msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: luci-app-ddns 2.4.2-1\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-25 10:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-20 07:11+0000\n" "Last-Translator: ce4 \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.0.2-dev\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:996 msgid "\"../\" not allowed in path for Security Reason." msgstr "\"../\" ist aus Sicherheitsgründen nicht als Pfad erlaubt." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:297 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:326 msgid "Add new services..." msgstr "Neue Dienste hinzufügen..." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:446 msgid "Advanced Settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:965 msgid "Allow non-public IP's" msgstr "Erlaube Nicht-öffentliche IPs" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:445 msgid "Basic Settings" msgstr "Grundlegende Einstellungen" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:742 msgid "Bind Network" msgstr "Bind-Netzwerk" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:226 msgid "Binding to a specific network not supported" msgstr "'Bind' an ein bestimmtes Netzwerk wird nicht unterstützt" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:253 msgid "" "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to use " "for communication with DDNS Provider!" msgstr "" "BusyBox's nslookup und Wget unterstützen nicht die IP Version für die " "Kommunikation festzulegen!" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:264 msgid "" "BusyBox's nslookup and hostip do not support to specify to use TCP instead " "of default UDP when requesting DNS server!" msgstr "" "BusyBox's nslookup und hostip unterstützen es nicht das TCP-Protokoll für " "DNS Anfragen anstelle des standardmäßigen UDP-Protokolls zu verwenden!" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:275 msgid "" "BusyBox's nslookup in the current compiled version does not handle given DNS " "Servers correctly!" msgstr "" "BusyBox nslookup in der aktuellen compilierten Version kann gegebenen DNS-" "Server nicht korrekt verarbeiten!" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:332 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:826 msgid "Check Interval" msgstr "Prüfinterval" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:27 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:91 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:401 msgid "Configuration Error" msgstr "Konfigurations-Fehler" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:956 msgid "" "Configure here the details for all Dynamic DNS services including this LuCI " "application." msgstr "" "Konfiguriere hier die Details für alle Dynamik DNS Dienste einschließlich " "dieser LuCI Anwendung." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:345 msgid "Create service" msgstr "Dienst erstellen" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:978 msgid "Current setting:" msgstr "Aktuelle Einstellungen:" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:75 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:166 msgid "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events." msgstr "" "Zur Zeit werden DDNS-Updates weder bei Systemstart, noch bei Schnittstellen-" "Events gestartet." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:557 msgid "Custom update script to be used for updating your DDNS Provider." msgstr "Update-Skript um Aktualisierungen an Ihren DDNS Anbieter zu senden." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:535 msgid "Custom update-URL" msgstr "Eigene Update-URL" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:556 msgid "Custom update-script" msgstr "Eigenes Update-Skript" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:73 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:169 msgid "DDNS Autostart disabled" msgstr "DDNS Autostart deaktiviert" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:72 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:169 msgid "DDNS Autostart enabled" msgstr "DDNS-Autostart aktiviert" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:482 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:504 msgid "DDNS Service provider" msgstr "DDNS-Dienstanbieter" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:185 msgid "DDns" msgstr "DDns" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:430 msgid "DDns Service" msgstr "DDNS-Dienst" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:263 msgid "DNS requests via TCP not supported" msgstr "DNS Anfragen über TCP nicht unterstützt" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:765 msgid "DNS-Server" msgstr "DNS-Server" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:974 msgid "Date format" msgstr "Datumsformat" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:685 msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from
" msgstr "" "Webadresse des Diensts von dem die IP-Adresse des Systems gelesen werden " "soll
" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:695 msgid "Defines the interface to read systems IP-Address from" msgstr "" "Definiert die Schnittstelle, von der die aktuelle IP-Adresse des Systems " "gelesen wird" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:676 msgid "Defines the network to read systems IP-Address from" msgstr "" "Definiert das Netzwerk, von dem die IP-Adresse des Systems gelesen wird" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:635 msgid "" "Defines the source to read systems IP-Address from, that will be send to the " "DDNS provider" msgstr "" "Definiert die Quelle zum Auslesen der IP-Adresse des Systems, die an den " "DDNS-Anbieter gesendet wird" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:471 msgid "Defines which IP address 'IPv4/IPv6' is send to the DDNS provider" msgstr "" "Legt fest welche IP-Adresse 'IPv4/IPv6' zum DDNS Anbieter gesendet wird" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:990 msgid "Directory contains Log files for each running section." msgstr "Verzeichnis enthält für jeden aktiven Abschnitt Log-Dateien." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:984 msgid "" "Directory contains PID and other status information for each running section." msgstr "" "Verzeichnis enthält für jeden aktiven Abschnitt PID und andere " "Statusinformationen." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:18 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:576 msgid "Domain" msgstr "Domäne" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:151 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:7 #: applications/luci-app-ddns/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-ddns.json:3 msgid "Dynamic DNS" msgstr "Dynamisches DNS" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:157 msgid "Dynamic DNS Version" msgstr "Dynamic-DNS-Version" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:354 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:615 msgid "Enable secure communication with DDNS provider" msgstr "Aktiviert sichere Kommunikation mit dem DDNS Anbieter" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:409 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:453 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:809 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:891 msgid "Error Retry Counter" msgstr "Wiederholungszähler bei Fehler" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:902 msgid "Error Retry Interval" msgstr "Wiederholungsintervall bei Fehler" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:713 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:724 msgid "Event Network" msgstr "Ereignis Netzwerk" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:686 msgid "Example for IPv4: http://checkip.dyndns.com" msgstr "Beispiel für IPv4: http://checkip.dyndns.com" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:687 msgid "Example for IPv6: http://checkipv6.dyndns.com" msgstr "Beispiel für IPv6: http://checkipv6.dyndns.com" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:819 msgid "File" msgstr "Datei" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:961 msgid "For detailed information about parameter settings look here." msgstr "" "Detaillierte Informationen zu den Parametereinstellungen finden Sie hier." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:976 msgid "For supported codes look here" msgstr "Unterstützte Kodierungen finden Sie hier" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:754 msgid "Force IP Version" msgstr "Erzwinge IP-Version" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:252 msgid "Force IP Version not supported" msgstr "Erzwinge IP-Version nicht unterstützt" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:853 msgid "Force Interval" msgstr "Erzwungene Aktualisierung" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:778 msgid "Force TCP on DNS" msgstr "Erzwinge TCP bei DNS-Anfragen" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:790 msgid "Format" msgstr "Format" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:767 msgid "Format: IP or FQDN" msgstr "Format: IP-Adresse oder FQDN" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:231 msgid "" "GNU Wget will use the IP of given network, cURL will use the physical " "interface." msgstr "" "GNU Wget verwendet die IP des gewählten Netzwerkes; cURL verwendet die " "physikalische Schnittstelle." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:955 msgid "Global Configuration" msgstr "Globale Einstellung" #: applications/luci-app-ddns/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-ddns.json:3 msgid "Grant access to ddns procedures" msgstr "" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:214 msgid "HTTPS not supported" msgstr "HTTPS nicht unterstützt" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:462 msgid "Hostname/FQDN to validate, if IP update happen or necessary" msgstr "" "Hostname/FQDN um zu überprüfen, ob eine Aktualisierung stattgefunden hat " "oder notwendig ist" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:634 msgid "IP address source" msgstr "IP-Adressquelle" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:470 msgid "IP address version" msgstr "IP-Adressversion" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:476 msgid "IPv4-Address" msgstr "IPv4-Adresse" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:791 msgid "IPv6 address must be given in square brackets" msgstr "Eine IPv6 Adresse muss in eckigen Klammern angegeben werden" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:205 msgid "IPv6 is currently not (fully) supported by this system" msgstr "IPv6 wird von diesem System derzeit nicht (voll) unterstützt" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:204 msgid "IPv6 not supported" msgstr "IPv6 nicht unterstützt" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:478 msgid "IPv6-Address" msgstr "IPv6-Adresse" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1009 msgid "" "If Wget and cURL package are installed, Wget is used for communication by " "default." msgstr "" "Falls die Pakete Wget und cURL installiert sind, wird standardmäßig Wget für " "die Kommunikation verwendet." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:453 msgid "" "If this service section is disabled it could not be started.
Neither " "from LuCI interface nor from console" msgstr "" "Wenn deaktiviert kann die Aktualisierung nicht gestartet werden.
