3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-05-21 19:32+0200\n"
7 "Last-Translator: Jo-Philipp Wich <xm@subsignal.org>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
15 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:1
19 #. The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data.
20 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:2
21 msgid "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
23 "Das Statistik-Paket basiert auf <a "
24 "href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> und nutzt <a "
25 "href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> um die gesammelten Daten "
26 "in Diagramme zu rendern."
29 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:3
30 msgid "System plugins"
31 msgstr "Systemplugins"
34 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:4
35 msgid "Network plugins"
36 msgstr "Netzwerkplugins"
39 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:5
40 msgid "Output plugins"
41 msgstr "Ausgabeplugins"
44 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:6
45 msgid "Display timespan »"
46 msgstr "Zeitspanne zeigen »"
49 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:7
54 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:8
59 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:9
64 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:10
69 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:11
74 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:12
79 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:13
84 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:14
89 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:15
90 msgid "TCP Connections"
91 msgstr "TCP-Verbindungen"
94 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:16
96 msgstr "Schnittstellen"
99 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:17
100 msgid "Disk Space Usage"
101 msgstr "Plattenspeicher"
104 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:18
109 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:19
111 msgstr "Plattenauslastung"
114 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:20
119 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:21
124 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:22
129 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:23
134 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:24
139 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:25
144 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:26
149 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:27
154 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:28
159 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:29
160 msgid "Collectd Settings"
161 msgstr "Collectd Einstellungen"
163 #. Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through different plugins. On this page you can change general settings for the collectd daemon.
164 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:30
165 msgid "Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through different plugins. On this page you can change general settings for the collectd daemon."
167 "Collectd ist ein schlankes Dienstprogramm zum Sammeln von Systemdaten aus "
168 "verschiedenen Quellen mittels diverser Plugins. Auf dieser Seite können "
169 "generelle Einstellungen für den Collectd-Daemon vorgenommen werden."
172 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:31
177 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:32
178 msgid "Base Directory"
179 msgstr "Basisverzeichnis"
181 #. Directory for sub-configurations
182 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:33
183 msgid "Directory for sub-configurations"
184 msgstr "Verzeichnis für Unterkonfigurationen"
186 #. Directory for collectd plugins
187 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:34
188 msgid "Directory for collectd plugins"
189 msgstr "Verzeichnis für Collectd-Plugins"
192 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:35
193 msgid "Used PID file"
194 msgstr "Pfad zu PID-Datei"
196 #. Datasets definition file
197 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:36
198 msgid "Datasets definition file"
199 msgstr "Dataset-Definitionen"
201 #. Data collection interval
202 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:37
203 msgid "Data collection interval"
204 msgstr "Daten-Sammelintervall"
207 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:38
211 #. Number of threads for data collection
212 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:39
213 msgid "Number of threads for data collection"
214 msgstr "Anzahl paralleler Sammelprozesse"
216 #. Try to lookup fully qualified hostname
217 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:40
218 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
219 msgstr "automatisch vollen Hostnamen herausfinden"
221 #. CPU Plugin Configuration
222 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:41
223 msgid "CPU Plugin Configuration"
224 msgstr "CPU Plugin Konfiguration"
226 #. The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage.
227 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:42
228 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
230 "Das CPU-Plugin sammelt grundlegende Statistiken über die "
231 "Prozessorauslastung."
233 #. Enable this plugin
234 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:43
235 msgid "Enable this plugin"
236 msgstr "Plugin aktivieren"
238 #. CSV Plugin Configuration
239 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:44
240 msgid "CSV Plugin Configuration"
241 msgstr "CSV Plugin Konfiguration"
243 #. The csv plugin stores collected data in csv file format for further processing by external programs.
244 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:45
245 msgid "The csv plugin stores collected data in csv file format for further processing by external programs."
247 "Das CSV-Plugin speichert die gesammelten Daten im CSV-Format, geeignet für "
248 "die Weiterverarbeitung durch externe Programme."
