i18n: sync translations, add location annotatations
[project/luci.git] / applications / luci-app-meshwizard / po / fr / meshwizard.po
index c9f7b0204bcebd4ef0e70b62f508fe940a4281cb..ac349e255191975ffc8e89766c2517d247474786 100644 (file)
@@ -13,80 +13,103 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:191
 msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
 msgstr ""
 
 msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:112
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:181
 msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
 msgstr "Cochez ceci pour protéger votre réseau LAN des autres nœuds ou clients"
 
 msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
 msgstr "Cochez ceci pour protéger votre réseau LAN des autres nœuds ou clients"
 
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:176
 msgid "Cleanup config"
 msgstr "Nettoyer la config"
 
 msgid "Cleanup config"
 msgstr "Nettoyer la config"
 
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:24
 msgid "Configure this interface"
 msgstr "Configurer cette interface"
 
 msgid "Configure this interface"
 msgstr "Configurer cette interface"
 
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:67
 msgid "DHCP IP range"
 msgstr "Gamme d'adresses IP pour DHCP"
 
 msgid "DHCP IP range"
 msgstr "Gamme d'adresses IP pour DHCP"
 
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:54
 msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
 msgstr "Le serveur DHCP donnera automatiquement des adresses IP aux clients"
 
 msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
 msgstr "Le serveur DHCP donnera automatiquement des adresses IP aux clients"
 
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:53
 msgid "Enable DHCP"
 msgstr "Activer le serveur DHCP"
 
 msgid "Enable DHCP"
 msgstr "Activer le serveur DHCP"
 
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:60
 msgid "Enable RA"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable RA"
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:190
 msgid "Enabled"
 msgstr ""
 
 msgid "Enabled"
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:173
 msgid "General Settings"
 msgstr "Paramètres généraux"
 
 msgid "General Settings"
 msgstr "Paramètres généraux"
 
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:189
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:177
 msgid ""
 "If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
 msgstr ""
 "Si vous sélectionnez ceci, la configuration sera nettoyée avant de "
 "positionner de nouvelles options de configuration."
 
 msgid ""
 "If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
 msgstr ""
 "Si vous sélectionnez ceci, la configuration sera nettoyée avant de "
 "positionner de nouvelles options de configuration."
 
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:18
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfaces"
 
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfaces"
 
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:29
 msgid "Mesh IP address"
 msgstr "Adresse IP maillée"
 
 msgid "Mesh IP address"
 msgstr "Adresse IP maillée"
 
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:45
 msgid "Mesh IPv6 address"
 msgstr ""
 
 msgid "Mesh IPv6 address"
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/controller/meshwizard.lua:7
 msgid "Mesh Wizard"
 msgstr "Assistant de Maillage"
 
 msgid "Mesh Wizard"
 msgstr "Assistant de Maillage"
 
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:25
 msgid ""
 "Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
 "zone 'freifunk' and enable olsr."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
 "zone 'freifunk' and enable olsr."
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:180
 msgid "Protect LAN"
 msgstr "Protéger le LAN"
 
 msgid "Protect LAN"
 msgstr "Protéger le LAN"
 
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:184
 msgid ""
 "Select this to allow others to use your connection to access the internet."
 msgstr ""
 "Sélectionnez ceci pour permettre aux autres d'utiliser votre connexion pour "
 "accéder à Internet."
 
 msgid ""
 "Select this to allow others to use your connection to access the internet."
 msgstr ""
 "Sélectionnez ceci pour permettre aux autres d'utiliser votre connexion pour "
 "accéder à Internet."
 
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:61
 msgid "Send router advertisements on this device."
 msgstr ""
 
 msgid "Send router advertisements on this device."
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:183
 msgid "Share your internet connection"
 msgstr "Partager votre connexion Internet"
 
 msgid "Share your internet connection"
 msgstr "Partager votre connexion Internet"
 
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:68
 msgid ""
 "The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
 "10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
 msgid ""
 "The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
 "10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
@@ -99,14 +122,17 @@ msgstr ""
 "reste vide, les valeurs par défaut du profil de la communauté seront "
 "utilisées."
 
 "reste vide, les valeurs par défaut du profil de la communauté seront "
 "utilisées."
 
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:38
 msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
 msgstr "L'adresse IP donnée n'est pas dans le réseau maillé"
 
 msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
 msgstr "L'adresse IP donnée n'est pas dans le réseau maillé"
 
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:46
 msgid ""
 "This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
 "has to be registered at your local community."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
 "has to be registered at your local community."
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:30
 msgid ""
 "This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
 "registered at your local community."
 msgid ""
 "This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
 "registered at your local community."
@@ -114,11 +140,13 @@ msgstr ""
 "C'est une adresse unique dans le réseau maillé (par ex. 10.1.1.1) et doit "
 "être enregistré dans votre communauté locale."
 
 "C'est une adresse unique dans le réseau maillé (par ex. 10.1.1.1) et doit "
 "être enregistré dans votre communauté locale."
 
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:149
 msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
 msgstr ""
 "Cela configurera une nouvelle interface sans-fil virtuelle en mode Point "
 "d'Accès."
 
 msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
 msgstr ""
 "Cela configurera une nouvelle interface sans-fil virtuelle en mode Point "
 "d'Accès."
 
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:15
 msgid ""
 "This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
 "another similar wireless community network."
 msgid ""
 "This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
 "another similar wireless community network."
@@ -126,14 +154,18 @@ msgstr ""
 "Cet assistant vous aidera à configurer votre routeur pour le réseau maillé "
 "Freifunk ou un autre réseau sans-fil communautaire du même genre."
 
 "Cet assistant vous aidera à configurer votre routeur pour le réseau maillé "
 "Freifunk ou un autre réseau sans-fil communautaire du même genre."
 
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:148
 msgid "Virtual Access Point (VAP)"
 msgstr "Point d'accès virtuel (VAP)"
 
 msgid "Virtual Access Point (VAP)"
 msgstr "Point d'accès virtuel (VAP)"
 
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:15
 msgid "Wizard"
 msgstr "Assistant"
 
 msgid "Wizard"
 msgstr "Assistant"
 
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:113
 msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
 msgstr "Votre matériel et les nœuds voisins doivent utiliser le même canal."
 
 msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
 msgstr "Votre matériel et les nœuds voisins doivent utiliser le même canal."
 
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:181
 msgid "recommended"
 msgstr "recommandé"
 msgid "recommended"
 msgstr "recommandé"