Weder " "über das LuCI Web Interface noch von der Geräte-Konsole" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:287 msgid "If using secure communication you should verify server certificates!" msgstr "" "Wenn Sie sichere Kommunikation verwenden, sollten Sie Serverzertifikate " "überprüfen!" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:219 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:233 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:245 msgid "" "In some versions cURL/libcurl in OpenWrt is compiled without proxy support." msgstr "" "In einigen Versionen von OpenWrt wurde cURL/libcurl ohne Proxy Unterstützung " "compiliert." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:806 msgid "Info" msgstr "Info" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:153 msgid "Information" msgstr "Informationen" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:548 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:568 msgid "Insert a Update Script OR a Update URL" msgstr "" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:289 msgid "" "Install 'ca-certificates' package or needed certificates by hand into /etc/" "ssl/certs default directory" msgstr "" "Installieren Sie das 'ca-certificates' Paket oder die benötigten Zertifikate " "von Hand in das Standardverzeichnis /etc/ssl/certs" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:641 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:694 msgid "Interface" msgstr "Schnittstelle" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:854 msgid "" "Interval to force updates send to DDNS Provider
Setting this parameter " "to 0 will force the script to only run once" msgstr "" "Intervall nach dem ein Zwangsupdate des DDNS-Eintrags erfolgt
Das Setzen " "auf 0 bewirkt, dass das Skript nur einmal ausgeführt wird" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:844 msgid "Interval unit to check for changed IP" msgstr "Intervalleinheit zur Überprüfung auf geänderte IP" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:881 msgid "Interval unit to force updates send to DDNS Provider" msgstr "Intervall für ein Zwangsupdate des DDNS-Eintrags" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:958 msgid "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page." msgstr "" "Es wird NICHT empfohlen, dass Standardbenutzer die Einstellungen auf dieser " "Seite ändern." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:414 msgid "Last Update" msgstr "Letzte Aktualisierung" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:448 msgid "Log File Viewer" msgstr "Protokolldateibetrachter" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:989 msgid "Log directory" msgstr "Protokollverzeichnis" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1001 msgid "Log length" msgstr "Protokolllänge" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:813 msgid "Log to file" msgstr "Protokoll in Datei schreiben" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:800 msgid "Log to syslog" msgstr "Schreibe Logs ins syslog" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:397 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:461 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:29 msgid "Lookup Hostname" msgstr "Hostname nachschlagen" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:314 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:391 msgid "Name" msgstr "Name" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:227 msgid "" "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to select a network to use for " "communication." msgstr "" "Weder GNU Wget mit SSL noch cURL sind installiert um ein Netzwerk zur " "Kommunikation festzulegen." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:215 msgid "" "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support secure updates via " "HTTPS protocol." msgstr "" "Weder GNU Wget mit SSL noch cURL sind installiert um sichere " "Aktualisierungen über HTTPS Protokoll zu unterstützen." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:639 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:675 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:31 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:714 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:725 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:744 msgid "Network on which the ddns-updater scripts will be started" msgstr "Netzwerk auf dem die ddns-updater Skripte gestarten werden" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:93 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:418 msgid "Never" msgstr "Niemals" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:317 msgid "New DDns Service…" msgstr "Neuer DDns-Dienst…" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:414 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:28 msgid "Next Update" msgstr "Nächste Aktualisierung" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:92 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:402 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:40 msgid "No Data" msgstr "Keine Daten" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:286 msgid "No certificates found" msgstr "Keine Zertifikate gefunden" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:805 msgid "No logging" msgstr "Keine Protokollierung" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:966 msgid "Non-public and by default blocked IP's" msgstr "Nicht-öffentliche und standardmäßig blockierte IPs" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:95 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:436 msgid "Not Running" msgstr "Läuft nicht" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:807 msgid "Notice" msgstr "Notiz" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1002 msgid "Number of last lines stored in log files" msgstr "" "Anzahl der letzten Zeilen, die in der Protokolldatei gespeichert werden" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:755 msgid "OPTIONAL: Force the usage of pure IPv4/IPv6 only communication." msgstr "" "OPTIONAL: Erzwingt die Verwendung einer reinen IPv4/IPv6 Kommunikation." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:779 msgid "OPTIONAL: Force the use of TCP instead of default UDP on DNS requests." msgstr "" "OPTIONAL: Erzwingt die Verwendung von TCP anstelle von UDP bei DNS Anfragen." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:743 msgid "OPTIONAL: Network to use for communication" msgstr "OPTIONAL: Netzwerk, das zur Kommunikation verwendet werden soll" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:789 msgid "OPTIONAL: Proxy-Server for detection and updates." msgstr "OPTIONAL: Proxy-Server für Adresserkennung und Aktualisierungen." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:766 msgid "OPTIONAL: Use non-default DNS-Server to detect 'Registered IP'." msgstr "" "OPTIONAL: Ersetzt den voreingestellten DNS-Server um die 'Registrierte IP' " "zu ermitteln." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:914 msgid "On Error the script will retry the failed action after given time" msgstr "" "Bei Fehlern wird das Skript die fehlerhafte Aktion nach der gegebenen Zeit " "wiederholen" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:892 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:903 msgid "On Error the script will stop execution after given number of retrys" msgstr "" "Bei Fehlern wird das Skript nach der gegebenen Anzahl von Fehlversuchen " "beendet" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:599 msgid "Optional Encoded Parameter" msgstr "Optionaler codierten Parameter" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:606 msgid "Optional Parameter" msgstr "Optionaler Parameter" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:600 msgid "Optional: Replaces [PARAMENC] in Update-URL (URL-encoded)" msgstr "Optional: Ersetzt [PARAMENC] in der Update-URL (URL-codiert)" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:607 msgid "Optional: Replaces [PARAMOPT] in Update-URL (NOT URL-encoded)" msgstr "Optional: Ersetzt [PARAMENC] in der Update-URL (NICHT URL-codiert)" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:788 msgid "PROXY-Server" msgstr "Proxy-Server" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:591 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:620 msgid "Path to CA-Certificate" msgstr "Pfad zum CA-Zertifikat" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:206 msgid "" "Please follow the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support" msgstr "" "Bitte den Anweisungen auf der OpenWrt-Homepage folgen, um IPv6-Unterstützung " "zu aktivieren" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:948 msgid "Please press [Read] button" msgstr "Bitte Protokolldatei einlesen" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:934 msgid "Read / Reread log file" msgstr "Protokolldatei (neu) einlesen" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:397 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:30 msgid "Registered IP" msgstr "Registrierte IP" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:382 msgid "Reload" msgstr "Neu laden" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:362 msgid "Reload this service" msgstr "Diesen Service neu laden" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:592 msgid "Replaces [PASSWORD] in Update-URL (URL-encoded)" msgstr "Ersetzt [PASSWORD] in der Update-URL (URL-codiert)" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:577 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:584 msgid "Replaces [USERNAME] in Update-URL (URL-encoded)" msgstr "Ersetzt [USERNAME] in der Update-URL (URL-codiert)" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:196 msgid "Restart DDns" msgstr "DDns neustarten" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:17 msgid "Run once" msgstr "Einmalig ausführen" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:106 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:439 msgid "Running" msgstr "Laufend" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:642 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:704 msgid "Script" msgstr "Skript" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:294 msgid "Services" msgstr "Dienste" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:68 msgid "Start DDNS" msgstr "DDNS starten" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:162 msgid "State" msgstr "Zustand" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:433 msgid "Status" msgstr "Status" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:983 msgid "Status directory" msgstr "Status-Verzeichnis" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:381 msgid "Stop" msgstr "Stopp" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:68 msgid "Stop DDNS" msgstr "DDNS anhalten" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:370 msgid "Stop this service" msgstr "Diesen Dienst anhalten" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:19 msgid "Stopped" msgstr "Angehalten" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:894 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:905 msgid "The default setting of '0' will retry infinite." msgstr "Beim Standard-Wert von '0' wird es endlos erneut versucht." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:320 msgid "The service name is already used" msgstr "Dieser Dienstname ist bereits in Benutzung" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:43 msgid "There is no service configured." msgstr "Kein Dienst konfiguriert." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:947 msgid "This is the current content of the log file in" msgstr "Dies ist der aktuelle Inhalt der Logdatei in" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:76 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:167 msgid "" "This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via cron with " "force_interval set to '0')" msgstr "" "Dies ist die Standardeinstellung, wenn DDNS-Skripte selbst ausgeführt werden " "(z. B. via cron mit force_interval gesetzt auf '1')" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:731 msgid "This will be autoset to the selected interface" msgstr "Dies wird automatisch auf die ausgewählte Schnittstelle eingestellt" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:447 msgid "Timer Settings" msgstr "Zeitgeber-Einstellungen" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:640 msgid "URL" msgstr "URL" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:684 msgid "URL to detect" msgstr "URL zur Adresserkennung für" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:94 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:418 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:38 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:536 msgid "" "Update URL to be used for updating your DDNS Provider.