250 #. Enable this plugin
251 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:46
252 msgid "Enable this plugin"
253 msgstr "Plugin aktivieren"
255 #. Storage directory for the csv files
256 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:47
257 msgid "Storage directory for the csv files"
258 msgstr "Speicherverzeichnis für die CSV-Dateien"
260 #. Store data values as rates instead of absolute values
261 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:48
262 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
263 msgstr "Werte nicht absolut sondern als Raten speichern"
265 #. DF Plugin Configuration
266 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:49
267 msgid "DF Plugin Configuration"
268 msgstr "DF Plugin Konfiguration"
270 #. The df plugin collects statistics about the disk space usage on different devices, mount points or filesystem types.
271 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:50
272 msgid "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different devices, mount points or filesystem types."
274 "Das DF-Plugin sammelt Statistiken über den Speicherverbrauch auf "
275 "verschiedenen Geräten, Mount-Punkten oder Dateisystemtypen."
277 #. Enable this plugin
278 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:51
279 msgid "Enable this plugin"
280 msgstr "Plugin aktivieren"
283 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:52
284 msgid "Monitor devices"
285 msgstr "Geräte überwachen"
287 #. multiple separated by space
288 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:53
289 msgid "multiple separated by space"
290 msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen"
292 #. Monitor mount points
293 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:54
294 msgid "Monitor mount points"
295 msgstr "Mount-Punkte überwachen"
297 #. multiple separated by space
298 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:55
299 msgid "multiple separated by space"
300 msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen"
302 #. Monitor filesystem types
303 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:56
304 msgid "Monitor filesystem types"
305 msgstr "Datesystemtypen überwachen"
307 #. multiple separated by space
308 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:57
309 msgid "multiple separated by space"
310 msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen"
312 #. Monitor all except selected ones
313 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:58
314 msgid "Monitor all except selected ones"
315 msgstr "Alle außer Ausgewählte überwachen"
317 #. Disk Plugin Configuration
318 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:59
319 msgid "Disk Plugin Configuration"
320 msgstr "Disk Plugin Konfiguration"
322 #. The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions or whole disks.
323 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:60
324 msgid "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions or whole disks."
326 "Das Disk-Plugin sammelt detaillierte Statistiken über die Auslastung auf "
327 "ausgewählten Festplatten und Partitionen."
329 #. Enable this plugin
330 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:61
331 msgid "Enable this plugin"
332 msgstr "Plugin aktivieren"
334 #. Monitor disks and partitions
335 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:62
336 msgid "Monitor disks and partitions"
337 msgstr "Geräte und Partitionen überwachen"
339 #. multiple separated by space
340 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:63
341 msgid "multiple separated by space"
342 msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen"
344 #. Monitor all except selected ones
345 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:64
346 msgid "Monitor all except selected ones"
347 msgstr "Alle außer Ausgewählte überwachen"
349 #. DNS Plugin Configuration
350 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:65
351 msgid "DNS Plugin Configuration"
352 msgstr "DNS Plugin Konfiguration"
354 #. The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on selected interfaces.
355 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:66
356 msgid "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on selected interfaces."
358 "Das DNS-Plugin sammelt detaillierte Statistiken über DNS-bezogenen Verkehr "
359 "auf ausgewählten Schnittstellen."
361 #. Enable this plugin
362 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:67
363 msgid "Enable this plugin"
364 msgstr "Plugin aktivieren"
366 #. Monitor interfaces
367 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:68
368 msgid "Monitor interfaces"
369 msgstr "Schnittstellen überwachen"
371 #. multiple separated by space
372 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:69
373 msgid "multiple separated by space"
374 msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen"
376 #. Ignore source addresses
377 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:70
378 msgid "Ignore source addresses"
379 msgstr "Quelladressen ignorieren"
381 #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
382 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:71
383 msgid "hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces"
384 msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen"
386 #. E-Mail Plugin Configuration
387 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:72
388 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
389 msgstr "E-Mail Plugin Konfiguration"
391 #. The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as well.
392 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:73
393 msgid "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as well."
