3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-05-19 17:33+0200\n"
7 "Last-Translator: Jose Monteiro <jm@unimos.net>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
18 msgid "Active Clients"
24 msgid "Basic Settings"
27 msgid "Basic settings"
30 msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
33 msgid "Basic system settings"
45 msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
48 msgid "Client network size"
57 msgid "Community profile"
60 msgid "Community settings"
63 msgid "Confirm Upgrade"
69 msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
81 msgid "Default routes"
84 msgid "Disable default content"
87 msgid "Diversity is enabled for device"
96 msgid "Edit Splash text"
99 msgid "Edit index page"
102 msgid "Enable P2P-Block"
108 msgid "Freifunk Overview"
111 msgid "Freifunk Remote Update"
120 msgid "Hello and welcome in the network of"
121 msgstr "Olá e benvindo à rede "
130 "Hostname may contain up to 24 alphanumeric characters. Minus and period are "
131 "also allowed, but not in the beginning or the end of the hostname."
140 msgid "If selected then the default content element is not shown."
143 msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
145 "Se estiver interessado no nosso projecto, entre em contacto com a sua "
155 "Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
156 "or may not work for you."
158 "O acesso à Internet depende de factores técnicos e organizacionais, e pode "
159 "funcionar ou não no seu caso."
161 msgid "It is operated by"
162 msgstr "É operado por "
164 msgid "Keep configuration"
170 msgid "Layer7-Protocols"
209 msgid "Network for client DHCP addresses"
213 msgstr "Nome curto (nick)"
215 msgid "No clients connected"
218 msgid "No default routes known."
222 "No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
223 "nameservice Plugin is not loaded."
239 "P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols "
240 "for non-whitelisted clients."
243 msgid "Package libiwinfo required!"
249 msgid "Please fill in your contact details below."
252 msgid "Please set your contact information"
270 msgid "Profile (Expert)"
294 msgid "Start Upgrade"
310 "The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
311 "component for working wireless configuration!"
315 "The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
316 "network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
317 "configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
320 msgid "The installed firmware is the most recent version."
324 "These are the basic settings for your local wireless community. These "
325 "settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
326 "actual configuration of the router."
329 msgid "These are the settings of your local community."
333 "These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
334 "similar wireless community networks."
337 msgid "This is the access point"
338 msgstr "Este é o ponto de acesso "
340 msgid "Time remaining"
343 msgid "Traffic in/out"
346 msgid "Update Settings"
349 msgid "Update available!"
358 msgid "Verify downloaded images"
362 "We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
365 "Somos uma iniciativa para implementação de uma rede livre, independente e "
368 msgid "Whitelisted IPs"
371 msgid "Wireless Overview"
375 "You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
376 "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
377 "###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
378 "splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
382 "You can display additional content on the public index page by inserting "
383 "valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between <"
384 "h2> and </h2>."
388 "You can find further information about the global Freifunk initiative at"
389 msgstr "Pode encontrar mais informações sobre a iniciativa global Freifunk em "
391 msgid "You can manually edit the selected community profile here."
394 msgid "and fill out all required fields."
421 msgid "temporarily blocked"
424 msgid "to disable it."
436 msgid "wireless settings"