2-EAP 網路的漫遊預先驗證 (並在 WLAN 指標中發佈"
7141 "它)。只有當指定的網路介面是橋接時才有效。縮短時序要求嚴格的重新關聯過程。"
7142
7143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
7144 msgid "Robustness"
7145 msgstr "加強性"
7146
7147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
7148 msgid ""
7149 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7150 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7151 "<em>TFTP server root</em>."
7152 msgstr ""
7153 "通過 TFTP 提供的檔的根目錄。<em>啟用 TFTP 伺服器</em>和 <em>TFTP 伺服器根目錄"
7154 "</em>將打開 TFTP 伺服器並從 <em>TFTP 伺服器根目錄</em>提供檔案。"
7155
7156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7157 msgid "Root preparation"
7158 msgstr "預備根系統"
7159
7160 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7161 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7162 msgstr "循環政策 (balance-rr, 0)"
7163
7164 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:661
7165 msgid "Route Allowed IPs"
7166 msgstr "路由允許的IP群"
7167
7168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:526
7169 msgid "Route action chain \"%h\""
7170 msgstr "路由操作鏈“%h”"
7171
7172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7173 msgid "Route type"
7174 msgstr "路由型態"
7175
7176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
7177 msgid ""
7178 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7179 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7180 msgstr ""
7181 "路由器生命週期以 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
7182 "abbr> 訊息形式發佈。最長為 9000 秒。"
7183
7184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7185 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7186 msgid "Router Password"
7187 msgstr "路由器密碼"
7188
7189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7190 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7192 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7193 msgid "Routing"
7194 msgstr "路由"
7195
7196 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7197 msgid "Routing Algorithm"
7198 msgstr "路由算法"
7199
7200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7201 msgid ""
7202 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7203 "can be reached."
7204 msgstr "路由器指定介面導出到特定主機或者能夠到達的網路."
7205
7206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7209 msgid "Rule"
7210 msgstr "規則"
7211
7212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:596
7213 msgid "Rule actions"
7214 msgstr "規則操作"
7215
7216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:469
7217 msgctxt "nft comment"
7218 msgid "Rule comment: %s"
7219 msgstr "規則註釋: %s"
7220
7221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:534
7222 msgid "Rule container chain \"%h\""
7223 msgstr "規則容器鏈“%h”"
7224
7225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:595
7226 msgid "Rule matches"
7227 msgstr "規則匹配"
7228
7229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7230 msgid "Rule type"
7231 msgstr "規則類型"
7232
7233 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7234 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7235 msgstr "掛載這個設備前先跑系統檢查"
7236
7237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7238 msgid "Run filesystem check"
7239 msgstr "執行系統檢查"
7240
7241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7242 msgid "Runtime error"
7243 msgstr "執行時錯誤"
7244
7245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7246 msgid "SHA256"
7247 msgstr "SHA256"
7248
7249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7251 msgid "SNR"
7252 msgstr "信躁比 (SNR)"
7253
7254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
7255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:632
7256 msgid "SRV"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7260 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7261 msgid "SSH Access"
7262 msgstr "SSH存取"
7263
7264 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7265 msgid "SSH server address"
7266 msgstr "SSH伺服器位址"
7267
7268 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7269 msgid "SSH server port"
7270 msgstr "SSH伺服器埠號"
7271
7272 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7273 msgid "SSH username"
7274 msgstr "SSH用戶名稱"
7275
7276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
7277 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7278 msgid "SSH-Keys"
7279 msgstr "SSH 金鑰"
7280
7281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1758
7284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:375
7285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7286 msgid "SSID"
7287 msgstr "SSID"
7288
7289 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7290 msgid "SSTP"
7291 msgstr "SSTP"
7292
7293 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7294 msgid "SSTP Server"
7295 msgstr "SSTP伺服器"
7296
7297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7298 msgid "SWAP"
7299 msgstr "SWAP"
7300
7301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3265
7302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7303 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7304 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7305 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7308 msgid "Save"
7309 msgstr "儲存"
7310
7311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4394
7313 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7314 msgid "Save & Apply"
7315 msgstr "儲存並套用"
7316
7317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7318 msgid "Save error"
7319 msgstr "儲存發生錯誤"
7320
7321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7322 msgid "Save mtdblock"
7323 msgstr "儲存mtd區塊"
7324
7325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7326 msgid "Save mtdblock contents"
7327 msgstr "儲存 mtdblock 內容"
7328
7329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:880
7330 msgid "Scan"
7331 msgstr "掃描"
7332
7333 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7334 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7335 msgid "Scheduled Tasks"
7336 msgstr "排程任務"
7337
7338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4380
7339 msgid "Section added"
7340 msgstr "已新增的區段"
7341
7342 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4382
7343 msgid "Section removed"
7344 msgstr "區段移除"
7345
7346 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
7347 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7348 msgstr "查看\"mount\"主頁取得細節"
7349
7350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7351 msgid ""
7352 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7353 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7354 "your device!"
7355 msgstr ""
7356 "選擇「強制升級」來燒錄映像檔,即使檢查未通過。請僅在您確認映像檔正確無誤時使"
7357 "用!"
7358
7359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2657
7360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
7361 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
7362 msgid "Select file…"
7363 msgstr "選擇檔案…"
7364
7365 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7366 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7367 msgstr "請選擇「傳輸雜湊政策」,以便在選擇從屬介面時使用"
7368
7369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
7370 msgid ""
7371 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7372 "messages advertising this device as IPv6 router."
7373 msgstr ""
7374 "傳送通告此裝置為 IPv6 路由器的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
7375 "Type 134\">RA</abbr> 訊息。"
7376
7377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
7378 msgid "Send ICMP redirects"
7379 msgstr "傳送 ICMP 重新導向"
7380
7381 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7382 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7383 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7384 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7385 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7386 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7387 msgid ""
7388 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7389 "conjunction with failure threshold"
7390 msgstr "傳送LCP呼叫請求在這個給予的秒數間隔內, 僅影響關聯到失敗門檻"
7391
7392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7393 msgid "Send the hostname of this device"
7394 msgstr "傳送這台設備的主機名稱"
7395
7396 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
7397 msgid "Server"
7398 msgstr "伺服器"
7399
7400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:587
7401 msgid "Server address"
7402 msgstr "伺服器位址"
7403
7404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
7405 msgid "Server name"
7406 msgstr "伺服器名稱"
7407
7408 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7409 msgid "Service Name"
7410 msgstr "服務名稱"
7411
7412 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7413 msgid "Service Type"
7414 msgstr "服務型態"
7415
7416 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
7417 msgid "Services"
7418 msgstr "服務"
7419
7420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
7421 msgid "Session expired"
7422 msgstr "會談結束"
7423
7424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
7425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
7426 msgid "Set Static"
7427 msgstr "設定靜態"
7428
7429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:121
7430 msgctxt "nft mangle"
7431 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
7432 msgstr "將標頭欄位 <var>%s</var> 設定為 <strong>%s</strong>"
7433
7434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
7435 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
7436 msgstr "將介面設定為 NDP 代理外部從屬裝置。預設為關閉。"
7437
7438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
7439 msgid ""
7440 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
7441 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
7442 msgstr ""
7443 "無論鏈接載體是什麼, 都設置界面屬性(如果設定, 則載體偵測事件不會調用熱插拔處理"
7444 "程序)."
7445
7446 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
7447 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
7448 msgstr "對所有實體界面設置相同的MAC硬體地址"
7449
7450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
7451 msgid ""
7452 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
7453 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
7454 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
7455 msgstr ""
7456 "在已傳送 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 報文的前綴資訊選項中"
7457 "設定自主位址設定標記。啟用後,客戶端將執行無狀態 IPv6 位址自動設定。"
7458
7459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
7460 msgid ""
7461 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
7462 "proxying."
7463 msgstr "將此介面設為 RA 和 DHCPv6 中繼及 NDP 代理的主介面。"
7464
7465 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
7466 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
7467 msgstr "設定為目前使用中的實體介面 (使用中, 1)"
7468
7469 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
7470 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
7471 msgstr "設定為第一個實體界面添加到綁定(跟隨,2)"
7472
7473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:646
7474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
7475 msgid "Set up DHCP Server"
7476 msgstr "安裝DHCP伺服器"
7477
7478 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
7479 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
7480 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
7481 msgid "Setting PLMN failed"
7482 msgstr "設定PLMN失敗"
7483
7484 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
7485 msgid "Setting operation mode failed"
7486 msgstr "設定操作模式失敗"
7487
7488 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
7489 msgid "Settings"
7490 msgstr "設定"
7491
7492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
7493 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
7494 msgstr "設定已代理 IPv6 鄰居的路由。"
7495
7496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
7497 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
7498 msgstr "嚴重錯誤秒數(SES)"
7499
7500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
7501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
7502 msgid "Short GI"
7503 msgstr "短 GI"
7504
7505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
7506 msgid "Short Preamble"
7507 msgstr "簡短前序編碼"
7508
7509 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
7510 msgid "Show current backup file list"
7511 msgstr "顯示現今的備份檔清單"
7512
7513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
7514 msgid "Show empty chains"
7515 msgstr "顯示空鏈接"
7516
7517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
7518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
7519 msgid "Show raw counters"
7520 msgstr "顯示原始計數器"
7521
7522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:510
7523 msgid "Shutdown this interface"
7524 msgstr "關閉這個介面"
7525
7526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
7527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
7528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
7529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
7530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
7531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
7532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
7534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
7535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
7536 msgid "Signal"
7537 msgstr "訊號"
7538
7539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2179
7540 msgid "Signal / Noise"
7541 msgstr "信號 /雜訊比"
7542
7543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
7544 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
7545 msgstr "信號衰減(交互式SATN)"
7546
7547 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
7548 msgid "Signal Refresh Rate"
7549 msgstr "訊號重新整理頻率"
7550
7551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
7552 msgid "Signal:"
7553 msgstr "信號:"
7554
7555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4133
7556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
7557 msgid "Size"
7558 msgstr "容量"
7559
7560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
7561 msgid "Size of DNS query cache"
7562 msgstr "DNS輪詢的快取大小"
7563
7564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
7565 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
7566 msgstr "ZRam設備的大小(以mb為單位)"
7567
7568 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
7569 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
7570 msgid "Skip"
7571 msgstr "跳過"
7572
7573 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
7574 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
7575 msgstr "不備份與 /rom 目錄下檔案相同的檔案"
7576
7577 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
7578 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
7579 msgid "Skip to content"
7580 msgstr "跳到內容"
7581
7582 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
7583 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
7584 msgid "Skip to navigation"
7585 msgstr "跳到導覽"
7586
7587 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
7588 msgid "Slave Interfaces"
7589 msgstr "從屬介面"
7590
7591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
7592 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
7593 msgid "Software VLAN"
7594 msgstr "軟體式VLAN"
7595
7596 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
7597 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
7598 msgstr "有些欄位失效, 無法儲存數值!"
7599
7600 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
7601 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
7602 msgstr "抱歉, 您請求的這物件尚無發現."
7603
7604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
7605 msgid ""
7606 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
7607 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
7608 "instructions."
7609 msgstr ""
7610 "抱歉,沒有 sysupgrade 支援出現; 新版韌體映像檔必須手動更新,請至 Wiki 尋找特"
7611 "定設備安裝指南。"
7612
7613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
7614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
7615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
7616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
7617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
7618 msgid "Source"
7619 msgstr "來源位址"
7620
7621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
7622 msgctxt "nft ip saddr"
7623 msgid "Source IP"
7624 msgstr "源 IP"
7625
7626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
7627 msgctxt "nft ip6 saddr"
7628 msgid "Source IPv6"
7629 msgstr "源 IPv6"
7630
7631 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
7632 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
7633 msgid "Source interface"
7634 msgstr "來源界面"
7635
7636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
7637 msgctxt "nft ip sport"
7638 msgid "Source port"
7639 msgstr "源埠"
7640
7641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:568
7642 msgid ""
7643 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
7644 "options for Dnsmasq."
7645 msgstr ""
7646 "Dnsmasq 的特殊 <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> 啟動"
7647 "選項。"
7648
7649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
7650 msgid ""
7651 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
7652 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
7653 msgstr ""
7654 "指定一個透過 DHCPv6 宣告的 DNS 搜尋域名的固定列表。如未指定,本地裝置 DNS 搜"
7655 "尋域將被宣布。"
7656
7657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
7658 msgid ""
7659 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
7660 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
7661 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
7662 msgstr ""
7663 "指定一個透過 DHCPv6 宣布的 IPv6 DNS 伺服器位址的固定列表。如未指定,裝置會宣"
7664 "布自己是 IPv6 DNS 伺服器,除非<em>本地 IPv6 DNS 伺服器</em>選項被停用。"
7665
7666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
7667 msgid ""
7668 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
7669 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
7670 "corresponding range"
7671 msgstr ""
7672 "指定要匹配的單個 UID 或 UID 範圍,例如 1000 以匹配相應的 UID 或 1000-1005 以"
7673 "包含匹配相應範圍內的所有 UID"
7674
7675 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
7676 msgid ""
7677 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
7678 "dropped or delivered"
7679 msgstr "指定應丟棄或傳送的重複訊號框架(在非活動端口上接收到)"
7680
7681 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
7682 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
7683 msgstr "指定ARP連接監視頻率(以毫秒為單位)"
7684
7685 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
7686 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
7687 msgstr "指定用於ARP監視的IP地址"
7688
7689 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
7690 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
7691 msgstr "指定MII連接監視頻率(以毫秒為單位)"
7692
7693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
7694 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
7695 msgstr "指定要在IP標頭中匹配的TOS值"
7696
7697 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
7698 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
7699 msgstr "指定要使用的聚合選擇邏輯"
7700
7701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
7702 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
7703 msgstr "指定要匹配的目標子網(CIDR 表示法)"
7704
7705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
7706 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
7707 msgstr "指定這個設備將被附掛到的目錄"
7708
7709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
7710 msgid ""
7711 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
7712 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
7713 "stateful DHCPv6."
