2 # generated from ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua
5 msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
7 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:1
9 msgid "stat_statistics"
12 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:2
13 #. The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data.
15 msgstr "As estatísticas são baseadas no <a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> e é utilizado o <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> para renderização das imagens à partir dos dados coletados."
17 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:3
19 msgid "stat_systemplugins"
20 msgstr "Plugis de Sistema"
22 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:4
24 msgid "stat_networkplugins"
25 msgstr "Plugins de rede"
27 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:5
29 msgid "stat_outputplugins"
30 msgstr "Plugins de saída"
32 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:6
34 msgid "stat_showtimespan"
35 msgstr "Mostrar intervalo »"
37 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:7
42 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:8
47 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:9
52 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:10
57 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:11
62 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:12
67 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:13
69 msgid "stat_processes"
72 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:14
77 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:15
82 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:16
84 msgid "stat_interface"
87 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:17
90 msgstr "Utilização de espaço em disco"
92 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:18
97 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:19
100 msgstr "Utilização do Disco"
102 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:20
107 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:21
112 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:22
117 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:23
122 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:24
125 msgstr "Carga do Sistema"
127 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:25
132 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:26
137 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:27
139 msgid "stat_unixsock"
142 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:28
144 msgid "lucistatistics"
145 msgstr "Estatísticas"
147 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:29
149 msgid "lucistatistics_collectd"
150 msgstr "Configurações do Collectd"
152 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:30
153 #. Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through different plugins. On this page you can change general settings for the collectd daemon.
154 msgid "lucistatistics_collectd_desc"
155 msgstr "Collectd é um pequeno daemon que coleta dados de várias fontes através de diferentes plugins. Nesta página você pode alterar as configurações gerais do daemon collectd."
157 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:31
159 msgid "lucistatistics_collectd_hostname"
162 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:32
164 msgid "lucistatistics_collectd_basedir"
165 msgstr "Diretório Base"
167 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:33
168 #. Directory for sub-configurations
169 msgid "lucistatistics_collectd_include"
170 msgstr "Diretório para sub-configurações"
172 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:34
173 #. Directory for collectd plugins
174 msgid "lucistatistics_collectd_plugindir"
175 msgstr "Diretório para os plugins do collectd"
177 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:35
179 msgid "lucistatistics_collectd_pidfile"
180 msgstr "Arquivo PID usado"
182 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:36
183 #. Datasets definition file
184 msgid "lucistatistics_collectd_typesdb"
185 msgstr "Arquivo com a definição de dados"
187 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:37
188 #. Data collection interval
189 msgid "lucistatistics_collectd_interval"
190 msgstr "Intervalo da coleta de dados"
192 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:38
194 msgid "lucistatistics_collectd_interval_desc"
197 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:39
198 #. Number of threads for data collection
199 msgid "lucistatistics_collectd_readthreads"
200 msgstr "Número de threads para o coletor de dados"
202 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:40
203 #. Try to lookup fully qualified hostname
204 msgid "lucistatistics_collectd_fqdnlookup"
205 msgstr "Tentar encontrar o nome do host completo (FQDN)"
207 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:41
208 #. CPU Plugin Configuration
209 msgid "lucistatistics_collectdcpu"
210 msgstr "Configuração do plugin CPU"
212 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:42
213 #. The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage.
214 msgid "lucistatistics_collectdcpu_desc"
215 msgstr "O plugin cpu coleta as estatísticas básicas sobre o uso do processador."
217 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:43
218 #. Enable this plugin
219 msgid "lucistatistics_collectdcpu_enable"
220 msgstr "Habilitar este plugin"
222 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:44
223 #. CSV Plugin Configuration
224 msgid "lucistatistics_collectdcsv"
225 msgstr "Configuração do plugin CSV"
227 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:45
228 #. The csv plugin stores collected data in csv file format for further processing by external programs.
229 msgid "lucistatistics_collectdcsv_desc"
230 msgstr "O plugin csv armazena os dados coletados em um arquivo no formato csv para um futuro processamento por outros programas."
