3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: \n"
6 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 10:14+0100\n"
7 "Last-Translator: Manuel Munz <freifunk@somakoma.de>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
16 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:1
21 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:2
26 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:3
27 msgid "Local interface IP"
28 msgstr "Lokale Interface-IP"
31 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:4
32 msgid "Announced network"
33 msgstr "Angekündigtes Netzwerk"
36 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:5
41 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:6
45 #. Unable to connect to the OLSR daemon!
46 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:7
47 msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
48 msgstr "Es konnte keine Verbindung zum OLSR-Daemon hergestellt werden!"
50 #. Make sure that OLSRd is running, the "txtinfo" plugin is loaded, configured on port 2006 and accepts connections from "127.0.0.1".
51 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:8
53 "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
54 "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
56 "Stellen Sie sicher das OLSRd läuft und das \"txtinfo\" Plugin auf Port 2006 "
57 "geladen und \"127.0.0.1\" als Accept-Host gesetzt ist."
59 #. OLSR - HNA-Announcements
60 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:9
61 msgid "OLSR - HNA-Announcements"
62 msgstr "OLSR - HNA-Ankündigungen"
65 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:10
66 msgid "OLSR - Plugins"
67 msgstr "OLSR - Plugins"
70 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:11
71 msgid "OLSR connections"
72 msgstr "OLSR-Verbindungen"
74 #. Overview of currently established OLSR connections
75 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:12
76 msgid "Overview of currently established OLSR connections"
77 msgstr "Übersicht über aktuell bestehende OLSR-Verbindungen"
79 #. Expected retransmission count
80 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:13
81 msgid "Expected retransmission count"
82 msgstr "Zu erwartende Sendeversuche pro Paket"
84 #. Success rate of packages received from the neighbour
85 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
86 msgstr "Erfolgsquote vom Nachbarn empfangener Pakete"
88 #. Success rate of packages sent to the neighbour
89 msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
90 msgstr "Erfolgsquote zum Nachbarn gesendeter Pakete"
93 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:16
94 msgid "Known OLSR routes"
95 msgstr "Bekannte OLSR-Routen"
97 #. Overview of currently known routes to other OLSR nodes
98 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:17
99 msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
100 msgstr "Übersicht über zur Zeit bekannte Routen zu anderen OLSR-Knoten"
103 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:18
104 msgid "Active OLSR nodes"
105 msgstr "Aktive OLSR-Knoten"
107 #. Overview of currently known OLSR nodes
108 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:19
109 msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
110 msgstr "Übersicht über zur Zeit bekannte andere OLSR-Knoten"
113 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:20
117 #. Active host net announcements
118 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:21
119 msgid "Active host net announcements"
120 msgstr "Aktive HNA-Ankündigungen"
122 #. Overview of currently active OLSR host net announcements
123 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:22
124 msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
125 msgstr "Übersicht über zur Zeit aktive OLSR-Netzwerk-Ankündigungen"
127 #. Active MID announcements
128 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:23
129 msgid "Active MID announcements"
130 msgstr "Aktive MID-Ankündigungen"
132 #. Overview of known multiple interface announcements
133 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:24
134 msgid "Overview of known multiple interface announcements"
135 msgstr "Übersicht über bekannte Mehrfachschnittstellenmeldungen"
137 #. Secondary OLSR interfaces
138 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:25
139 msgid "Secondary OLSR interfaces"
140 msgstr "Sekundäre OLSR Schnittstellen"
143 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:26
148 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:27
149 msgid "floating point"
153 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:28
154 msgid "fixed point math"
158 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:29
159 msgid "General settings"
160 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
162 #. Start without network
163 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:30
164 msgid "Start without network"
165 msgstr "Start ohne Netzwerk"
168 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:31
170 msgstr "Ansicht zurücksetzen"
173 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:32
178 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:33
183 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:34
184 msgid "Internet protocol"
185 msgstr "Internet Protokoll"
188 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:35
193 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:36
195 msgstr "VQ-Algorithmus"
198 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:37
199 msgid "LQ Dijkstra limit"
200 msgstr "VQ-Dijkstralimit"
203 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:38
208 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:39
213 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:40
214 msgid "MPR selection"
217 #. MPR selection and routing
218 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:41
219 msgid "MPR selection and routing"
220 msgstr "MPR-Auswahl und Routing"
223 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:42
224 msgid "LQ window size"
225 msgstr "VQ-Fenstergröße"
228 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:43
230 msgstr "MPR-Erfassung"
233 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:44
238 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:45
239 msgid "TC redundancy"
240 msgstr "TC-Redundanz"
243 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:46
244 msgid "MPR selectors"
