msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-03-31 13:27+0000\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:89 msgid "ASN Overview" msgstr "ASN áttekintő" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:90 msgid "ASN Prefixes" msgstr "ASN előtagok" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:74 msgid "ASN/Country" msgstr "ASN/ország" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:139 msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins." msgstr "" "További aktiválókésleltetés másodpercben, mielőtt a banIP feldolgozása " "elkezdődik." #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:25 msgid "Advanced" msgstr "Speciális" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:24 msgid "Automatic WAN Interface Detection" msgstr "Automatikus WAN csatoló felderítés" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:94 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:138 msgid "Backup Directory" msgstr "Biztonsági mentés könyvtára" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:115 msgid "" "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved " "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the local " "save." msgstr "" "Az automatikus feketelista kiegészítők átmenetileg az IPSetben vannak " "tárolva, és a helyi feketelistában vannak tartósan mentve. Tiltsa le ezt a " "beállítást a helyi mentés megakadályozásához." #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:45 msgid "Check the current available IPSets." msgstr "A jelenleg elérhető IPSetek ellenőrzése." #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:11 msgid "" "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet." msgstr "" "A banIP csomag beállítása az IP-címek és alhálózatok blokkolásához IPSet " "használatával." #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:92 msgid "Country Resources" msgstr "Ország erőforrásai" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:94 msgid "DNS Chain" msgstr "DNS-lánc" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:177 msgid "DST Target IPv4" msgstr "DST cél IPv4" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:209 msgid "DST Target IPv6" msgstr "DST cél IPv6" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:72 msgid "Description" msgstr "Leírás" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:134 msgid "Download Options" msgstr "Letöltési kapcsolók" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:126 msgid "Download Utility" msgstr "Letöltési segédprogram" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:126 msgid "Download Utility, RT Monitor" msgstr "Letöltési segédprogram, RT figyelő" #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:26 msgid "Edit Blacklist" msgstr "Feketelista szerkesztése" #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:28 msgid "Edit Configuration" msgstr "Beállítás szerkesztése" #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:27 msgid "Edit Whitelist" msgstr "Fehérlista szerkesztése" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:20 msgid "Enable banIP" msgstr "banIP engedélyezése" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:84 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error." msgstr "" "Részletes hibakeresési naplózás engedélyezése bármilyen feldolgozási hiba " "esetén." #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:82 msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO" msgstr "IP/CIDR/ASN/ISO megadása" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:80 msgid "Extra Options" msgstr "További beállítások" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:12 msgid "" "For further information check the online " "documentation" msgstr "" "További információkért nézze meg a " "kézikönyvet az interneten" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:102 msgid "" "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or " "'16' should be safe." msgstr "" "További teljesítmény-növelésért megemelheti ezt az értéket, például „8” vagy " "„16” biztonságos lesz." #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:88 msgid "Geo Location" msgstr "Földrajzi helymeghatározás" #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3 msgid "Grant UCI access for luci-app-banip" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:95 msgid "IANA Information" msgstr "IANA információk" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:91 msgid "IP/ASN Mapping" msgstr "IP/ASN leképezés" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:132 msgid "IPSet Information" msgstr "IPSet információk" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:56 msgid "IPSet Sources" msgstr "IPSet források" #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:22 msgid "IPSet-Lookup" msgstr "IPSet keresés" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:10 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:9 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:10 msgid "Input file not found, please check your configuration." msgstr "A bemeneti fájl nem található, ellenőrizze a beállítást." #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:166 msgid "LAN Forward Chain IPv4" msgstr "LAN továbbítási lánc IPv4" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:198 msgid "LAN Forward Chain IPv6" msgstr "LAN továbbítási lánc IPv6" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:161 msgid "LAN Input Chain IPv4" msgstr "LAN bemeneti lánc IPv4" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:193 msgid "LAN Input Chain IPv6" msgstr "LAN bemeneti lánc IPv6" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:144 msgid "Last Run" msgstr "Utolsó futás" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:59 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:97 msgid "Load" msgstr "Betöltés" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:81 msgid "Loading" msgstr "Betöltés" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:27 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:58 msgid "Loading ..." msgstr "Betöltés…" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:114 msgid "Local Save Blacklist Addons" msgstr "Helyi mentés feketelista kiegészítők" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:119 msgid "Local Save Whitelist Addons" msgstr "Helyi mentés fehérlista kiegészítők" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:87 msgid "Low Priority Service" msgstr "Alacsony prioritású szolgáltatás" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:28 msgid "Manual WAN Interface Selection" msgstr "Kézi WAN csatoló kiválasztás" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:100 msgid "Max. Download Queue" msgstr "Legnagyobb letöltési sor" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:34 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:65 msgid "No response!" msgstr "Nincs válasz!" