Translated using Weblate (Swedish)
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / cs / openvpn.po
index ae8180477a457b54fa7c090b77480227947fd748..def0047c84a09bd409fcadf8e71e610bdee65c8a 100644 (file)
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-02 09:02+0000\n"
-"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-16 13:28+0000\n"
+"Last-Translator: David Rapaň <david@rapan.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsopenvpn/cs/>\n"
 "Language: cs\n"
 "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsopenvpn/cs/>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:364
 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:364
 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Změnit prioritu procesu"
 msgid "Change to directory before initialization"
 msgstr "Změnit na adresář před inicializací"
 
 msgid "Change to directory before initialization"
 msgstr "Změnit na adresář před inicializací"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:776
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:780
 msgid "Check peer certificate against a CRL"
 msgstr ""
 "Zkontrolovat certifikát druhé strany proti revokačnímu seznamu certifikátů "
 msgid "Check peer certificate against a CRL"
 msgstr ""
 "Zkontrolovat certifikát druhé strany proti revokačnímu seznamu certifikátů "
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Ve skutečnosti nespouštět příkazy ifconfig/netsh"
 msgid "Don't add routes automatically"
 msgstr "Nepřidávat trasy automaticky"
 
 msgid "Don't add routes automatically"
 msgstr "Nepřidávat trasy automaticky"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:760
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:764
 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
 msgstr "Neukládat --askpass nebo --auth-user-pass passwords do mezipaměti"
 
 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
 msgstr "Neukládat --askpass nebo --auth-user-pass passwords do mezipaměti"
 
@@ -250,10 +250,6 @@ msgstr "Povolit TLS a převzít roli klienta"
 msgid "Enable TLS and assume server role"
 msgstr "Povolit TLS a převzít roli serveru"
 
 msgid "Enable TLS and assume server role"
 msgstr "Povolit TLS a převzít roli serveru"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
-msgid "Enable a compression algorithm"
-msgstr "Povolit kompresní algoritmus"
-
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
 msgstr "Povolit interní fragmentaci datagramů"
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
 msgstr "Povolit interní fragmentaci datagramů"
@@ -270,6 +266,11 @@ msgstr "Zapnuto"
 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
 msgstr "Šifrovat a autentizovat všechny pakety řídícího kanálu pomocí klíče"
 
 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
 msgstr "Šifrovat a autentizovat všechny pakety řídícího kanálu pomocí klíče"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:756
+msgid ""
+"Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2."
+msgstr ""
+
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
 msgid "Encryption cipher for packets"
 msgstr "Použitá šifra pro pakety"
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
 msgid "Encryption cipher for packets"
 msgstr "Použitá šifra pro pakety"
@@ -394,7 +395,7 @@ msgstr "Počet řádků ve vyrovnávací paměti historie protokolu"
 msgid "OVPN configuration file upload"
 msgstr "Nahrání konfiguračního souboru OVPN"
 
 msgid "OVPN configuration file upload"
 msgstr "Nahrání konfiguračního souboru OVPN"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:764
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:768
 msgid "Only accept connections from given X509 name"
 msgstr "Přijmout pouze spojení z daného X.509 názvu"
 
 msgid "Only accept connections from given X509 name"
 msgstr "Přijmout pouze spojení z daného X.509 názvu"
 
@@ -440,7 +441,7 @@ msgstr "Zachovávat/zrušit ifconfig-pool"
 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
 msgstr "Ping protistrany každých n sekund přes port TCP/UDP"
 
 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
 msgstr "Ping protistrany každých n sekund přes port TCP/UDP"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32
 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
 msgstr "Upravte tento soubor přímo v relaci terminálu."
 
 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
 msgstr "Upravte tento soubor přímo v relaci terminálu."
 
@@ -518,11 +519,11 @@ msgstr "Znovuvyjednat klíč datového kanálu po n sekundách"
 msgid "Replay protection sliding window size"
 msgstr "Velikost posuvného okna ochrany proti přehrání"
 
 msgid "Replay protection sliding window size"
 msgstr "Velikost posuvného okna ochrany proti přehrání"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:768
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:772
 msgid "Require explicit designation on certificate"
 msgstr "Vyžadovat explicitní označení na certifikátu (zastaralé)"
 
 msgid "Require explicit designation on certificate"
 msgstr "Vyžadovat explicitní označení na certifikátu (zastaralé)"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:772
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:776
 msgid "Require explicit key usage on certificate"
 msgstr "Vyžadovat explicitní označení klíče u certifikátu"
 
 msgid "Require explicit key usage on certificate"
 msgstr "Vyžadovat explicitní označení klíče u certifikátu"
 