7714 msgstr ""
7715 "指定<abbr title=\"路由器通告\">RA</abbr>訊息中傳送的標記,比如指示客戶端透過"
7716 "有狀態 DHCPv6 請求進一步的資訊。"
7717
7718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
7719 msgid ""
7720 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
7721 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
7722 msgstr ""
7723 "指定要匹配的 fwmark 和可選的掩碼,例如 0xFF 匹配標記 255 或 0x0/0x1 匹配任何"
7724 "偶數標記值"
7725
7726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
7727 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
7728 msgstr "指定傳入的邏輯接口名稱"
7729
7730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
7731 msgid ""
7732 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
7733 "this route belongs to"
7734 msgstr "指定此路由所屬的父(或主)接口的邏輯接口名稱"
7735
7736 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
7737 msgid ""
7738 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
7739 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
7740 msgstr ""
7741 "指定協定封包交換(LACPDU)中參與者的mac位址. 如果為空, 則主機的mac位址預設為系"
7742 "統預設"
7743
7744 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
7745 msgid ""
7746 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
7747 "to be dead"
7748 msgstr "指定失敗ARP可請求的最大數量直到駭客主機死亡為止"
7749
7750 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
7751 msgid ""
7752 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
7753 "dead"
7754 msgstr "指定可請求的最大秒數直到駭客主機死亡為止"
7755
7756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
7757 msgid ""
7758 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
7759 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
7760 "be reduced by the driver."
7761 msgstr "設定最大傳輸功率。根據法規和使用狀況,真正的功率可能會被降低。"
7762
7763 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
7764 msgid ""
7765 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
7766 "carrier"
7767 msgstr "指定宣告載波之前必須處於活動狀態的最小連接數"
7768
7769 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
7770 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
7771 msgstr "指定用於此綁定界面的模式"
7772
7773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
7774 msgid ""
7775 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
7776 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
7777 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
7778 msgstr ""
7779 "指定網路閘道。 如果省略,則從父介面取得閘道(如果有),否則建立連結範圍路由。 "
7780 "如果設定為 0.0.0.0,則不會為路由指定閘道"
7781
7782 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
7783 msgid ""
7784 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
7785 "failover event in 200ms intervals"
7786 msgstr "指定故障轉移事件後每200ms間隔發出的IGMP成員資格報告被發布的數量"
7787
7788 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
7789 msgid ""
7790 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
7791 "the next one"
7792 msgstr "指定在移動到下一個實體界面之前要通過實體界面傳輸的封包數量"
7793
7794 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
7795 msgid ""
7796 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
7797 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
7798 msgstr ""
7799 "指定故障轉移事件後要發出的對等通知(免費ARP和主動的IPv6鄰居通告)的數量"
7800
7801 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
7802 msgid ""
7803 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
7804 "sends learning packets to each slaves peer switch"
7805 msgstr ""
7806 "指定綁定驅動程式, 將學習封包發送到每個實體界面節點交換機的實例之間的秒數"
7807
7808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
7809 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
7810 msgstr "指定 IP 規則的順序"
7811
7812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
7813 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
7814 msgstr "指定傳出邏輯介面名稱"
7815
7816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
7817 msgid ""
7818 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
7819 "by the target"
7820 msgstr "指定發送到目標覆蓋的目的地時的首選源地址"
7821
7822 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
7823 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
7824 msgstr "指定必須達到的ARP IP目標數量"
7825
7826 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
7827 msgid ""
7828 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
7829 "LACPDU packets"
7830 msgstr "指定將要求鏈路夥伴傳輸LACPDU封包的速率"
7831
7832 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
7833 msgid ""
7834 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
7835 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
7836 msgstr ""
7837 "當活躍的實體界面發生故障 或 主要實體界面復原發生故障時, 為主要實體界面指定重"
7838 "新選擇策略"
7839
7840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
7841 msgid "Specifies the route metric to use"
7842 msgstr "指定要使用的路由躍點數"
7843
7844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7845 msgid "Specifies the route type to be created"
7846 msgstr "指定要建立的路由類型"
7847
7848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7849 msgid "Specifies the rule target routing action"
7850 msgstr "指定規則目標路由操作"
7851
7852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
7853 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
7854 msgstr "指定要符合的來源子網(CIDR 表示法)"
7855
7856 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
7857 msgid "Specifies the system priority"
7858 msgstr "指定系統優先權"
7859
7860 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
7861 msgid ""
7862 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
7863 "link failure detection"
7864 msgstr "指定在偵測到連結故障之後,停用實體介面之前等待的時間(毫秒)"
7865
7866 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
7867 msgid ""
7868 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
7869 "link recovery detection"
7870 msgstr "指定在檢測到鏈接恢復後啟用實體界面之前等待的時間(毫秒)"
7871
7872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
7873 msgid ""
7874 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
7875 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
7876 "wireless settings."
7877 msgstr ""
7878 "指定要附加到該橋接的有線連接埠。為了連接無線網路,請在無線設定中選擇關聯的介"
7879 "面作為網路。"
7880
7881 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
7882 msgid ""
7883 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
7884 "traffic should be filtered for link monitoring"
7885 msgstr "指定是否應驗證ARP探測和答復或者應過濾非ARP流量以進行線路監視"
7886
7887 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
7888 msgid ""
7889 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
7890 "address at enslavement"
7891 msgstr "指定活動-備份模式是否應在奴役時將所有實體界面設置為相同的MAC地址"
7892
7893 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
7894 msgid ""
7895 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
7896 "netif_carrier_ok()"
7897 msgstr "指定miimon是否應使用MII或ETHTOOL ioctl與 netif_carrier_ok()"
7898
7899 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
7900 msgid ""
7901 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
7902 msgstr "指定是否根據負載調整實體界面之間的活動流量"
7903
7904 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
7905 msgid ""
7906 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
7907 msgstr "指定應將哪些實體界面附加到此綁定邏輯界面"
7908
7909 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
7910 msgid ""
7911 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
7912 "slave while it is available"
7913 msgstr "指定哪個實體界面是主要裝置。可用時它將始終是活躍的實體界面"
7914
7915 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7916 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7917 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7918 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
7919 msgstr "指定一個TOS (服務類型)."
7920
7921 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7922 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7923 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
7924 msgid ""
7925 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
7926 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
7927 "<code>00..FF</code> (optional)."
7928 msgstr ""
7929 "指定一個TOS (服務類型). 可以是<code> inherit </code> (外部標頭繼承內部標頭的"
7930 "值) 或十六進制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
7931
7932 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7933 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7934 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7935 msgid ""
7936 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
7937 "default (64) (optional)."
7938 msgstr "為封裝封包指定TTL(存活時間), 而不是預設值(64) (可選的)."
7939
7940 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7941 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7942 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7943 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
7944 msgid ""
7945 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
7946 "default (64)."
7947 msgstr "為封裝封包指定TTL(存活時間), 而不是預設值(64)."
7948
7949 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
7950 msgid ""
7951 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
7952 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
7953 "FF</code> (optional)."
7954 msgstr ""
7955 "指定流量類別. 可以是<code> inherit </code>(外部標頭繼承內部標頭的值) 或十六進"
7956 "制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
7957
7958 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7959 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7960 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7961 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7962 msgid ""
7963 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
7964 "bytes) (optional)."
7965 msgstr "指定預設值(1280位元)除外的MTU(最大傳輸單位)(可選的)."
7966
7967 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7968 msgid ""
7969 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
7970 "bytes)."
7971 msgstr "指定預設值(1280位元)除外的MTU(最大傳輸單位)."
7972
7973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2039
7974 msgid "Specify the secret encryption key here."
7975 msgstr "指定加密金鑰在此."
7976
7977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
7978 msgid "Stale neighbour cache timeout"
7979 msgstr "過時的鄰近快取逾時"
7980
7981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
7982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
7983 msgid "Start"
7984 msgstr "啟動"
7985
7986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
7987 msgid "Start WPS"
7988 msgstr "啟用WPS"
7989
7990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
7991 msgid "Start priority"
7992 msgstr "啟動優先權"
7993
7994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1861
7995 msgid "Start refresh"
7996 msgstr "開始更新"
7997
7998 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4626
7999 msgid "Starting configuration apply…"
8000 msgstr "開始套用設定值…"
8001
8002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1774
8003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:398
8004 msgid "Starting wireless scan..."
8005 msgstr "開始無線掃描..."
8006
8007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8008 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8009 msgid "Startup"
8010 msgstr "開機自動執行"
8011
8012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8013 msgid "Static IPv4 Routes"
8014 msgstr "靜態IPv4路由"
8015
8016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8017 msgid "Static IPv6 Routes"
8018 msgstr "靜態IPv6路由"
8019
8020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8022 msgid "Static Lease"
8023 msgstr "靜態租約"
8024
8025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
8026 msgid "Static Leases"
8027 msgstr "靜態租約"
8028
8029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8031 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8032 msgid "Static address"
8033 msgstr "靜態位址"
8034
8035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:732
8036 msgid ""
8037 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8038 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8039 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8040 msgstr ""
8041 "靜態租約是用來指定固定的IP位址和表示的主機名稱給予DHCP用戶端. 它們也需要非動"
8042 "態介面設定值以便獲取相應租約的主機服務."
8043
8044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
8045 msgid "Station inactivity limit"
8046 msgstr "非活動站台限制"
8047
8048 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
8050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
8051 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8052 msgid "Status"
8053 msgstr "狀態"
8054
8055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
8056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8057 msgid "Stop"
8058 msgstr "停止"
8059
8060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8061 msgid "Stop WPS"
8062 msgstr "停用WPS"
8063
8064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1772
8065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8066 msgid "Stop refresh"
8067 msgstr "停止重新整理"
8068
8069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8070 msgid "Storage"
8071 msgstr "儲存空間使用"
8072
8073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
8074 msgid "Strict filtering"
8075 msgstr "嚴格過濾"
8076
8077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
8078 msgid "Strict order"
8079 msgstr "嚴謹順序"
8080
8081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8082 msgid "Strong"
8083 msgstr "超激強"
8084
8085 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
8087 msgid "Submit"
8088 msgstr "提交"
8089
8090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
8091 msgid "Suppress logging"
8092 msgstr "禁止記錄"
8093
8094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:441
8095 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8096 msgstr "禁止記錄這些協定的例行操作。"
8097
8098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8099 msgid "Swap free"
8100 msgstr "剩餘 Swap"
8101
8102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8103 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8104 msgid "Switch"
8105 msgstr "交換器"
8106
8107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8108 msgid "Switch %q"
8109 msgstr "交換器 %q"
8110
8111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8112 msgid ""
8113 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8114 msgstr "交換器%q具有未知的拓撲-VLAN設定可能不準確."
8115
8116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8117 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8118 msgid "Switch VLAN"
8119 msgstr "交換器 VLAN"
8120
8121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8122 msgid "Switch port"
8123 msgstr "交換器埠"
8124
8125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:560
8126 msgid "Switch protocol"
8127 msgstr "切換協定"
8128
8129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8131 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8132 msgid "Switch to CIDR list notation"
8133 msgstr "切換到 CIDR 清單標記法"
8134
8135 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692
8136 msgid "Symbolic link"
8137 msgstr "符號連接"
8138
8139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8140 msgid "Sync with NTP-Server"
8141 msgstr "與 NTP 伺服器同步"
8142
8143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8144 msgid "Sync with browser"
8145 msgstr "與瀏覽器同步時間"
8146
8147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
8148 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8149 msgstr ""
8150
8151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:632
8152 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
8153 msgstr ""
8154
8155 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:17
8157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8158 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8159 msgid "System"
8160 msgstr "系統"
8161
8162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8163 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8164 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8165 msgid "System Log"
8166 msgstr "系統日誌"
8167
8168 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8169 msgid "System Priority"
8170 msgstr "系統優先權"
8171
8172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8173 msgid "System Properties"
8174 msgstr "系統屬性"
8175
8176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8177 msgid "System log buffer size"
8178 msgstr "系統日誌緩衝區大小"
8179
8180 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
8181 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
8182 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
8183 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8184 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8185 msgstr "系統在恢復 (initramfs) 模式下運行。"
8186
8187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
8188 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8189 msgid "TCP MSS"
8190 msgstr "TCP MSS"
8191
8192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8193 msgctxt "nft tcp dport"
8194 msgid "TCP destination port"
8195 msgstr "TCP 目標埠"
8196
8197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
8198 msgctxt "nft tcp flags"
8199 msgid "TCP flags"
8200 msgstr "TCP 標誌"
8201
8202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
8203 msgctxt "nft tcp sport"
8204 msgid "TCP source port"
8205 msgstr "TCP 來源連接埠"
8206
8207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8208 msgid "TCP:"
8209 msgstr "TCP:"
8210
8211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
8212 msgid "TFTP server root"
8213 msgstr "TFTP 伺服器根"
8214
8215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8217 msgid "TX"
8218 msgstr "傳送"
8219
8220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8221 msgid "TX Rate"
8222 msgstr "傳送速度"
8223
8224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
8225 msgid "TX queue length"
8226 msgstr "TX 佇列長度"
8227
8228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8233 msgid "Table"
8234 msgstr "表格"
8235
8236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
8237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8241 msgid "Target"
8242 msgstr "目標"
8243
8244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
8245 msgid "Target Platform"
8246 msgstr "目標平台"
8247
8248 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8249 msgid "Target network"
8250 msgstr "目標網路"
8251
8252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8253 msgid "Temp space"
8254 msgstr "臨時空間"
8255
8256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8257 msgid "Terminate"
8258 msgstr "終結"
8259
8260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
8261 msgid ""
8262 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8263 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8264 "Minimum is 1280 bytes."
8265 msgstr ""
8266 "將在 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>訊息中發"
8267 "佈的<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>。最小值是 1280 位元"
8268 "組。"
8269
8270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
8271 msgid ""
8272 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8273 "addresses are available via DHCPv6."
