3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2010-01-08 14:13+0100\n"
7 "Last-Translator: Vasilis Tsiligiannis <b_tsiligiannis@silverton.gr>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
15 msgstr "Τείχος προστασίας"
18 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
21 "Το τείχος προστασίας δημιουργεί ζώνες πάνω στις διεπαφές δικτύου για να "
22 "ελέγχει την δικτυακή κίνηση."
25 msgid "Enable SYN-flood protection"
26 msgstr "Προστασία SYN-flood"
28 msgid "Drop invalid packets"
29 msgstr "Αγνόηση μη-έγκυρων πακετών"
60 msgstr "Περιορισμός MSS"
66 msgid "Traffic Control"
67 msgstr "Έλεγχος Κίνησης"
69 msgid "Zone-to-Zone traffic"
70 msgstr "Κίνηση Ζώνης-προς-Ζώνη"
74 "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
75 "network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to "
76 "already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If "
77 "you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping "
78 "otherwise disable it for performance reasons."
80 "Εδώ μπορείτε να ορίσετε τι δικτυακή κίνηση επιτρέπεται μεταξύ δικτυακών "
81 "ζωνών. Θα εφαρμόζεται μόνο σε νέες συνδέσεις. Πακέτα που ανήκουν σε ήδη "
82 "ανοιχτές συνδέσεις θα περνάνε αυτόματα το τείχος προστασίας. Αν "
83 "αντιμετωπίζεται σποραδικά προβλήματα με τη σύνδεσή σας, δοκιμάστε να "
84 "ενεργοποιήσετε τον Περιορισμό MSS, αλλιώς απενεργοποιήστε το για μεγαλύτερη "
105 msgid "Traffic Redirection"
106 msgstr "Ανακατεύθυνση Κίνησης"
109 "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
112 "Η ανακατεύθυνση κίνησης σας επιτρέπει να αλλάξετε την διεύθυνση προορισμού "
113 "των προωθημένων πακέτων."
125 msgid "Destination IP"
130 msgstr "Διεύθυνση IP"
132 msgid "Destination port"
133 msgstr "Θύρα προορισμού"
135 msgid "Advanced Rules"
136 msgstr "Προχωρημένοι Κανόνες"
139 "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
140 "connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
141 "are automatically allowed to pass the firewall."
143 "Οι προχωρημένοι κανόνες σας επιτρέπουν να προσαρμόσετε το τείχος προστασίας "
144 "στις δικές σας ανάγκες. Οι κανόνες θα εφαρμόζονται μόνο στις νέες συνδέσεις. "
145 "Πακέτα που ανήκουν σε ήδη ανοιχτές συνδέσεις, θα περνάνε αυτόματα το τείχος "
156 msgid "Destination zone"
163 msgid "Source address"
164 msgstr "Διεύθυνση MAC πηγής"
166 msgid "Destination address"
167 msgstr "Διεύθυνση προορισμού"
170 msgid "Source MAC-address"
171 msgstr "Διεύθυνση MAC πηγής"
174 msgid "Source IP address"
175 msgstr "Διεύθυνση MAC πηγής"
178 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
182 msgid "External port"
183 msgstr "Εξωτερική θύρα"
186 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
191 msgid "Internal IP address"
192 msgstr "Εσωτερική διεύθυνση"
194 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
197 msgid "Internal port (optional)"
198 msgstr "Εσωτερική θύρα (προαιρετικό)"
201 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
204 msgid "Port forwarding"
205 msgstr "Προώθηση θυρών"
208 "Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
209 "to an external network."
211 "Η προώθηση θυρών επιτρέπει σε υπηρεσίες δικτύου που λειτουργούν μέσα σε ένα "
212 "εσωτερικό δίκτυο, να γίνονται διαθέσιμες και σε ένα εξωτερικό."
215 msgid "Internal port"
216 msgstr "Εξωτερική θύρα"
218 #~ msgid "Custom forwarding"
219 #~ msgstr "Προσαρμοσμένη προώθηση"
221 #~ msgid "Input Zone"
222 #~ msgstr "Ζώνη Εισόδου"
224 #~ msgid "Output Zone"
225 #~ msgstr "Ζώνη Εξόδου"
227 #~ msgid "External Zone"
228 #~ msgstr "Εξωτερική Ζώνη"
230 #~ msgid "Source MAC"
231 #~ msgstr "MAC πηγής"
234 #~ msgstr "Προκαθορισμένα"
237 #~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
239 #~ "Αυτές είναι οι προκαθορισμένες ρυθμίσεις που χρησιμοποιούνται αν δεν "
240 #~ "υπάρχει κάποιος άλλος κανόνας που ταιριάζει."
243 #~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
244 #~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
245 #~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
247 #~ "Οι ζώνες χωρίζουν τις δικτυακές διεπαφές σε απομονωμένες περιοχές ώστε να "
248 #~ "διαχωρίζεται η δικτυακή κίνηση. Σε μία ζώνη μπορούν να ανήκουν ένα ή "
249 #~ "περισσότερα δίκτυα. Η σημαία MASQ ενεργοποιεί NAT masquerading για όλη "
250 #~ "την εξερχόμενη κίνηση της ζώνης."
255 #~ msgid "contained networks"
256 #~ msgstr "δίκτυα που περιέχονται"