-"PO-Revision-Date: 2020-07-04 17:41+0000\n"
-"Last-Translator: Artem <KovalevArtem.ru@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-19 21:36+0000\n"
+"Last-Translator: Artem <Localizer_in_Russian@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationssamba4/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationssamba4/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
msgid "Allow legacy (insecure) protocols/authentication."
msgstr "Разрешить устаревшие (небезопасные) протоколы / аутентификацию."
msgid "Allow legacy (insecure) protocols/authentication."
msgstr "Разрешить устаревшие (небезопасные) протоколы / аутентификацию."
"Разрешить устаревшие соединения smb (v1)/Lanman, необходимые для старых "
"устройств без поддержки smb (v2.1/3)."
"Разрешить устаревшие соединения smb (v1)/Lanman, необходимые для старых "
"устройств без поддержки smb (v2.1/3)."
msgid "Disable Active Directory Domain Controller"
msgstr "Выключить контроллер домена Active Directory"
msgid "Disable Active Directory Domain Controller"
msgstr "Выключить контроллер домена Active Directory"
msgid "Edit the template that is used for generating the samba configuration."
msgstr ""
"Редактирование шаблона, который используется для генерации конфигурации "
"Samba."
msgid "Edit the template that is used for generating the samba configuration."
msgstr ""
"Редактирование шаблона, который используется для генерации конфигурации "
"Samba."
msgid ""
"Enable some community driven tuning parameters, that may improve write "
"speeds and better operation via WiFi. Not recommend if multiple clients "
"write to the same files, at the same time!"
msgstr ""
msgid ""
"Enable some community driven tuning parameters, that may improve write "
"speeds and better operation via WiFi. Not recommend if multiple clients "
"write to the same files, at the same time!"
msgstr ""
"Включает расширение Apple AAPL в глобальном масштабе и добавляет параметры "
"совместимости macOS для всех общих ресурсов."
"Включает расширение Apple AAPL в глобальном масштабе и добавляет параметры "
"совместимости macOS для всех общих ресурсов."
#: applications/luci-app-samba4/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-samba4.json:3
msgid "Grant access to LuCI app samba4"
msgstr "Предоставить доступ LuCI к приложению samba4"
#: applications/luci-app-samba4/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-samba4.json:3
msgid "Grant access to LuCI app samba4"
msgstr "Предоставить доступ LuCI к приложению samba4"
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on lan"
msgstr "Слушать только на данном интерфейсе или, если не указано, на lan"
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on lan"
msgstr "Слушать только на данном интерфейсе или, если не указано, на lan"
msgid ""
"On lower-end devices may increase speeds, by forceing synchronous I/O "
"instead of the default asynchronous."
msgid ""
"On lower-end devices may increase speeds, by forceing synchronous I/O "
"instead of the default asynchronous."
"На устройствах более низкого уровня скорость может увеличиться за счет "
"принудительного синхронного ввода-вывода вместо асинхронного по умолчанию."
"На устройствах более низкого уровня скорость может увеличиться за счет "
"принудительного синхронного ввода-вывода вместо асинхронного по умолчанию."
"Добавьте папки для совместного доступа. Каждая папка соответствует разделу "
"на подключенном устройстве."
"Добавьте папки для совместного доступа. Каждая папка соответствует разделу "
"на подключенном устройстве."
msgid ""
"This is the content of the file '/etc/samba/smb.conf.template' from which "
"your samba configuration will be generated. Values enclosed by pipe symbols "
msgid ""
"This is the content of the file '/etc/samba/smb.conf.template' from which "
"your samba configuration will be generated. Values enclosed by pipe symbols "
"('|'), не должны быть изменены.<br />Они будут автоматически заменены на "
"значения со страницы 'Основные настройки'."
"('|'), не должны быть изменены.<br />Они будут автоматически заменены на "
"значения со страницы 'Основные настройки'."