msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-04-02 19:50+0000\n" "Last-Translator: Marcin Net \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:244 msgid "Add IPv6 entries" msgstr "Dodawanie wpisów IPv6" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:242 msgid "Add IPv6 entries to block-list." msgstr "Dodaj wpisy IPv6 do list blokujących." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:210 msgid "Advanced Configuration" msgstr "Zaawansowana konfiguracja" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:266 msgid "" "Attempt to create a compressed cache of block-list in the persistent memory." msgstr "" "Próba utworzenia z skompresowanej pamięci podręcznej list blokujących w " "pamięci trwałej." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:181 msgid "Basic Configuration" msgstr "Podstawowa konfiguracja" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:294 msgid "Blacklisted Domain URLs" msgstr "Adresy URL domen na czarnej liście" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:284 msgid "Blacklisted Domains" msgstr "Domeny na czarnej liście" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:299 msgid "Blacklisted Hosts URLs" msgstr "Adresy URL hostów na czarnej liście" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:137 msgid "Cache file containing" msgstr "Plik podręczny zawierający" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:161 msgid "Collected Errors" msgstr "Zebrane błędy" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:141 msgid "Compressed cache file found" msgstr "Znaleziono skompresowany plik w pamięci podręcznej" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:179 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracja" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:183 msgid "Controls system log and console output verbosity." msgstr "" "Steruje dziennikiem systemowym i szczegółowość danych wyjściowych konsoli." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:257 msgid "Curl download retry" msgstr "Ponów próbę pobrania(Curl)" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:228 msgid "DNS Service" msgstr "Usługa DNS" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:230 msgid "DNSMASQ Additional Hosts" msgstr "Dodatkowe hosty DNSMASQ" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:231 msgid "DNSMASQ Config" msgstr "Konfiguracja DNSMASQ" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:233 msgid "DNSMASQ IP Set" msgstr "Zestaw IP DNSMASQ" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:235 msgid "DNSMASQ Servers File" msgstr "Plik z serwerami DNSMASQ" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:249 msgid "Delay (in seconds) for on-boot start" msgstr "Opóźnienie (w sekundach) rozpoczęcia rozruchu" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/view/simple-adblock/buttons.htm:66 msgid "Disable" msgstr "Wyłącz" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:272 msgid "Disable Debugging" msgstr "Wyłącz debugowanie" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:243 msgid "Do not add IPv6 entries" msgstr "Nie dodawaj wpisów IPv6" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:267 msgid "Do not store compressed cache" msgstr "Nie przechowuj skompresowanej pamięci podręcznej" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:262 msgid "Do not use simultaneous processing" msgstr "Nie używaj jednoczesnego przetwarzania" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:253 msgid "Download time-out (in seconds)" msgstr "Limit czasu pobierania (w sekundach)" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:86 msgid "Downloading" msgstr "Pobieranie" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/view/simple-adblock/buttons.htm:64 msgid "Enable" msgstr "Włącz" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:271 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:273 msgid "Enable Debugging" msgstr "Włącz debugowanie" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:271 msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log." msgstr "Włącza debugowanie wyjścia do /tmp/simple-adblock.log." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:87 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:168 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:170 msgid "Error" msgstr "Błąd" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:89 msgid "Fail" msgstr "Błąd" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/view/simple-adblock/buttons.htm:56 msgid "Force Re-Download" msgstr "Wymuś ponowne pobranie" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:85 msgid "Force Reloading" msgstr "Wymuś przeładowanie" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:189 msgid "Force Router DNS" msgstr "Wymuś DNS routera" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:191 msgid "Force Router DNS server to all local devices" msgstr "Wymuś serwer DNS routera na wszystkich urządzeniach lokalnych" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:189 msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking." msgstr "" "Wymusza użycie DNS routera na urządzeniach lokalnych, znane również jako DNS " "Hijacking." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:242 msgid "IPv6 Support" msgstr "Obsługa IPv6" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:257 msgid "" "If curl is installed and detected, it would retry download this many times " "on timeout/fail." msgstr "" "Jeśli curl jest zainstalowany i wykryty, spróbuje pobrać go wiele razy po " "przekroczeniu limitu czasu / awarii." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:284 msgid "Individual domains to be blacklisted." msgstr "Poszczególne domeny do umieszczenia na czarnej liście." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:279 msgid "Individual domains to be whitelisted." msgstr "Poszczególne domeny do umieszczenia na białej liście." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:135 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:139 msgid "Info" msgstr "Informacja" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:200 msgid "LED to indicate status" msgstr "Dioda LED wskazująca status" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:261 msgid "" "Launch all lists downloads and processing simultaneously, reducing service " "start time." msgstr "" "Uruchom wszystkie listy plików do pobrania i przetwarzania jednocześnie, " "zmniejszając czas rozpoczęcia usługi." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:190 msgid "Let local devices use their own DNS servers if set" msgstr "" "Pozwól lokalnym urządzeniom używać własnych serwerów DNS, jeśli są ustawione" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/view/simple-adblock/js.htm:51 msgid "Loading" msgstr "Ładowanie" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:156 msgid "Message" msgstr "Wiadomość" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:183 msgid "Output Verbosity Setting" msgstr "Ustawienia szczegółowości danych wyjściowych" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:212 msgid "Pick the DNS resolution option to create the adblock list for, see the" msgstr "" "Wybierz opcję rozpoznawania nazw DNS, aby utworzyć listę Adblock, zobacz" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:200 msgid "Pick the LED not already used in" msgstr "Wybierz diodę LED, która nie jest jeszcze używana" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:217 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:218 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:219 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:220 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:222 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:225 msgid "Please note that" msgstr "Proszę zwrócić uwagę" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:214 msgid "README" msgstr "Plik readme" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:84 msgid "Restarting" msgstr "Ponowne uruchomienie" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:249 msgid "Run service after set delay on boot." msgstr "Uruchom usługę po ustawionym opóźnieniu rozruchu." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:115 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:121 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:131 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:144 msgid "Service Status" msgstr "Status usługi" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/controller/simple-adblock.lua:4 #: applications/luci-app-simple-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-simple-adblock.json:3 msgid "Simple AdBlock" msgstr "Simple AdBlock" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:109 msgid "Simple AdBlock Settings" msgstr "Ustawienia Simple AdBlock" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:261 msgid "Simultaneous processing" msgstr "Jednoczesne przetwarzanie" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:185 msgid "Some output" msgstr "Niektóre dane wyjściowe" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/view/simple-adblock/buttons.htm:54 msgid "Start" msgstr "Uruchom" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:83 msgid "Starting" msgstr "Uruchamianie" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/view/simple-adblock/buttons.htm:58 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:253 msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds." msgstr "" "Zatrzymaj pobieranie, jeśli jest zablokowane przez ustawioną liczbę sekund." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:82 msgid "Stopped" msgstr "Zatrzymany" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:268 msgid "Store compressed cache" msgstr "Przechowuj skompresowaną pamięć podręczną" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:266 msgid "Store compressed cache file on router" msgstr "Przechowuj skompresowany plik pamięci podręcznej w routerze" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:90 msgid "Success" msgstr "Sukces" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:184 msgid "Suppress output" msgstr "Pomiń wyjście" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:202 msgid "System LED Configuration" msgstr "Konfiguracja diod LED" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:125 msgid "Task" msgstr "Zadanie" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:294 msgid "URLs to lists of domains to be blacklisted." msgstr "Adresy URL list domen, które mają znaleźć się na czarnej liście." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:289 msgid "URLs to lists of domains to be whitelisted." msgstr "Adresy URL list domen, które mają znaleźć się na białej liście." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:299 msgid "URLs to lists of hosts to be blacklisted." msgstr "Adresy URL list hostów, które mają znaleźć się na czarnej liście." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:238 msgid "Unbound AdBlock List" msgstr "Nieograniczona lista AdBlock" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:263 msgid "Use simultaneous processing" msgstr "Używaj jednoczesnego przetwarzania" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:186 msgid "Verbose output" msgstr "Pełne wyjście" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:88 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:277 msgid "Whitelist and Blocklist Management" msgstr "Zarządzanie białą listą oraz listą blokujących" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:289 msgid "Whitelisted Domain URLs" msgstr "Adresy URL domen białej listy" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:279 msgid "Whitelisted Domains" msgstr "Biała lista domen" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:150 msgid "domains" msgstr "domeny" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:137 msgid "domains found" msgstr "znalezione domeny" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:93 msgid "failed to access shared memory" msgstr "nie można uzyskać dostępu do pamięci współdzielonej" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:91 msgid "failed to create" msgstr "nie można utworzyć" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:103 msgid "failed to create blocklist or restart DNS resolver" msgstr "" "nie można utworzyć listy zablokowanych lub zrestartować programu " "rozpoznawania nazw DNS" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:99 msgid "failed to create compressed cache" msgstr "nie można utworzyć skompresowanej pamięci podręcznej" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:106 msgid "failed to download" msgstr "nie udało się pobrać" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:97 msgid "failed to format data file" msgstr "nie można sformatować pliku danych" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:102 msgid "failed to move" msgstr "nie można przenieść" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:98 msgid "failed to move temporary data file to" msgstr "nie można przenieść tymczasowego pliku danych do" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:95 msgid "failed to optimize data file" msgstr "nie można zoptymalizować pliku danych" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:107 msgid "failed to parse" msgstr "nie można przeanalizować" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:96 msgid "failed to process whitelist" msgstr "nie można przetworzyć białej listy" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:105 msgid "failed to reload/restart DNS resolver" msgstr "nie można ponownie załadować/uruchomić programu rozpoznawania nazw DNS" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:100 msgid "failed to remove temporary files" msgstr "nie można usunąć plików tymczasowych" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:92 msgid "failed to restart/reload DNS resolver" msgstr "nie można ponownie uruchomić/załadować programu rozpoznawania nazw DNS" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:94 msgid "failed to sort data file" msgstr "nie można posortować pliku danych" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:104 msgid "failed to stop" msgstr "nie udało się zatrzymać" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:101 msgid "failed to unpack compressed cache" msgstr "nie można rozpakować skompresowanej pamięci podręcznej" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:91 msgid "file" msgstr "plik" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:214 msgid "for details." msgstr "dla szczegółów." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:148 msgid "is blocking" msgstr "jest blokowany" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:81 msgid "is not installed or not found" msgstr "nie jest zainstalowany lub nie znaleziono" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:217 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:218 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:219 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:220 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:222 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:225 msgid "is not supported on this system." msgstr "nie jest wspierane w tym systemie." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:204 msgid "none" msgstr "brak" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:102 msgid "to" msgstr "do" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:150 msgid "with" msgstr "z" #~ msgid "Enable/Start" #~ msgstr "Włącz/Start" #~ msgid "Reload" #~ msgstr "Przeładuj" #~ msgid "Service is disabled/stopped" #~ msgstr "Usługa jest wyłączona/zatrzymana" #~ msgid "Service is enabled/started" #~ msgstr "Usługa jest włączona/uruchomiona" #~ msgid "Service started with error" #~ msgstr "Uruchomiono usługę z błędem" #~ msgid "Stop/Disable" #~ msgstr "Zatrzymaj/Wyłącz"