8274 msgstr "<em>受管位址設定</em> (M) 標記表明可以透過 DHCPv6 取得 IPv6 位址。"
8275
8276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
8277 msgid ""
8278 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8279 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8280 msgstr ""
8281 "<em> 移動 IPv6 Home 代理</em> (H) 標記表明該裝置在此鏈路上還 充當移動 IPv6 "
8282 "home 代理。"
8283
8284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
8285 msgid ""
8286 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8287 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8288 msgstr ""
8289 "<em>其他設定</em> (O) 標記表明其他資訊,如 DNS 伺服器,可以透過 DHCPv6 取得。"
8290
8291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8292 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8293 msgstr "這 <em>區塊掛載</em> 指令失敗因這程式碼 %d"
8294
8295 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8296 msgid ""
8297 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8298 "the configuration."
8299 msgstr "<em>qrencode</em>套件對產生設定的 QR code 圖片是必需的。"
8300
8301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
8302 msgid ""
8303 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8304 "weight specified here"
8305 msgstr "本地 resolv.conf 中的 DNS 伺服器項目主要按此處指定的權重排序"
8306
8307 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8308 msgid ""
8309 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8310 "username instead of the user ID!"
8311 msgstr "HE.net端點更新組態已更改, 您現在必須使用普通用戶名而不是用戶ID!"
8312
8313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:815
8314 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8315 msgstr "IP 位址 %h 已被另一個靜態租約使用"
8316
8317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:824
8318 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8319 msgstr "IP 位址不在任何 DHCP 池位址范圍之內"
8320
8321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
8322 msgid "The IP address of the boot server"
8323 msgstr "引導伺服器的IP位址"
8324
8325 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8326 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8327 msgstr "遠端的IPv4地址或完全符合標準的網域名稱."
8328
8329 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8330 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8331 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8332 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8333 msgid ""
8334 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8335 msgstr "遠程隧道端的IPv4地址或完全符合標準的網域名稱."
8336
8337 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8338 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8339 msgstr "遠端的IPv6地址或完全符合標準的網域名稱."
8340
8341 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8342 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8343 msgid ""
8344 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8345 msgstr "遠端隧道端的IPv6位址或完全符合標準的網域名稱."
8346
8347 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
8348 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
8349 msgid ""
8350 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
8351 msgstr "指定到這供應商的IPv6字首, 通常用 <code>::</code>結尾"
8352
8353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
8354 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
8355 msgstr "LED 以配置的開/關頻率閃爍"
8356
8357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
8358 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
8359 msgstr "LED 閃爍以類比實際心跳。"
8360
8361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
8362 msgid ""
8363 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
8364 msgstr "LED 在配置的介面上閃爍,顯示鏈路狀態和活動。"
8365
8366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
8367 msgid "The LED is always in default state off."
8368 msgstr "指示燈始終處於預設關閉狀態。"
8369
8370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
8371 msgid "The LED is always in default state on."
8372 msgstr "指示燈始終處於預設開啟狀態。"
8373
8374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:222
8375 msgid ""
8376 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
8377 "pool"
8378 msgstr "MAC 位址 %h 已被同一個 DHCP 池中的另一個靜態租約使用"
8379
8380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
8381 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
8382 msgstr "MTU 不能超過父裝置 MTU 的 %d 位元組"
8383
8384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:866
8385 msgid "The VLAN ID must be unique"
8386 msgstr "VLAN ID 必須是唯一的"
8387
8388 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
8389 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
8390 msgstr "用於發現網狀路由的算法"
8391
8392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2024
8393 msgid ""
8394 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
8395 "code> and <code>_</code>"
8396 msgstr ""
8397 "所允許的字元是: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> and "
8398 "<code>_</code>"
8399
8400 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
8401 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
8402 msgstr "因下列問題導致組態檔無法讀取:"
8403
8404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2018
8405 msgid ""
8406 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
8407 "network"
8408 msgstr "當加入隱形的無線網路時,必須手動指定正確的 SSID"
8409
8410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
8411 msgid ""
8412 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
8413 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
8414 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
8415 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
8416 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
8417 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
8418 "state."
8419 msgstr ""
8420 "在套用等候變更後的%d秒內無法訪問該設備, 出於安全原因, 該設置被回復. 儘管若您"
8421 "仍然認為設定值變更是正確的, 請執行未經檢查的配置的套用. 或者, 您可以消除此警"
8422 "告並在嘗試再次應用之前編輯變更, 或者還原所有未決的更改以保持當前工作的設置狀"
8423 "態."
8424
8425 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
8426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
8427 msgid ""
8428 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
8429 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8430 msgstr ""
8431 "記憶體的設備檔或者分割區 (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/"
8432 "sda1</code>)"
8433
8434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
8435 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
8436 msgstr "裝置名稱 「%s」 已被使用"
8437
8438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:393
8439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
8440 msgid ""
8441 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
8442 "properly."
8443 msgstr "為了使 LuCI 正常工作,現有的網路設定需要變更。"
8444
8445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
8446 msgid ""
8447 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
8448 "properly."
8449 msgstr "現有的無線網路設定需要修改,否則 LuCI 會出問題。"
8450
8451 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
8452 msgid ""
8453 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
8454 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
8455 "'Continue' below to start the flash procedure."
8456 msgstr ""
8457 "映像檔已上傳。下方是效驗碼和大小,請與原始檔比較確認無誤。<br />按下方「執"
8458 "行」開始燒錄程序。"
8459
8460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
8461 msgid "The following rules are currently active on this system."
8462 msgstr "以下的規則現正作用在系統中."
8463
8464 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
8465 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
8466 msgstr "頻率與 1 分鐘的平均 CPU 負載成正比。"
8467
8468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
8469 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
8470 msgstr "網關位址不能是本地 IP"
8471
8472 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:754
8473 msgid ""
8474 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
8475 "application to setup a connection towards this device."
8476 msgstr "產生的設定可以匯入到 WireGuard 客戶端應用中來設定到該裝置的連接。"
8477
8478 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
8479 msgid "The given SSH public key has already been added."
8480 msgstr "輸入的 SSH 公鑰早已存在。"
8481
8482 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
8483 msgid ""
8484 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
8485 "ED25519 or ECDSA keys."
8486 msgstr "輸入的 SSH 公鑰無效。請提供正確的 RSA 公鑰或 ECDSA Keys。"
8487
8488 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
8489 msgid ""
8490 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
8491 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
8492 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
8493 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
8494 msgstr ""
8495 "跳懲罰設置允許修改 batman-adv 對多跳路由與短路由的偏好。 該值應用於每個轉發 "
8496 "OGM 的 TQ,從而傳播額外跳的成本(必須接收和重新傳輸數據包,這會花費通話時間)"
8497
8498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
8499 msgid "The hostname of the boot server"
8500 msgstr "引導伺服器的主機名"
8501
8502 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
8503 msgid "The interface could not be found"
8504 msgstr "找不到此介面"
8505
8506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
8507 msgid "The interface name is already used"
8508 msgstr "介面名稱已被使用"
8509
8510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1116
8511 msgid "The interface name is too long"
8512 msgstr "介面名稱太長了"
8513
8514 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
8515 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
8516 msgid ""
8517 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
8518 "addresses."
8519 msgstr "這IPv4開頭以位元計的長度, 剩餘部分將會延用在IPv6位址中."
8520
8521 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
8522 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
8523 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
8524 msgstr "這IPv6開頭以位元計的長度"
8525
8526 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
8527 msgid "The local IPv4 address"
8528 msgstr "本地端IPv4位址"
8529
8530 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
8531 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
8532 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
8533 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
8534 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
8535 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
8536 msgstr "從已建立的隧道產生的本地端IPv4位址(選項)."
8537
8538 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
8539 msgid "The local IPv4 netmask"
8540 msgstr "本地端IPv4子網路遮罩"
8541
8542 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
8543 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
8544 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
8545 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
8546 msgstr "從已建立的通道產生的本地端IPv6位址(選項)."
8547
8548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
8549 msgid ""
8550 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
8551 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
8552 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
8553 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
8554 "detect the loss of the last member of a group"
8555 msgstr ""
8556 "插入到為回應離開組消息而發送的特定於組的查詢中的最大回應時間(以毫秒為單"
8557 "位)。它也是特定於組的查詢消息之間的時間量。可以調整此值以修改網路的「離開延"
8558 "遲」。減小值可縮短檢測組中最後一個成員丟失的時間"
8559
8560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
8561 msgid ""
8562 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
8563 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
8564 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
8565 "host responses are spread out over a larger interval"
8566 msgstr ""
8567 "插入定期一般查詢的最大回應時間(以釐秒為單位)。變更該值,管理員可以調整子網上 "
8568 "IGMP 訊息的突發性; 較大的值可減少流量的突發性,因為主機回應會在較大的時間間"
8569 "隔內分布"
8570
8571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
8572 msgid ""
8573 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8574 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
8575 msgstr ""
8576 "將在 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>訊息中發佈的最大跳數。最大"
8577 "值為 255 跳。"
8578
8579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4638
8580 msgid ""
8581 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
8582 "of the \"%h\" interface."
8583 msgstr "變更 「%h」介面的設定可能中斷到此裝置的網路存取。"
8584
8585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
8586 msgid "The network name is already used"
8587 msgstr "網路名稱已被使用"
8588
8589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8590 msgid ""
8591 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
8592 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
8593 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
8594 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
8595 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
8596 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
8597 msgstr ""
8598 "此裝置的網路埠可以被組合到數個 <abbr title=\"Virtual Local Area Network"
8599 "\">VLAN</abbr>,以便在內的電腦可互通。 <abbr title=\"Virtual Local Area "
8600 "Network\">VLAN</abbr> 常用來分割網路區段。預設會有一個上傳埠來連接到下一個網"
8601 "路,像是 Internet ,而其它埠則供區網使用。"
8602
8603 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:759
8604 msgid ""
8605 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
8606 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
8607 "domain."
8608 msgstr ""
8609 "對端應連接到的此系統的公共主機名稱或 IP 位址。 通常是靜態公共 IP 位址、靜態主"
8610 "機名稱或 DDNS 網域。"
8611
8612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
8613 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
8614 msgstr "查詢回應間隔必須小於查詢間隔值"
8615
8616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
8617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
8618 msgid "The reboot command failed with code %d"
8619 msgstr "重新啟動命令執行失敗(錯誤碼:%d)"
8620
8621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
8622 msgid "The restore command failed with code %d"
8623 msgstr "restore命令失敗碼為 %d"
8624
8625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
8626 msgid ""
8627 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
8628 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
8629 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
8630 msgstr ""
8631 "健壯性值允許對網路上的預期數據包丟失進行調整。如果預計網路是有損的,則健壯性"
8632 "值可能會增加。IGMP 對(魯棒性-1)數據包丟失具有魯棒性"
8633
8634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
8635 msgid ""
8636 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
8637 msgstr "規則目標是跳轉到由其優先順序值指定的另一個規則"
8638
8639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8641 msgid ""
8642 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
8643 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
8644 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
8645 msgstr ""
8646 "規則目標是表查找 ID:範圍從 0 到 65535 的數位表索引或 /etc/iproute2/"
8647 "rt_tables 中聲明的符號別名。特殊別名本地 (255)、主別名 (254) 和預設別名 "
8648 "(253) 也有效"
8649
8650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1381
8651 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
8652 msgstr "選擇的模式 %s 與 %s 加密不相容"
8653
8654 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
8655 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
8656 msgstr "提交的安全權杖無效或已過期!"
8657
8658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
8659 msgid ""
8660 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
8661 "when finished."
8662 msgstr "系統正在刪除設定分割並且當完成時將自行重開."
8663
8664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
8665 msgid ""
8666 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
8667 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
8668 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
8669 "settings."
8670 msgstr ""
8671 "系統升級中。<br /> 請勿關閉設備!<br /> 請稍待幾分鐘後系統將自動重新連線。根"
8672 "據不同設定,您可能需要更新IP網址以連上設備。"
8673
8674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
8675 msgid ""
8676 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
8677 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
8678 msgstr ""
8679 "系統正在重新啟動中. 如果還原的設定變更了目前的 LAN IP 位址, 則可能需要手動重"
8680 "新連接."
8681
8682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
8683 msgid "The system password has been successfully changed."
8684 msgstr "系統密碼變更成功。"
8685
8686 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
8687 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
8688 msgstr "升級指令失敗,錯誤碼 %d"
8689
8690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
8691 msgid ""
8692 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
8693 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
8694 "\"Cancel\" to abort the operation."
8695 msgstr ""
8696 "上傳的備份檔無效且包含下列檔案。按「繼續」來還原備份並重啟,或「取消」以終止"
8697 "動作。"
8698
8699 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
8700 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
8701 msgstr "上傳的復原檔案無法讀取"
8702
8703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
8704 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
8705 msgstr "上傳的韌體不允許保存現在的組態。"
8706
8707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
8708 msgid ""
8709 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
8710 "you choose the generic image format for your platform."
8711 msgstr ""
8712 "以上傳的映像檔不包含支援格式,請確認您選擇的是針對您的平台採用的通用映像檔。"
8713
8714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1453
8715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
8716 msgid "The value is overridden by configuration."
8717 msgstr "該值被設定覆蓋。"
8718
8719 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
8720 msgid ""
8721 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
8722 "the network with its protocol information."
8723 msgstr "該值指定 batman-adv 向網絡發送其協議信息的時間間隔(毫秒)。"
8724
8725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:672
8726 msgid ""
8727 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
8728 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
8729 msgstr ""
8730 "系統上存在舊版 iptables 規則。 不鼓勵混合使用 iptables 和 nftables 規則,這可"
8731 "能會導致流量過濾不完整。"
8732
8733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:880
8734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:912
8735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
8736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
8737 msgid "There are no active leases"
8738 msgstr "無活躍的租約"
8739
8740 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4670
8741 msgid "There are no changes to apply"
8742 msgstr "無可套用的變更"
8743
8744 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
8745 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
8746 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
8747 msgid ""
8748 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
8749 "protect the web interface."
8750 msgstr "路由器尚未設密碼. 請設定root密碼以便保護web介面及啟用."
