msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: luci-app-ddns 2.4.0-1\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-30 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-02 10:21+0000\n" "Last-Translator: Franco Castillo \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:996 msgid "\"../\" not allowed in path for Security Reason." msgstr "\"../\" no está permitido en la ruta por motivo de seguridad." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:297 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:326 msgid "Add new services..." msgstr "Añadir nuevos servicios..." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:446 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuración avanzada" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:965 msgid "Allow non-public IP's" msgstr "Permitir IPs no publicas" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:445 msgid "Basic Settings" msgstr "Configuración básica" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:742 msgid "Bind Network" msgstr "Red de enlace" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:226 msgid "Binding to a specific network not supported" msgstr "No se admite el enlace a una red específica" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:253 msgid "" "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to use " "for communication with DDNS Provider!" msgstr "" "¡El nslookup y Wget de BusyBox no admiten especificar la versión de IP que " "se usará para la comunicación con el proveedor de DDNS!" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:264 msgid "" "BusyBox's nslookup and hostip do not support to specify to use TCP instead " "of default UDP when requesting DNS server!" msgstr "" "¡El nslookup y el hostip de BusyBox no admiten especificar el uso de TCP en " "lugar del UDP predeterminado al solicitar el servidor DNS!" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:275 msgid "" "BusyBox's nslookup in the current compiled version does not handle given DNS " "Servers correctly!" msgstr "" "¡El nslookup de BusyBox en la versión compilada actual no maneja los " "servidores DNS dados correctamente!" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:332 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:826 msgid "Check Interval" msgstr "Intervalo de verificación" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:27 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:91 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:401 msgid "Configuration Error" msgstr "Error de configuración" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:956 msgid "" "Configure here the details for all Dynamic DNS services including this LuCI " "application." msgstr "" "Configure aquí los detalles de todos los servicios de DNS dinámico, incluida " "esta aplicación LuCI." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:345 msgid "Create service" msgstr "Crear servicio" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:978 msgid "Current setting:" msgstr "Configuración actual:" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:75 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:166 msgid "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events." msgstr "" "Actualmente, las actualizaciones DDNS no se inician en el arranque o en los " "eventos de la interfaz." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:557 msgid "Custom update script to be used for updating your DDNS Provider." msgstr "" "Script personalizado que se utilizará para actualizar su proveedor DDNS." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:535 msgid "Custom update-URL" msgstr "URL de actualización personalizada" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:556 msgid "Custom update-script" msgstr "Script de actualización personalizado" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:73 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:169 msgid "DDNS Autostart disabled" msgstr "Inicio automático DDNS desactivado" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:72 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:169 msgid "DDNS Autostart enabled" msgstr "Inicio automático DDNS activado" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:482 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:504 msgid "DDNS Service provider" msgstr "Proveedor de servicios DDNS" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:185 msgid "DDns" msgstr "DDNS" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:430 msgid "DDns Service" msgstr "Servicio DDNS" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:263 msgid "DNS requests via TCP not supported" msgstr "Las solicitudes de DNS a través de TCP no son compatibles" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:765 msgid "DNS-Server" msgstr "Servidor DNS" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:974 msgid "Date format" msgstr "Formato de fecha" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:685 msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from
" msgstr "Define la página web para leer la dirección IP del sistema desde
" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:695 msgid "Defines the interface to read systems IP-Address from" msgstr "Define la interfaz para leer la dirección IP de los sistemas desde" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:676 msgid "Defines the network to read systems IP-Address from" msgstr "Define la red para leer la dirección IP de los sistemas" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:635 msgid "" "Defines the source to read systems IP-Address from, that will be send to the " "DDNS provider" msgstr "" "Define la fuente para leer la dirección IP del sistema, que se enviará al " "proveedor DDNS" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:471 msgid "Defines which IP address 'IPv4/IPv6' is send to the DDNS provider" msgstr "Define qué dirección IP 'IPv4 / IPv6' se envía al proveedor de DDNS" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:990 msgid "Directory contains Log files for each running section." msgstr "" "El directorio contiene archivos de registro para cada sección en ejecución." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:984 msgid "" "Directory contains PID and other status information for each running section." msgstr "" "El directorio contiene PID y otra información de estado para cada sección en " "ejecución." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:18 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:576 msgid "Domain" msgstr "Dominio" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:151 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:7 #: applications/luci-app-ddns/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-ddns.json:3 msgid "Dynamic DNS" msgstr "DNS dinámico" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:157 msgid "Dynamic DNS Version" msgstr "Versión de DNS dinámico" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:354 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:615 msgid "Enable secure communication with DDNS provider" msgstr "Activa la comunicación segura con el proveedor de DDNS" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:409 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:453 msgid "Enabled" msgstr "Activado" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:809 msgid "Error" msgstr "Error" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:891 msgid "Error Retry Counter" msgstr "Contador de reintentos de error" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:902 msgid "Error Retry Interval" msgstr "Intervalo de reintento de error" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:713 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:724 msgid "Event Network" msgstr "Red de eventos" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:686 msgid "Example for IPv4: http://checkip.dyndns.com" msgstr "Ejemplo para IPv4: http://checkip.dyndns.com" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:687 msgid "Example for IPv6: http://checkipv6.dyndns.com" msgstr "Ejemplo para IPv6: http://checkipv6.dyndns.com" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:819 msgid "File" msgstr "Archivo" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:961 msgid "For detailed information about parameter settings look here." msgstr "" "Para obtener información detallada sobre la configuración de parámetros, " "consulte aquí." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:976 msgid "For supported codes look here" msgstr "Para ver los códigos soportados mira aquí" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:754 msgid "Force IP Version" msgstr "Forzar versión de IP" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:252 msgid "Force IP Version not supported" msgstr "Forzar versión de IP no soportado" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:853 msgid "Force Interval" msgstr "Forzar actualización cada" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:778 msgid "Force TCP on DNS" msgstr "Forzar TCP en DNS" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:790 msgid "Format" msgstr "Formato" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:767 msgid "Format: IP or FQDN" msgstr "Formato: IP o FQDN" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:231 msgid "" "GNU Wget will use the IP of given network, cURL will use the physical " "interface." msgstr "GNU Wget usará la IP de la red dada, cURL usará la interfaz física." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:955 msgid "Global Configuration" msgstr "Configuración global" #: applications/luci-app-ddns/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-ddns.json:3 msgid "Grant access to ddns procedures" msgstr "Conceder acceso a los procedimientos de ddns" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:214 msgid "HTTPS not supported" msgstr "HTTPS no soportado" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:462 msgid "Hostname/FQDN to validate, if IP update happen or necessary" msgstr "" "Nombre de host / FQDN para validar, si la actualización de IP ocurre o es " "necesaria" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:634 msgid "IP address source" msgstr "Fuente de direccion IP" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:470 msgid "IP address version" msgstr "Versión de dirección IP" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:476 msgid "IPv4-Address" msgstr "Dirección IPv4" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:791 msgid "IPv6 address must be given in square brackets" msgstr "La dirección IPv6 debe darse entre corchetes" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:205 msgid "IPv6 is currently not (fully) supported by this system" msgstr "IPv6 actualmente no es (totalmente) compatible con este sistema" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:204 msgid "IPv6 not supported" msgstr "IPv6 no soportado" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:478 msgid "IPv6-Address" msgstr "Dirección IPv6" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1009 msgid "" "If Wget and cURL package are installed, Wget is used for communication by " "default." msgstr "" "Si están instalados Wget y cURL, Wget se usa para la comunicación de forma " "predeterminada." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:453 msgid "" "If this service section is disabled it could not be started.
Neither " "from LuCI interface nor from console" msgstr "" "Si no se activa esta opción, no se iniciará el servicio.
