3 "Project-Id-Version: LuCI: firewall\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2013-09-05 16:02+0200\n"
7 "Last-Translator: datasheet <michael.gritsaenko@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
14 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
16 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
27 msgid "(Unnamed Entry)"
28 msgstr "(Запись без имени)"
30 msgid "(Unnamed Rule)"
31 msgstr "(Правило без имени)"
33 msgid "(Unnamed SNAT)"
34 msgstr "(SNAT без имени)"
36 msgid "-- Please choose --"
37 msgstr "-- Пожалуйста, выберите --"
40 msgstr "-- пользовательский --"
42 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
43 msgstr "<var>%d</var> пакетов за <var>%s</var>"
45 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
46 msgstr "<var>%d</var> пакетов за <var>%s</var>, подряд <var>%d</var> пакетов"
48 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
49 msgstr "<var>%s</var> с пределом в %s"
57 msgid "Add and edit..."
58 msgstr "Добавить и редактировать..."
60 msgid "Advanced Settings"
61 msgstr "Расширенные настройки"
63 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
64 msgstr "Разрешить перенаправление из <em>зон-источников</em>:"
66 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
67 msgstr "Разрешить перенаправление в <em>зоны назначения</em>:"
72 msgid "Covered networks"
73 msgstr "Использовать сети"
76 msgstr "Пользовательские правила"
79 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
80 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
81 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
83 "Пользовательские правила позволяют выполнять произвольные команды iptables, "
84 "которые так или иначе не покрываются данным фреймворком межсетевого экрана. "
85 "Команды выполняются при каждом перезапуске межсетевого экрана, сразу после "
86 "того, как загружен набор правил по умолчанию."
88 msgid "Destination IP address"
89 msgstr "IP-адрес назначения"
91 msgid "Destination address"
92 msgstr "Адрес назначения"
94 msgid "Destination port"
95 msgstr "Порт назначения"
97 msgid "Destination zone"
98 msgstr "Зона назначения"
100 msgid "Do not rewrite"
101 msgstr "Не перезаписывать"
103 msgid "Drop invalid packets"
104 msgstr "Не пропускать некорректные пакеты"
110 msgid "Enable NAT Loopback"
111 msgstr "Включить NAT Loopback"
113 msgid "Enable SYN-flood protection"
114 msgstr "Включить защиту от SYN-flood атак"
116 msgid "Enable logging on this zone"
117 msgstr "Включить журналирование в этой зоне"
119 msgid "External IP address"
120 msgstr "Внешний IP-адрес"
122 msgid "External port"
123 msgstr "Внешний порт"
125 msgid "External zone"
126 msgstr "Внешняя зона"
128 msgid "Extra arguments"
129 msgstr "Дополнительные аргументы"
132 msgstr "Межсетевой экран"
134 msgid "Firewall - Custom Rules"
135 msgstr "Межсетевой экран - Пользовательские правила"
137 msgid "Firewall - Port Forwards"
138 msgstr "Межсетевой экран - Перенаправление портов"
140 msgid "Firewall - Traffic Rules"
141 msgstr "Межсетевой экран - Правила для трафика"
143 msgid "Firewall - Zone Settings"
144 msgstr "Межсетевой экран - Настройка зон"
146 msgid "Force connection tracking"
147 msgstr "Включить отслеживание соединений"
150 msgstr "Перенаправление"
153 msgstr "Перенаправлять в"
155 msgid "From %s in %s"
158 msgid "From %s in %s with source %s"
159 msgstr "Из %s в %s с источником %s"
161 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
162 msgstr "Из %s в %s с источниками %s и %s"
164 msgid "General Settings"
165 msgstr "Общие настройки"
170 msgid "IPv4 and IPv6"
185 msgid "Inter-Zone Forwarding"
186 msgstr "Перенаправление между зонами"
188 msgid "Internal IP address"
189 msgstr "Внутренний IP-адрес"
191 msgid "Internal port"
192 msgstr "Внутренний порт"
194 msgid "Internal zone"
195 msgstr "Внутренняя зона"
197 msgid "Limit log messages"
198 msgstr "Ограничить журнал сообщений"
201 msgstr "Ограничение MSS"
210 msgid "Match ICMP type"
211 msgstr "Соответствовать ICMP типу"
213 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
215 "Перенаправить соответствующий трафик на определённый порт или диапазон "
219 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
222 "Выбирать входящий трафик, направленный на порт или диапазон портов данного "
226 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
227 "on the client host."