245 msgstr "MPR-Selektoren"
247 #. MPR selectors and MPR
248 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:47
249 msgid "MPR selectors and MPR"
250 msgstr "MPR-Selektoren und MPR"
253 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:48
254 msgid "all neighbours"
255 msgstr "Alle Nachbarn"
258 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:49
259 msgid "Use hysteresis"
260 msgstr "Hysterese aktivieren"
263 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:50
265 msgstr "Bereitschaft"
268 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:51
269 msgid "Hello interval"
270 msgstr "Hello-Intervall"
272 #. Hello validity time
273 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:52
274 msgid "Hello validity time"
275 msgstr "Hello-Gültigkeit"
278 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:53
280 msgstr "HNA-Intervall"
283 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:54
284 msgid "HNA validity time"
285 msgstr "HNA-Gültigkeit"
288 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:55
289 msgid "IPv4 broadcast"
290 msgstr "IPv4 Broadcast"
293 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:56
295 msgstr "MID-Intervall"
298 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:57
299 msgid "MID validity time"
300 msgstr "MID-Gültigkeit"
303 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:58
305 msgstr "TC-Intervall"
308 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:59
309 msgid "TC validity time"
310 msgstr "TC-Gültigkeit"
313 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:60
314 msgid "IPv6 address type"
315 msgstr "IPv6 Adresstyp"
318 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:61
320 msgstr "IPC-Einstellungen"
322 #. IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using external programs
323 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:62
325 "IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using "
328 "IPC-Verbindungen ermöglichen die Fernsteuerung des lokalen OLSR-Prozesses "
329 "durch externe Programme"
331 #. Allowed host addresses
332 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:63
333 msgid "Allowed host addresses"
334 msgstr "Erlaubte Hostadressen"
336 #. Multiple separated by spaces
337 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:64
338 msgid "Multiple separated by spaces"
339 msgstr "Mehrere mit Leerzeichen trennen"
341 #. Maxmimum connection count
342 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:65
343 msgid "Maxmimum connection count"
344 msgstr "Maximale Anzahl von Verbindungen"
346 #. Set to 0 to disable IPC
347 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:66
348 msgid "Set to 0 to disable IPC"
349 msgstr "0 deaktiviert IPC"
352 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:67
353 msgid "Allowed subnets"
354 msgstr "Erlaubte Netzbereiche"
356 #. Address Mask; multiple separated by space
357 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:68
358 msgid "Address Mask; multiple separated by space"
359 msgstr "Adresse Maske; mehrere mit Leerzeichen"
361 #. IPv4 HNA announcements
362 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:69
363 msgid "IPv4 HNA announcements"
364 msgstr "IPv4 HNA-Ankündigungen"
366 #. Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into the mesh network
367 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:70
369 "Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into "
372 "Hna4-Entries ermöglichen die Ankündigung von lokalen IPv4 Host- und Netz-"
373 "Routen im Mesh-Netzwerk"
376 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:73
380 #. IPv6 HNA announcements
381 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:75
382 msgid "IPv6 HNA announcements"
383 msgstr "IPv6 HNA-Ankündigungen"
385 #. Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into the mesh network
386 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:76
388 "Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into "
391 "Hna6-Entries ermöglichen die Ankündigung von lokalen IPv6 Host- und Netz-"
392 "Routen im Mesh-Netzwerk"
395 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:78
397 msgstr "IPv6 Adresse"
400 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:79
405 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:80
409 #. Plugin configuration
410 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:81
411 msgid "Plugin configuration"
412 msgstr "Pluginkonfiguration"
415 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:82
416 msgid "Enable plugin"
417 msgstr "Plugin aktivieren"
420 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:83
424 #. Allow connections from this hosts
425 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:84
426 msgid "Allow connections from this hosts"
427 msgstr "Verbindungsaufbau von Addressen zulassen"
429 #. Ping test addresses
430 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:85
431 msgid "Ping test addresses"
432 msgstr "Pingtest Adressen"
435 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:86
436 msgid "Refresh interval in seconds"
437 msgstr "Aktualisierungsinterval in Sekunden"
440 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:87
441 msgid "HNA announcements"
442 msgstr "HNA Ankündigungen"
444 #. Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is reachable
445 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:88
447 "Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is "
450 "Format: IP-Adresse Netzmaske / OLSR kündigt dieses Netzwerk an sobald das "
451 "Gateway erreichbar ist"
453 #. Alternative \"hosts\" file
454 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:89
455 msgid "Alternative \"hosts\" file"
456 msgstr "Alternative \"hosts\" Datei"
458 #. The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" file
459 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:90
461 "The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" "
464 "Der Inhalt dieser Datei wird mit in die autogenerierte \"hosts\" Datei "
468 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:91
472 #. Alternative hostnames
473 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:92
474 msgid "Alternative hostnames"
475 msgstr "Alternative Hostnamen"
477 #. Format: Interface-IP Hostname
478 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:93
479 msgid "Format: Interface-IP Hostname"
480 msgstr "Format: Interface-IP Hostname"
