2 # generated from ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2014-06-02 05:59+0200\n"
9 "Last-Translator: Alex <alexhenrie24@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
27 msgid "(Unnamed Entry)"
28 msgstr "(Entrada sense nom)"
30 msgid "(Unnamed Rule)"
31 msgstr "(Regla sense nom)"
33 msgid "(Unnamed SNAT)"
34 msgstr "(SNAT sense nom)"
36 msgid "-- Please choose --"
37 msgstr "-- Si us plau, trieu --"
40 msgstr "-- personalitzats --"
42 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
43 msgstr "<var>%d</var> paquets al <var>%s</var>"
45 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
48 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
57 msgid "Add and edit..."
58 msgstr "Afegeix i edita..."
60 msgid "Advanced Settings"
61 msgstr "Ajusts avançats"
63 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
66 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
72 msgid "Covered networks"
73 msgstr "Xarxes cobertes"
76 msgstr "Regles personalitzades"
79 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
80 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
81 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
84 msgid "Destination IP address"
87 msgid "Destination address"
90 msgid "Destination port"
91 msgstr "Port de destí"
94 msgid "Destination zone"
97 msgid "Do not rewrite"
98 msgstr "No reescriguis"
100 msgid "Drop invalid packets"
101 msgstr "Descarta els paquets invàlids"
106 msgid "Enable NAT Loopback"
110 msgid "Enable SYN-flood protection"
111 msgstr "Protecció SYN-flood"
113 msgid "Enable logging on this zone"
116 msgid "External IP address"
117 msgstr "Adreça IP extern"
119 msgid "External port"
122 msgid "External zone"
125 msgid "Extra arguments"
131 msgid "Firewall - Custom Rules"
132 msgstr "Tallafocs - Regles personalitzades"
134 msgid "Firewall - Port Forwards"
135 msgstr "Tallafocs - Reenviaments de port"
137 msgid "Firewall - Traffic Rules"
138 msgstr "Tallafocs - Regles de tràfic"
140 msgid "Firewall - Zone Settings"
141 msgstr "Tallafocs - Ajusts de zona"
143 msgid "Force connection tracking"
152 msgid "From %s in %s"
155 msgid "From %s in %s with source %s"
158 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
161 msgid "General Settings"
162 msgstr "Ajusts generals"
167 msgid "IPv4 and IPv6"
182 msgid "Inter-Zone Forwarding"
186 msgid "Internal IP address"
187 msgstr "Adreça interna"
190 msgid "Internal port"
193 msgid "Internal zone"
196 msgid "Limit log messages"
201 msgstr "Clamping MSS"
209 msgid "Match ICMP type"
212 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
216 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
221 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
222 "on the client host."
228 msgid "New SNAT rule"
229 msgstr "Nova regla SNAT"
231 msgid "New forward rule"
232 msgstr "Nova regla de reenviament"
234 msgid "New input rule"
235 msgstr "Nova regla d'entrada"
237 msgid "New port forward"
238 msgstr "Nova reenviament de port"
240 msgid "New source NAT"
243 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
246 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
249 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
253 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
254 "range on the client host"
257 msgid "Open ports on router"
266 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
267 msgstr "Passa paràmetres addicionals al iptables. Utilitzeu-ho amb cura!"
269 msgid "Port Forwards"
270 msgstr "Reenviaments de port"
273 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
274 "specific computer or service within the private LAN."
281 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
284 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
287 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
290 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
293 msgid "Restrict to address family"
296 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
300 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
301 "rewrite the IP address."
304 msgid "Rewrite to source %s"
307 msgid "Rewrite to source %s, %s"
310 msgid "SNAT IP address"
311 msgstr "Adreça IP de SNAT"
316 msgid "Source IP address"
317 msgstr "Adreça IP d'origen"
319 msgid "Source MAC address"
320 msgstr "Adreça MAC d'origen"
323 msgstr "NAT d'origen"
326 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
327 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
328 "multiple WAN addresses to internal subnets."