232 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:46
233 #. Enable this plugin
234 msgid "lucistatistics_collectdcsv_enable"
235 msgstr "Habilitar este plugin"
237 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:47
238 #. Storage directory for the csv files
239 msgid "lucistatistics_collectdcsv_datadir"
240 msgstr "Diretório para armazenamento dos arquivos csv"
242 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:48
243 #. Store data values as rates instead of absolute values
244 msgid "lucistatistics_collectdcsv_storerates"
245 msgstr "Armazenar os valores dos dados como taxas em vez de valores absolutos"
247 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:49
248 #. DF Plugin Configuration
249 msgid "lucistatistics_collectddf"
250 msgstr "Configuração do plugin DF"
252 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:50
253 #. The df plugin collects statistics about the disk space usage on different devices, mount points or filesystem types.
254 msgid "lucistatistics_collectddf_desc"
255 msgstr "O plugin df coleta estatísticas sobre a utilização de espaço em disco em diferentes dispositivos, pontos de montagem ou tipos de sistemas de arquivos."
257 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:51
258 #. Enable this plugin
259 msgid "lucistatistics_collectddf_enable"
260 msgstr "Habilitar este plugin"
262 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:52
264 msgid "lucistatistics_collectddf_devices"
265 msgstr "Monitorar dispositivos"
267 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:53
268 #. multiple separated by space
269 msgid "lucistatistics_collectddf_devices_desc"
270 msgstr "múltiplos valores, separados por espaço"
272 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:54
273 #. Monitor mount points
274 msgid "lucistatistics_collectddf_mountpoints"
275 msgstr "Monitorar pontos de montagem"
277 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:55
278 #. multiple separated by space
279 msgid "lucistatistics_collectddf_mountpoints_desc"
280 msgstr "múltiplos valores, separados por espaço"
282 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:56
283 #. Monitor filesystem types
284 msgid "lucistatistics_collectddf_fstypes"
285 msgstr "Monitorar tipos de sistemas de arquivos"
287 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:57
288 #. multiple separated by space
289 msgid "lucistatistics_collectddf_fstypes_desc"
290 msgstr "múltiplos valores, separados por espaço"
292 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:58
293 #. Monitor all except selected ones
294 msgid "lucistatistics_collectddf_ignoreselected"
295 msgstr "Monitorar tudo exceto os selecionados"
297 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:59
298 #. Disk Plugin Configuration
299 msgid "lucistatistics_collectddisk"
300 msgstr "Configuração do plugin Disco"
302 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:60
303 #. The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions or whole disks.
304 msgid "lucistatistics_collectddisk_desc"
305 msgstr "O plugin disco coleta estatísticas de uso detalhadas das partições selecionadas ou discos inteiros."
307 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:61
308 #. Enable this plugin
309 msgid "lucistatistics_collectddisk_enable"
310 msgstr "Habilitar este plugin"
312 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:62
313 #. Monitor disks and partitions
314 msgid "lucistatistics_collectddisk_disks"
315 msgstr "Monitoras discos e partições"
317 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:63
318 #. multiple separated by space
319 msgid "lucistatistics_collectddisk_disks_desc"
320 msgstr "múltiplos valores, separados por espaço"
322 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:64
323 #. Monitor all except selected ones
324 msgid "lucistatistics_collectddisk_ignoreselected"
325 msgstr "Monitorar tudo exceto os selecionados"
327 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:65
328 #. DNS Plugin Configuration
329 msgid "lucistatistics_collectddns"
330 msgstr "Configuração do plugin DNS"
332 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:66
333 #. The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on selected interfaces.
334 msgid "lucistatistics_collectddns_desc"
335 msgstr "O plugin dns coleta estatísticas detalhadas sobre o tráfego do dns nas interfaces selecionadas."
337 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:67
338 #. Enable this plugin
339 msgid "lucistatistics_collectddns_enable"
340 msgstr "Habilitar este plugin"
342 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:68
343 #. Monitor interfaces
344 msgid "lucistatistics_collectddns_interfaces"
345 msgstr "Monitorar interfaces"
347 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:69
348 #. multiple separated by space
349 msgid "lucistatistics_collectddns_interfaces_desc"
350 msgstr "múltiplos valores, separados por espaço"
352 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:70
353 #. Ignore source addresses
354 msgid "lucistatistics_collectddns_ignoresources"
355 msgstr "Ignorar endereços de origem"
357 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:71
358 #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
359 msgid "lucistatistics_collectddns_ignoresources_desc"
360 msgstr "pressione Ctrl enquanto clica para selecionar várias interfaces"
362 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:72
363 #. E-Mail Plugin Configuration
364 msgid "lucistatistics_collectdemail"
365 msgstr "Configuração do plugin E-Mail"
367 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:73
368 #. The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as well.