Ni desde la " "interfaz de LuCI ni desde la consola" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:287 msgid "If using secure communication you should verify server certificates!" msgstr "" "Si utiliza una comunicación segura, debe verificar los certificados del " "servidor!" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:219 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:233 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:245 msgid "" "In some versions cURL/libcurl in OpenWrt is compiled without proxy support." msgstr "" "En algunas versiones, cURL / libcurl en OpenWrt se compila sin soporte de " "proxy." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:806 msgid "Info" msgstr "Info" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:153 msgid "Information" msgstr "Información" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:548 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:568 msgid "Insert a Update Script OR a Update URL" msgstr "" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:289 msgid "" "Install 'ca-certificates' package or needed certificates by hand into /etc/" "ssl/certs default directory" msgstr "" "Instale el paquete de 'ca-certificates' o los certificados necesarios a mano " "en el directorio predeterminado /etc/ssl/certs" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:641 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:694 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:854 msgid "" "Interval to force updates send to DDNS Provider
Setting this parameter " "to 0 will force the script to only run once" msgstr "" "Intervalo para forzar el envío de actualizaciones al proveedor DDNS
Establecer este parámetro en 0 obligará a que el script solo se ejecute una " "vez" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:844 msgid "Interval unit to check for changed IP" msgstr "Unidad de intervalo para verificar el cambio de IP" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:881 msgid "Interval unit to force updates send to DDNS Provider" msgstr "" "Unidad de intervalo para forzar el envío de actualizaciones al proveedor de " "DDNS" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:958 msgid "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page." msgstr "" "No se recomienda que los usuarios ocasionales cambien la configuración en " "esta página." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:414 msgid "Last Update" msgstr "Última actualización" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:448 msgid "Log File Viewer" msgstr "Visor de archivos de registro" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:989 msgid "Log directory" msgstr "Directorio de registro" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1001 msgid "Log length" msgstr "Longitud de registro" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:813 msgid "Log to file" msgstr "Registro al archivo" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:800 msgid "Log to syslog" msgstr "Inicie sesión en syslog" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:397 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:461 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:29 msgid "Lookup Hostname" msgstr "Nombre de Host" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:314 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:391 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:227 msgid "" "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to select a network to use for " "communication." msgstr "" "Ni GNU Wget con SSL ni cURL instalado para seleccionar una red para usar " "para la comunicación." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:215 msgid "" "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support secure updates via " "HTTPS protocol." msgstr "" "Ni GNU Wget con SSL ni cURL instalado para admitir actualizaciones seguras a " "través del protocolo HTTPS." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:639 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:675 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:31 msgid "Network" msgstr "Red" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:714 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:725 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:744 msgid "Network on which the ddns-updater scripts will be started" msgstr "Red en la que se iniciarán los scripts ddns-updater" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:93 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:418 msgid "Never" msgstr "Nunca" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:317 msgid "New DDns Service…" msgstr "Nuevo servicio DDNS…" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:414 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:28 msgid "Next Update" msgstr "Siguiente actualización" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:92 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:402 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:40 msgid "No Data" msgstr "Sin datos" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:286 msgid "No certificates found" msgstr "No se encontraron certificados" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:805 msgid "No logging" msgstr "Sin registro" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:966 msgid "Non-public and by default blocked IP's" msgstr "IPs no públicos y bloqueados por defecto" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:95 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:436 msgid "Not Running" msgstr "Sin ejecución" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:807 msgid "Notice" msgstr "Aviso" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1002 msgid "Number of last lines stored in log files" msgstr "Número de últimas líneas almacenadas en archivos de registro" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:755 msgid "OPTIONAL: Force the usage of pure IPv4/IPv6 only communication." msgstr "OPCIONAL: Forzar el uso de la comunicación solo IPv4 / IPv6 pura." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:779 msgid "OPTIONAL: Force the use of TCP instead of default UDP on DNS requests." msgstr "" "OPCIONAL: Forzar el uso de TCP en lugar del UDP predeterminado en las " "solicitudes de DNS." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:743 msgid "OPTIONAL: Network to use for communication" msgstr "OPCIONAL: Red a utilizar para la comunicación" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:789 msgid "OPTIONAL: Proxy-Server for detection and updates." msgstr "OPCIONAL: Servidor proxy para detección y actualizaciones." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:766 msgid "OPTIONAL: Use non-default DNS-Server to detect 'Registered IP'." msgstr "" "OPCIONAL: Use un servidor DNS no predeterminado para detectar 'IP " "registrada'." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:914 msgid "On Error the script will retry the failed action after given time" msgstr "" "En caso de error, el script volverá a intentar la acción fallida después de " "un tiempo determinado" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:892 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:903 msgid "On Error the script will stop execution after given number of retrys" msgstr "" "En caso de error, el script detendrá la ejecución después de un número dado " "de reintentos" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:599 msgid "Optional Encoded Parameter" msgstr "Parámetro codificado opcional" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:606 msgid "Optional Parameter" msgstr "Parámetro opcional" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:600 msgid "Optional: Replaces [PARAMENC] in Update-URL (URL-encoded)" msgstr "" "Opcional: Reemplaza [PARAMENC] en la URL de actualización (codificada en URL)" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:607 msgid "Optional: Replaces [PARAMOPT] in Update-URL (NOT URL-encoded)" msgstr "" "Opcional: Reemplaza [PARAMOPT] en la URL de actualización (NO codificada por " "URL)" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:788 msgid "PROXY-Server" msgstr "Servidor proxy" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:591 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:620 msgid "Path to CA-Certificate" msgstr "Ruta al certificado CA" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:206 msgid "" "Please follow the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support" msgstr "" "Siga las instrucciones en la página de inicio de OpenWrt para activar el " "soporte de IPv6" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:948 msgid "Please press [Read] button" msgstr "Por favor presione el botón [Leer]" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:934 msgid "Read / Reread log file" msgstr "Leer / releer el archivo de registro" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:397 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:30 msgid "Registered IP" msgstr "IP registrada" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:382 msgid "Reload" msgstr "Recargar" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:362 msgid "Reload this service" msgstr "Recargar este servicio" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:592 msgid "Replaces [PASSWORD] in Update-URL (URL-encoded)" msgstr "Reemplaza [CONTRASEÑA] en URL de actualización (codificada en URL)" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:577 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:584 msgid "Replaces [USERNAME] in Update-URL (URL-encoded)" msgstr "" "Reemplaza [NOMBRE DE USUARIO] en URL de actualización (codificada en URL)" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:196 msgid "Restart DDns" msgstr "Reiniciar DDNS" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:17 msgid "Run once" msgstr "Iniciar una vez" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:106 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:439 msgid "Running" msgstr "Corriendo" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:642 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:704 msgid "Script" msgstr "Script" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:294 msgid "Services" msgstr "Servicios" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:68 msgid "Start DDNS" msgstr "Iniciar DDNS" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:162 msgid "State" msgstr "Estado" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:433 msgid "Status" msgstr "Estado" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:983 msgid "Status directory" msgstr "Estado de directorio" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:381 msgid "Stop" msgstr "Detener" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:68 msgid "Stop DDNS" msgstr "Detener DDNS" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:370 msgid "Stop this service" msgstr "Detener este servicio" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:19 msgid "Stopped" msgstr "Detenido" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:894 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:905 msgid "The default setting of '0' will retry infinite." msgstr "La configuración predeterminada de '0' reintentará infinito." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:320 msgid "The service name is already used" msgstr "El nombre del servicio ya está en uso" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:43 msgid "There is no service configured." msgstr "No hay servicio configurado." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:947 msgid "This is the current content of the log file in" msgstr "Este es el contenido actual del archivo de registro en" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:76 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:167 msgid "" "This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via cron with " "force_interval set to '0')" msgstr "" "Este es el valor predeterminado si ejecuta scripts DDNS usted mismo (es " "decir, a través de cron con force_interval establecido en '0')" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:731 msgid "This will be autoset to the selected interface" msgstr "Esto se configurará automáticamente en la interfaz seleccionada" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:447 msgid "Timer Settings" msgstr "Configuración del temporizador" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:640 msgid "URL" msgstr "URL" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:684 msgid "URL to detect" msgstr "URL para detectar" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:94 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:418 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:38 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:536 msgid "" "Update URL to be used for updating your DDNS Provider.
Follow " "instructions you will find on their WEB page." msgstr "" "Actualizar la URL que se usará para actualizar su proveedor de DDNS.