@@ -530,7 +531,7 @@ msgstr "Vyžadovat explicitní označení klíče u certifikátu"
 msgid "Restart after remote ping timeout"
 msgstr "Vyvolat SIGUSR1 restart pro vypršení časového limitu ping protistrany"
 
 msgid "Restart after remote ping timeout"
 msgstr "Vyvolat SIGUSR1 restart pro vypršení časového limitu ping protistrany"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:796
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:800
 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
 msgstr "Omezit povolené šifry pro vyjednání"
 
 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
 msgstr "Omezit povolené šifry pro vyjednání"
 
@@ -562,20 +563,33 @@ msgstr "Spustit skript cmd pro odpojení klienta"
 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
 msgstr "Spouštět up/down skripty při všech restartech"
 
 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
 msgstr "Spouštět up/down skripty při všech restartech"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41
 msgid "Save"
 msgstr "Uložit"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Uložit"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:65
 msgid ""
 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
 msgstr ""
 "Sekce pro přidání volitelného souboru \"auth-user-pass\" s pověřeními (%s)"
 
 msgid ""
 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
 msgstr ""
 "Sekce pro přidání volitelného souboru \"auth-user-pass\" s pověřeními (%s)"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44
 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
 msgstr "Sekce pro úpravu konfiguračního souboru OVPN (%s)"
 
 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
 msgstr "Sekce pro úpravu konfiguračního souboru OVPN (%s)"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
+msgid ""
+"Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
+"this parameter to `no`"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
+msgid ""
+"Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
+"this parameter to `stub-v2`"
+msgstr ""
+
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
 msgid "Select template ..."
 msgstr "Vybrat šablonu …"
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
 msgid "Select template ..."
 msgstr "Vybrat šablonu …"
@@ -732,26 +746,26 @@ msgstr "Dočasný adresář pro návratový soubor client-connect"
 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
 msgstr "Pole 'Název' nesmí být prázdné!"
 
 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
 msgstr "Pole 'Název' nesmí být prázdné!"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22
 msgid ""
 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
 "configuration."
 msgstr "Konfigurační soubor OVPN (%s) nebyl nalezen, zkontrolujte konfiguraci."
 
 msgid ""
 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
 "configuration."
 msgstr "Konfigurační soubor OVPN (%s) nebyl nalezen, zkontrolujte konfiguraci."
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:784
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:788
 msgid "The highest supported TLS version"
 msgstr "Nejvyšší podporovaná verze TLS"
 
 msgid "The highest supported TLS version"
 msgstr "Nejvyšší podporovaná verze TLS"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:788
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:792
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
 msgstr "Směr klíče pro možnosti 'tls-auth' a 'secret'"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
 msgstr "Směr klíče pro možnosti 'tls-auth' a 'secret'"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:780
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:784
 msgid "The lowest supported TLS version"
 msgstr "Nejnižší podporovaná verze TLS"
 
 msgid "The lowest supported TLS version"
 msgstr "Nejnižší podporovaná verze TLS"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31
 msgid ""
 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
 "LuCI (&ge; 100 KB)."
 msgid ""
 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
 "LuCI (&ge; 100 KB)."
@@ -759,7 +773,7 @@ msgstr ""
 "Konfigurační soubor OVPN (%s) je příliš velký pro online úpravy v LuCI (&ge; "
 "100 KB)."
 
 "Konfigurační soubor OVPN (%s) je příliš velký pro online úpravy v LuCI (&ge; "
 "100 KB)."
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:792
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:796
 msgid "This completely disables cipher negotiation"
 msgstr "Zcela zakázat vyjednání šifry"
 
 msgid "This completely disables cipher negotiation"
 msgstr "Zcela zakázat vyjednání šifry"
 
@@ -774,17 +788,12 @@ msgstr "Typ použitého zařízení"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
 msgid "Upload"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
 msgid "Upload"
-msgstr "Nahrát"
+msgstr "Nahráno"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
 msgid "Upload ovpn file"
 msgstr "Nahrát OVPN soubor"
 
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
 msgid "Upload ovpn file"
 msgstr "Nahrát OVPN soubor"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr "Používat rychlou kompresi LZO"
-
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
@@ -828,6 +837,12 @@ msgstr "časový limit nečinnosti TUN/TAP"
 msgid "yes (%i)"
 msgstr "ano (%i)"
 
 msgid "yes (%i)"
 msgstr "ano (%i)"
 
+#~ msgid "Enable a compression algorithm"
+#~ msgstr "Povolit kompresní algoritmus"
+
+#~ msgid "Use fast LZO compression"
+#~ msgstr "Používat rychlou kompresi LZO"
+
 #~ msgid "%s"
 #~ msgstr "%s"
 
 #~ msgid "%s"
 #~ msgstr "%s"