369 msgid "lucistatistics_collectdemail_desc"
370 msgstr "O plugin de email cria um socket unix que pode ser usado para transmitir estatísticas de email o daemon collectd. Este plugin é essencialmente destinado a ser utilizado em conjunto com o plugin Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd mas pode ser utilizado de outras maneiras também."
372 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:74
373 #. Enable this plugin
374 msgid "lucistatistics_collectdemail_enable"
375 msgstr "Habilitar este plugin"
377 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:75
378 #. Filepath of the unix socket
379 msgid "lucistatistics_collectdemail_socketfile"
380 msgstr "Caminho do arquivo do socket unix"
382 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:76
383 #. Group ownership of the unix socket
384 msgid "lucistatistics_collectdemail_socketgroup"
385 msgstr "Grupo dono do socket unix"
387 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:77
389 msgid "lucistatistics_collectdemail_socketgroup_desc"
390 msgstr "nome do grupo"
392 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:78
393 #. File permissions of the unix socket
394 msgid "lucistatistics_collectdemail_socketperms"
395 msgstr "Permissões de arquivo do socket unix"
397 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:79
399 msgid "lucistatistics_collectdemail_socketperms_desc"
402 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:80
403 #. Maximum allowed connections
404 msgid "lucistatistics_collectdemail_maxconns"
405 msgstr "Máximo de conexões permitidas"
407 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:81
408 #. Exec Plugin Configuration
409 msgid "lucistatistics_collectdexec"
410 msgstr "Configuração do plugin Exec"
412 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:82
413 #. The exec plugin starts external commands to read values from or to notify external processes when certain threshold values have been reached.
414 msgid "lucistatistics_collectdexec_desc"
415 msgstr "O plugin exec inicia comandos externos para leitura de valores ou notificar processos externos quando um determinado valor limite for atingido."
417 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:83
418 #. Enable this plugin
419 msgid "lucistatistics_collectdexec_enable"
420 msgstr "Habilitar este plugin"
422 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:84
423 #. Add command for reading values
424 msgid "lucistatistics_collectdexecinput"
425 msgstr "Adicionar comando para leitura de valores"
427 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:85
428 #. Here you can define external commands which will be started by collectd in order to read certain values. The values will be read from stdout.
429 msgid "lucistatistics_collectdexecinput_desc"
430 msgstr "Aqui você pode definir comandos externos que serão iniciados pelo collectd a fim de ler determinados valores. Os valores serão lidos a partir do stdout."
432 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:86
434 msgid "lucistatistics_collectdexecinput_cmdline"
435 msgstr "Linha de comando"
437 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:87
439 msgid "lucistatistics_collectdexecinput_cmduser"
440 msgstr "Executar como usuário"
442 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:88
444 msgid "lucistatistics_collectdexecinput_cmdgroup"
445 msgstr "Executar como grupo"
447 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:89
448 #. Add notification command
449 msgid "lucistatistics_collectdexecnotify"
450 msgstr "Adicionar o comando de notificação"
452 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:90
453 #. Here you can define external commands which will be started by collectd when certain threshold values have been reached. The values leading to invokation will be feeded to the the called programs stdin.
454 msgid "lucistatistics_collectdexecnotify_desc"
455 msgstr "Aqui você pode definir os comandos externos que serão iniciados pelo collectd quando determinados valores limite forem atingidos. Os valores passados ao comando serão enviados para o stdin."
