msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-02 16:05+0000\n" "Last-Translator: ssantos \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" #: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:48 msgid "" "Allow SPA clients to request access to services through an iptables firewall " "instead of just to it." msgstr "" "Permitr que clientes SPA solicitem acesso aos serviços através de um " "firewall do iptables ao invés de apenas para ele." #: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:49 msgid "Allow SPA clients to request forwarding destination by DNS name." msgstr "" "Permitir que os clientes SPA solicitem o reencaminhamento de destino por " "nome de DNS." #: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:22 msgid "Base64 key" msgstr "Chave da base 64" #: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:33 msgid "" "Define a set of ports and protocols (tcp or udp) that will be opened if a " "valid knock sequence is seen. If this entry is not set, fwknopd will attempt " "to honor any proto/port request specified in the SPA data (unless of it " "matches any “RESTRICT_PORTS” entries). Multiple entries are comma-separated." msgstr "" "Defina um conjunto de portas e protocolos (tcp ou udp) que serão abertos se " "uma sequência de knock válida for vista. Se esta entrada não estiver " "definida, o fwknopd tentará honrar qualquer solicitação de proto/porta " "especificada nos dados do SPA (a menos que ela corresponda a qualquer " "entrada \"RESTRICT_PORTS\"). As entradas múltiplas são separadas por " "vírgulas." #: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:36 msgid "" "Define the length of time access will be granted by fwknopd through the " "firewall after a valid knock sequence from a source IP address. If " "“FW_ACCESS_TIMEOUT” is not set then the default timeout of 30 seconds will " "automatically be set." msgstr "" "Defina o período em que o acesso será concedido pelo fwknopd através do " "firewall após uma sequência de knocks válida de um endereço IP de origem. Se " "\"FW_ACCESS_TIMEOUT\" não estiver definido, o tempo limite predefinido de 30 " "segundos será automaticamente definido." #: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:18 #: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:20 msgid "" "Define the symmetric key used for decrypting an incoming SPA packet that is " "encrypted by the fwknop client with Rijndael." msgstr "" "Definir a chave simétrica usada para descriptografar um pacote SPA de " "entrada que é criptografado pelo cliente fwknop com Rijndael." #: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:6 msgid "Enable Uci/Luci control" msgstr "Ativar o controle Uci/Luci" #: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:8 msgid "Enable config overwrite" msgstr "Ativar a substituição da configuração" #: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/controller/fwknopd.lua:13 msgid "Firewall Knock Daemon" msgstr "Daemon de Knock Firewall" #: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:4 msgid "Firewall Knock Operator" msgstr "Operador de Firewall Knock" #: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:39 msgid "" "Force all SPA packets to contain a real IP address within the encrypted " "data. This makes it impossible to use the -s command line argument on the " "fwknop client command line, so either -R has to be used to automatically " "resolve the external address (if the client behind a NAT) or the client must " "know the external IP and set it via the -a argument." msgstr "" "Forçar todos os pacotes SPA de conter um endereço IP real dentro dos dados " "criptografados. Isso torna usar o argumento -s impossível na linha de " "comando do cliente fwknop, por isso ou -R tem que ser usado para resolver " "automaticamente o endereço externo (se o cliente está por trás de um NAT) ou " "o cliente tem que saber o IP externo e configurá-lo através do argumento -a." #: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:46 msgid "" "Maximum age in seconds that an SPA packet will be accepted. Defaults to 120 " "seconds." msgstr "" "Idade máxima em segundos que um pacote SPA será aceite. Predefinido a 120 " "segundos" #: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:19 msgid "Normal Key" msgstr "Chave Normal" #: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:47 msgid "Specify the ethernet interface on which fwknopd will sniff packets." msgstr "Especificar a interface Ethernet na qual o fwknopd farejará pacotes." #: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:28 msgid "The base64 hmac key" msgstr "A chave hmac base64" #: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:17 msgid "Use ANY for any source IP" msgstr "Use qualquer um (ANY) para qualquer fonte ip" #: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:8 msgid "" "When unchecked, the config files in /etc/fwknopd will be used as is, " "ignoring any settings here." msgstr "" "Quando desmarcada, os ficheiros de configuração em /etc/fwknopd serão usados " "como estão, ignorando qualquer configuração feita aqui." #: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:10 msgid "access.conf stanzas" msgstr "Parágrafos do access.conf" #: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:44 msgid "fwknopd.conf config options" msgstr "opções de configuração do fwknopd.conf" #~ msgid "Enter custom access.conf variables below:" #~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:" #~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:" #~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"