Siga las instrucciones que encontrará en su página WEB." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:614 msgid "Use HTTP Secure" msgstr "Usar HTTP seguro (HTTPS)" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1008 msgid "Use cURL" msgstr "Usar cURL" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:705 msgid "User defined script to read systems IP-Address" msgstr "" "Script definido por el usuario para leer la dirección IP de los sistemas" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:583 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:274 msgid "Using specific DNS Server not supported" msgstr "El uso de un servidor DNS específico no es compatible" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:836 msgid "Values below 5 minutes == 300 seconds are not supported" msgstr "Los valores inferiores a 5 minutos == 300 segundos no son compatibles" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:873 msgid "Values lower 'Check Interval' except '0' are not supported" msgstr "" "Los valores inferiores a 'Intervalo de verificación' excepto '0' no son " "compatibles" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:16 msgid "Verify" msgstr "Verificar" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:808 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:818 msgid "" "Writes detailed messages to log file. File will be truncated automatically." msgstr "" "Escribe mensajes detallados en el archivo de registro. El archivo se " "truncará automáticamente." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:801 msgid "" "Writes log messages to syslog. Critical Errors will always be written to " "syslog." msgstr "" "Escribe mensajes de registro en syslog. Los errores críticos siempre se " "escribirán en syslog." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:278 msgid "" "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' " "package, if you need to specify a DNS server to detect your registered IP." msgstr "" "Debe instalar el paquete 'bind-host' o 'knot-host' o 'drill' o 'hostip', si " "necesita especificar un servidor DNS para detectar su IP registrada." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:267 msgid "" "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' package for DNS " "requests." msgstr "" "Debe instalar el paquete 'bind-host' o 'knot-host' o 'drill' para las " "solicitudes de DNS." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:255 msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package." msgstr "Debe instalar el paquete 'wget' o 'curl' o 'uclient-fetch'." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:217 msgid "" "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' with 'libustream-" "*ssl' package." msgstr "" "Debe instalar 'wget' o 'curl' o 'uclient-fetch' con el paquete 'libustream-" "*ssl'." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:229 msgid "You should install 'wget' or 'curl' package." msgstr "Debe instalar el paquete 'wget' o 'curl'." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:243 msgid "" "You should install 'wget' or 'uclient-fetch' package or replace libcurl." msgstr "" "Debe instalar el paquete 'wget' o 'uclient-fetch' o reemplazar libcurl." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:241 msgid "cURL is installed, but libcurl was compiled without proxy support." msgstr "cURL está instalado, pero libcurl fue compilado sin soporte de proxy." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:240 msgid "cURL without Proxy Support" msgstr "cURL sin soporte de proxy" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:489 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:511 msgid "custom" msgstr "personalizado" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:887 msgid "days" msgstr "Días" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:621 msgid "directory or path/file" msgstr "Directorio o ruta/archivo" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:849 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:886 msgid "hours" msgstr "horas" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:848 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:885 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:919 