457 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:91
459 msgid "lucistatistics_collectdexecnotify_cmdline"
460 msgstr "Linha de comando"
462 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:92
464 msgid "lucistatistics_collectdexecnotify_cmduser"
465 msgstr "Executar como usuário"
467 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:93
469 msgid "lucistatistics_collectdexecnotify_cmdgroup"
470 msgstr "Executar como grupo"
472 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:94
473 #. Interface Plugin Configuration
474 msgid "lucistatistics_collectdinterface"
475 msgstr "Configuração do plugin Interface"
477 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:95
478 #. The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces.
479 msgid "lucistatistics_collectdinterface_desc"
480 msgstr "O plugin interface plugin coleta estatísticas sobre o tráfego das interfaces selecionadas."
482 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:96
483 #. Enable this plugin
484 msgid "lucistatistics_collectdinterface_enable"
485 msgstr "Habilitar este plugin"
487 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:97
488 #. Monitor interfaces
489 msgid "lucistatistics_collectdinterface_interfaces"
490 msgstr "Monitorar interfaces"
492 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:98
493 #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
494 msgid "lucistatistics_collectdinterface_interfaces_desc"
495 msgstr "pressione Ctrl enquanto clica para selecionar várias interfaces"
497 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:99
498 #. Monitor all except selected ones
499 msgid "lucistatistics_collectdinterface_ignoreselected"
500 msgstr "Monitorar todas exceto as selecionadas"
502 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:100
503 #. Iptables Plugin Configuration
504 msgid "lucistatistics_collectdiptables"
505 msgstr "Configuração do plugin Iptables"
507 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:101
508 #. The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect informations about processed bytes and packets per rule.
509 msgid "lucistatistics_collectdiptables_desc"
510 msgstr "O plugin iptables irá monitorar as regras de firewall selecionadas e coletar informações sobre pacotes e bytes processados pela regra."
512 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:102
513 #. Enable this plugin
514 msgid "lucistatistics_collectdiptables_enable"
515 msgstr "Habilitar este plugin"
517 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:103
519 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch"
520 msgstr "Adicionar regra"
522 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:104
523 #. Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules are selected.
524 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_desc"
525 msgstr "Aqui você pode definir diversos critérios para as regras iptables selecionadas serem monitoradas."
527 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:105
529 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_name"
530 msgstr "Nome da regra"
532 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:106
534 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_name_desc"
535 msgstr "max. 16 caract."
537 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:107
539 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_table"
542 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:108
544 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_chain"
547 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:109
549 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_target"
550 msgstr "Ação (destino)"
552 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:110
554 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_protocol"
555 msgstr "Protocolo de rede"
557 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:111
559 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_source"
560 msgstr "IP de origem"
562 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:112
564 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_source_desc"
565 msgstr "Notação CIDR"
567 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:113
568 #. Destination ip range
569 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_destination"
570 msgstr "IP de destino"
572 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:114
574 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_destination_desc"
575 msgstr "Notação CIDR"
577 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:115
578 #. Incoming interface
579 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_inputif"
580 msgstr "Interface de entrada"
582 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:116
584 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_inputif_desc"
587 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:117
588 #. Outgoing interface
589 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_outputif"
590 msgstr "Interface de saída"
592 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:118
594 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_outputif_desc"
597 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:119
599 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_options"
602 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:120
603 #. e.g. reject-with tcp-reset
604 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_options_desc"
605 msgstr "ex. rejeitar-com tcp-reset"
607 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:121
608 #. IRQ Plugin Configuration
609 msgid "lucistatistics_collectdirq"
610 msgstr "Configuração do plugin IRQ"
612 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:122
613 #. The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored.
614 msgid "lucistatistics_collectdirq_desc"
615 msgstr "O plugin irq irá monitorar a taxa de erros por segundo de cada interrupção selecionada. Se nenhuma interrupção for selecionada então todas as interrupções serão monitoradas."
617 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:123
618 #. Enable this plugin
619 msgid "lucistatistics_collectdirq_enable"
620 msgstr "Habilitar este plugin"
622 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:124
623 #. Monitor interrupts
624 msgid "lucistatistics_collectdirq_irqs"
625 msgstr "Monitorar interrupções"
627 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:125
628 #. multiple separated by space
629 msgid "lucistatistics_collectdirq_irqs_desc"
630 msgstr "múltiplos valores, separados por espaço"
632 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:126
633 #. Monitor all except selected ones
634 msgid "lucistatistics_collectdirq_ignoreselected"
635 msgstr "Monitorar todas exceto as selecionadas"
637 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:127
638 #. Load Plugin Configuration
639 msgid "lucistatistics_collectdload"
640 msgstr "Configuração do plugin carga"
642 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:128
643 #. The load plugin collects statistics about the general system load.
