3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-10-05 17:53+0200\n"
7 "Last-Translator: Kentaro <kentaro.matsuyama@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
17 "<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
18 "upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
23 "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
26 "転送するリクエストのHTTPヘッダに\"X-Tinyproxy\"及びクライアントIPアドレスを追"
29 msgid "Allowed clients"
30 msgstr "接続を許可するクライアント"
32 msgid "Allowed connect ports"
39 "By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
40 "activate extended regular expressions"
42 "標準では、基本的なPOSIX正規表現がフィルタリングに使用されますが、このオプショ"
43 "ンが有効に設定されている場合、拡張版のPOSIX正規表現が用いられます。"
46 "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
47 "make the matching case-sensitive"
49 "標準では、フィルターの文字列は大文字小文字を区別しませんが、このオプションが"
50 "有効に設定されている場合、区別してフィルタリングを行います。"
53 "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
54 "against URLs instead"
56 "標準では、ドメイン名を使用してフィルタリングを行いますが、このオプションが有"
57 "効に設定されている場合、代わりにURLに対してフィルタリングを行います。"
60 "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
61 "allow matched URLs or domain names"
63 "標準では、フィルタリング・ルールはブラックリストとして動作しますが、このオプ"
64 "ションが有効に設定されている場合、URLまたはドメイン名が一致した場合のみ、接続"
68 "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
75 msgid "Connection timeout"
81 msgid "Enable Tinyproxy server"
82 msgstr "Tinyproxy サーバーを有効にする"
87 msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
90 msgid "Filter by RegExp"
93 msgid "Filter by URLs"
96 msgid "Filter case-sensitive"
97 msgstr "大文字小文字を区別してフィルタリング"
102 msgid "Filtering and ACLs"
103 msgstr "フィルタリングとアクセス制御"
105 msgid "General settings"
111 msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
112 msgstr "リクエスト数を表示するHTMLテンプレートファイル"
114 msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
115 msgstr "HTTPエラー時に表示するHTMLテンプレートファイル"
117 msgid "Header whitelist"
118 msgstr "ヘッダー・ホワイトリスト"
121 "List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
122 msgstr "プロキシサーバーの使用を許可するIPアドレスリストです。"
125 "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
128 "プロキシサーバーから接続可能なポートリストです。\"0\"を設定した場合、すべての"
131 msgid "Listen address"
140 msgid "Log file to use for dumping messages"
141 msgstr "メッセージを書き込むログファイルを指定します。"
146 msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
147 msgstr "Tinyproxyプロセスのログの詳細度を設定"
152 msgid "Max. requests per server"
153 msgstr "サーバー毎の最大リクエスト数"
155 msgid "Max. spare servers"
158 msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
162 "Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
163 "process is restarted. Zero means unlimited."
165 "プロセス毎の許可される最大リクエスト数を設定します。設定値を超えた場合、プロ"
166 "セスを再起動します。0を入力すると、無制限に設定されます。"
168 msgid "Maximum number of prepared idle processes"
169 msgstr "アイドル状態で準備するプロセスの最大数"
171 msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
174 msgid "Min. spare servers"
177 msgid "Minimum number of prepared idle processes"
178 msgstr "アイドル状態で準備するプロセスの最小数"
180 msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
183 msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
189 msgid "Privacy settings"
192 msgid "Reject access"
195 msgid "Server Settings"
198 msgid "Server limits"
202 "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
203 "are discarded. Leave empty to disable header filtering"
206 msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
207 msgstr "リクエストに対して、Tinyproxyが待ち受けるHTTPポートを設定します"
209 msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
213 "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
216 msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
217 msgstr "リクエストに対して、Tinyproxyが待ち受けるアドレスを設定します。"
219 msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
220 msgstr "Tinyproxyを実行するグループを設定します"
223 "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
224 "<code>address:port</code>"
226 "特定のホストにアクセスする際に使用する、上位のプロキシサーバーを設定します。"
227 "書式は <code>アドレス:ポート</code> です。"
229 msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
230 msgstr "Tinyproxyを実行するユーザーを設定します"
232 msgid "Start spare servers"
235 msgid "Statistics page"
247 msgid "Tinyproxy Status"
250 msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
252 "Tinyproxyは、軽量で高速なキャッシュを行わないHTTP(S)-プロキシサーバーです。"
254 msgid "Upstream Proxies"
258 "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
259 "addresses or domains."
261 "特定のIPアドレスやドメインに接続する場合に、上位のプロキシサーバーを使用する"
276 msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
277 msgstr "ログファイルの代わりにsyslogへメッセージを記録します"
279 msgid "X-Tinyproxy header"
280 msgstr "X-Tinyproxy ヘッダー"