395 "Das E-Mail Plugin erstellt einen Unix-Socket welcher benutzt werden kann um "
396 "E-Mail-Statistiken an den laufenden Collectd-Daemon zu übermitteln. Dieses "
397 "Plugin ist primär für die Verwendung zusammen mit "
398 "Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd gedacht, kann aber auch anderweitig "
401 #. Enable this plugin
402 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:74
403 msgid "Enable this plugin"
404 msgstr "Plugin aktivieren"
406 #. Filepath of the unix socket
407 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:75
408 msgid "Filepath of the unix socket"
409 msgstr "Dateipfad des Unix-Sockets"
411 #. Group ownership of the unix socket
412 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:76
413 msgid "Group ownership of the unix socket"
414 msgstr "Gruppenbesitzer festlegen"
417 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:77
421 #. File permissions of the unix socket
422 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:78
423 msgid "File permissions of the unix socket"
424 msgstr "Dateiberechtigungen des Unix-Sockets"
427 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:79
431 #. Maximum allowed connections
432 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:80
433 msgid "Maximum allowed connections"
434 msgstr "Maximale Anzahl erlaubter Verbindungen"
436 #. Exec Plugin Configuration
437 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:81
438 msgid "Exec Plugin Configuration"
439 msgstr "Exec Plugin Konfiguration"
441 #. The exec plugin starts external commands to read values from or to notify external processes when certain threshold values have been reached.
442 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:82
443 msgid "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify external processes when certain threshold values have been reached."
445 "Das Exec-Plugin startet externe Kommandos um Werte einzulesen oder um "
446 "Benachrichtigungen auszulösen falls bestimmte Grenzwerte erreicht werden."
448 #. Enable this plugin
449 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:83
450 msgid "Enable this plugin"
451 msgstr "Plugin aktivieren"
453 #. Add command for reading values
454 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:84
455 msgid "Add command for reading values"
456 msgstr "Kommando zum Werte einlesen hinzufügen"
458 #. Here you can define external commands which will be started by collectd in order to read certain values. The values will be read from stdout.
459 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:85
460 msgid "Here you can define external commands which will be started by collectd in order to read certain values. The values will be read from stdout."
462 "Hier können externe Kommandos definiert werden, welche durch Collectd "
463 "gestartet werden um Statistik-Werte einzulesen. Die Werte werden dabei vom "
464 "STDOUT des aufgerufenen Programmes gelesen."
467 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:86
469 msgstr "Kommandozeile"
472 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:87
474 msgstr "Als Benutzer ausführen"
477 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:88
479 msgstr "Als Gruppe ausführen"
481 #. Add notification command
482 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:89
483 msgid "Add notification command"
484 msgstr "Benachrichtigungskommando hinzufügen"
486 #. Here you can define external commands which will be started by collectd when certain threshold values have been reached. The values leading to invokation will be feeded to the the called programs stdin.
487 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:90
488 msgid "Here you can define external commands which will be started by collectd when certain threshold values have been reached. The values leading to invokation will be feeded to the the called programs stdin."
490 "Hier können externe Kommandos definiert werden, welche durch Collectd "
491 "gestartet werden sobald konfigurierte Grenzwerte erreicht werden. Die Werte "
492 "welche die Benachrichtigung ausgelöst haben werden dabei an den STDIN des "
493 "aufgerufenen Programmes übergeben."
496 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:91
498 msgstr "Kommandozeile"
501 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:92
503 msgstr "Als Benutzer ausführen"
506 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:93
508 msgstr "Als Gruppe ausführen"
510 #. Interface Plugin Configuration
511 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:94
512 msgid "Interface Plugin Configuration"
513 msgstr "Interface Plugin Konfiguration"
515 #. The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces.
