luci-mod-admin-full: unify "Alias interface" and "Alias Interface" strings
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / el / base.po
index 3d3c765409c4eff8c191a96affbb209a4bb1fd2a..cb5706930a16388c471933c37bbdb435abfcfc58 100644 (file)
@@ -158,9 +158,6 @@ msgstr ""
 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
 msgstr "<abbr title=\"μέγιστο\">Μεγ.</abbr> πλήθος ταυτόχρονων ερωτηματων"
 
 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
 msgstr "<abbr title=\"μέγιστο\">Μεγ.</abbr> πλήθος ταυτόχρονων ερωτηματων"
 
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
 "was empty before editing."
 msgid ""
 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
 "was empty before editing."
@@ -220,9 +217,6 @@ msgstr "Σημείο Πρόσβασης"
 msgid "Actions"
 msgstr "Ενέργειες"
 
 msgid "Actions"
 msgstr "Ενέργειες"
 
-msgid "Activate this network"
-msgstr "Ενεργοποίηση αυτού του δικτύου"
-
 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
 msgstr ""
 "Ενεργές Διαδρομές <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
 msgstr ""
 "Ενεργές Διαδρομές <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
@@ -277,6 +271,15 @@ msgstr ""
 msgid "Alert"
 msgstr "Ειδοποίηση"
 
 msgid "Alert"
 msgstr "Ειδοποίηση"
 
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
 "address"
 msgid ""
 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
 "address"
@@ -290,6 +293,9 @@ msgstr ""
 "Επιτρέπει την εξουσιοδότηση <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> με "
 "κωδικό πρόσβασης"
 
 "Επιτρέπει την εξουσιοδότηση <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> με "
 "κωδικό πρόσβασης"
 
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
 msgid "Allow all except listed"
 msgstr "Να επιτρέπονται όλες, εκτός από αυτές στη λίστα"
 
 msgid "Allow all except listed"
 msgstr "Να επιτρέπονται όλες, εκτός από αυτές στη λίστα"
 
@@ -326,6 +332,11 @@ msgstr ""
 msgid "Always announce default router"
 msgstr ""
 
 msgid "Always announce default router"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
 msgid "Annex"
 msgstr ""
 
 msgid "Annex"
 msgstr ""
 
@@ -502,12 +513,12 @@ msgstr "Πίσω προς επισκόπηση"
 msgid "Back to scan results"
 msgstr "Πίσω στα αποτελέσματα σάρωσης"
 
 msgid "Back to scan results"
 msgstr "Πίσω στα αποτελέσματα σάρωσης"
 
+msgid "Backup"
+msgstr "Αποθήκευση"
+
 msgid "Backup / Flash Firmware"
 msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας / Εγγραφή FLASH Υλικολογισμικό"
 
 msgid "Backup / Flash Firmware"
 msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας / Εγγραφή FLASH Υλικολογισμικό"
 
-msgid "Backup / Restore"
-msgstr "Αποθήκευση / Επαναφορά Αντίγραφου Ασφαλείας"
-
 msgid "Backup file list"
 msgstr "Λίστα αρχείων για αντίγραφο ασφαλείας"
 
 msgid "Backup file list"
 msgstr "Λίστα αρχείων για αντίγραφο ασφαλείας"
 
@@ -518,6 +529,9 @@ msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση!"
 msgid "Band"
 msgstr ""
 
 msgid "Band"
 msgstr ""
 
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
 msgid ""
 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -575,6 +589,9 @@ msgstr ""
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "Χρήση CPU (%)"
 
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "Χρήση CPU (%)"
 
+msgid "Call failed"
+msgstr ""
+
 msgid "Cancel"
 msgstr "Ακύρωση"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Ακύρωση"
 
@@ -640,13 +657,10 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
 
 msgid ""
 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
-"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
-"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
+"configuration files."
 msgstr ""
 "Κλικ στο \"Δημιουργία αρχείου\" για να κατεβάσετε ένα tar αρχείο με τα "
 msgstr ""
 "Κλικ στο \"Δημιουργία αρχείου\" για να κατεβάσετε ένα tar αρχείο με τα "
-"τρέχοντα αρχεία παραμετροποίησης. Για να επαναφέρετε το υλικολογισμικό στην "
-"αρχική του κατάσταση, κάντε κλικ στο \"Εκτέλεσε επαναφορά\" (δυνατό μόνο σε "
-"squashfs εικόνες)."
+"τρέχοντα αρχεία παραμετροποίησης."
 