msgid "minutes" msgstr "Minutos" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:622 msgid "or" msgstr "o" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:207 msgid "or update your system to the latest OpenWrt Release" msgstr "o actualice su sistema a la última versión de OpenWrt" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:847 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:918 msgid "seconds" msgstr "Segundos" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:623 msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)" msgstr "" "Para ejecutar HTTPS sin verificación de certificados de servidor (inseguro)" #~ msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from
" #~ msgstr "" #~ "Define la página web para leer la dirección IP de los sistemas desde
" #~ msgid "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify" #~ msgstr "Nslookup de BusyBox y Wget no admiten especificar" #~ msgid "BusyBox's nslookup and hostip do not support to specify to use TCP" #~ msgstr "Nslookup de BusyBox y hostip no admiten especificar el uso de TCP" #~ msgid "BusyBox's nslookup in the current compiled version" #~ msgstr "Nslookup de BusyBox en la versión compilada actual" #~ msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from" #~ msgstr "Define la página web para leer la dirección IP de los sistemas" #~ msgid "Example for IPv4" #~ msgstr "Ejemplo para IPv4" #~ msgid "Example for IPv6" #~ msgstr "Ejemplo para IPv6" #~ msgid "If this service section is disabled it could not be started." #~ msgstr "Si esta sección de servicio está desactivada, no podría iniciarse." #~ msgid "Install 'ca-certificates' package or needed certificates" #~ msgstr "Instale el paquete 'ca-certificates' o los certificados necesarios" #~ msgid "Interval to force updates send to DDNS Provider" #~ msgstr "" #~ "Intervalo para forzar el envío de actualizaciones al proveedor de DDNS" #~ msgid "Update URL to be used for updating your DDNS Provider." #~ msgstr "" #~ "Actualizar URL que se utilizará para actualizar su proveedor de DDNS." #~ msgid "" #~ "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' " #~ "package," #~ msgstr "" #~ "Debe instalar el paquete 'bind-host' o 'knot-host' o 'drill' o 'hostip'," #~ msgid "&" #~ msgstr "Y" #~ msgid "-- custom --" #~ msgstr "-- Personalizado --" #~ msgid "-- default --" #~ msgstr "-- Predeterminado --" #~ msgid "Applying changes" #~ msgstr "Aplicando cambios" #~ msgid "" #~ "Below a list of configuration tips for your system to run Dynamic DNS " #~ "updates without limitations" #~ msgstr "" #~ "A continuación, una lista de sugerencias de configuración para que su " #~ "sistema ejecute actualizaciones dinámicas de DNS sin limitaciones" #~ msgid "" #~ "Below is a list of configured DDNS configurations and their current state." #~ msgstr "" #~ "A continuación se muestra una lista de las configuraciones de DDNS " #~ "configuradas y su estado actual." #~ msgid "Casual users should not change this setting" #~ msgstr "Los usuarios ocasionales no deben cambiar esta configuración" #~ msgid "Change provider" #~ msgstr "Cambiar proveedor" #~ msgid "Collecting data..." #~ msgstr "Recolectando datos…" #~ msgid "Configure here the details for selected Dynamic DNS service." #~ msgstr "" #~ "Configure aquí los detalles para el servicio DNS dinámico seleccionado." #~ msgid "Current setting" #~ msgstr "Configuración actual" #~ msgid "" #~ "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events." #~ "
This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via " #~ "cron with force_interval set to '0')" #~ msgstr "" #~ "Actualmente, las actualizaciones de DDNS no se inician en el arranque o " #~ "en los eventos de la interfaz.
Este es el valor predeterminado si " #~ "ejecuta usted mismo las secuencias de comandos de DDNS (es decir, a " #~ "través de cron con force_interval establecido en '0')" #~ msgid "" #~ "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events." #~ "
You can start/stop each configuration here. It will run until next " #~ "reboot." #~ msgstr "" #~ "Actualmente, las actualizaciones de DDNS no se inician en el arranque o " #~ "en los eventos de la interfaz.