Follow " "instructions you will find on their WEB page." msgstr "" "Update-URL um Aktualisierungen an Ihren DDNS Anbieter zu senden.
Folgen " "Sie der Anleitung auf der Internet Seite des Anbieters." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:614 msgid "Use HTTP Secure" msgstr "Verwende sicheres HTTP" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1008 msgid "Use cURL" msgstr "Verwende cURL" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:705 msgid "User defined script to read systems IP-Address" msgstr "" "Benutzerdefiniertes Skript, mit dem die aktuelle IP-Adresse des Systems " "gelesen wird" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:583 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:274 msgid "Using specific DNS Server not supported" msgstr "Verwendung spezifischer DNS-Server wird nicht unterstützt" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:836 msgid "Values below 5 minutes == 300 seconds are not supported" msgstr "Werte unter 5 Minuten === 300 Sekunden werden nicht unterstützt" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:873 msgid "Values lower 'Check Interval' except '0' are not supported" msgstr "" "Ausgenommen von \"0\" werden keine Werte kleine als der \"Prüfinterval\" " "unterstützt" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:16 msgid "Verify" msgstr "Überprüfen" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:808 msgid "Warning" msgstr "Warnung" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:818 msgid "" "Writes detailed messages to log file. File will be truncated automatically." msgstr "" "Schreibt detaillierte Meldungen in die Protokolldatei. Die Datei wird " "automatisch gekürzt." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:801 msgid "" "Writes log messages to syslog. Critical Errors will always be written to " "syslog." msgstr "" "Schreibt Meldungen ins Systemprotokoll. Kritische Fehler werden immer in das " "Systemprotokoll geschrieben." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:278 msgid "" "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' " "package, if you need to specify a DNS server to detect your registered IP." msgstr "" "Sie sollten das Programmpakete 'bind-host' oder 'knot-host' oder 'drill' " "oder 'hostip' installieren, wenn Sie einen DNS Server angeben müssen um Ihre " "registrierte IP zu ermitteln." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:267 msgid "" "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' package for DNS " "requests." msgstr "" "Sie sollten das Programmpakete 'bind-host' oder 'knot-host' oder 'drill' für " "DNS Anfragen installieren." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:255 msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package." msgstr "" "Sie sollten das Programmpaket 'wget' oder 'curl' oder 'uclient-fetch' " "installieren." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:217 msgid "" "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' with 'libustream-" "*ssl' package." msgstr "" "Sie sollten das Programmpaket 'wget' oder 'curl' oder 'uclient-fetch' mit " "'libustream-*ssl' installieren." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:229 msgid "You should install 'wget' or 'curl' package." msgstr "Sie sollten das Programmpaket 'wget' oder 'curl' installieren." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:243 msgid "" "You should install 'wget' or 'uclient-fetch' package or replace libcurl." msgstr "" "Sie sollten das Programmpaket 'wget' oder 'uclient-fetch' installieren oder " "libcurl ersetzen." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:241 msgid "cURL is installed, but libcurl was compiled without proxy support." msgstr "" "cURL ist installiert, aber libcurl wurde ohne Proxy-Unterstützung kompiliert." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:240 msgid "cURL without Proxy Support" msgstr "cURL ohne Proxy Unterstützung" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:489 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:511 msgid "custom" msgstr "benutzerdefiniert" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:887 msgid "days" msgstr "Tage" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:621 msgid "directory or path/file" msgstr "Verzeichnis oder Pfad/zur/Datei" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:849 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:886 msgid "hours" msgstr "Stunden" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:848 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:885 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:919 msgid "minutes" msgstr "Minuten" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:622 msgid "or" msgstr "oder" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:207 msgid "or update your system to the latest OpenWrt Release" msgstr "oder aktualisieren Sie Ihr System auf die neueste OpenWrt Version" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:847 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:918 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:623 msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)" msgstr "" "um HTTPS ohne Überprüfung der Server Zertifikate auszuführen (unsicher)" #~ msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from
" #~ msgstr "" #~ "Definiert die Web-Adresse, von der die aktuelle IP-Adresse des Systems " #~ "gelesen wird
" #~ msgid "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify" #~ msgstr "BusyBox' nslookup und Wget unterstützen kein 'specify'" #~ msgid "BusyBox's nslookup and hostip do not support to specify to use TCP" #~ msgstr "" #~ "BusyBox' nslookup und hostip unterstützen nicht die Angabe zur Benutzung " #~ "von TCP" #~ msgid "BusyBox's nslookup in the current compiled version" #~ msgstr "nslookup in der derzeitig kompilierten Version von BusyBox" #~ msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from" #~ msgstr "" #~ "Definiert die Webseite, von der die IP-Adresse des Systems gelesen wird" #~ msgid "Example for IPv4" #~ msgstr "Beispiel für IPv4" #~ msgid "Example for IPv6" #~ msgstr "Beispiel für IPv6" #~ msgid "&" #~ msgstr "&" #~ msgid "-- custom --" #~ msgstr "-- benutzerdefiniert --" #~ msgid "-- default --" #~ msgstr "-- Standard --" #~ msgid "Applying changes" #~ msgstr "Änderungen anwenden" #~ msgid "" #~ "Below a list of configuration tips for your system to run Dynamic DNS " #~ "updates without limitations" #~ msgstr "" #~ "Liste der Konfigurationshinweise um Dynamische DNS Aktualisierungen ohne " #~ "Einschränkungen zu nutzen" #~ msgid "" #~ "Below is a list of configured DDNS configurations and their current state." #~ msgstr "" #~ "Liste der konfigurierten DDNS Konfigurationen und ihr momentaner Status." #~ msgid "Casual users should not change this setting" #~ msgstr "Standard Benutzer sollten diese Einstellung nicht ändern" #~ msgid "Change provider" #~ msgstr "Anbieter wechseln" #~ msgid "Collecting data..." #~ msgstr "Sammle Daten..." #~ msgid "Configure here the details for selected Dynamic DNS service." #~ msgstr "Konfiguriere hier die Details für den gewählten Dynamik DNS Dienst." #~ msgid "Current setting" #~ msgstr "Aktuelle Einstellung" #~ msgid "" #~ "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events." #~ "
This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via " #~ "cron with force_interval set to '0')" #~ msgstr "" #~ "Aktuell werden keine DDNS Aktualisierungen beim Systemstart oder bei " #~ "Netzwerkereignissen gestartet.
Dies ist der Standard, wenn Sie die " #~ "DDSN Skripte über eigene Routinen (z.B. per cron und force_interval auf " #~ "'0' gesetzt) starten" #~ msgid "" #~ "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events." #~ "
You can start/stop each configuration here. It will run until next " #~ "reboot." #~ msgstr "" #~ "Aktuell werden DDNS Aktualisierungen nicht bei Systemstart oder bei " #~ "Netzwerkereignissen gestartet.