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:81 msgid "" "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you." msgstr "" "Beállítások a további finomhangoláshoz abban az esetben, ha az " "alapértelmezett értékek nem felelnek meg Önnek." #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:21 msgid "Overview" msgstr "Áttekintés" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:32 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:32 msgid "" "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR " "notation and comments introduced with '#' are allowed." msgstr "" "Csak egyetlen IPv4 vagy IPv6-címet adjon meg soronként. A CIDR jelölésben " "lévő IP-tartományok és a „#” kezdetű megjegyzések engedélyezettek." #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:19 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:18 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:19 msgid "Please edit this file directly in a terminal session." msgstr "Szerkessze ezt a fájlt közvetlenül egy terminál munkamenetben." #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:23 msgid "RIPE-Lookup" msgstr "RIPE keresés" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:18 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:153 msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:151 msgid "Refresh IPSets" msgstr "IPSetek frissítése" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:21 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:160 msgid "Reload" msgstr "Újratöltés" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:158 msgid "Reload IPSet Sources" msgstr "IPSet források újratöltése" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:112 msgid "Runtime Information" msgstr "Futtatókörnyezet-információk" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:171 msgid "SRC Target IPv4" msgstr "SRC cél IPv4" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:203 msgid "SRC Target IPv6" msgstr "SRC cél IPv6" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:65 msgid "SRC/DST" msgstr "SRC/DST" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:107 msgid "SSH Daemon" msgstr "SSH démon" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:43 msgid "SSH/LuCI RT Monitor" msgstr "SSH/LuCI RT figyelő" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:27 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:26 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:27 msgid "Save" msgstr "Mentés" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:108 msgid "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events." msgstr "" "Válassza ki az SSH démont a naplófájl feldolgozásához a betörési események " "felismeréséhez." #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:145 msgid "Select the used start type during boot." msgstr "A rendszerindítás közben használt indítási típus kiválasztása." #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:127 msgid "Select your preferred download utility." msgstr "Válassza ki az előnyben részesített letöltési segédprogramot." #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:29 msgid "Select your preferred interface(s) manually." msgstr "Válassza ki az előnyben részesített csatolókat kézzel." #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:88 msgid "" "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will " "take less resources from the system." msgstr "" "Állítsa a nice szintet „alacsony prioritásra”, és a banIP háttérfeldolgozása " "kevesebb erőforrást fog elvenni a rendszertől." #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:51 msgid "Show only set member with packet counter > 0" msgstr "" "Csak a 0-nál nagyobb csomagszámlálóval rendelkező beállított tag " "megjelenítése" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:101 msgid "" "Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in " "parallel (default '4')." msgstr "" "A letöltési sor mérete a letöltések és az IPset feldolgozás párhuzamos " "kezeléséhez (alapértelmezetten „4”)." #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:135 msgid "" "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'." msgstr "" "Különleges kapcsolók a kiválasztott letöltési segédprogramhoz, például „--" "timeout=20 -O”." #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:144 msgid "Start Type" msgstr "Kezdés típusa" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:44 msgid "" "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI brute " "force attacks in realtime." msgstr "" "Elindít egy kis naplózó/banIP figyelőt a háttérben az SSH/LuCI nyers erő " "támadások valós időben történő blokkolásához." #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:95 msgid "" "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use preferably " "a non-volatile disk if available." msgstr "" "Célkönyvtár a banIP biztonsági mentéseihez. Alapértelmezetten „/tmp”, " "használjon inkább tartósan megmaradó lemezt, ha elérhető." #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:77 msgid "" "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, for " "details look here." msgstr "" "A RIPEstat adat API a