8751
8752 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8753 msgid "This IPv4 address of the relay"
8754 msgstr "IPv4位址的中繼"
8755
8756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
8757 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
8758 msgstr "此身份驗證類型不適用於所選的EAP方法."
8759
8760 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
8761 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
8762 msgid "This does not look like a valid PEM file"
8763 msgstr "這看起來不像有效的PEM檔案"
8764
8765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
8766 msgid ""
8767 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
8768 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
8769 "configurations are automatically preserved."
8770 msgstr ""
8771 "這是shell通用模式清單用來在系統更新時匹配包括的檔案和目錄. 在/etc/config/ 修"
8772 "改檔案和特定其它設定檔將會被自動保留."
8773
8774 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
8775 msgid ""
8776 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
8777 "password if no update key has been configured"
8778 msgstr "這是為通道設定的 \"更新金鑰\",或者是如果未設定更新金鑰的帳號密碼"
8779
8780 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
8781 msgid ""
8782 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
8783 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
8784 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
8785 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
8786 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
8787 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
8788 "a network from there."
8789 msgstr ""
8790 "這是您要將物理裝置從上面連結到的 batman-adv 裝置。 如果此列表為空,則您需要先"
8791 "建立一個。 如果您想透過有線網路裝置路由網狀流量,請從上面的裝置選擇器中選擇"
8792 "它。 如果您想將 batman-adv 介面分配給 Wi-fi 網格,則不要在裝置選擇器中選擇裝"
8793 "置,而是前往無線設定並從那裡選擇此介面作為網路。"
8794
8795 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
8796 msgid ""
8797 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
8798 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
8799 msgstr ""
8800 "這是 /etc/rc.local 內容. 在這插入自己的指令 (在 'exit 0' 前面)以便在開機流程"
8801 "結尾執行它們."
8802
8803 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
8804 msgid ""
8805 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
8806 "ends with <code>...:2/64</code>"
8807 msgstr "這是由通道代理人指定的本地終端位址,通常用 <code>...:2/64</code> 結尾"
8808
8809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:271
8810 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
8811 msgstr ""
8812 "在本地網路中 這是唯一的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
8813 "\">DHCP</abbr>。"
8814
8815 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
8816 msgid "This is the plain username for logging into the account"
8817 msgstr "這是登錄帳戶的普通用戶名稱"
8818
8819 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
8820 msgid ""
8821 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
8822 msgstr "這是隧道代理路由給您的前綴路由,以供客戶端使用"
8823
8824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
8825 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
8826 msgstr "這是系統預設的例行性工作排程."
8827
8828 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8829 msgid ""
8830 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
8831 msgstr "這是由隧道代理人操作的近端PoP通用位址"
8832
8833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
8834 msgid ""
8835 "This list gives an overview over currently running system processes and "
8836 "their status."
8837 msgstr "這清單提供目前正在執行的系統的執行緒和狀態的總覽."
8838
8839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
8840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1654
8841 msgid ""
8842 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
8843 msgstr "此動作因 ca-bundle 未安裝無法使用。"
8844
8845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
8846 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
8847 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
8848 msgid "This section contains no values yet"
8849 msgstr "這部分尚無數值"
8850
8851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
8852 msgid "Time Synchronization"
8853 msgstr "校時同步"
8854
8855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
8856 msgid "Time in milliseconds"
8857 msgstr "時間 (以毫秒為單位)"
8858
8859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
8860 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
8861 msgstr "在聆聽和學習狀態上花費的時間(秒為單位)"
8862
8863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1177
8864 msgid "Time interval for rekeying GTK"
8865 msgstr "重新加密 GTK 的時間間隔"
8866
8867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
8868 msgid "Timed-out"
8869 msgstr "時間到"
8870
8871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
8872 msgid "Timeout in seconds"
8873 msgstr "逾時 (以秒為單位)"
8874
8875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
8876 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
8877 msgstr "轉發資料庫中學習到的 MAC 位址的逾時時間 (以秒為單位)"
8878
8879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
8880 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
8881 msgstr "連結遺失拓撲更新前的逾時時間 (以秒為單位)"
8882
8883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
8884 msgid "Timezone"
8885 msgstr "時區"
8886
8887 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
8888 msgid ""
8889 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
8890 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-import"
8891 "\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
8892 msgstr ""
8893 "要從現有(例如提供商提供的)配置文件完全配置本地 WireGuard 接口,請改用 "
8894 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">配置導入</a></strong>。"
8895
8896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
8897 msgid "To login…"
8898 msgstr "去登入…"
8899
8900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8901 msgid ""
8902 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
8903 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
8904 "reset\" (only possible with squashfs images)."
8905 msgstr ""
8906 "要還原設定檔,可以上傳先前製作的備份壓縮檔。要重置為出廠設定,按下「執行重"
8907 "置」(可能只對 squashfs 映像檔有效)。"
8908
8909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1501
8910 msgid "Tone"
8911 msgstr "音節"
8912
8913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
8914 msgid "Total Available"
8915 msgstr "全部可用"
8916
8917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
8918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
8919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
8920 msgid "Traceroute"
8921 msgstr "路由追蹤"
8922
8923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
8924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
8925 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
8926 msgid "Traffic"
8927 msgstr "流量"
8928
8929 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8930 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8931 msgid "Traffic Class"
8932 msgstr "流量層級"
8933
8934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:522
8935 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
8936 msgstr "流量篩選器鏈 “%h”"
8937
8938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:460
8939 msgctxt "nft counter"
8940 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
8941 msgstr "規則匹配的流量: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
8942
8943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
8944 msgid "Transfer"
8945 msgstr "傳輸"
8946
8947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
8948 msgid "Transmit"
8949 msgstr "射頻"
8950
8951 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
8952 msgid "Transmit Hash Policy"
8953 msgstr "傳輸雜湊政策"
8954
8955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
8956 msgctxt "nft @th,off,len"
8957 msgid "Transport header bits %d-%d"
8958 msgstr "傳輸頭位 %d-%d"
8959
8960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
8961 msgctxt "nft th dport"
8962 msgid "Transport header destination port"
8963 msgstr "傳輸標頭目標端口"
8964
8965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
8966 msgctxt "nft th sport"
8967 msgid "Transport header source port"
8968 msgstr "傳輸頭源端口"
8969
8970 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
8971 msgid "Trigger"
8972 msgstr "觸發"
8973
8974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
8975 msgid "Trigger Mode"
8976 msgstr "觸發模式"
8977
8978 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
8979 msgid "Tunnel ID"
8980 msgstr "通道ID"
8981
8982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
8983 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
8984 msgid "Tunnel Interface"
8985 msgstr "通道介面"
8986
8987 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
8988 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
8989 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
8990 msgid "Tunnel Link"
8991 msgstr "連線通道"
8992
8993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1410
8994 msgid "Tunnel device"
8995 msgstr "隧道裝置"
8996
8997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
8998 msgid "Tx-Power"
8999 msgstr "傳送-功率"
9000
9001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1441
9003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9004 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9005 msgid "Type"
9006 msgstr "類型"
9007
9008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9009 msgid "Type of service"
9010 msgstr "服務類型"
9011
9012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9013 msgctxt "nft udp dport"
9014 msgid "UDP destination port"
9015 msgstr "UDP 目標埠"
9016
9017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9018 msgctxt "nft udp sport"
9019 msgid "UDP source port"
9020 msgstr "UDP 源埠"
9021
9022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9023 msgid "UDP:"
9024 msgstr "UDP:"
9025
9026 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9027 msgid "UMTS only"
9028 msgstr "只用3G UMTS"
9029
9030 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9031 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9032 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9033 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9034
9035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9037 msgid "UUID"
9038 msgstr "設備通用唯一識別碼UUID"
9039
9040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9041 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9042 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9043 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9044 msgid "Unable to determine device name"
9045 msgstr "無法取得裝置名稱"
9046
9047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9048 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9049 msgid "Unable to determine external IP address"
9050 msgstr "無法辨識外部 IP 位址"
9051
9052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9053 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9054 msgid "Unable to determine upstream interface"
9055 msgstr "無法判斷上游介面"
9056
9057 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
9058 msgid "Unable to dispatch"
9059 msgstr "無法發送"
9060
9061 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9062 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9063 msgstr "無法產生 QR code:%s"
9064
9065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9067 msgid "Unable to load log data:"
9068 msgstr "無法載入日誌檔:"
9069
9070 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9071 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9072 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9073 msgid "Unable to obtain client ID"
9074 msgstr "無法取得用戶ID"
9075
9076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9077 msgid "Unable to obtain mount information"
9078 msgstr "無法取得掛載資訊"
9079
9080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9081 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9082 msgstr "無法重設 ip6tables 計數器︰%s"
9083
9084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9085 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9086 msgstr "無法重設 iptables 計數器︰%s"
9087
9088 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9089 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9090 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9091 msgstr "無法解析AFTR主機名稱"
9092
9093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9094 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9095 msgid "Unable to resolve peer host name"
9096 msgstr "無法解析節點主機名稱"
9097
9098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9099 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9100 msgstr "無法重啟防火牆:%s"
9101
9102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9105 msgid "Unable to save contents: %s"
9106 msgstr "無法儲存內容:%s"
9107
9108 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
9109 msgid "Unable to verify PIN"
9110 msgstr "無法驗證 PIN"
9111
9112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
9113 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
9114 msgstr "不可用秒數 (UAS)"
9115
9116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1301
9117 msgid "Unconfigure"
9118 msgstr "取消配置"
9119
9120 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
9121 msgid "Unet"
9122 msgstr "Unet"
9123
9124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9125 msgid "Unexpected reply data format"
9126 msgstr "未預期回應的資料格式"
9127
9128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
9129 msgid ""
9130 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9131 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9132 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9133 "generated at first install."
9134 msgstr ""
9135 "唯一本地位址 - 在 <code>fc00::/7</code> 范圍內。通常僅在 ‘本地’ 的一半 "
9136 "<code>fd00::/8</code> 之內。用於IPv6的ULA與IPv4專用網路尋址類似。此前綴在首次"
9137 "安裝時隨機產生。"
9138
9139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
9140 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9142 msgid "Unknown"
9143 msgstr "未知"
9144
9145 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9146 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9147 msgstr "未知或不支援的連線模式."
9148
9149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
9150 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9151 msgid "Unknown error (%s)"
9152 msgstr "未知的錯誤 (%s)"
9153
9154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9155 msgid "Unknown error code"
9156 msgstr "未知的錯誤碼"
9157
9158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
9159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9160 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9161 msgid "Unmanaged"
9162 msgstr "未託管"
9163
9164 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9166 msgid "Unmount"
9167 msgstr "卸載"
9168
9169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
9170 msgid "Unnamed key"
9171 msgstr "未命名的金鑰"
9172
9173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4320
9174 msgid "Unsaved Changes"
9175 msgstr "尚未存檔的修改"
9176
9177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9178 msgid "Unspecified error"
9179 msgstr "未知的錯誤"
9180
9181 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9182 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9183 msgid "Unsupported MAP type"
9184 msgstr "不支援的 MAP 型態"
9185
9186 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9187 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
9188 msgid "Unsupported modem"
9189 msgstr "不支援的數據機"
9190
9191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:299
9192 msgid "Unsupported protocol type."
9193 msgstr "不支援的協定型態。"
9194
9195 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:534
9196 msgid "Untitled peer"
9197 msgstr "無標題的同行"
9198
9199 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9200 msgid "Up"
9201 msgstr "上線"
9202
9203 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
9204 msgid "Up Delay"
9205 msgstr "上線延遲"
9206
9207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
9208 msgid "Upload"
9209 msgstr "上傳"
9210
9211 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
9212 msgid ""
9213 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
9214 msgstr "在這裡上傳一個相容的系統升級映像檔來取代正在執行的韌體。"
9215
9216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
9217 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
9218 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
9219 msgid "Upload archive..."
9220 msgstr "上傳壓縮檔..."
9221
9222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2851
9223 msgid "Upload file"
9224 msgstr "上傳檔案"
9225
9226 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2826
9227 msgid "Upload file…"
9228 msgstr "上傳檔案…"
9229
9230 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2773
9231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4195
9232 msgid "Upload request failed: %s"
9233 msgstr "上傳失敗: %s"
9234
9235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4114
9236 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
9237 msgid "Uploading file…"
9238 msgstr "上傳檔案中…"
9239
9240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
9241 msgid ""
9242 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
9243 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
9244 "restarted to apply the updated configuration."
9245 msgstr ""
9246 "按“繼續”後, 將為匿名的“ wifi-iface”部分分配一個名稱, 格式為<em> wifinet#</"
9247 "em>, 並且網路將重新啟動以便套用更新的設定."
9248
9249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:394
9250 msgid ""
9251 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
9252 "network will be restarted to apply the updated configuration."
9253 msgstr "按下「繼續」後,橋接設定將被更新,網路將重新啟動以應用更新的設定。"
9254
9255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9256 msgid ""
9257 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
9258 "will be restarted to apply the updated configuration."
9259 msgstr ""
9260 "按下「繼續」,ifname 選項將被重新命名,網路將重新啟動以應用更新後的設定。"
9261
9262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
9263 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
9264 msgstr ""
9265 "將會按照解析文件的順序查詢<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>伺服"
9266 "器。"
9267
9268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
9269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
9270 msgid "Uptime"
9271 msgstr "上線時間"
9272
9273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:412
9274 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
9275 msgstr "採用 <code>/etc/ethers</code>"
9276
9277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
9278 msgid "Use DHCP advertised servers"
9279 msgstr "使用 DHCP 通告的伺服器"
9280
9281 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
9282 msgid "Use DHCP gateway"
9283 msgstr "使用DHCP的閘道"
9284
9285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
9286 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
9287 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
9288 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
9289 msgstr "使用終端發布的DNS伺服器"
9290
9291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
9292 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
9293 msgstr "使用Use ISO/IEC 3166 alpha2 國別碼."