644 msgid "lucistatistics_collectdload_desc"
645 msgstr "O plugin carga coleta estatísticas gerais sobre a carga do sistema."
647 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:129
648 #. Enable this plugin
649 msgid "lucistatistics_collectdload_enable"
650 msgstr "Habilitar este plugin"
652 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:130
653 #. Netlink Plugin Configuration
654 msgid "lucistatistics_collectdnetlink"
655 msgstr "Configuração do plugin Netlink"
657 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:131
658 #. The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and filter-statistics for selected interfaces.
659 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_desc"
660 msgstr "O plugin Netlink coleta informações detalhadas como qdisc-, classe- e filtro de estatísticas das interfaces selecionadas."
662 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:132
663 #. Enable this plugin
664 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_enable"
665 msgstr "Habilitar este plugin"
667 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:133
669 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_interfaces"
670 msgstr "Monitoramento básico"
672 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:134
673 #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
674 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_interfaces_desc"
675 msgstr "pressione Ctrl enquanto clica para selecionar várias interfaces"
677 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:135
678 #. Verbose monitoring
679 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_verboseinterfaces"
680 msgstr "Monitoramento no modo verbose"
682 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:136
683 #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
684 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_verboseinterfaces_desc"
685 msgstr "pressione Ctrl enquanto clica para selecionar várias interfaces"
687 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:137
689 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_qdiscs"
690 msgstr "Monitoramento do Qdisc"
692 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:138
693 #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
694 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_qdiscs_desc"
695 msgstr "pressione Ctrl enquanto clica para selecionar várias interfaces"
697 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:139
698 #. Shaping class monitoring
699 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_classes"
700 msgstr "Monitoramento das Classes de Shaping"
702 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:140
703 #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
704 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_classes_desc"
705 msgstr "pressione Ctrl enquanto clica para selecionar várias interfaces"
707 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:141
708 #. Filter class monitoring
709 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_filters"
710 msgstr "Monitoramento das Classes de Filtros"
712 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:142
713 #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
714 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_filters_desc"
715 msgstr "pressione Ctrl enquanto clica para selecionar várias interfaces"
717 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:143
718 #. Monitor all except selected ones
719 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_ignoreselected"
720 msgstr "Monitorar todas exceto as selecionadas"
722 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:144
723 #. Network Plugin Configuration
724 msgid "lucistatistics_collectdnetwork"
725 msgstr "Configuração do plugin Rede"
727 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:145
728 #. The network plugin provides network based communication between different collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In client mode locally collected date is transferred to a collectd server instance, in server mode the local instance receives data from other hosts.
729 msgid "lucistatistics_collectdnetwork_desc"
730 msgstr "O plugin rede fornece informações de rede baseadas na comunicação entre as diferentes instâncias do collectd. O Collectd pode operar tanto no modo cliente quanto no modo servidor. No modo cliente os dados coletados localmente são transferidos para um servidor collectd, no modo de servidor a instância local recebe dados de outros hosts."
732 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:146
733 #. Enable this plugin
734 msgid "lucistatistics_collectdnetwork_enable"
735 msgstr "Habilitar este plugin"
737 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:147
738 #. Listener interfaces
739 msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten"
740 msgstr "Escutar na(s) interface(s)"
742 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:148
743 #. This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming connections.
744 msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_desc"
745 msgstr "Esta seção define em quais interfaces o collectd irá aguardar para receber conexões."
747 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:149
749 msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_host"
750 msgstr "Endereço de escuta do Host"
752 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:150
753 #. host-, ip- or ip6 address
754 msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_host_desc"
755 msgstr "hostname, ip ou ip6"
757 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:151
759 msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_port"
760 msgstr "Porta de escuta"
762 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:152
764 msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_port_desc"
767 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:153
769 msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver"
770 msgstr "Interfaces do servidor"
772 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:154
773 #. This section defines to which servers the locally collected data is sent to.