RIPE NCC által biztosított nyilvános adatfelület. A " "részletekért nézze meg a dokumentációt." #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:18 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:17 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:18 msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)." msgstr "" "A fájlméret túl nagy a LuCI-ban történő internetes szerkesztéshez (nagyobb " "mint 100 KB)." #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/logview.htm:31 msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only." msgstr "" "A rendszernapló kimenete, előre szűrve csak a banIP-hez kapcsolódó " "üzenetekhez." #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:89 msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect." msgstr "" "Ez a változtatás a szolgáltatás kézi leállítását vagy újraindítását igényli " "az életbe léptetéshez." #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:40 msgid "This data call gives access to various data sources maintained by IANA." msgstr "" "Ez az adathívás hozzáférést ad az IANA által kezelt különféle " "adatforrásokhoz." #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:31 msgid "" "This data call lists the Internet resources associated with a country, " "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes." msgstr "" "Ez az adathívás felsorolja egy országhoz hozzárendelt internetes " "erőforrásokat, beleértve az ASN-eket, az IPv4-tartományokat és az IPv4/6 " "CIDR előtagokat." #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:25 msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN." msgstr "" "Ez az adathívás az összes bejelentett előtagot visszaadja egy adott ASN-nél." #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:19 msgid "" "This data call returns geolocation information for the given IP space, or " "for announced IP prefixes in the case of ASNs." msgstr "" "Ez az adathívás földrajzi helymeghatározás információkat ad vissza a " "megadott IP-térhez vagy a bejelentett IP-előtagokhoz ASN-ek esetén." #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:28 msgid "" "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a given " "IP address." msgstr "" "Ez az adathívás visszaadja a tartalmazott előtagot és egy adott IP-cím " "bejelentett ASN-ét." #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:37 msgid "" "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) and " "reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP address." msgstr "" "Ez az adathívás visszaadja a DNS továbbítás (A/AAAA/CNAME) rekurzív láncát, " "valamint a fordított (PTR) rekordokat vagy egy gépnévtől, vagy egy IP-címtől " "kezdve." #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:34 msgid "" "This data call returns whois information from the relevant Regional Internet " "Registry and Routing Registry." msgstr "" "Ez az adathívás whois információkat ad vissza a megfelelő helyi " "internetregiszterből és az útválasztási regiszterből." #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:22 msgid "" "This data call shows general informations about an ASN like its announcement " "status and the name of its holder according to the WHOIS service." msgstr "" "Ez az adathívás általános információkat jelenít meg egy ASN-ről, mint " "például a bejelentett állapota és a tulajdonosának neve a WHOIS szolgáltatás " "szerint." #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:31 msgid "" "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s).
" msgstr "" "Ez az űrlap lehetővé teszi a banIP feketelista tartalmának módosítását (%s)." "
" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:31 msgid "" "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s).
" msgstr "" "Ez az űrlap lehetővé teszi a banIP fehérlista tartalmának módosítását (%s)." "
" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:30 msgid "" "This form allows you to modify the content of the main banIP configuration " "file (/etc/config/banip)." msgstr "" "Ez az űrlap lehetővé teszi a fő banIP beállítófájl tartalmának módosítását (/" "etc/config/banip)." #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:138 msgid "Trigger Delay" msgstr "Aktiváló késleltetése" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:83 msgid "Verbose Debug Logging" msgstr "Részletes hibakeresési naplózás" #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:24 msgid "View Logfile" msgstr "Naplófájl megtekintése" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:156 msgid "WAN Forward Chain IPv4" msgstr "WAN továbbítási lánc IPv4" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:188 msgid "WAN Forward Chain IPv6" msgstr "WAN továbbítási lánc IPv6" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:151 msgid "WAN Input Chain IPv4" msgstr "WAN bemeneti lánc IPv4" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:183 msgid "WAN Input Chain IPv6" msgstr "WAN bemeneti lánc IPv6" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:120 msgid "" "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved " "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the local " "save." msgstr "" "Az automatikus fehérlista kiegészítők átmenetileg az IPSetben vannak " "tárolva, és a helyi fehérlistában vannak tartósan mentve. Tiltsa le ezt a " "beállítást a helyi mentés megakadályozásához." #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:93 msgid "Whois Information" msgstr "Whois információk" #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:17 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:10 msgid "banIP" msgstr "banIP" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:114 msgid "banIP Status" msgstr "banIP állapota" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:120 msgid "banIP Version" msgstr "banIP verziója" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:59 msgid "enable IPv4" msgstr "IPv4 engedélyezése" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:62 msgid "enable IPv6" msgstr "IPv6 engedélyezése"