9294
9295 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
9296 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
9297 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
9298 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
9299 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
9300 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
9301 msgid "Use MTU on tunnel interface"
9302 msgstr "在通道介面上使用的MTU數值"
9303
9304 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
9305 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
9306 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
9307 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
9308 msgid "Use TTL on tunnel interface"
9309 msgstr "在通道介面上使用的TTL存活時間"
9310
9311 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
9312 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
9313 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址(HASH第二層)"
9314
9315 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
9316 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
9317 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH第二層+第三層)"
9318
9319 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
9320 msgid ""
9321 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
9322 "(encap2+3)"
9323 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH額外封裝第二層+第三層)"
9324
9325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
9326 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
9327 msgstr "使用當作外部 overlay (/overlay)"
9328
9329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
9330 msgid "Use as root filesystem (/)"
9331 msgstr "當作根 檔案系統(/)"
9332
9333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
9334 msgid "Use broadcast flag"
9335 msgstr "當作廣播旗標"
9336
9337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1236
9338 msgid "Use builtin IPv6-management"
9339 msgstr "使用內建的IPv6管理功能"
9340
9341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
9342 msgid "Use custom DNS servers"
9343 msgstr "使用自訂的 DNS 伺服器"
9344
9345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
9346 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
9347 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
9348 msgid "Use default gateway"
9349 msgstr "使用預設閘道"
9350
9351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
9352 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
9353 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
9354 msgid "Use gateway metric"
9355 msgstr "使用閘道公測數"
9356
9357 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9358 msgid "Use legacy MAP"
9359 msgstr "使用過期地圖"
9360
9361 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9362 msgid ""
9363 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
9364 "instead of RFC7597"
9365 msgstr "使用過期地圖界面識別碼格式 (draft-ietf-softwire-map-00) 替代 RFC7597"
9366
9367 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
9368 msgid "Use routing table"
9369 msgstr "使用路由表"
9370
9371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
9372 msgctxt "nft nat flag persistent"
9373 msgid "Use same source and destination for each connection"
9374 msgstr "對每個連接使用相同的源和目標"
9375
9376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
9377 msgid "Use system certificates"
9378 msgstr "使用系統證書"
9379
9380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
9381 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
9382 msgstr "對 inner-tunnel 使用系統憑證"
9383
9384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:733
9385 msgid ""
9386 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
9387 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
9388 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
9389 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
9390 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
9391 msgstr ""
9392 "使用 <em>加入</em> 鈕來新增一個新租約項目。<em>MAC 位址</em> 表示目標裝置,"
9393 "<em>IPv4 位置</em> 指定要使用的固定 IP,<em>主機名稱</em> 為易於辨識的名稱。"
9394 "選擇性的 <em>租約時間長度</em> 可用來指定特殊裝置的租約時間,例如:12h、3d 或"
9395 "無限。"
9396
9397 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
9398 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
9399 msgstr "使用上層協定資訊(HASH第三層+第四層)"
9400
9401 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
9402 msgid ""
9403 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
9404 msgstr "使用上層協定資訊, 依靠skb_flow_dissect(HASH額外封裝第三層+第四層)"
9405
9406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
9407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
9408 msgid "Used"
9409 msgstr "已使用"
9410
9411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
9412 msgid "Used Key Slot"
9413 msgstr "已使用的關鍵插槽"
9414
9415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1528
9416 msgid ""
9417 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
9418 "needed with normal WPA(2)-PSK."
9419 msgstr "採用不同目的: RADIUS NAS ID與802.11r R0KH-ID. 不需要正常的WPA(2)-PSK."
9420
9421 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
9422 msgid "User Group"
9423 msgstr "使用者群組"
9424
9425 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:123
9426 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
9427 msgid "User certificate (PEM encoded)"
9428 msgstr "使用者數位簽證(PEM編碼格式)"
9429
9430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
9431 msgid "User identifier"
9432 msgstr "使用者識別碼"
9433
9434 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
9435 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
9436 msgid "User key (PEM encoded)"
9437 msgstr "使用者金鑰(PEM編碼格式)"
9438
9439 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
9440 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
9441 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
9442 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
9443 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
9444 msgid "Username"
9445 msgstr "用戶名稱"
9446
9447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:130
9448 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
9449 msgstr "利用流量表 <strong>%h</strong>"
9450
9451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
9452 msgid "VC-Mux"
9453 msgstr "虛擬電路多工器VC-Mux"
9454
9455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
9456 msgid "VDSL"
9457 msgstr "超高速數位用戶迴路 (VDSL)"
9458
9459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
9460 msgctxt "MACVLAN mode"
9461 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
9462 msgstr "VEPA (虛擬乙太網路埠匯集器)"
9463
9464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
9465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1404
9466 msgid "VLAN (802.1ad)"
9467 msgstr "VLAN (802.1ad)"
9468
9469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
9470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1401
9471 msgid "VLAN (802.1q)"
9472 msgstr "VLAN (802.1q)"
9473
9474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
9475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:847
9476 msgid "VLAN ID"
9477 msgstr "VLAN ID"
9478
9479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
9480 msgid "VLANs on %q"
9481 msgstr "VLAN 在 %q"
9482
9483 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
9484 msgid "VPN"
9485 msgstr "VPN用戶端"
9486
9487 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
9488 msgid "VPN Local address"
9489 msgstr "本地 VPN 位址"
9490
9491 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
9492 msgid "VPN Local port"
9493 msgstr "本地 VPN 阜"
9494
9495 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
9496 msgid "VPN Protocol"
9497 msgstr "VPN協定"
9498
9499 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
9500 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
9501 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
9502 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
9503 msgid "VPN Server"
9504 msgstr "VPN伺服器"
9505
9506 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
9507 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
9508 msgstr "VPN 伺服器證書的 SHA256 雜湊"
9509
9510 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
9511 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
9512 msgid "VPN Server port"
9513 msgstr "VPN 伺服器阜"
9514
9515 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
9516 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
9517 msgstr "VPN 伺服器的 SHA1 雜湊表式數位簽證"
9518
9519 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
9520 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
9521 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
9522 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (和其它) VPN)"
9523
9524 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
9525 msgid "VTI"
9526 msgstr "VTI"
9527
9528 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
9529 msgid "VXLAN (RFC7348)"
9530 msgstr "VXLAN 虛擬區網擴展(RFC7348)"
9531
9532 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
9533 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
9534 msgid "VXLAN network identifier"
9535 msgstr "VXLAN 虛擬區網擴展識別碼"
9536
9537 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
9538 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
9539 msgstr "VXLANv6虛擬區網擴展(RFC7348)"
9540
9541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
9542 msgid ""
9543 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
9544 "DNSSEC."
9545 msgstr "需要上級支援 DNSSEC,驗證未簽章的回應確實是來自未簽章的網域。"
9546
9547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
9548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
9549 msgid ""
9550 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
9551 "the \"ca-bundle\" package"
9552 msgstr "使用內建系統 CA 綁定來驗證伺服器憑證,,<br />需要 \"ca-bundle\" 軟體包"
9553
9554 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9555 msgid "Validation for all slaves"
9556 msgstr "驗證所有實體界面"
9557
9558 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
9559 msgid "Validation only for active slave"
9560 msgstr "只驗證活躍中的實體界面"
9561
9562 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
9563 msgid "Validation only for backup slaves"
9564 msgstr "只驗證備用實體界面群"
9565
9566 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
9567 msgid "Vendor"
9568 msgstr "製造商"
9569
9570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
9571 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
9572 msgstr "當請求DHCP封包時要傳送的製造商類別碼"
9573
9574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471
9575 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
9576 msgstr "驗證未簽名域回應是否確實來自未簽名域。"
9577
9578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
9579 msgid "Verifying the uploaded image file."
9580 msgstr "驗證上傳的檔案中。"
9581
9582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
9583 msgid "Very High"
9584 msgstr "超高速"
9585
9586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
9587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1416
9588 msgid "Virtual Ethernet"
9589 msgstr "虛擬乙太網路"
9590
9591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
9592 msgid "Virtual dynamic interface"
9593 msgstr "虛擬動態介面"
9594
9595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
9596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
9597 msgid "WDS"
9598 msgstr "無線分散系統 WDS"
9599
9600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1301
9601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
9602 msgid "WEP Open System"
9603 msgstr "WEP 開放系統"
9604
9605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1302
9606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
9607 msgid "WEP Shared Key"
9608 msgstr "WEP 共享金鑰"
9609
9610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2039
9611 msgid "WEP passphrase"
9612 msgstr "WEP通關密碼"
9613
9614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
9615 msgid "WMM Mode"
9616 msgstr "無線多媒體機制"
9617
9618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2039
9619 msgid "WPA passphrase"
9620 msgstr "WPA 密碼"
9621
9622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1292
9623 msgid ""
9624 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
9625 "and ad-hoc mode) to be installed."
9626 msgstr ""
9627 "WPA-加密需要 wpa_supplican(終端模式)或者hostapd熱點(對AP或者是 ad-hoc模式)已"
9628 "被安裝."
9629
9630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
9631 msgid "WPS status"
9632 msgstr "WPS狀態"
9633
9634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
9635 msgid "Waiting for device..."
9636 msgstr "正在等待裝置中…"
9637
9638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
9639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
9640 msgid "Warning"
9641 msgstr "警告"
9642
9643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
9644 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
9645 msgstr "警告:未儲存的變更會在重新啟動時遺失!"
9646
9647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
9648 msgid "Weak"
9649 msgstr "薄弱"
9650
9651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
9652 msgid "Weight"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1029
9656 msgid ""
9657 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
9658 "preference value are considered first when allocating subnets."
9659 msgstr ""
9660 "將前綴委派給多個下游時,在分配子網路時,將首先考慮具有較高優先順序值的介面。"
9661
9662 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
9663 msgid ""
9664 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
9665 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
9666 msgstr ""
9667 "啟用網絡編碼後,通過將多個幀組合成單個幀來增加 WiFi 吞吐量,從而減少所需的傳"
9668 "輸時間。"
9669
9670 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
9671 msgid ""
9672 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
9673 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
9674 "much delay."
9675 msgstr ""
9676 "啟用後,分佈式 ARP 表形成一個網格範圍的 ARP 緩存,幫助非網格客戶端更可靠地獲"
9677 "得 ARP 響應,並且沒有太多延遲。"
9678
9679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
9680 msgid ""
9681 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
9682 "interface prefix"
9683 msgstr "啟用後,即使閘道與任何介面前綴都不相符,閘道也處於鏈路上"
9684
9685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
9686 msgid ""
9687 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
9688 "off by default and blinking on system activity."
9689 msgstr "反轉時,LED 會持續亮起並閃爍,而不是預設關閉並在系統動作時閃爍。"
9690
9691 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
9692 msgid ""
9693 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
9694 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
9695 msgstr ""
9696 "當在每個節點的多個 WiFi 接口上運行網格時,batman-adv 能夠優化流量以獲得最大性"
9697 "能。"
9698
9699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
9700 msgid ""
9701 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
9702 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
9703 "key options."
9704 msgstr ""
9705 "使用PSK時, 可以自動產生PMK. 啟用後, 以下R0/R1鍵選項將不適用. 停用此選項可使用"
9706 "R0和R1鍵選項."
9707
9708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
9709 msgid ""
9710 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
9711 "802.11a/802.11g rates."
9712 msgstr ""
9713 "一旦Wi-Fi多媒體(WMM)模式QoS被禁用,客戶端可能會限速到 802.11a/802.11g 。"
9714
9715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
9716 msgid ""
9717 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
9718 "may be significantly reduced."
9719 msgstr "隱藏ESSID的地方,客戶端可能無法漫遊,並且通話時間效率可能會大大降低。"
9720
9721 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
9722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
9723 msgid "Width"
9724 msgstr "寬度"
9725
9726 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
9727 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
9728 msgid "WireGuard VPN"
9729 msgstr "WireGuard虛擬私人網路(VPN)"
9730
9731 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
9732 msgid "WireGuard peer is disabled"
9733 msgstr "WireGuard 對端被停用"
9734
9735 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
9736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
9737 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
9738 msgid "Wireless"
9739 msgstr "無線"
9740
9741 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
9742 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
9743 msgid "Wireless Adapter"
9744 msgstr "無線網卡"
9745
9746 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
9747 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4275
9748 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
9749 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
9750 msgid "Wireless Network"
9751 msgstr "無線網路"
9752
9753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:811
9754 msgid "Wireless Overview"
9755 msgstr "無線網路總覽"
9756
9757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
9758 msgid "Wireless Security"
9759 msgstr "無線安全"
9760
9761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:793
9762 msgid "Wireless configuration migration"
9763 msgstr "無線設定遷移"
9764
9765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
9766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
9767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
9768 msgid "Wireless is disabled"
9769 msgstr "無線被關閉"
9770
9771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
9772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
9773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
9774 msgid "Wireless is not associated"
9775 msgstr "無線網路未連結"
9776
9777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
9778 msgid "Wireless network is disabled"
9779 msgstr "無線網路已停用"
9780
9781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
9782 msgid "Wireless network is enabled"
9783 msgstr "無線網路已啟用"
9784
9785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:283
9786 msgid "Write received DNS queries to syslog."
9787 msgstr "寫入已接收的DNS請求到系統日誌中。"
9788
9789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
9790 msgid "Write system log to file"
9791 msgstr "將系統日誌寫入檔案"
9792
9793 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
9794 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
9795 msgstr "位元互斥運算子(XOR)策略(balance-xor, 2)"
9796
9797 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
9798 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
9799 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
9800 msgid "Yes"
9801 msgstr "是"
9802
9803 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
9804 msgid "Yes (none, 0)"
9805 msgstr "是(none, 0)"
9806
9807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
9808 msgid ""
9809 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
9810 "Do you really want to shut down the interface?"
9811 msgstr "您似乎正透過 %h 介面連接。您確定要關閉該介面?"
9812
9813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
9814 msgid ""
9815 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
9816 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
9817 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
9818 msgstr ""
9819 "您可以開啟或關閉初始化指令在這. 修改將會在設備重開後被啟用. <br /><strong>警"
9820 "告: 假如您關閉必要的初始化腳本像\"網路\", 您的設備將可能無法存取!</strong>"
9821
9822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
9823 msgid "You may add multiple records for the same Target."