774 msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_desc"
775 msgstr "Esta seção define para qual servidor os dados coletados localmente serão enviados."
777 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:155
779 msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_host"
780 msgstr "IP/Hostname do servidor"
782 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:156
783 #. host-, ip- or ip6 address
784 msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_host_desc"
785 msgstr "hostname, ip ou ip6"
787 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:157
789 msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_port"
790 msgstr "Porta do servidor"
792 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:158
794 msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_port_desc"
797 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:159
798 #. TTL for network packets
799 msgid "lucistatistics_collectdnetwork_timetolive"
800 msgstr "TTL para os pacotes de rede"
802 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:160
804 msgid "lucistatistics_collectdnetwork_timetolive_desc"
807 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:161
808 #. Forwarding between listen and server addresses
809 msgid "lucistatistics_collectdnetwork_forward"
810 msgstr "Transmissão entre o endereço de escuta e dos servidores"
812 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:162
813 #. Cache flush interval
814 msgid "lucistatistics_collectdnetwork_cacheflush"
815 msgstr "Intervalo de limpeza do cache"
817 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:163
819 msgid "lucistatistics_collectdnetwork_cacheflush_desc"
822 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:164
823 #. Ping Plugin Configuration
824 msgid "lucistatistics_collectdping"
825 msgstr "Configuração do plugin Ping"
827 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:165
828 #. The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure the roundtrip time for each host.
829 msgid "lucistatistics_collectdping_desc"
830 msgstr "O plugin ping irá enviar pacotes ICMP to tipo echo aos hosts selecionados e medir o tempo de resposta para cada host."
832 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:166
833 #. Enable this plugin
834 msgid "lucistatistics_collectdping_enable"
835 msgstr "Habilitar este plugin"
837 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:167
839 msgid "lucistatistics_collectdping_hosts"
840 msgstr "Monitorar os hosts"
842 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:168
843 #. multiple separated by space
844 msgid "lucistatistics_collectdping_hosts_desc"
845 msgstr "múltiplos valores, separados por espaço"
847 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:169
848 #. TTL for ping packets
849 msgid "lucistatistics_collectdping_ttl"
850 msgstr "TTL para os pacotes do ping"
852 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:170
854 msgid "lucistatistics_collectdping_ttl_desc"
857 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:171
858 #. Processes Plugin Configuration
859 msgid "lucistatistics_collectdprocesses"
860 msgstr "Configuração do plugin Processos"
862 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:172
863 #. The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and memory usage of selected processes.
864 msgid "lucistatistics_collectdprocesses_desc"
865 msgstr "O plugin processo coleta informações como o tempo da cpu, página falhas e uso de memória dos processos selecionados."
867 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:173
868 #. Enable this plugin
869 msgid "lucistatistics_collectdprocesses_enable"
870 msgstr "Habilitar este plugin"
872 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:174
874 msgid "lucistatistics_collectdprocesses_processes"
875 msgstr "Monitorar processos"
877 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:175
878 #. multiple separated by space
879 msgid "lucistatistics_collectdprocesses_processes_desc"
880 msgstr "múltiplos valores, separados por espaço"
882 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:176
883 #. RRDTool Plugin Configuration
884 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool"
885 msgstr "Configuração do plugin RRDTool"
887 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:177
888 #. The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong values will result in a very high memory consumption in the temporary directory. This can render the device unusable!</strong>
889 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_desc"
890 msgstr "O plugin rrdtool armazena os dados coletados no arquivo de banco de dados rrd.<br /><br /><strong>Aviso: A má configuração desses valores, resultará em um valor muito elevado no consumo de memória no diretório temporário. Isso pode tornar o equipamento inutilizável!</strong>"
892 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:178
893 #. Enable this plugin
894 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_enable"
895 msgstr "Habilitar este plugin"
897 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:179
899 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_datadir"
900 msgstr "Diretório de armazenamento"
902 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:180
904 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_stepsize"
905 msgstr "Intervalo de atualização"
907 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:181
909 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_stepsize_desc"
912 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:182
913 #. RRD heart beat interval
914 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_heartbeat"
915 msgstr "Intervalo entre duas atualizações"
917 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:183
919 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_heartbeat_desc"
922 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:184