482 #. Path to the \"hosts\" file
483 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:94
484 msgid "Path to the \"hosts\" file"
485 msgstr "Pfad zur \"hosts\" Datei"
488 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:95
492 #. Output file for coordinates
493 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:96
494 msgid "Output file for coordinates"
495 msgstr "Ausgabedatei für Koordinaten"
497 #. OLSR will write received coordinates of other nodes to this file
498 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:97
499 msgid "OLSR will write received coordinates of other nodes to this file"
501 "OLSR schreibt alle empfangenen Koordinaten anderer Knoten in diese Datei"
503 #. Input file for coordinates
504 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:98
505 msgid "Input file for coordinates"
506 msgstr "Eingabedatei für Koordinaten"
508 #. OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them
509 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:99
511 "OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them"
513 "OLSR prüft diese Datei periodisch auf neue Koordinaten und propagiert diese"
516 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:100
521 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:101
525 #. Command for name changes
526 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:102
527 msgid "Command for name changes"
528 msgstr "Kommando bei Namensänderungen"
530 #. OLSR executes this command once entries in the \"hosts\" are changed
531 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:103
532 msgid "OLSR executes this command once entries in the \"hosts\" are changed"
534 "OLSR ruft dieses Kommando auf sobald sich Einträge in der \"hosts\" Datei "
537 #. Path to the \"resolv\" file
538 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:104
539 msgid "Path to the \"resolv\" file"
540 msgstr "Pfad zur \"resolv\" Datei"
542 #. Command for service changes
543 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:105
544 msgid "Command for service changes"
545 msgstr "Kommando bei Serviceänderungen"
547 #. OLSR excutes this command once new service announcements are received
548 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:106
549 msgid "OLSR excutes this command once new service announcements are received"
551 "OLSR ruft dieses Kommando auf sobald neue Service-Ankündigungen empfangen "
554 #. PID file for SIGHUP signals
555 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:107
556 msgid "PID file for SIGHUP signals"
557 msgstr "PID-Datei für SIGHUP Signale"
559 #. OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file is changed
560 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:108
562 "OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file "
565 "OLSR sendet ein HUP Signal an den in der PID Datei angegebenen Prozess "
566 "sobald sich die \"hosts\" oder \"resolv\" Datei ändert"
569 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:109
570 msgid "Domain suffix"
571 msgstr "Domain-Suffix"
574 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:110
578 #. Name of the BMF interface
579 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:111
580 msgid "Name of the BMF interface"
581 msgstr "Name für die BMF-Schnittstelle"
583 #. IP address of the BMF interface
584 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:112
585 msgid "IP address of the BMF interface"
586 msgstr "IP-Adresse für die BMF-Schnittstelle"
588 #. Redirect local broadcasts
589 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:113
590 msgid "Redirect local broadcasts"
591 msgstr "Lokale Broadcasts weiterleiten"
593 #. Also redirect broadcasts from OLSR interfaces
594 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:114
595 msgid "Also redirect broadcasts from OLSR interfaces"
596 msgstr "Broadcasts von OLSR-Schnittstellen weiterleiten"
598 #. Propagation mechanism
599 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:115
600 msgid "Propagation mechanism"
601 msgstr "Verteilungsmechanismus"
603 #. Number of retransmissions per package
604 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:116
605 msgid "Number of retransmissions per package"
606 msgstr "Anzahl der Neuversendungen pro Paket"
608 #. Minimum number of neighbours for broadcast redirection
609 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:117
610 msgid "Minimum number of neighbours for broadcast redirection"
611 msgstr "Mindestanzahl der Nachbarn für Broadcastweiterleitung"
613 #. Non-OLSR interfaces
614 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:118
615 msgid "Non-OLSR interfaces"
616 msgstr "Nicht-OLSR-Interfaces"
619 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:119
621 msgstr "Verwendeter Port"
623 #. Allow connections from hosts
624 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:120
625 msgid "Allow connections from hosts"
626 msgstr "Verbindungsaufbau von Hosts zulassen"
628 #. Allow connections from subnets
629 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:121
630 msgid "Allow connections from subnets"
631 msgstr "Verbindungsaufbau von Subnetzen zulassen"
633 #. Format: IP-AddresseNetmask
634 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:122
635 msgid "Format: IP-AddresseNetmask"
636 msgstr "Format: IP-Adresse Netzmaske"
639 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:123
640 msgid "Used protocols"
641 msgstr "Verwendete Protokolle"
643 #. Only export routes to Quagga or to kernel too
644 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:124
645 msgid "Only export routes to Quagga or to kernel too"
646 msgstr "Routen nur an Quagga oder auch an Kernel exportieren"
648 #. Always prefer local routes
649 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:125
650 msgid "Always prefer local routes"
651 msgstr "Lokale Routen immer bevorzugen"
653 #. Distance of exported routes
654 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:126
655 msgid "Distance of exported routes"
656 msgstr "Distanz für exportierte Routen"
659 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:127
661 msgstr "Schlüsseldatei"
663 #. Watchdog timestamp file
664 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:128
665 msgid "Watchdog timestamp file"
666 msgstr "Watchdog Zeitstempeldatei"
668 msgid "NAT threshold"
671 msgid "Autodetect changes"
674 msgid "Network address"