229 "Выбирать входящий трафик, исходящий из порта или диапазона портов "
235 msgid "New SNAT rule"
236 msgstr "Новое правило SNAT"
238 msgid "New forward rule"
239 msgstr "Новое правило перенаправления"
241 msgid "New input rule"
242 msgstr "Новое правило для входящего трафика"
244 msgid "New port forward"
245 msgstr "Новое перенаправление порта"
247 msgid "New source NAT"
250 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
251 msgstr "Выбирать только входящий трафик, направленный на указанный IP-адрес."
253 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
254 msgstr "Выбирать только входящий трафик от этих MAC-адресов."
256 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
258 "Выбирать только входящий трафик от этого IP-адреса или диапазона адресов."
261 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
262 "range on the client host"
264 "Выбирать только входящий трафик, исходящий из указанного порта или диапазона "
265 "портов клиентского хоста"
267 msgid "Open ports on router"
268 msgstr "Открыть порты на маршрутизаторе"
276 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
278 "Передаёт дополнительные аргументы iptables. Используйте с осторожностью!"
280 msgid "Port Forwards"
281 msgstr "Перенаправления портов"
284 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
285 "specific computer or service within the private LAN."
287 "Перенаправленные портов позволяет удалённым компьютерам из Интернета "
288 "соединяться с компьютером или службой внутри частной локальной сети."
294 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
295 msgstr "Перенаправить входящий трафик на указанный порт хоста внутренней сети"
297 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
298 msgstr "Перенаправить входящий трафик на указанный хост внутренней сети"
300 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
301 msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-получателей"
303 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
304 msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-отправителей"
306 msgid "Restrict to address family"
307 msgstr "Использовать только семейство протоколов"
309 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
310 msgstr "Перенаправлять соответствующий трафик к указанному адресу."
313 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
314 "rewrite the IP address."
316 "Перенаправлять соответствующий трафик к указанному порту источника. Может "
317 "быть пустым в случае, если необходимо перенаправить только IP-адрес."
319 msgid "Rewrite to source %s"
320 msgstr "Перенаправлять к источнику %s"
322 msgid "Rewrite to source %s, %s"
323 msgstr "Перенаправлять к источнику %s, %s"
325 msgid "SNAT IP address"
326 msgstr "IP-адрес SNAT"
331 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
332 # Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua #
333 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
334 # msgid "Traffic Redirection"
337 # "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
338 # "forwarded packets."
344 # msgid "Source zone"
346 # msgid "Source MAC-address"
348 # msgid "Source port"
352 msgid "Source IP address"
353 msgstr "IP-адрес источника"
355 msgid "Source MAC address"
356 msgstr "MAC-адрес источника"
362 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
363 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
364 "multiple WAN addresses to internal subnets."
366 "SNAT - это особая форма маскарадинга (masquerading), позволяющая "
367 "осуществлять детальный контроль над IP-адресом источника для исходящего "
368 "трафика, например, перенаправление нескольких WAN-адресов во внутреннюю "
371 msgid "Source address"
372 msgstr "Адрес источника"
375 msgstr "Порт источника"
378 msgstr "Зона-источник"
381 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
383 msgstr "Межсетевой экран создает зоны в вашей сети для контроля трафика."
386 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
387 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
388 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
389 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
390 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
391 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
393 "Данные настройки управляют перенаправлением между этой (%s) и другими "
394 "зонами. Трафиком <em>зон-получателей</em> является трафик <strong>исходящий "
395 "из %q</strong>. Трафиком <em>зон-источников</em> является трафик "
396 "<strong>направленый в %q</strong>. Перенаправление является "
397 "<em>однонаправленным</em>, то есть перанаправление из lan в wan <em>не</em> "
398 "допускает перенаправление трафика из wan в lan."
401 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
402 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
404 "На этой странице можно изменить расширенные настройки перенаправления "
405 "портов. В большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры."
408 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
409 "entry, such as matched source and destination hosts."
411 "На этой странице можно изменить расширенные настройки правил для трафика. В "
412 "большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры."
415 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
416 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
417 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
418 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
419 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
421 "Данная секция позволяет изменять общие настройки %q. Опции <em>входящий</em> "
422 "и <em>исходящий</em> устанавливают политику по умолчанию для входящего и "
423 "исходящего трафика. Опция <em>перенаправление</em> позволяет установить "
424 "политику для трафика, который перенаправляется через несколько сетей в зоне. "
425 "Пункт <em>использовать сети</em> позволяет указать, какие сети являются "
426 "частью данной зоны."
