4 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
16 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:1
17 msgid "Port forwarding"
18 msgstr "Portweiterleitung"
20 #. Traffic Redirection
21 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:2
22 msgid "Traffic Redirection"
25 #. Traffic redirection allows you to change the destination address of forwarded packets.
26 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:3
27 msgid "Traffic redirection allows you to change the destination address of forwarded packets."
29 "Umleitungen erlauben es das Ziel von weitergeleiteten Paketen zu verändern."
31 #. Zone-to-Zone traffic
32 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:4
33 msgid "Zone-to-Zone traffic"
34 msgstr "Zone-zu-Zone Verkehr"
37 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:5
42 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:6
47 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:7
52 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:8
53 msgid "Custom forwarding"
54 msgstr "Erweiterte Weiterleitung"
56 #. The firewall creates zones over your network interfaces to control network traffic flow.
57 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:9
58 msgid "The firewall creates zones over your network interfaces to control network traffic flow."
60 "Die Firewall erstellt Netzwerkzonen über bestimmte Netzwerkschnittstellen um "
61 "den Netzverkehr zu trennen."
64 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:10
65 msgid "Advanced Rules"
66 msgstr "Erweiterte Regeln"
68 #. Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall.
69 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:11
70 msgid "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall."
72 "Mit erweiterten Regeln kann die Firewall an die eigenen Bedürfnisse "
73 "angepasst werden. Es werden nur neue Verbindungen betrachtet. Pakete, die zu "
74 "bereits bestehenden Verbindungen gehören werden automatisch akzeptiert."
77 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:12
82 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:13
87 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:14
88 msgid "Source address"
91 #. Destination address
92 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:15
93 msgid "Destination address"
97 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:16
98 msgid "Source MAC-Address"
99 msgstr "Quell-MAC-Adresse"
102 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:17
107 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:18
108 msgid "Destination port"
112 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:19
117 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:20
122 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:21
124 msgstr "zurückweisen"
127 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:22
132 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:23
137 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:24
142 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:25
143 msgid "Traffic Control"
144 msgstr "Verkehrskontrolle"
147 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:26
149 msgstr "MSS Clamping"
151 #. Drop invalid packets
152 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:27
153 msgid "Drop invalid packets"
154 msgstr "Ungültige Pakete verwerfen"
156 #. Port forwarding allows to provide network services in the internal network to an external network.
157 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:28
158 msgid "Port forwarding allows to provide network services in the internal network to an external network."
160 "Portweiterleitungen ermöglichen es interne Netzwerkdienste aus einem "
161 "externen Netzwerk heraus erreichbar zu machen."
164 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:29
165 msgid "External Zone"
166 msgstr "Externe Zone"
169 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:30
170 msgid "External port"
171 msgstr "Externer Port"
173 #. port or range as first-last
174 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:31
175 msgid "port or range as first-last"
176 msgstr "Port od. Erster-Letzter Port"
179 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:32
180 msgid "Source address"
181 msgstr "Quelladresse"
184 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:33
186 msgstr "Quell-MAC-Adresse"
189 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:34
190 msgid "Internal address"
191 msgstr "Interne Adresse"
194 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:35
198 #. Internal port (optional)
199 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:36
200 msgid "Internal port (optional)"
201 msgstr "Interner Port (optional)"
203 #. port or range as first-last
204 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:37
205 msgid "port or range as first-last"
206 msgstr "Port od. Erster-Letzter Port"
208 #. Here you can specify which network traffic is allowed to flow between network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons.
209 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:38
210 msgid "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
212 "An dieser Stelle kann festgelegt zwischen welchen Zonen Netzverkehr hin und "
213 "her fließen kann. Es werden nur neue Verbindungen betrachtet. Pakete, die zu "
214 "bereits bestehenden Verbindungen gehören werden automatisch akzeptiert. Bei "
215 "gelegentlich auftretenden Verbindungsproblemen kann MSS Clamping helfen, "
216 "ansonsten sollte dies aus Performancegründen deaktiviert bleiben."
219 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:39
224 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:40
229 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:41
231 msgstr "Grundeinstellungen"
233 #. These are the default settings that are used if no other rules match.
234 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:42
235 msgid "These are the default settings that are used if no other rules match."
237 "Grundeinstellungen die verwendet werden, wenn keine andere Regel angewandt "
240 #. SYN-flood protection
241 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:43
242 msgid "SYN-flood protection"
243 msgstr "Schutz vor SYN-flood-Attacken"
246 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:44
247 msgid "Incoming Traffic"
248 msgstr "Eingehender Verkehr"
251 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:45
252 msgid "Outgoing Traffic"
253 msgstr "Ausgehender Verkehr"
256 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:46
257 msgid "Forwarded Traffic"
258 msgstr "Weitergeleiteter Verkehr"
260 #. Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone.
261 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:47
262 msgid "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
264 "Zonen teilen das Netzwerk in mehrere Bereiche ein um Netzverkehr sicher zu "
265 "trennen. Ein oder mehrere Netzwerke gehören zu einer Zone. Das MASQ-Flag "
266 "legt fest, dass aller ausgehende Netzverkehr einer Zone NAT-maskiert wird."
269 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:48
270 msgid "Incoming Traffic"
271 msgstr "Eingehender Verkehr"
274 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:49
275 msgid "Default Policy"
276 msgstr "Standardaktion"
279 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:50
280 msgid "Outgoing Traffic"
281 msgstr "Ausgehender Verkehr"
284 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:51
285 msgid "Default Policy"
286 msgstr "Standardaktion"
289 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:52
290 msgid "Forwarded Traffic"
291 msgstr "Weitergeleiteter Verkehr"
294 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:53
295 msgid "Default Policy"
296 msgstr "Standardaktion"
299 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:54
304 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:55
308 #. contained networks
309 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:56
310 msgid "firewall_zone_network_desc"
311 msgstr "verbundene Netzwerke"