516 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:95
517 msgid "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
519 "Das Interface-Plugin sammelt allgemeine Verkehrsstatistiken auf ausgewählten "
522 #. Enable this plugin
523 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:96
524 msgid "Enable this plugin"
525 msgstr "Plugin aktivieren"
527 #. Monitor interfaces
528 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:97
529 msgid "Monitor interfaces"
530 msgstr "Schnittstellen überwachen"
532 #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
533 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:98
534 msgid "hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces"
535 msgstr "Strg gedrückt halten um mehrere Schnittstellen zu wählen"
537 #. Monitor all except selected ones
538 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:99
539 msgid "Monitor all except selected ones"
540 msgstr "Alle außer Ausgewählte überwachen"
542 #. Iptables Plugin Configuration
543 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:100
544 msgid "Iptables Plugin Configuration"
545 msgstr "Iptables Plugin Konfiguration"
547 #. The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect informations about processed bytes and packets per rule.
548 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:101
549 msgid "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect informations about processed bytes and packets per rule."
551 "Das Iptables-Plugin überwacht ausgewählte Firewall-Regeln und sammelt Werte "
552 "über die Anzahl der verarbeiteten Pakete und Bytes."
554 #. Enable this plugin
555 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:102
556 msgid "Enable this plugin"
557 msgstr "Plugin aktivieren"
560 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:103
561 msgid "Add matching rule"
562 msgstr "Auswahlregel hinzufügen"
564 #. Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules are selected.
565 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:104
566 msgid "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules are selected."
568 "Hier werden die Kriterien festgelegt nach welchen die zu überwachenden "
569 "Firewall-Regeln ausgewählt werden."
572 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:105
573 msgid "Name of the rule"
574 msgstr "Name der Regel"
577 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:106
578 msgid "max. 16 chars"
579 msgstr "max. 16 Buchstaben"
582 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:107
587 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:108
589 msgstr "Kette (Chain)"
592 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:109
593 msgid "Action (target)"
594 msgstr "Aktion (Target)"
597 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:110
598 msgid "Network protocol"
599 msgstr "Netzwerkprotokoll"
602 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:111
603 msgid "Source ip range"
604 msgstr "Quell-IP-Bereich"
607 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:112
608 msgid "CIDR notation"
609 msgstr "CIDR-Notation"
611 #. Destination ip range
612 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:113
613 msgid "Destination ip range"
614 msgstr "Ziel-IP-Bereich"
617 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:114
618 msgid "CIDR notation"
619 msgstr "CIDR-Notation"
621 #. Incoming interface
622 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:115
623 msgid "Incoming interface"
624 msgstr "eingehende Schnittstelle"
627 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:116
631 #. Outgoing interface
632 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:117
633 msgid "Outgoing interface"
634 msgstr "ausgehende Schnittstelle"
637 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:118
642 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:119
646 #. e.g. reject-with tcp-reset
647 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:120
648 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
649 msgstr "z.B. reject-with tcp-reset"
651 #. IRQ Plugin Configuration
652 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:121
653 msgid "IRQ Plugin Configuration"
654 msgstr "IRQ Plugin Konfiguration"
656 #. The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored.
657 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:122
658 msgid "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
660 "Das IRQ-Plugin überwacht die Anzahl der Aufrufe pro Sekunde für jeden "
661 "ausgewählten Interrupt. Wird kein Interrupt ausgewählt überwacht das Plugin "
662 "alle im System vorhandenen Interrupts."
664 #. Enable this plugin
665 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:123
666 msgid "Enable this plugin"
667 msgstr "Plugin aktivieren"
669 #. Monitor interrupts
670 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:124
671 msgid "Monitor interrupts"
672 msgstr "Interrups überwachen"
674 #. multiple separated by space
675 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:125
676 msgid "multiple separated by space"
677 msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen"
679 #. Monitor all except selected ones
680 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:126
681 msgid "Monitor all except selected ones"
682 msgstr "Alle außer Ausgewählte überwachen"
684 #. Load Plugin Configuration
685 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:127
686 msgid "Load Plugin Configuration"
687 msgstr "Load Plugin Konfiguration"
689 #. The load plugin collects statistics about the general system load.
690 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:128
691 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
692 msgstr "Das Load-Plugin sammelt Informationen über die allgemeine Systemlast."