Sie können jede Konfiguration hier " #~ "starten und stoppen. Sie wird bis zum nächsten Neustart ausgeführt." #~ msgid "DDNS Client Configuration" #~ msgstr "DDNS Client Konfiguration" #~ msgid "DDNS Client Documentation" #~ msgstr "DDNS Client Dokumentation" #~ msgid "Defines the Web page to read systems IPv4-Address from" #~ msgstr "" #~ "Definiert die Web-Seite von der die aktuelle IPv4-Adresse des System " #~ "gelesen wird" #~ msgid "Defines the Web page to read systems IPv6-Address from" #~ msgstr "" #~ "Definiert die Web-Seite von der die aktuelle IPv6-Adresse des System " #~ "gelesen wird" #~ msgid "Defines the network to read systems IPv4-Address from" #~ msgstr "" #~ "Definiert das Netzwerk, von dem die aktuelle IPv4-Adresse des System " #~ "gelesen wird" #~ msgid "Defines the network to read systems IPv6-Address from" #~ msgstr "" #~ "Definiert das Netzwerk, von dem die aktuelle IPv6-Adresse des System " #~ "gelesen wird" #~ msgid "" #~ "Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send " #~ "to the DDNS provider" #~ msgstr "" #~ "Definiert die Quelle, von der die aktuelle IPv4-Adresse des Systems " #~ "gelesen wird, die an Ihren DDNS Anbieter gesendet wird" #~ msgid "" #~ "Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send " #~ "to the DDNS provider" #~ msgstr "" #~ "Definiert die Quelle, von der die aktuelle IPv6-Adresse des Systems " #~ "gelesen wird, die an Ihren DDNS Anbieter gesendet wird" #~ msgid "Details for" #~ msgstr "Details für" #~ msgid "Directory contains Log files for each running section" #~ msgstr "" #~ "Das Verzeichnis enthält die Protokolldateien aller laufenden " #~ "Konfigurationen" #~ msgid "" #~ "Directory contains PID and other status information for each running " #~ "section" #~ msgstr "" #~ "Das Verzeichnis enthält die PID und andere Statusinformationen aller " #~ "laufenden Konfigurationen" #~ msgid "" #~ "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname " #~ "while having a dynamically changing IP address." #~ msgstr "" #~ "Dynamisches DNS erlaubt es, den Router bei dynamischer IP-Adresse über " #~ "einen festen DNS-Namen zu erreichen." #~ msgid "File not found" #~ msgstr "Datei nicht gefunden" #~ msgid "File not found or empty" #~ msgstr "Datei nicht gefunden oder leer" #~ msgid "" #~ "Follow this link
You will find more hints to optimize your system to " #~ "run DDNS scripts with all options" #~ msgstr "" #~ "Folgen Sie dem Link
Hier finden Sie weitere Hinweise, um Ihr System " #~ "für die Nutzung aller Optionen der DDNS Skripte zu optimieren" #~ msgid "Forced IP Version don't matched" #~ msgstr "Erzwungene IP Version stimmt nicht überein" #~ msgid "Global Settings" #~ msgstr "Globale Einstellungen" #~ msgid "Hints" #~ msgstr "Hinweise" #~ msgid "" #~ "IPv6 is currently not (fully) supported by this system
Please follow " #~ "the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support
or " #~ "update your system to the latest OpenWrt Release" #~ msgstr "" #~ "IPv6 wird vom System nicht (voll) unterstützt.
Bitte folgen Sie den " #~ "Hinweisen auf der Homepage von OpenWrt, um die volle IPv6-Unterstützung " #~ "zu aktivieren
oder installieren Sie die aktuellste OpenWrt Version" #~ msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default." #~ msgstr "Wenn cURL und GNU Wget installiert sind, wird Wget verwendet." #~ msgid "" #~ "If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two " #~ "separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'" #~ msgstr "" #~ "Wenn Sie Aktualisierungen für IPv4 und IPv6 senden möchten benötigen Sie " #~ "zwei Konfigurationen z.B. 'myddns_ipv4' und 'myddns_ipv6'" #~ msgid "" #~ "Interval to check for changed IP
Values below 5 minutes == 300 " #~ "seconds are not supported" #~ msgstr "" #~ "Intervall zur Prüfung auf geänderte IP-Adresse
Minimum Wert 5 " #~ "Minuten == 300 Sekunden" #~ msgid "" #~ "Interval to force updates send to DDNS Provider
Setting this " #~ "parameter to 0 will force the script to only run once
Values lower " #~ "'Check Interval' except '0' are not supported" #~ msgstr "" #~ "Intervall mit dem Aktualisierungen erzwungen an den DDNS Anbieter " #~ "gesendet werden.
Ein Wert von '0' führt das Skript nur einmalig aus. " #~ "