 msgid "Client"
 msgstr "Πελάτης"
 
 msgid "Client"
 msgstr "Πελάτης"
@@ -684,6 +698,9 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration"
 msgstr "Παραμετροποίηση"
 
 msgid "Configuration"
 msgstr "Παραμετροποίηση"
 
+msgid "Configuration failed"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration files will be kept."
 msgstr "Τα αρχεία παραμετροποίησης θα διατηρηθούν."
 
 msgid "Configuration files will be kept."
 msgstr "Τα αρχεία παραμετροποίησης θα διατηρηθούν."
 
@@ -705,6 +722,9 @@ msgstr "Συνδεδεμένος"
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "Όριο Συνδέσεων"
 
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "Όριο Συνδέσεων"
 
+msgid "Connection attempt failed"
+msgstr ""
+
 msgid "Connections"
 msgstr "Συνδέσεις"
 
 msgid "Connections"
 msgstr "Συνδέσεις"
 
@@ -767,9 +787,6 @@ msgstr ""
 "Ρυθμίζει, αν είναι δυνατόν, την συμπεριφορά των <abbr title=\"Light Emitting "
 "Diode\">LED</abbr> της συσκευής."
 
 "Ρυθμίζει, αν είναι δυνατόν, την συμπεριφορά των <abbr title=\"Light Emitting "
 "Diode\">LED</abbr> της συσκευής."
 
-msgid "DHCP Leases"
-msgstr "DHCP Leases"
-
 msgid "DHCP Server"
 msgstr "Εξυπηρετητής DHCP"
 
 msgid "DHCP Server"
 msgstr "Εξυπηρετητής DHCP"
 
@@ -782,9 +799,6 @@ msgstr "Πελάτης DHCP"
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr "Επιλογές DHCP"
 
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr "Επιλογές DHCP"
 
-msgid "DHCPv6 Leases"
-msgstr ""
-
 msgid "DHCPv6 client"
 msgstr ""
 
 msgid "DHCPv6 client"
 msgstr ""
 
@@ -824,6 +838,9 @@ msgstr ""
 msgid "DSL line mode"
 msgstr ""
 
 msgid "DSL line mode"
 msgstr ""
 
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
 msgid "DUID"
 msgstr ""
 
 msgid "DUID"
 msgstr ""
 
@@ -862,6 +879,9 @@ msgstr "Διαγραφή"
 msgid "Delete this network"
 msgstr "Διαγραφή αυτού του δικτύου"
 
 msgid "Delete this network"
 msgstr "Διαγραφή αυτού του δικτύου"
 
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
 msgid "Description"
 msgstr "Περιγραφή"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Περιγραφή"
 
@@ -880,10 +900,10 @@ msgstr "Παραμετροποίηση Συσκευής"
 msgid "Device is rebooting..."
 msgstr ""
 
 msgid "Device is rebooting..."
 msgstr ""
 
-msgid "Device unreachable"
+msgid "Device unreachable!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Device unreachable!"
+msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
 msgstr ""
 
 msgid "Diagnostics"
 msgstr ""
 
 msgid "Diagnostics"
@@ -911,15 +931,24 @@ msgstr "Απενεργοποίηση ρυθμίσεων DNS"
 msgid "Disable Encryption"
 msgstr ""
 
 msgid "Disable Encryption"
 msgstr ""
 
+msgid "Disable this network"
+msgstr ""
+
 msgid "Disabled"
 msgstr "Απενεργοποιημένο"
 
 msgid "Disabled (default)"
 msgstr ""
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Απενεργοποιημένο"
 
 msgid "Disabled (default)"
 msgstr ""
 
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
 msgstr "Αγνόησε τις απαντήσεις ανοδικής ροής RFC1918"
 
 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
 msgstr "Αγνόησε τις απαντήσεις ανοδικής ροής RFC1918"
 