Puede iniciar / detener cada " #~ "configuración aquí. Se ejecutará hasta el próximo reinicio." #~ msgid "DDNS Client Configuration" #~ msgstr "Configuración del cliente DDNS" #~ msgid "DDNS Client Documentation" #~ msgstr "Documentación del cliente DDNS" #~ msgid "Defines the Web page to read systems IPv4-Address from" #~ msgstr "" #~ "Define la página web para leer las direcciones IPv4 de los sistemas desde" #~ msgid "Defines the Web page to read systems IPv6-Address from" #~ msgstr "" #~ "Define la página web para leer las direcciones IPv6 de los sistemas desde" #~ msgid "Defines the network to read systems IPv4-Address from" #~ msgstr "Define la red para leer las direcciones IPv4 de los sistemas desde" #~ msgid "Defines the network to read systems IPv6-Address from" #~ msgstr "Define la red para leer las direcciones IPv6 de los sistemas desde" #~ msgid "" #~ "Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send " #~ "to the DDNS provider" #~ msgstr "" #~ "Define la fuente para leer la dirección IPv4 de los sistemas, que se " #~ "enviará al proveedor de DDNS" #~ msgid "" #~ "Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send " #~ "to the DDNS provider" #~ msgstr "" #~ "Define la fuente para leer la dirección IPv6 de los sistemas, que se " #~ "enviará al proveedor de DDNS" #~ msgid "Details for" #~ msgstr "Detalles para" #~ msgid "Directory contains Log files for each running section" #~ msgstr "" #~ "Directorio contiene archivos de registro para cada sección en ejecución" #~ msgid "" #~ "Directory contains PID and other status information for each running " #~ "section" #~ msgstr "" #~ "El directorio contiene PID y otra información de estado para cada sección " #~ "en ejecución" #~ msgid "" #~ "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname " #~ "while having a dynamically changing IP address." #~ msgstr "" #~ "DNS Dinámico le permite conectar a su router con un nombre concreto " #~ "aunque su dirección IP cambie dinámicamente." #~ msgid "File not found" #~ msgstr "Archivo no encontrado" #~ msgid "File not found or empty" #~ msgstr "Archivo no encontrado o vacío" #~ msgid "" #~ "Follow this link
You will find more hints to optimize your system to " #~ "run DDNS scripts with all options" #~ msgstr "" #~ "Siga este enlace
Encontrará más sugerencias para optimizar su " #~ "sistema para ejecutar scripts DDNS con todas las opciones" #~ msgid "Forced IP Version don't matched" #~ msgstr "La versión de IP forzada no coincide" #~ msgid "Global Settings" #~ msgstr "Configuración global" #~ msgid "Hints" #~ msgstr "Consejos" #~ msgid "" #~ "IPv6 is currently not (fully) supported by this system
Please follow " #~ "the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support
or " #~ "update your system to the latest OpenWrt Release" #~ msgstr "" #~ "IPv6 actualmente no es (totalmente) compatible con este sistema
Siga " #~ "las instrucciones en la página de inicio de OpenWrt para activar el " #~ "soporte de IPv6
o actualice su sistema a la última versión de OpenWrt" #~ msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default." #~ msgstr "" #~ "Si tanto cURL como GNU Wget están instalados, Wget se utiliza de forma " #~ "predeterminada." #~ msgid "" #~ "If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two " #~ "separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'" #~ msgstr "" #~ "Si desea enviar actualizaciones para IPv4 e IPv6, debe definir dos " #~ "configuraciones separadas, es decir, 'myddns_ipv4' y 'myddns_ipv6'" #~ msgid "" #~ "Interval to check for changed IP
Values below 5 minutes == 300 " #~ "seconds are not supported" #~ msgstr "" #~ "Intervalo para verificar la IP cambiada
Los valores inferiores a 5 " #~ "minutos == 300 segundos no son compatibles" #~ msgid "" #~ "Interval to force updates send to DDNS Provider
Setting this " #~ "parameter to 0 will force the script to only run once
Values lower " #~ "'Check Interval' except '0' are not supported" #~ msgstr "" #~ "Intervalo para forzar las actualizaciones enviadas al proveedor de " #~ "DDNS
Establecer este parámetro en 0 forzará a que el script se " #~ "ejecute solo una vez