428 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
429 msgstr "К %s, порту %s на <var>этом устройстве</var>"
434 msgid "To %s on <var>this device</var>"
435 msgstr "К %s на <var>этом устройстве</var>"
437 msgid "To %s, %s in %s"
438 msgstr "К %s, %s в %s"
441 msgstr "К IP-адресу источника"
443 msgid "To source port"
444 msgstr "К порту источника"
446 msgid "Traffic Rules"
447 msgstr "Правила для трафика"
450 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
451 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
454 "Правила для трафика определяют политику прохождения пакетов между разными "
455 "зонами, например, запрет трафика между некоторыми хостами или открытие WAN-"
456 "портов маршрутизатора."
462 msgstr "Через %s, порт %s"
465 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
466 "protocols separated by space."
468 "Вы можете указать несколько, выбрав \"-- пользовательский --\" и перечислив "
469 "через пробел названия протоколов."
474 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
475 msgstr "Зона ⇒ Перенаправления"
487 msgstr "любого хоста"
489 msgid "any router IP"
490 msgstr "любой IP-адрес маршрутизатора"
496 msgstr "не отслеживать"
499 msgstr "не обрабатывать"
504 #~ msgid "Destination"
505 #~ msgstr "Назначение"
508 #~ msgstr "Семейство"
519 #~ msgid "To %s at %s"
520 #~ msgstr "к %s на %s"
525 #~ msgid "Accept forward"
526 #~ msgstr "Принимать перенаправление"
528 #~ msgid "Accept input"
529 #~ msgstr "Принимать входящие"
532 #~ msgstr "Отключить"
534 #~ msgid "Discard forward"
535 #~ msgstr "Отвергать перенаправление"
537 #~ msgid "Discard input"
538 #~ msgstr "Выбрасывать входящие пакеты"
540 #~ msgid "Do not track forward"
541 #~ msgstr "Не отслеживать перенаправление"
543 #~ msgid "Do not track input"
544 #~ msgstr "Не отслеживать входные пакеты"
550 #~ msgstr "Диапазон IP-адресов"
553 #~ msgstr "IP-адреса"
556 #~ msgstr "MAC-адрес"
559 #~ msgstr "MAC-адреса"
561 #~ msgid "Refuse forward"
562 #~ msgstr "Отвергать перенаправление"
564 #~ msgid "Refuse input"
565 #~ msgstr "Отвергать входящий трафик"
567 #~ msgid "Rule is disabled"
568 #~ msgstr "Правило выключено"
570 #~ msgid "Rule is enabled"
571 #~ msgstr "Правило включено"
600 #~ msgid "(optional)"
601 #~ msgstr "(необязательно)"
603 #~ msgid "Intended destination address"
604 #~ msgstr "Адрес назначения"
606 #~ msgid "Internal port (optional)"
607 #~ msgstr "Внутренний порт (необязательно)"
609 #~ msgid "Advanced Options"
610 #~ msgstr "Расширенные опции"
612 #~ msgid "Advanced Rules"
613 #~ msgstr "Расширенные правила"
616 #~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
617 #~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
618 #~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
620 #~ "Расширенные правила позволяют настроить сетевой экран в соответствии с "
621 #~ "вашими потребностями. Только новые соединения будут обработаны. Пакеты, "
622 #~ "принадлежащие уже существующим соединениям, будут автоматически пропущены "
623 #~ "через сетевой экран."
625 #~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
626 #~ msgstr "Пользовательские правила (/etc/firewall.user)"
629 #~ msgstr "Устройство"
632 #~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
633 #~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
635 #~ "Для DNAT соответствующий трафик перенаправляется на введенный адрес "
636 #~ "назначения. Для SNAT подменяется адрес источника на введенный."
639 #~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
640 #~ "range on the client host"
642 #~ "Выбирать исходящий трафик отправленный с порта или диапазона портов "
646 #~ msgstr "Назад к обзору"
648 #~ msgid "Port forwarding"
649 #~ msgstr "Перенаправление портов"
652 #~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
653 #~ "network to an external network."
655 #~ "Перенаправление портов позволяет открыть доступ к внутренним службам из "
658 #~ msgid "Redirection type"
659 #~ msgstr "Тип перенаправления"
661 #~ msgid "Redirections"
662 #~ msgstr "Перенаправления"
667 #~ msgid "Traffic Redirection"
668 #~ msgstr "Перенаправление трафика"
671 #~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
672 #~ "forwarded packets."
674 #~ "Перенаправление трафика позволяет изменить адрес получателя для "
675 #~ "проходящих пакетов."