331 msgid "Source address"
332 msgstr "Adreça d'origen"
335 msgstr "Port d'origen"
338 msgstr "Zona d'origen"
341 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
344 "El tallafocs crea zones a les teves interfícies de xarxa per controlar el "
345 "flux de tràfic de xarxa."
348 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
349 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
350 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
351 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
352 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
353 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
357 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
358 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
362 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
363 "entry, such as matched source and destination hosts."
367 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
368 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
369 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
370 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
371 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
374 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
380 msgid "To %s on <var>this device</var>"
383 msgid "To %s, %s in %s"
389 msgid "To source port"
392 msgid "Traffic Rules"
393 msgstr "Regles de tràfic"
396 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
397 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
408 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
409 "protocols separated by space."
415 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
430 msgid "any router IP"
431 msgstr "qualsevol IP d'encaminador"
434 msgstr "qualsevol zona"
445 #~ msgid "Destination"
451 #~ msgid "Internal port (optional)"
452 #~ msgstr "Port intern (opcional)"
454 #~ msgid "Advanced Rules"
455 #~ msgstr "Regles avançades"
458 #~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
459 #~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
460 #~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
462 #~ "Les regles avançades et deixen personalitzar el teu tallafocs per les "
463 #~ "teves necessitats. Només s'hi correspondran les connexions noves. Als "
464 #~ "paquets que pertanyen una connexió oberta se'ls permet passar el "
465 #~ "tallafocs automàticament."
467 #~ msgid "Port forwarding"
468 #~ msgstr "Readreçament de port"
471 #~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
472 #~ "network to an external network."
474 #~ "El readreçament de ports permet proveir serveis de la xarxa interna a una "
477 #~ msgid "Traffic Redirection"
478 #~ msgstr "Readreçament de tràfic"
481 #~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
482 #~ "forwarded packets."
484 #~ "El readreçament de tràfic et permet canviar l'adreça destí dels paquets "
491 #~ msgid "Traffic Control"
492 #~ msgstr "Control de tràfic"
494 #~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
495 #~ msgstr "Tràfic zona a zona"
499 #~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
500 #~ "network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging "
501 #~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
502 #~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
503 #~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
505 #~ "Ací pots especificar quin tràfic de xarxes es permet entre les zones de "
506 #~ "xarxa. Només s'hi correspondren les connexions noves. Als paquets que "
507 #~ "pertanyen una connexió oberta se'ls permet passar el tallafocs "
508 #~ "automàticament. Si experimentes problemes de connexió ocasionals, intenta "
509 #~ "activar el Clamping MSS, si no desactiva'l per raons de rendiment."
515 #~ msgid "Destination IP"
519 #~ msgid "IP address"
520 #~ msgstr "Adreça IP"
523 #~ msgid "Source MAC-address"
524 #~ msgstr "Adreça MAC d'origen"
526 #~ msgid "Custom forwarding"
527 #~ msgstr "Reenviament personalitzat"
529 #~ msgid "Input Zone"
530 #~ msgstr "Zona d'entrada"
532 #~ msgid "Output Zone"
533 #~ msgstr "Zona de sortida"
535 #~ msgid "External Zone"
536 #~ msgstr "Zona externa"
538 #~ msgid "Source MAC"
539 #~ msgstr "MAC origen"
542 #~ msgstr "Per defecte"
545 #~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
547 #~ "Aquesta és la configuració per defecte utilitzada si no hi ha cap altra "
548 #~ "regla que es correspongui."
551 #~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
552 #~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
553 #~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
555 #~ "Les zones parteixen les interfícies de xarxa en certes àrees aïllades per "
556 #~ "separar el tràfic de xarxa. Una o més xarxes poden pertànyer a una zona. "
557 #~ "El flag MASQ activa el NAT masquerading per tot el tràfic sortint "
563 #~ msgid "contained networks"
564 #~ msgstr "Xarxes contingudes"