923 #. Only create average RRAs
924 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rrasingle"
925 msgstr "Somente criar RRAs de média"
927 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:185
929 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rrasingle_desc"
930 msgstr "reduzir o tamanho do rrd"
932 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:186
934 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rratimespans"
935 msgstr "Intervalos armazenados"
937 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:187
938 #. seconds; multiple separated by space
939 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rratimespans_desc"
940 msgstr "segundos; vários valores, separar com espaço"
942 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:188
944 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rrarows"
945 msgstr "Linhas por RRA"
947 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:189
949 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_xff"
950 msgstr "Arquivos RRD XFiles Factor"
952 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:190
953 #. Cache collected data for
954 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_cachetimeout"
955 msgstr "Cache dos dados coletados"
957 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:191
959 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_cachetimeout_desc"
962 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:192
964 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_cacheflush"
965 msgstr "Limpar cache após"
967 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:193
969 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_cacheflush_desc"
972 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:194
973 #. TCPConns Plugin Configuration
974 msgid "lucistatistics_collectdtcpconns"
975 msgstr "Configuração do plugin TCPConns"
977 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:195
978 #. The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on selected ports.
979 msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_desc"
980 msgstr "O plugin tcpconns coleta informações sobre as conexões TCP abertas das portas selecionadas."
982 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:196
983 #. Enable this plugin
984 msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_enable"
985 msgstr "Habilitar este plugin"
987 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:197
988 #. Monitor all local listen ports
989 msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_listeningports"
990 msgstr "Monitorar todas as portas locais"
992 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:198
993 #. Monitor local ports
994 msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_localports"
995 msgstr "Monitorar as portas locais"
997 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:199
998 #. 0 - 65535; multiple separated by space
999 msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_localports_desc"
1000 msgstr "0 - 65535; vários valores, separar com espaço"
1002 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:200
1003 #. Monitor remote ports
1004 msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_remoteports"
1005 msgstr "Monitorar portas remotas"
1007 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:201
1008 #. 0 - 65535; multiple separated by space
1009 msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_remoteports_desc"
1010 msgstr "0 - 65535; vários valores, separar com espaço"
1012 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:202
1013 #. Unixsock Plugin Configuration
1014 msgid "lucistatistics_collectdunixsock"
1015 msgstr "Configuração do plugin Unixsock"
1017 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:203
1018 #. The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read collected data from a running collectd instance.
1019 msgid "lucistatistics_collectdunixsock_desc"
1020 msgstr "O plugin unixsock cria um socket unix, que pode ser usado para ler os dados coletados a partir de uma instância do collectd."
1022 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:204
1023 #. Enable this plugin
1024 msgid "lucistatistics_collectdunixsock_enable"
1025 msgstr "Habilitar este plugin"
1027 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:205
1028 #. Filepath of the unix socket
1029 msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketfile"
1030 msgstr "Caminho do arquivo socket unix"
1032 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:206
1033 #. Group ownership of the unix socket
1034 msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketgroup"
1035 msgstr "Grupo dono do socket unix"
1037 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:207
1039 msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketgroup_desc"
1040 msgstr "nome do grupo"
1042 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:208
1043 #. File permissions of the unix socket
1044 msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketperms"
1045 msgstr "Permissões de arquivo do socket unix"
1047 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:209
1049 msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketperms_desc"
1052 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:210
1053 #. Wireless Plugin Configuration
1054 msgid "lucistatistics_collectdwireless"
1055 msgstr "Configuração do plugin Wireless"
1057 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:211
1058 #. The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, noise and quality.
1059 msgid "lucistatistics_collectdwireless_desc"
1060 msgstr "O plugin wireless coleta estatísticas sobre o nível de sinal wireless, o ruído e qualidade."
1062 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:212
1063 #. Enable this plugin
1064 msgid "lucistatistics_collectdwireless_enable"
1065 msgstr "Habilitar este plugin"