694 #. Enable this plugin
695 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:129
696 msgid "Enable this plugin"
697 msgstr "Plugin aktivieren"
699 #. Netlink Plugin Configuration
700 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:130
701 msgid "Netlink Plugin Configuration"
702 msgstr "Netlink Plugin Konfiguration"
704 #. The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and filter-statistics for selected interfaces.
705 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:131
706 msgid "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and filter-statistics for selected interfaces."
708 "Das Netlink-Plugin sammelt erweiterte QoS-Informationen wie QDisc-, Class- "
709 "und Filter-Statistiken auf ausgewählten Schnittstellen."
711 #. Enable this plugin
712 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:132
713 msgid "Enable this plugin"
714 msgstr "Plugin aktivieren"
717 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:133
718 msgid "Basic monitoring"
719 msgstr "Schnittstellen einfach überwachen"
721 #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
722 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:134
723 msgid "hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces"
724 msgstr "Strg gedrückt halten um mehrere zu wählen"
726 #. Verbose monitoring
727 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:135
728 msgid "Verbose monitoring"
729 msgstr "Schnittstellen detailliert überwachen"
731 #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
732 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:136
733 msgid "hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces"
734 msgstr "Strg gedrückt halten um mehrere zu wählen"
737 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:137
738 msgid "Qdisc monitoring"
739 msgstr "Queue Discipline überwachen"
741 #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
742 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:138
743 msgid "hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces"
744 msgstr "Strg gedrückt halten um mehrere zu wählen"
746 #. Shaping class monitoring
747 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:139
748 msgid "Shaping class monitoring"
749 msgstr "Shapingklassen überwachen"
751 #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
752 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:140
753 msgid "hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces"
754 msgstr "Strg gedrückt halten um mehrere zu wählen"
756 #. Filter class monitoring
757 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:141
758 msgid "Filter class monitoring"
759 msgstr "Filterklassen überwachen"
761 #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
762 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:142
763 msgid "hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces"
764 msgstr "Strg gedrückt halten um mehrere zu wählen"
766 #. Monitor all except selected ones
767 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:143
768 msgid "Monitor all except selected ones"
769 msgstr "Alle außer Ausgewählte überwachen"
771 #. Network Plugin Configuration
772 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:144
773 msgid "Network Plugin Configuration"
774 msgstr "Network Plugin Konfiguration"
776 #. The network plugin provides network based communication between different collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In client mode locally collected date is transferred to a collectd server instance, in server mode the local instance receives data from other hosts.
777 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:145
778 msgid "The network plugin provides network based communication between different collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In client mode locally collected date is transferred to a collectd server instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
780 "Das Network-Plugin ermöglicht die netzwerkgestützte Kommunikation zwischen "
781 "verschiedenen Collectd-Instanzen. Collectd kann gleichzeitig im Server- und "
782 "Client-Modus betrieben werden. Im Client-Modus werden lokal gesammelte Daten "
783 "an einen Collectd-Server übermittelt, im Server-Modus empfängt die lokale "
784 "Instanz Daten von anderen Installationen."
786 #. Enable this plugin
787 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:146
788 msgid "Enable this plugin"
789 msgstr "Plugin aktivieren"
791 #. Listener interfaces
792 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:147
793 msgid "Listener interfaces"
794 msgstr "Listen-Schnittstelle"
796 #. This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming connections.
797 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:148
798 msgid "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming connections."
800 "Diese Sektion legt fest auf welchen Schnittstellen Collectd auf eingehende "
801 "Verbindungen wartet."
804 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:149
808 #. host-, ip- or ip6 address
809 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:150
810 msgid "host-, ip- or ip6 address"
811 msgstr "Host-, IP- oder IPv6-Adresse"
814 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:151
819 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:152
824 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:153
825 msgid "server interfaces"
826 msgstr "Server-Schnittstellen"
828 #. This section defines to which servers the locally collected data is sent to.
829 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:154
830 msgid "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
832 "Diese Sektion legt fest zu welchen Collectd-Servern die lokal gesammelten "
833 "Daten gesendet werden."