9824 msgstr ""
9825
9826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:659
9827 msgid "You may add multiple records for the same domain."
9828 msgstr ""
9829
9830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
9831 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
9832 msgstr ""
9833
9834 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
9835 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:92
9836 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
9837 msgid ""
9838 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
9839 msgstr "在瀏覽器您必須啟用JavaScript否則LuCI無法正常運作."
9840
9841 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
9842 msgid ""
9843 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
9844 "interfaces!"
9845 msgstr "您必須選擇包含在所選實體界面群中的主要界面!"
9846
9847 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
9848 msgid ""
9849 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
9850 msgstr "假若已選ARP監視, 你起碼至少選擇一個ARP位址!"
9851
9852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
9853 msgid "ZRam Compression Algorithm"
9854 msgstr "ZRam 壓縮演算法"
9855
9856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
9857 msgid "ZRam Settings"
9858 msgstr "ZRam 設定"
9859
9860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
9861 msgid "ZRam Size"
9862 msgstr "ZRam 大小"
9863
9864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:621
9865 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
9866 msgstr ""
9867
9868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:620
9869 msgid ""
9870 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
9871 "possible, no browsers support SRV records.)"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
9875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
9876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
9877 msgid "any"
9878 msgstr "任意"
9879
9880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1502
9881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
9882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
9883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
9884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
9885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
9886 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
9887 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
9888 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
9889 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
9890 msgid "auto"
9891 msgstr "自動"
9892
9893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:776
9894 msgid "automatic"
9895 msgstr "自動"
9896
9897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
9898 msgid "baseT"
9899 msgstr "baseT標準"
9900
9901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
9902 msgid "bridged"
9903 msgstr "已橋接"
9904
9905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
9906 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
9907 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
9908 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
9909 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
9910 msgid "create"
9911 msgstr "建立"
9912
9913 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
9914 msgid "create:"
9915 msgstr "建立:"
9916
9917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
9918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
9919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
9920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
9921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
9922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
9923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
9924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
9925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
9927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
9928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
9929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
9930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
9931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
9932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
9933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
9934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
9935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
9936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
9937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
9938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
9939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
9940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
9941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
9942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
9943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
9944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
9945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
9946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
9947 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
9948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
9949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
9950 msgid "dBm"
9951 msgstr "dBm"
9952
9953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
9954 msgctxt "nft unit"
9955 msgid "day"
9956 msgstr "天"
9957
9958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1087
9959 msgid "disable"
9960 msgstr "關閉"
9961
9962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
9963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:765
9964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
9965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:916
9966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:981
9967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
9968 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
9969 msgid "disabled"
9970 msgstr "已停用"
9971
9972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
9973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
9974 msgid "driver default"
9975 msgstr "預設驅動"
9976
9977 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
9978 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
9979 msgstr "例如: --代理 10.10.10.10"
9980
9981 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
9982 msgid "e.g: dump"
9983 msgstr "例如:完全備份"
9984
9985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:860
9986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:890
9987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
9988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
9989 msgid "expired"
9990 msgstr "已過期"
9991
9992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
9993 msgid "forced"
9994 msgstr "強制"
9995
9996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
9997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
9998 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
9999 msgid "forward"
10000 msgstr "轉發"
10001
10002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10004 msgid "full-duplex"
10005 msgstr "全雙工"
10006
10007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10009 msgid "half-duplex"
10010 msgstr "半雙工"
10011
10012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
10013 msgid "hexadecimal encoded value"
10014 msgstr "十六進制編碼值"
10015
10016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1834
10017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
10018 msgid "hidden"
10019 msgstr "隱藏"
10020
10021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
10022 msgctxt "nft unit"
10023 msgid "hour"
10024 msgstr "小時"
10025
10026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:771
10027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
10028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:920
10029 msgid "hybrid mode"
10030 msgstr "複合模式"
10031
10032 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
10033 msgid "ignore"
10034 msgstr "忽略"
10035
10036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
10038 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10039 msgid "input"
10040 msgstr "輸入"
10041
10042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
10043 msgid "key between 8 and 63 characters"
10044 msgstr "長度介於 8 到 63 個字"
10045
10046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10047 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10048 msgstr "鑰匙須為 5 或 13 個字"
10049
10050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
10051 msgid "managed config (M)"
10052 msgstr "受控設定 (M)"
10053
10054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1400
10055 msgid "medium security"
10056 msgstr "中等安全"
10057
10058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10059 msgctxt "nft unit"
10060 msgid "minute"
10061 msgstr "分"
10062
10063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10064 msgid "minutes"
10065 msgstr "分鐘"
10066
10067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
10068 msgid "mobile home agent (H)"
10069 msgstr "移動 home 代理 (H)"
10070
10071 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10072 msgid "netif_carrier_ok()"
10073 msgstr "netif carrier ok()"
10074
10075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10076 msgid "no"
10077 msgstr "否"
10078
10079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
10080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
10081 msgid "no link"
10082 msgstr "未連線"
10083
10084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
10085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
10086 msgid "non-empty value"
10087 msgstr "非空值"
10088
10089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3415
10090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:800
10091 msgid "none"
10092 msgstr "無"
10093
10094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
10095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
10096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
10097 msgid "not present"
10098 msgstr "未連接"
10099
10100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
10101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
10102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969
10103 msgid "off"
10104 msgstr "關閉"
10105
10106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:778
10107 msgid "on available prefix"
10108 msgstr "在可用的前綴上"
10109
10110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
10111 msgid "open network"
10112 msgstr "開放式網路"
10113
10114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
10115 msgid "other config (O)"
10116 msgstr "其他設定 (O)"
10117
10118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10119 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10120 msgid "output"
10121 msgstr "輸出"
10122
10123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
10124 msgctxt "nft unit"
10125 msgid "packets"
10126 msgstr "數據包"
10127
10128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
10129 msgid "positive decimal value"
10130 msgstr "正十進位數字"
10131
10132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
10133 msgid "positive integer value"
10134 msgstr "正整數"
10135
10136 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
10137 msgid "random"
10138 msgstr "隨機"
10139
10140 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
10141 msgid ""
10142 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
10143 "single packet rather than many small ones"
10144 msgstr "通過在單個數據包而不是許多小數據包中收集和聚合發起方消息來減少開銷"
10145
10146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
10147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:884
10148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:918
10149 msgid "relay mode"
10150 msgstr "中繼模式"
10151
10152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
10153 msgid "routed"
10154 msgstr "路由"
10155
10156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1177
10157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
10158 msgid "sec"
10159 msgstr "秒"
10160
10161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
10162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
10163 msgid "server mode"
10164 msgstr "伺服器模式"
10165
10166 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
10167 msgid "sstpc Log-level"
10168 msgstr "SSTP客戶端 日誌-層級"
10169
10170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1399
10171 msgid "strong security"
10172 msgstr "超安全"
10173
10174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
10175 msgid "tagged"
10176 msgstr "已選"
10177
10178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539
10179 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10180 msgstr "時間單位 (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10181
10182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
10183 msgid ""
10184 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
10185 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
10186 "access."
10187 msgstr ""
10188 "uHTTPd 提供 <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> 或 <abbr "
10189 "title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> 網路存取。"
10190
10191 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
10192 msgid "unique value"
10193 msgstr "獨特值"
10194
10195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
10196 msgid "unknown"
10197 msgstr "未知"
10198
10199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
10200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:858
10201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888
10202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
10203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
10204 msgid "unlimited"
10205 msgstr "無限"
10206
10207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
10208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
10209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
10210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
10211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
10212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
10213 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
10214 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
10215 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
10216 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
10217 msgid "unspecified"
10218 msgstr "未規定"
10219
10220 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
10221 msgid "unspecified -or- create:"
10222 msgstr "尚未指定 - 或 -建立:"
10223
10224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
10225 msgid "untagged"
10226 msgstr "未選"
10227
10228 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
10230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
10231 msgid "valid IP address"
10232 msgstr "有效的 IP 位址"
10233
10234 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10235 msgid "valid IP address or prefix"
10236 msgstr "有效的IP位址或固定值"
10237
10238 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
10239 msgid "valid IPv4 CIDR"
10240 msgstr "有效的 IPv4 CIDR"
10241
10242 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
10244 msgid "valid IPv4 address"
10245 msgstr "有效的 IPv4 位址"
10246
10247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10248 msgid "valid IPv4 address or network"
10249 msgstr "有效的 IPv4 位址或網路"
10250
10251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
10252 msgid "valid IPv4 address:port"
10253 msgstr "有效的 IPv4 位址:阜號"
10254
10255 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
10256 msgid "valid IPv4 network"
10257 msgstr "有效的 IPv4 網路"
10258
10259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
10260 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
10261 msgstr "有效的 IPv4 或 IPv6 CIDR"
10262
10263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
10264 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
10265 msgstr "有效的IPv4 固定值(0-32)"
10266
10267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
10268 msgid "valid IPv6 CIDR"
10269 msgstr "有效的 IPv6 CIDR"
10270
10271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
10273 msgid "valid IPv6 address"
10274 msgstr "有效的 IPv6 位址"
10275
10276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10277 msgid "valid IPv6 address or prefix"
10278 msgstr "有效的IPv6位址或固定值"
10279
10280 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
10281 msgid "valid IPv6 host id"
10282 msgstr "有效的IPv6主機編號"
10283
10284 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
10285 msgid "valid IPv6 network"
10286 msgstr "有效的 IPV6 網路"
10287
10288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
10289 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
10290 msgstr "有效的IPv6固定值 (0-128)"
10291
10292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10293 msgid "valid MAC address"
10294 msgstr "有效的 MAC 位址"
10295
10296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
10297 msgid "valid UCI identifier"
10298 msgstr "有效的UCI識別碼"
10299
10300 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
10301 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
10302 msgstr "有效的UCI識別碼, 主機名稱或IP位址"
10303
10304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
10305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
10306 msgid "valid address:port"
10307 msgstr "有效的位址:阜號"
10308
10309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
10310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
10311 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
10312 msgstr "有效日期 (YYYY-MM-DD)"
10313
10314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
10315 msgid "valid decimal value"
10316 msgstr "有效的十進制"
10317
10318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
10319 msgid "valid hexadecimal WEP key"
10320 msgstr "有效的 16 進制 WEP 鑰匙"
10321
10322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
10323 msgid "valid hexadecimal WPA key"
10324 msgstr "有效的 16 進制 WPA 鑰匙"
10325
10326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
10327 msgid "valid host:port"
10328 msgstr "有效的主機:埠號"
10329
10330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
10331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
10332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
10333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
10334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
10335 msgid "valid hostname"
10336 msgstr "有效的主機名稱"
10337
10338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
10339 msgid "valid hostname or IP address"
10340 msgstr "有效的主機名稱或 IP 位址"
10341
10342 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
10343 msgid "valid integer value"
10344 msgstr "有效的整數值"
10345
10346 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10347 msgid "valid multicast MAC address"
10348 msgstr "有效的多播 MAC 位址"
10349
10350 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
10351 msgid "valid network in address/netmask notation"
10352 msgstr "依照「位址/網路遮罩」標記法的有效網路"
10353
10354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
10355 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
10356 msgstr "有效的電話號碼(0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
10357
10358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
10359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
10360 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
10361 msgstr "有效的埠號或者範圍埠(埠1-埠2)"
10362
10363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
10364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
10365 msgid "valid port value"
10366 msgstr "有效的阜值"
10367
10368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
10369 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
10370 msgstr "有效的時間 (HH:MM:SS)"
10371
10372 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
10373 msgid "value between %d and %d characters"
10374 msgstr "介於 %d 和 %d 字間的值"
10375
10376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
10377 msgid "value between %f and %f"
10378 msgstr "介於 %d 和 %d 間的值"
10379
10380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
10381 msgid "value greater or equal to %f"
10382 msgstr "大於或等於 %f 的值"
10383
10384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
10385 msgid "value smaller or equal to %f"
10386 msgstr "小於或等於 %f 的值"
10387
10388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
10389 msgid "value with %d characters"
10390 msgstr "有 %d 字的值"
10391
10392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
10393 msgid "value with at least %d characters"
10394 msgstr "至少有 %d 字的值"
10395
10396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
10397 msgid "value with at most %d characters"
10398 msgstr "最多有 %d 字的值"
10399
10400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
10401 msgid "weak security"
10402 msgstr "安全性不足"
10403
10404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
10405 msgctxt "nft unit"
10406 msgid "week"
10407 msgstr "週"
10408
10409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10410 msgid "yes"
10411 msgstr "是"
10412
10413 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
10414 msgid "« Back"
10415 msgstr "« 倒退"
10416
10417 #~ msgid "Network Utilities"
10418 #~ msgstr "網路工具"
10419
10420 #~ msgid "Back to configuration"
10421 #~ msgstr "返回至設定"
10422
10423 #~ msgid "Close list..."
10424 #~ msgstr "關閉清單..."
10425
10426 #~ msgid "Internal Server Error"
10427 #~ msgstr "內部伺服器發生錯誤"
10428
10429 #~ msgid "No files found"
10430 #~ msgstr "未找到檔案"
10431
10432 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
10433 #~ msgstr "抱歉, 伺服器遭遇非預期的錯誤."
10434
10435 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
10436 #~ msgstr "不轉發公用名稱伺服器不能回答的請求。"
10437
10438 #~ msgid "Import peer configuration…"
10439 #~ msgstr "匯入對端設定…"
10440
10441 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
10442 #~ msgstr "貼上或拖曳 WireGuard 設定檔案…"
10443
10444 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
10445 #~ msgstr "PublicKey 設定遺失或無效"
10446
10447 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
10448 #~ msgstr "系統在復原 (初始化) 模式下執行。"
10449
10450 #~ msgid ""
10451 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
10452 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
10453 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
10454 #~ "extracted from the configuration."
