+#~ msgid "Blocked Domain"
+#~ msgstr "Domeniu blocat"
+
+#~ msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ pass through)."
+#~ msgstr "Dezactivați lista selectivă pentru DNS permise (trecere prin RPZ)."
+
+#~ msgid "Name / IP Address"
+#~ msgstr "Nume / Adresă IP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of supported and fully pre-configured adblock sources, already "
+#~ "active sources are pre-selected.<br /> <b><em>To avoid OOM errors, please "
+#~ "do not select too many lists!</em></b><br /> List size information with "
+#~ "the respective domain ranges as follows:<br /> • <b>S</b> "
+#~ "(-10k), <b>M</b> (10k-30k) and <b>L</b> (30k-80k) should work for 128 "
+#~ "MByte devices,<br /> • <b>XL</b> (80k-200k) should work for "
+#~ "256-512 MByte devices,<br /> • <b>XXL</b> (200k-) needs more "
+#~ "RAM and Multicore support, e.g. x86 or raspberry devices.<br /> <p> "
+#~ "</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista surselor acceptate și complet pre-configurate ale abdlock, surse "
+#~ "deja active sunt preselectate.<br /> <b><em>Pentru a evita erorile OOM, "
+#~ "nu selectați prea multe liste!</em></b><br /> Mărimea listei cu "
+#~ "informații despre domeniul respectiv variază astfel:<br /> • "
+#~ "<b>S</b> (-10k), <b>M</b> (10k-30k) și <b>L</b> (30k-80k) ar trebui să "
+#~ "funcționeze pentru dispozitive de 128 MByte,<br /> • <b>XL</b> "
+#~ "(80k-200k) ar trebui să funcționeze pentru dispozitivele de 256-512 MByte,"
+#~ "<br /> • <b>XXL</b> (200k-) au nevoie de dispozitive cu mai "
+#~ "mult RAM și suport Multicore, ex. x86 sau raspberry.<br /> <p> </p>"
+
+#~ msgid "Local DNS Ports"
+#~ msgstr "Porturi DNS Locale"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local DNS resolver, "
+#~ "applies to UDP and TCP protocol."
+#~ msgstr ""
+#~ "Redirecționare toate interogările DNS din zona „lan” către procesatorul "
+#~ "DNS local, se aplică protocolului UDP și TCP."
+