836 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:155
840 #. host-, ip- or ip6 address
841 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:156
842 msgid "host-, ip- or ip6 address"
843 msgstr "Host-, IP- oder IPv6-Adresse"
846 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:157
851 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:158
855 #. TTL for network packets
856 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:159
857 msgid "TTL for network packets"
858 msgstr "TTL für Netzwerkpakete"
861 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:160
865 #. Forwarding between listen and server addresses
866 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:161
867 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
868 msgstr "Weiterleitung zwischen Listen- und Server-Adressen"
870 #. Cache flush interval
871 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:162
872 msgid "Cache flush interval"
873 msgstr "Cache-Leerungsintervall"
876 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:163
880 #. Ping Plugin Configuration
881 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:164
882 msgid "Ping Plugin Configuration"
883 msgstr "Ping Plugin Konfiguration"
885 #. The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure the roundtrip time for each host.
886 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:165
887 msgid "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure the roundtrip time for each host."
889 "Das Ping-Plugin sendet ICMP-Echo-Requests an ausgewählte Hosts und misst die "
890 "Antwortzeiten für jede Adresse."
892 #. Enable this plugin
893 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:166
894 msgid "Enable this plugin"
895 msgstr "Plugin aktivieren"
898 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:167
899 msgid "Monitor hosts"
900 msgstr "Hosts überwachen"
902 #. multiple separated by space
903 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:168
904 msgid "multiple separated by space"
905 msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen"
907 #. TTL for ping packets
908 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:169
909 msgid "TTL for ping packets"
910 msgstr "TTL für Ping Pakete"
913 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:170
917 #. Processes Plugin Configuration
918 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:171
919 msgid "Processes Plugin Configuration"
920 msgstr "Prozess Plugin Konfiguration"
922 #. The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and memory usage of selected processes.
923 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:172
924 msgid "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and memory usage of selected processes."
926 "Das Prozess-Plugin sammelt Statistiken über Prozess-Zeit, Speicher-Fehler "
927 "und Speicher-Verbrauch ausgewählter Prozesse"
929 #. Enable this plugin
930 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:173
931 msgid "Enable this plugin"
932 msgstr "Plugin aktivieren"
935 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:174
936 msgid "Monitor processes"
937 msgstr "Überwachte Prozesse"
939 #. multiple separated by space
940 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:175
941 msgid "multiple separated by space"
942 msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen"
944 #. RRDTool Plugin Configuration
945 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:176
946 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
947 msgstr "RRDTool Plugin Konfiguration"
949 #. The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong values will result in a very high memory consumption in the temporary directory. This can render the device unusable!</strong>
950 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:177
951 msgid "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong values will result in a very high memory consumption in the temporary directory. This can render the device unusable!</strong>"
953 "Das RRDTool-Plugin speichert die gesammelten Daten in sogenannten RRD-"
954 "Datenbanken, der Grundlage für die Diagramm-Bilder.<br /><br "
955 "/><strong>Warnung: Falsche Werte resultieren in einem sehr hohen "
956 "Speicherverbrauch im temporären Verzeichnis. Das kann das Gerät unbrauchbar "
957 "machen, da Systemspeicher für den regulären Betrieb fehlt!</strong>"
959 #. Enable this plugin
960 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:178
961 msgid "Enable this plugin"
962 msgstr "Plugin aktivieren"
965 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:179
966 msgid "Storage directory"
967 msgstr "Speicherverzeichnis"
970 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:180
971 msgid "RRD step interval"
972 msgstr "RRD Schrittintervall"
975 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:181
979 #. RRD heart beat interval
980 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:182
981 msgid "RRD heart beat interval"
982 msgstr "RRD Heartbeatintervall"
985 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:183
989 #. Only create average RRAs
990 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:184
991 msgid "Only create average RRAs"
992 msgstr "Nur 'average' RRAs erzeugen"
995 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:185
996 msgid "reduces rrd size"
997 msgstr "reduziert die RRD Größe"
1000 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:186
1001 msgid "Stored timespans"
1002 msgstr "gespeicherte Zeitspannen"
1004 #. seconds; multiple separated by space
1005 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:187
1006 msgid "seconds; multiple separated by space"
1007 msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen"
1010 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:188
1011 msgid "Rows per RRA"
1012 msgstr "Spalten pro RRA"
1014 #. RRD XFiles Factor
1015 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:189
1016 msgid "RRD XFiles Factor"
1017 msgstr "RRD XFiles Faktor"
1019 #. Cache collected data for
1020 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:190
1021 msgid "Cache collected data for"
1022 msgstr "Zwischenspeicherzeit für gesammelte Daten"
1025 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:191
1029 #. Flush cache after
1030 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:192
1031 msgid "Flush cache after"
1032 msgstr "Leerungsintervall für Zwischenspeicher"
1035 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:193
1039 #. TCPConns Plugin Configuration
1040 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:194
1041 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
1042 msgstr "TCPConns Plugin Konfiguration"
1044 #. The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on selected ports.