10455 #~ msgstr ""
10456 #~ "要匯入 WireGuard 客戶端設定,例如由商業 VPN 提供商提供的設定,請將<em>*."
10457 #~ "conf</em>檔案拖曳或貼上到下面的文字欄位。相關設定將從設定中自動提取。"
10458
10459 #~ msgid ""
10460 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
10461 #~ "on the router"
10462 #~ msgstr "一枚隨機、執行中產生的 \"PrivateKey\",此金鑰不會被儲存在路由器上"
10463
10464 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
10465 #~ msgstr "如需二維碼支持,請安裝 qrencode 包!"
10466
10467 #~ msgid "Generate Key"
10468 #~ msgstr "產生金鑰"
10469
10470 #~ msgid "Generate New QR-Code"
10471 #~ msgstr "生成新的二維碼"
10472
10473 #~ msgid "Generate new QR-Code"
10474 #~ msgstr "生成新的二維碼"
10475
10476 #~ msgid "Hide QR-Code"
10477 #~ msgstr "隱藏二維碼"
10478
10479 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
10480 #~ msgstr "如果可用,客戶端的“PresharedKey”"
10481
10482 #~ msgid ""
10483 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
10484 #~ "configuration before generating a QR-Code"
10485 #~ msgstr "如果此客戶端有任何未保存的更改,請在生成二維碼之前保存配置"
10486
10487 #~ msgid "Loading QR-Code..."
10488 #~ msgstr "正在加載二維碼..."
10489
10490 #~ msgid "No peers defined yet"
10491 #~ msgstr "尚未定義節點群"
10492
10493 #~ msgid "QR-Code"
10494 #~ msgstr "二維碼"
10495
10496 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
10497 #~ msgstr "必需的. 對此節點的以Base64編碼的公鑰."
10498
10499 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
10500 #~ msgstr "該 wg 介面的“公鑰”"
10501
10502 #~ msgid ""
10503 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
10504 #~ "button click and transfers the following information:"
10505 #~ msgstr "QR碼按wg介面工作,每次按下按鈕時都會刷新並傳輸以下資訊:"
10506
10507 #~ msgid ""
10508 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
10509 #~ "configured"
10510 #~ msgstr "此用戶端的“允許IP”或“0.0.0.0/0,::/0”(如果未配置)的清單"
10511
10512 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
10513 #~ msgstr "該值被設定覆蓋。 原始:%s"
10514
10515 #~ msgctxt "nft meta oif"
10516 #~ msgid "Engress device id"
10517 #~ msgstr "入口設備 ID"
10518
10519 #~ msgid "Firewall (iptables)"
10520 #~ msgstr "防火墻 (iptables)"
10521
10522 #~ msgid "Firewall (nftables)"
10523 #~ msgstr "防火墻 (nftables)"
10524
10525 #~ msgid "No nftables ruleset load"
10526 #~ msgstr "無 nftables 規則集載入"
10527
10528 #~ msgid "Default %d"
10529 #~ msgstr "預設 %d"
10530
10531 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
10532 #~ msgstr "透過TFTP送達文件到根目錄"
10533
10534 #~ msgid "TFTP Settings"
10535 #~ msgstr "TFTP設定"
10536
10537 #~ msgid "Auto Refresh"
10538 #~ msgstr "自動更新"
10539
10540 #~ msgid "on"
10541 #~ msgstr "開啟"
10542
10543 #~ msgid ""
10544 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
10545 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
10546 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
10547 #~ msgstr ""
10548 #~ "必需的. 在隧道內該節點使用的IP地址群和前綴允許使用. 通常, 這些節點群的隧道"
10549 #~ "IP位址和網絡由該節點通過隧道路由取得."
10550
10551 #~ msgid "Value must not be empty"
10552 #~ msgstr "數值不能放空"
10553
10554 #~ msgid ""
10555 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
10556 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
10557 #~ "correct and meant for your device!"
10558 #~ msgstr ""
10559 #~ "即使映像檔案檢查失敗,也「強制升級」以燒錄映像。僅在您確定韌體正確且適用於"
10560 #~ "您的裝置時使用!"
10561
10562 #~ msgid "Grant access to the system route status"
10563 #~ msgstr "授予存取系統路由狀態的權限"
10564
10565 #~ msgid "Host entries"
10566 #~ msgstr "主機項目"
10567
10568 #~ msgid ""
10569 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
10570 #~ "file was empty before editing."
10571 #~ msgstr ""
10572 #~ "<br/>注意: 如果此'例行性工作排程'在編輯之前是空的, 您將需要重新啟動cron服"
10573 #~ "務。"
10574
10575 #~ msgid ""
10576 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
10577 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
10578 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
10579 #~ msgstr ""
10580 #~ "指定一個TOS (服務類型). 可以是<code> inherit </code> (外部標頭繼承內部標頭"
10581 #~ "的值) 或十六進制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
10582
10583 #~ msgid "Announced DNS servers"
10584 #~ msgstr "發布的 DNS 伺服器"
10585
10586 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
10587 #~ msgstr "DHCPv6-模式"
10588
10589 #~ msgid "Override MAC address"
10590 #~ msgstr "覆蓋MAC位址"
10591
10592 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
10593 #~ msgstr "將此界面設置為dhcpv6中繼的主入口."
10594
10595 #~ msgid "stateful-only"
10596 #~ msgstr "只限有狀態"
10597
10598 #~ msgid "stateless"
10599 #~ msgstr "無狀態"
10600
10601 #~ msgid "stateless + stateful"
10602 #~ msgstr "有狀態 + 無狀態"
10603
10604 #~ msgid "Bridge interfaces"
10605 #~ msgstr "橋接介面"
10606
10607 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
10608 #~ msgstr "在指定的介面(群)上建立橋接"
10609
10610 #~ msgid "Always announce default router"
10611 #~ msgstr "永遠發布預設路由器"
10612
10613 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
10614 #~ msgstr "發布為預設路由器,即使沒有公用前綴可運用。"
10615
10616 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
10617 #~ msgstr "預設為 stateless + stateful"
10618
10619 #~ msgid "NDP-Proxy"
10620 #~ msgstr "NDP-代理伺服器"
10621
10622 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
10623 #~ msgstr "路由器通告-服務"
10624
10625 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
10626 #~ msgstr "自定義委派 IPv6-prefix(IPv6-前綴)"
10627
10628 #~ msgid "Default Route"
10629 #~ msgstr "預設路由"
10630
10631 #~ msgid "Default gateway"
10632 #~ msgstr "預設閘道"
10633
10634 #~ msgid "Gateway metric"
10635 #~ msgstr "匝道器指標"
10636
10637 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
10638 #~ msgstr "用於壓縮的並行執行序"
10639
10640 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
10641 #~ msgstr "指定VPN當作預設路由"
10642
10643 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
10644 #~ msgstr "ZRam 壓縮串流"
10645
10646 #~ msgid "Profile"
10647 #~ msgstr "個人資料"
10648
10649 #~ msgid ""
10650 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
10651 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
10652 #~ msgstr ""
10653 #~ "需要完整版本的 wpad/hostapd,並且 WiFi 驅動支援<br />(截止 2019.01,已知支"
10654 #~ "援此特性的驅動有 ath9k、ath10k、mwlwifi 和 mt76)"
10655
10656 #~ msgid "default-on (kernel)"
10657 #~ msgstr "預設開啟 (內核)"
10658
10659 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
10660 #~ msgstr "心跳 (內核)"
10661
10662 #~ msgid "netdev (kernel)"
10663 #~ msgstr "netdev (kernel)"
10664
10665 #~ msgid "none (kernel)"
10666 #~ msgstr "無 (內核)"
10667
10668 #~ msgid "timer (kernel)"
10669 #~ msgstr "計時器 (內核)"
10670
10671 #~ msgid "Enable/Disable"
10672 #~ msgstr "啟用/關閉"
10673
10674 #~ msgid "No signal"
10675 #~ msgstr "沒訊號"
10676
10677 #~ msgid "Free"
10678 #~ msgstr "空閒"
10679
10680 #~ msgid "USB Device"
10681 #~ msgstr "USB設備"
10682
10683 #~ msgid "Define a name for this network."
10684 #~ msgstr "自訂這個網路名稱"
10685
10686 #~ msgid "Bad address specified!"
10687 #~ msgstr "指定了錯誤的位置!"
10688
10689 #~ msgid "Loading"
10690 #~ msgstr "讀取中"
10691
10692 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
10693 #~ msgstr "等待完整性指令..."
10694
10695 #~ msgid "Assign interfaces..."
10696 #~ msgstr "分配界面..."
10697
10698 #~ msgid "MB/s"
10699 #~ msgstr "MB/s"
10700
10701 #~ msgid "Network without interfaces."
10702 #~ msgstr "尚無任何介面的網路."
10703
10704 #~ msgid "Realtime Connections"
10705 #~ msgstr "即時連線"
10706
10707 #~ msgid "Realtime Load"
10708 #~ msgstr "即時負載"
10709
10710 #~ msgid "Realtime Traffic"
10711 #~ msgstr "即時流量"
10712
10713 #~ msgid "Realtime Wireless"
10714 #~ msgstr "即時無線網路"
10715
10716 #~ msgid "There are no active leases."
10717 #~ msgstr "租賃尚未啟動."
10718
10719 #~ msgid ""
10720 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
10721 #~ msgstr "這一頁提供目前正在活動中網路連線的預覽."
10722
10723 #~ msgid "dB"
10724 #~ msgstr "dB"
10725
10726 #~ msgid "kB/s"
10727 #~ msgstr "kB/s"
10728
10729 #~ msgid "kbit/s"
10730 #~ msgstr "kbit/s"
10731
10732 #~ msgid "Changes applied."
10733 #~ msgstr "修改已套用"
10734
10735 #~ msgid "Device is rebooting..."
10736 #~ msgstr "設備重新啟動中..."
10737
10738 #~ msgid "Keep settings"
10739 #~ msgstr "保留設定值"
10740
10741 #~ msgid "Rebooting..."
10742 #~ msgstr "重新啟動中..."
10743
10744 #~ msgid ""
10745 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
10746 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
10747 #~ "(requires a compatible firmware image)."
10748 #~ msgstr ""
10749 #~ "上傳一個sysupgrade-相容的映像檔在這以便替代正執行中的韌體. 勾選\"保持設定"
10750 #~ "\"以保留目前設定值(必須要是OpenWrt相容性韌體映像檔)."
10751
10752 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
10753 #~ msgstr "等待修改被啟用..."
10754
10755 #~ msgid "(%s available)"
10756 #~ msgstr "(%s 可用)"
10757
10758 #~ msgid "Check"
10759 #~ msgstr "檢查"
10760
10761 #~ msgid "Checksum"
10762 #~ msgstr "效驗碼"
10763
10764 #~ msgid "Enable this mount"
10765 #~ msgstr "啟用掛載點"
10766
10767 #~ msgid "Enable this swap"
10768 #~ msgstr "啟用swap功能"
10769
10770 #~ msgid "Flash Firmware"
10771 #~ msgstr "韌體更新"
10772
10773 #~ msgid "Flashing..."
10774 #~ msgstr "更新中..."
10775
10776 #~ msgid "Mount Entry"
10777 #~ msgstr "掛載項目"
10778
10779 #~ msgid "Proceed"
10780 #~ msgstr "前進"
10781
10782 #~ msgid "Really reset all changes?"
10783 #~ msgstr "確定要回復原廠設定?"
10784
10785 #~ msgid "Root"
10786 #~ msgstr "根"
10787
10788 #~ msgid "Swap Entry"
10789 #~ msgstr "Swap交換頁項目"
10790
10791 #~ msgid ""
10792 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
10793 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
10794 #~ "\">ext3</abbr></samp>)"
10795 #~ msgstr ""
10796 #~ "這檔案系統適用來格式化記憶體(<abbr title=\"for example\">例.如.</abbr> "
10797 #~ "<samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
10798
10799 #~ msgid ""
10800 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10801 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
10802 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
10803 #~ msgstr ""
10804 #~ "即將刷入的映像檔已上傳.下面是這個校驗碼和檔案大小詳細資訊, 用原始檔比對他"
10805 #~ "們以確保資料完整性.<br />按下面的\"繼續\"便可以開始更新程序."
10806
10807 #~ msgid "Verify"
10808 #~ msgstr "確認"
10809
10810 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
10811 #~ msgstr "指定這個 <em>Dropbear</em>的監聽埠"
10812
10813 #~ msgid "Switch %q (%s)"
10814 #~ msgstr "交換器 %q (%s)"
10815
10816 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
10817 #~ msgstr "VLAN 在 %q (%s)"
10818
10819 #~ msgid "Antenna 1"
10820 #~ msgstr "天線 1"
10821
10822 #~ msgid "Antenna 2"
10823 #~ msgstr "天線 2"
10824
10825 #~ msgid "Antenna Configuration"
10826 #~ msgstr "天線設定"
10827
10828 #~ msgid "Back to overview"
10829 #~ msgstr "返回至總覽"
10830
10831 #~ msgid "Back to scan results"
10832 #~ msgstr "返回至掃描結果"
10833
10834 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
10835 #~ msgstr "Broadcom 802.11%s 無線控制器"
10836
10837 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
10838 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 無線控制器"
10839
10840 #~ msgid "Common Configuration"
10841 #~ msgstr "一般設定"
10842
10843 #~ msgid "Connect"
10844 #~ msgstr "連線"
10845
10846 #~ msgid "Connection Limit"
10847 #~ msgstr "連線限制"
10848
10849 #~ msgid "Cover the following interface"
10850 #~ msgstr "覆蓋下列介面"
10851
10852 #~ msgid "Cover the following interfaces"
10853 #~ msgstr "覆蓋下列這些介面"
10854
10855 #~ msgid "Create Interface"
10856 #~ msgstr "建立介面"
10857
10858 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
10859 #~ msgstr "在多個介面上建立橋接"
10860
10861 #~ msgid "Diversity"
10862 #~ msgstr "差異"
10863
10864 #~ msgid "Edit this interface"
10865 #~ msgstr "修改這個介面"
10866
10867 #~ msgid "Frame Bursting"
10868 #~ msgstr "訊框爆速"
10869
10870 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
10871 #~ msgstr "通用 802.11%s 無線控制器"
10872
10873 #~ msgid "Install package %q"
10874 #~ msgstr "安裝軟體包 %q"
10875
10876 #~ msgid "Interface Overview"
10877 #~ msgstr "介面預覽"
10878
10879 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
10880 #~ msgstr "協定 %q 漏失的延伸協定"
10881
10882 #~ msgid "Name of the new interface"
10883 #~ msgstr "新介面的名稱"
10884
10885 #~ msgid "No network configured on this device"
10886 #~ msgstr "尚無網路設定在這個介面上"
10887
10888 #~ msgid "No network name specified"
10889 #~ msgstr "尚未指定網路名稱"
10890
10891 #~ msgid ""
10892 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
10893 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
10894 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
10895 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
10896 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
10897 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
10898 #~ msgstr ""
10899 #~ "在這個頁面您可以設定網路介面. 只要點下這個\"介面群橋接\"而且打入數個以空格"
10900 #~ "分開網路介面的名稱就可以橋接數個介面群. 您也可以使用<abbr title=\"Virtual "
10901 #~ "Local Area Network\">VLAN</abbr> 符號<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr "
10902 #~ "title=\"for example\">例.如</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
10903
10904 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
10905 #~ msgstr "軟體包必需有libiwinfo!"