Der Wert muss größer als das Prüfintervall sein oder '0'" #~ msgid "Loading" #~ msgstr "Lade" #~ msgid "NOT installed" #~ msgstr "NICHT installiert" #~ msgid "No data" #~ msgstr "Keine Daten" #~ msgid "OpenWrt Wiki" #~ msgstr "OpenWrt Wiki" #~ msgid "Overview" #~ msgstr "Übersicht" #~ msgid "PROXY-Server not supported" #~ msgstr "Proxy-Server nicht unterstützt" #~ msgid "Please [Save & Apply] your changes first" #~ msgstr "Bitte [Speichern & Anwenden] Sie Änderungen zunächst" #~ msgid "Please update to the current version!" #~ msgstr "Aktualisieren Sie bitte auf die aktuelle Version!" #~ msgid "Process ID" #~ msgstr "Prozess ID" #~ msgid "Really change DDNS provider?" #~ msgstr "Wirklich DDNS-Anbieter wechseln?" #~ msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL" #~ msgstr "Ersetzt [DOMAIN] in der Update-URL" #~ msgid "Show more" #~ msgstr "Zeige mehr" #~ msgid "Software update required" #~ msgstr "Softwareaktualisierung nötig" #~ msgid "Specifying a DNS-Server is not supported" #~ msgstr "Die Angabe eines DNS-Server wird nicht unterstützt" #~ msgid "Start" #~ msgstr "Start" #~ msgid "Start / Stop" #~ msgstr "Start / Stopp" #~ msgid "" #~ "The currently installed 'ddns-scripts' package did not support all " #~ "available settings." #~ msgstr "" #~ "Die installierte Software 'ddns-scripts' unterstützt nicht alle " #~ "verfügbaren Optionen." #~ msgid "To change global settings click here" #~ msgstr "Um globale Einstellungen zu ändern, klicken Sie hier" #~ msgid "To use cURL activate this option." #~ msgstr "Um cURL zu verwenden aktivieren sie diese Einstellung." #~ msgid "Unknown error" #~ msgstr "Unbekannter Fehler" #~ msgid "Version" #~ msgstr "Version" #~ msgid "Version Information" #~ msgstr "Versionsinformationen" #~ msgid "Waiting for changes to be applied..." #~ msgstr "Änderungen werden angewandt..." #~ msgid "" #~ "can not detect local IP. Please select a different Source combination" #~ msgstr "" #~ "kann keine lokale IP ermitteln. Bitte wählen Sie eine andere " #~ "Quellkombination aus" #~ msgid "can not resolve host:" #~ msgstr "Konnte Server nicht finden:" #~ msgid "config error" #~ msgstr "Konfigurationsfehler" #~ msgid "either url or script could be set" #~ msgstr "Weder Url noch Script ist definiert" #~ msgid "enable here" #~ msgstr "hier aktivieren" #~ msgid "file or directory not found or not 'IGNORE'" #~ msgstr "Datei oder Verzeichnis nicht gefunden oder nicht 'IGNORE'" #~ msgid "help" #~ msgstr "Hilfe" #~ msgid "installed" #~ msgstr "installiert" #~ msgid "invalid FQDN / required - Sample" #~ msgstr "ungültige FQDN / Pflichtfeld - Beispiel" #~ msgid "minimum value '0'" #~ msgstr "Minimum Wert '0'" #~ msgid "minimum value '1'" #~ msgstr "Minimum Wert '1'" #~ msgid "minimum value 5 minutes == 300 seconds" #~ msgstr "Minimum Wert 5 Minuten == 300 Sekunden" #~ msgid "missing / required" #~ msgstr "fehlt / Pflichteingabe" #~ msgid "must be greater or equal 'Check Interval'" #~ msgstr "muss größer als das Prüfintervall sein" #~ msgid "must start with 'http://'" #~ msgstr "muss mit 'http://' beginnen" #~ msgid "nc (netcat) can not connect" #~ msgstr "nc (netcat) kann keine Verbindung herstellen" #~ msgid "never" #~ msgstr "nie" #~ msgid "no data" #~ msgstr "Keine Daten" #~ msgid "not found or not executable - Sample: '/path/to/script.sh'" #~ msgstr "" #~ "Skript nicht gefunden oder nicht ausführbar. - Beispiel: 'Pfad/zum/Skript." #~ "sh'" #~ msgid "nslookup can not resolve host" #~ msgstr "nslookup kann den Namen nicht auflösen" #~ msgid "or higher" #~ msgstr "oder höher" #~ msgid "please disable" #~ msgstr "Bitte deaktivieren" #~ msgid "please remove entry" #~ msgstr "Bitte Eintrag entfernen" #~ msgid "please select 'IPv4' address version" #~ msgstr "Bitte 'IPv4' Adressversion auswählen" #~ msgid "please select 'IPv4' address version in" #~ msgstr "Bitte 'IPv4' Adressversion auswählen in den" #~ msgid "please set to 'default'" #~ msgstr "Bitte auf 'Standard' setzen" #~ msgid "proxy port missing" #~ msgstr "Proxy-Port fehlt" #~ msgid "required" #~ msgstr "erforderlich" #~ msgid "unknown error" #~ msgstr "Unbekannter Fehler" #~ msgid "unspecific error" #~ msgstr "Unspezifischer Fehler" #~ msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address" #~ msgstr "verwende Rechnername, FQDN, IPv4- oder IPv6-Adresse" #~ msgid "Config error" #~ msgstr "Konfigurationsfehler" #~ msgid "Update error" #~ msgstr "Aktualisierungsfehler"