1045 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:195
1046 msgid "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on selected ports."
1048 "Das TCPConns-Plugin sammelt Informationen über offene TCP-Verbindungen auf "
1049 "ausgewählten Ports."
1051 #. Enable this plugin
1052 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:196
1053 msgid "Enable this plugin"
1054 msgstr "Plugin aktivieren"
1056 #. Monitor all local listen ports
1057 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:197
1058 msgid "Monitor all local listen ports"
1059 msgstr "Alle durch lokale Dienste genutzten Ports überwachen"
1061 #. Monitor local ports
1062 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:198
1063 msgid "Monitor local ports"
1064 msgstr "lokale Ports überwachen"
1066 #. 0 - 65535; multiple separated by space
1067 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:199
1068 msgid "0 - 65535; multiple separated by space"
1069 msgstr "0 - 65535; mehrere mit Leerzeichen trennen"
1071 #. Monitor remote ports
1072 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:200
1073 msgid "Monitor remote ports"
1074 msgstr "entfernte Ports überwachen"
1076 #. 0 - 65535; multiple separated by space
1077 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:201
1078 msgid "0 - 65535; multiple separated by space"
1079 msgstr "0 - 65535; mehrere mit Leerzeichen trennen"
1081 #. Unixsock Plugin Configuration
1082 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:202
1083 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
1084 msgstr "Unixsock Plugin Konfiguration"
1086 #. The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read collected data from a running collectd instance.
1087 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:203
1088 msgid "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read collected data from a running collectd instance."
1090 "Das Unixsock-Plugin erstellt einen Unix-Socket über welchen gesammelte Werte "
1091 "aus der laufenden Collectd-Instanz ausgelesen werden können."
1093 #. Enable this plugin
1094 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:204
1095 msgid "Enable this plugin"
1096 msgstr "Plugin aktivieren"
1098 #. Filepath of the unix socket
1099 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:205
1100 msgid "Filepath of the unix socket"
1101 msgstr "Dateipfad des Unix-Sockets"
1103 #. Group ownership of the unix socket
1104 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:206
1105 msgid "Group ownership of the unix socket"
1106 msgstr "Gruppenbesitzer festlegen"
1109 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:207
1111 msgstr "Gruppenname"
1113 #. File permissions of the unix socket
1114 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:208
1115 msgid "File permissions of the unix socket"
1116 msgstr "Dateiberechtigungen des Unix-Sockets"
1119 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:209
1123 #. Wireless Plugin Configuration
1124 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:210
1125 msgid "Wireless Plugin Configuration"
1126 msgstr "Wireless Plugin Konfiguration"
1128 #. The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, noise and quality.
1129 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:211
1130 msgid "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, noise and quality."
1132 "Das Wireless-Plugin sammelt Statistiken über die drahtlose Signalstärke, den "
1133 "Störpegel und die Signalqualität."
1135 #. Enable this plugin
1136 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:212
1137 msgid "lucistatistics_collectdwireless_enable"
1138 msgstr "Plugin aktivieren"