10906
10907 #~ msgid "Protocol of the new interface"
10908 #~ msgstr "新介面的協定家族"
10909
10910 #~ msgid "Protocol support is not installed"
10911 #~ msgstr "支援的協定尚未安裝"
10912
10913 #~ msgid ""
10914 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
10915 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
10916 #~ msgstr ""
10917 #~ "真的要刪除這個無線網路?無法復原的刪除!\n"
10918 #~ "假如您是透過這個網路連線您可能會無法存取這個設備."
10919
10920 #~ msgid "Receiver Antenna"
10921 #~ msgstr "接收天線"
10922
10923 #~ msgid "Repeat scan"
10924 #~ msgstr "再次掃描"
10925
10926 #~ msgid "Replace entry"
10927 #~ msgstr "替代項目"
10928
10929 #~ msgid "Separate Clients"
10930 #~ msgstr "分隔用戶端"
10931
10932 #~ msgid "Slot time"
10933 #~ msgstr "插槽時間"
10934
10935 #, fuzzy
10936 #~ msgid ""
10937 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
10938 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
10939 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
10940 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
10941 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
10942 #~ msgstr ""
10943 #~ "這個<em>Device Configuration</em>欄位會覆蓋無線射頻硬體的物理設定值,如通"
10944 #~ "道、傳送功率或者天線分享道所有定義的無線網路(假如這個無線射頻硬體是多工-"
10945 #~ "SSID能力的). 每個網路設定像加密或操作模式是被分群在<em>Interface "
10946 #~ "Configuration</em>中."
10947
10948 #~ msgid ""
10949 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
10950 #~ "this component for working wireless configuration!"
10951 #~ msgstr ""
10952 #~ "這 <em>libiwinfo-lua</em> 軟體包尚未安裝. 您必須安裝這個元件以便無線網路設"
10953 #~ "定有作用."
10954
10955 #~ msgid "The given network name is not unique"
10956 #~ msgstr "輸入的網路名稱非唯一"
10957
10958 #, fuzzy
10959 #~ msgid ""
10960 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
10961 #~ "will be replaced if you proceed."
10962 #~ msgstr "如果您繼續的話.這硬體並非多SSID工能並且已存的設定將會被覆蓋."
10963
10964 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
10965 #~ msgstr "選到的協定需要指定到設備上"
10966
10967 #~ msgid ""
10968 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
10969 #~ "\"Physical Settings\" tab"
10970 #~ msgstr "尚未指定設備, 請接上一個網路設備在這\"實體設置\"標籤內"
10971
10972 #~ msgid "Transmission Rate"
10973 #~ msgstr "傳輸速率"
10974
10975 #~ msgid "Transmit Power"
10976 #~ msgstr "射頻功率"
10977
10978 #~ msgid "Transmitter Antenna"
10979 #~ msgstr "射頻天線"
10980
10981 #~ msgid "Uploaded File"
10982 #~ msgstr "檔案已上傳"
10983
10984 #~ msgid "Wireless is restarting..."
10985 #~ msgstr "無線網路重啟中..."
10986
10987 #~ msgid "open"
10988 #~ msgstr "打開"
10989
10990 #~ msgid "Advanced"
10991 #~ msgstr "進階"
10992
10993 #~ msgid "Netmask"
10994 #~ msgstr "網路遮罩"
10995
10996 #, fuzzy
10997 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
10998 #~ msgstr "安裝校時同步"
10999
11000 #~ msgid "Synchronizing..."
11001 #~ msgstr "同步中..."
11002
11003 #~ msgid "The following changes have been reverted"
11004 #~ msgstr "接下來的修改已經被回復"
11005
11006 #~ msgid "Theme"
11007 #~ msgstr "主題"
11008
11009 #~ msgid "There are no changes to apply."
11010 #~ msgstr "無任何設定待套用."
11011
11012 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
11013 #~ msgstr "尚無暫存的修改等待復原!"
11014
11015 #~ msgid "There are no pending changes!"
11016 #~ msgstr "無暫存的修改!"
11017
11018 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
11019 #~ msgstr "校時同步尚未設定."
11020
11021 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
11022 #~ msgstr "正在等候設定值套用完畢… %ds"
11023
11024 #~ msgid "kB"
11025 #~ msgstr "kB"
11026
11027 #~ msgid ""
11028 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
11029 #~ "authentication."
11030 #~ msgstr "在這裡貼上公用SSH-Keys (每行一個)以便驗證"
11031
11032 #~ msgid "Password successfully changed!"
11033 #~ msgstr "密碼已變更成功!"
11034
11035 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
11036 #~ msgstr "未知錯誤, 密碼尚未改變!"
11037
11038 #~ msgid "Available packages"
11039 #~ msgstr "可用軟體包"
11040
11041 #~ msgid "Displaying only packages containing"
11042 #~ msgstr "僅顯示內含的軟體"
11043
11044 #~ msgid "Download and install package"
11045 #~ msgstr "下載並安裝軟體包"
11046
11047 #~ msgid "Filter"
11048 #~ msgstr "過濾器"
11049
11050 #~ msgid "Find package"
11051 #~ msgstr "搜尋軟體包"
11052
11053 #~ msgid "Free space"
11054 #~ msgstr "剩餘空間"
11055
11056 #~ msgid "Install"
11057 #~ msgstr "安裝"
11058
11059 #~ msgid "Installed packages"
11060 #~ msgstr "安裝軟體包"
11061
11062 #~ msgid "No package lists available"
11063 #~ msgstr "尚無軟體包列表可使用"
11064
11065 #~ msgid "OK"
11066 #~ msgstr "行"
11067
11068 #~ msgid "OPKG-Configuration"
11069 #~ msgstr "OPKG-設定值"
11070
11071 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
11072 #~ msgstr "軟體包列表過期已超過24小時"
11073
11074 #~ msgid "Package name"
11075 #~ msgstr "軟體包名稱"
11076
11077 #~ msgid "Software"
11078 #~ msgstr "軟體"
11079
11080 #~ msgid "Update lists"
11081 #~ msgstr "上傳清單"
11082
11083 #~ msgid "Version"
11084 #~ msgstr "版本"
11085
11086 #~ msgid "Disable DNS setup"
11087 #~ msgstr "關閉DNS設置"
11088
11089 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
11090 #~ msgstr "IPv4和IPv6"
11091
11092 #~ msgid "Lease validity time"
11093 #~ msgstr "租賃有效時間"
11094
11095 #~ msgid "Multicast address"
11096 #~ msgstr "多點群播位址"
11097
11098 #~ msgid "Protocol family"
11099 #~ msgstr "協定家族"
11100
11101 #~ msgid "No chains in this table"
11102 #~ msgstr "尚未綁在這個表格中"
11103
11104 #~ msgid "Configuration files will be kept."
11105 #~ msgstr "設定檔將被存檔"
11106
11107 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
11108 #~ msgstr "注意:設定檔將被刪除."
11109
11110 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
11111 #~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
11112
11113 #~ msgid "Activate this network"
11114 #~ msgstr "啟用此網路"
11115
11116 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
11117 #~ msgstr "Hermes 802.11b 無線網路控制器"
11118
11119 #~ msgid "Interface reconnected"
11120 #~ msgstr "介面已重新連線"
11121
11122 #~ msgid "Interface shut down"
11123 #~ msgstr "介面關閉"
11124
11125 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
11126 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線控制器"
11127
11128 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
11129 #~ msgstr "RaLink 802.11%s 無線控制器"
11130
11131 #~ msgid ""
11132 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
11133 #~ "you are connected via this interface."
11134 #~ msgstr ""
11135 #~ "真的要關閉這個介面 \"%s\" ?!\n"
11136 #~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
11137
11138 #~ msgid "Reconnecting interface"
11139 #~ msgstr "重連這個介面中"
11140
11141 #~ msgid "Shutdown this network"
11142 #~ msgstr "關閉這個網路"
11143
11144 #~ msgid "Wireless restarted"
11145 #~ msgstr "無線網路已重啟"
11146
11147 #~ msgid "Wireless shut down"
11148 #~ msgstr "無線網路關閉"
11149
11150 #~ msgid "DHCP Leases"
11151 #~ msgstr "DHCP的釋放週期"
11152
11153 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
11154 #~ msgstr "DHCPv6版釋放時間週期"
11155
11156 #~ msgid ""
11157 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11158 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
11159 #~ msgstr ""
11160 #~ "您真的要刪除這個介面?您將無法復原這項刪除!\n"
11161 #~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
11162
11163 #, fuzzy
11164 #~ msgid ""
11165 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
11166 #~ "connected via this interface."
11167 #~ msgstr ""
11168 #~ "真的要刪除這個網路 ?\n"
11169 #~ "假如您是透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
11170
11171 #~ msgid "Sort"
11172 #~ msgstr "分類"
11173
11174 #~ msgid "help"
11175 #~ msgstr "幫助"
11176
11177 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
11178 #~ msgstr "IPv4寬頻連線狀態"
11179
11180 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
11181 #~ msgstr "IPv6寬頻連線狀態"
11182
11183 #~ msgid "Apply"
11184 #~ msgstr "套用"
11185
11186 #~ msgid "Applying changes"
11187 #~ msgstr "正在套用變更"
11188
11189 #~ msgid "Configuration applied."
11190 #~ msgstr "啟用設定"
11191
11192 #~ msgid "Save &#38; Apply"
11193 #~ msgstr "保存 &#38; 啟用"
11194
11195 #~ msgid "The following changes have been committed"
11196 #~ msgstr "下列的修改已經被提交"
11197
11198 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
11199 #~ msgstr "尚無暫存的修改等待套用"
11200
11201 #~ msgid "Action"
11202 #~ msgstr "動作"
11203
11204 #~ msgid "Buttons"
11205 #~ msgstr "按鈕"
11206
11207 #~ msgid "Handler"
11208 #~ msgstr "多執行緒"
11209
11210 #~ msgid "Maximum hold time"
11211 #~ msgstr "可持有最長時間"
11212
11213 #~ msgid "Minimum hold time"
11214 #~ msgstr "可持有的最低時間"
11215
11216 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
11217 #~ msgstr "處理按鍵效果可執行檔路徑"
11218
11219 #~ msgid "Specifies the button state to handle"
11220 #~ msgstr "指定這個按鈕狀態以便操作"
11221
11222 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
11223 #~ msgstr "這一頁允許客製化按鍵動作的設定"
11224
11225 #~ msgid "Leasetime"
11226 #~ msgstr "租賃時間"
11227
11228 #~ msgid "AR Support"
11229 #~ msgstr "AR支援"
11230
11231 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
11232 #~ msgstr "Atheros 802.11%s 無線控制器"
11233
11234 #~ msgid "Background Scan"
11235 #~ msgstr "背景搜尋"
11236
11237 #~ msgid "Compression"
11238 #~ msgstr "壓縮"
11239
11240 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
11241 #~ msgstr "關閉硬體燈號計時器"
11242
11243 #~ msgid "Do not send probe responses"
11244 #~ msgstr "不傳送探測回應"
11245
11246 #~ msgid "Fast Frames"
11247 #~ msgstr "快速迅框群"
11248
11249 #~ msgid "Maximum Rate"
11250 #~ msgstr "最快速度"
11251
11252 #~ msgid "Minimum Rate"
11253 #~ msgstr "最低速度"
11254
11255 #~ msgid "Multicast Rate"
11256 #~ msgstr "多點群播速度"
11257
11258 #~ msgid "Outdoor Channels"
11259 #~ msgstr "室外通道"
11260
11261 #~ msgid "Regulatory Domain"
11262 #~ msgstr "監管網域"
11263
11264 #~ msgid "Separate WDS"
11265 #~ msgstr "分隔WDS中繼"
11266
11267 #~ msgid "Static WDS"
11268 #~ msgstr "靜態WDS"
11269
11270 #~ msgid "Turbo Mode"
11271 #~ msgstr "渦輪爆衝模式"
11272
11273 #~ msgid "XR Support"
11274 #~ msgstr "支援XR無線陣列"
11275
11276 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
11277 #~ msgstr "取消選取將會另外建立一個新網路,而不會覆蓋目前的網路設定"
11278
11279 #~ msgid "Join Network: Settings"
11280 #~ msgstr "加入網路的設定"
11281
11282 #~ msgid "CPU"
11283 #~ msgstr "CPU"
11284
11285 #~ msgid "Port %d"
11286 #~ msgstr "埠 %d"
11287
11288 #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
11289 #~ msgstr "埠 %d 尚未標記在多個VLANs中!"
11290
11291 #~ msgid "VLAN Interface"
11292 #~ msgstr "VLAN介面"