Los valores inferiores a 'Intervalo de " #~ "verificación' no son compatibles con '0'" #~ msgid "Loading" #~ msgstr "Cargando" #~ msgid "NOT installed" #~ msgstr "No instalado" #~ msgid "No data" #~ msgstr "Sin datos" #~ msgid "OpenWrt Wiki" #~ msgstr "Wiki de OpenWrt" #~ msgid "Overview" #~ msgstr "Vista general" #~ msgid "PROXY-Server not supported" #~ msgstr "Servidor proxy no soportado" #~ msgid "Please [Save & Apply] your changes first" #~ msgstr "Por favor [Guardar y Aplicar] sus cambios primero" #~ msgid "Please update to the current version!" #~ msgstr "Por favor, actualice a la versión actual!" #~ msgid "Process ID" #~ msgstr "ID de proceso" #~ msgid "Really change DDNS provider?" #~ msgstr "¿Cambiar proveedor de DDNS?" #~ msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL" #~ msgstr "Reemplaza [DOMINIO] en URL de actualización" #~ msgid "Show more" #~ msgstr "Mostrar más" #~ msgid "Software update required" #~ msgstr "Actualización de software requerida" #~ msgid "Specifying a DNS-Server is not supported" #~ msgstr "La especificación de un servidor DNS no es compatible" #~ msgid "Start" #~ msgstr "Iniciar" #~ msgid "Start / Stop" #~ msgstr "Iniciar / Detener" #~ msgid "" #~ "The currently installed 'ddns-scripts' package did not support all " #~ "available settings." #~ msgstr "" #~ "El paquete 'ddns-scripts' instalado actualmente no es compatible con " #~ "todas las configuraciones disponibles." #~ msgid "To change global settings click here" #~ msgstr "Para cambiar la configuración global, haga clic aquí" #~ msgid "To use cURL activate this option." #~ msgstr "Para usar cURL active esta opción." #~ msgid "Unknown error" #~ msgstr "Error desconocido" #~ msgid "Version" #~ msgstr "Versión" #~ msgid "Version Information" #~ msgstr "Información de versión" #~ msgid "Waiting for changes to be applied..." #~ msgstr "Esperando a que se apliquen los cambios..." #~ msgid "" #~ "can not detect local IP. Please select a different Source combination" #~ msgstr "" #~ "No se puede detectar la IP local. Por favor, seleccione una combinación " #~ "de fuente diferente" #~ msgid "can not resolve host:" #~ msgstr "No se puede resolver el host:" #~ msgid "config error" #~ msgstr "Error de configuración" #~ msgid "either url or script could be set" #~ msgstr "Se podría establecer una URL o un script" #~ msgid "enable here" #~ msgstr "Activar aquí" #~ msgid "file or directory not found or not 'IGNORE'" #~ msgstr "Archivo o directorio no encontrado o no 'IGNORAR'" #~ msgid "help" #~ msgstr "Ayuda" #~ msgid "installed" #~ msgstr "instalado" #~ msgid "invalid FQDN / required - Sample" #~ msgstr "FQDN inválido/requerido - Ejemplo" #~ msgid "minimum value '0'" #~ msgstr "Valor mínimo '0'" #~ msgid "minimum value '1'" #~ msgstr "Valor mínimo '1'" #~ msgid "minimum value 5 minutes == 300 seconds" #~ msgstr "Valor mínimo 5 minutos == 300 segundos" #~ msgid "missing / required" #~ msgstr "Falta/Requerido" #~ msgid "must be greater or equal 'Check Interval'" #~ msgstr "Debe ser mayor o igual a 'Verificar intervalo'" #~ msgid "must start with 'http://'" #~ msgstr "Debe comenzar con 'http://'" #~ msgid "nc (netcat) can not connect" #~ msgstr "nc (netcat) no se puede conectar" #~ msgid "never" #~ msgstr "Nunca" #~ msgid "no data" #~ msgstr "Sin datos" #~ msgid "not found or not executable - Sample: '/path/to/script.sh'" #~ msgstr "No encontrado o no ejecutable - Ejemplo: '/path/to/script.sh'" #~ msgid "nslookup can not resolve host" #~ msgstr "nslookup no puede resolver el host" #~ msgid "or higher" #~ msgstr "o mas alto" #~ msgid "please disable" #~ msgstr "Por favor, desactivar" #~ msgid "please remove entry" #~ msgstr "Por favor elimina la entrada" #~ msgid "please select 'IPv4' address version" #~ msgstr "Por favor seleccione la versión de la dirección 'IPv4'" #~ msgid "please select 'IPv4' address version in" #~ msgstr "Por favor seleccione la versión de la dirección 'IPv4' en" #~ msgid "please set to 'default'" #~ msgstr "Por favor, establecer en 'Predeterminado'" #~ msgid "proxy port missing" #~ msgstr "Falta el puerto proxy" #~ msgid "required" #~ msgstr "requerido" #~ msgid "unknown error" #~ msgstr "Error desconocido" #~ msgid "unspecific error" #~ msgstr "Error no especificado" #~ msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address" #~ msgstr "Use nombre de host, FQDN, IPv4 o IPv6-Address"