+msgid "Disconnection attempt failed"
+msgstr ""
+
 msgid "Dismiss"
 msgstr ""
 
 msgid "Dismiss"
 msgstr ""
 
@@ -978,6 +1007,9 @@ msgstr ""
 "Να μην προωθούνται ερωτήματα <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
 "χωρίς όνομα τομέα <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
 
 "Να μην προωθούνται ερωτήματα <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
 "χωρίς όνομα τομέα <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
 
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
 msgid "Download and install package"
 msgstr "Κατέβασμα και εγκατάσταση πακέτου"
 
 msgid "Download and install package"
 msgstr "Κατέβασμα και εγκατάσταση πακέτου"
 
@@ -1094,6 +1126,9 @@ msgstr ""
 msgid "Enable this mount"
 msgstr "Ενεργοποίηση αυτής της προσάρτησης"
 
 msgid "Enable this mount"
 msgstr "Ενεργοποίηση αυτής της προσάρτησης"
 
+msgid "Enable this network"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable this swap"
 msgstr "Ενεργοποίηση αυτής της swap"
 
 msgid "Enable this swap"
 msgstr "Ενεργοποίηση αυτής της swap"
 
@@ -1126,6 +1161,12 @@ msgstr ""
 msgid "Endpoint Port"
 msgstr ""
 
 msgid "Endpoint Port"
 msgstr ""
 
+msgid "Enter custom value"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter custom values"
+msgstr ""
+
 msgid "Erasing..."
 msgstr "Διαγράφεται..."
 
 msgid "Erasing..."
 msgstr "Διαγράφεται..."
 
@@ -1208,6 +1249,9 @@ msgstr "Φιλτράρισμα ιδιωτικών"
 msgid "Filter useless"
 msgstr "Φιλτράρισμα άχρηστων"
 
 msgid "Filter useless"
 msgstr "Φιλτράρισμα άχρηστων"
 
+msgid "Finalizing failed"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
 "with defaults based on what was detected"
 msgid ""
 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
 "with defaults based on what was detected"
@@ -1261,6 +1305,9 @@ msgstr "Φλασάρεται..."
 msgid "Force"
 msgstr "Επιβολή"
 
 msgid "Force"
 msgstr "Επιβολή"
 
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Force CCMP (AES)"
 msgstr "Επιβολή CCMP (AES)"
 
 msgid "Force CCMP (AES)"
 msgstr "Επιβολή CCMP (AES)"
 
@@ -1324,6 +1371,9 @@ msgstr ""
 msgid "Gateway"
 msgstr "Πύλη"
 
 msgid "Gateway"
 msgstr "Πύλη"
 
+msgid "Gateway address is invalid"
+msgstr ""
+
 msgid "Gateway ports"
 msgstr "Θύρες πύλης"
 
 msgid "Gateway ports"
 msgstr "Θύρες πύλης"
 
@@ -1396,9 +1446,6 @@ msgid ""
 "authentication."
 msgstr ""
 
 "authentication."
 msgstr ""
 
-msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-msgstr ""
-
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "Κρυφό <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "Κρυφό <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 
@@ -1415,6 +1462,9 @@ msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
 msgstr ""
 "<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> Υπολογιστή ή Δικτύου"
 
 msgstr ""
 "<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> Υπολογιστή ή Δικτύου"
 
+msgid "Host-Uniq tag content"
+msgstr ""
+
 msgid "Hostname"
 msgstr "Όνομα Υπολογιστή"
 
 msgid "Hostname"
 msgstr "Όνομα Υπολογιστή"
 
@@ -1436,6 +1486,12 @@ msgstr ""
 msgid "IP address"
 msgstr "Διεύθυνση IP"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "Διεύθυνση IP"
 
+msgid "IP address in invalid"
+msgstr ""
+
+msgid "IP address is missing"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
@@ -1609,6 +1665,9 @@ msgstr ""
 msgid "Info"
 msgstr "Πληροφορίες"
 
 msgid "Info"
 msgstr "Πληροφορίες"
 
+msgid "Initialization failure"
+msgstr ""
+
 msgid "Initscript"
 msgstr "Σενάριο εκκίνησης"
 
 msgid "Initscript"
 msgstr "Σενάριο εκκίνησης"
 
@@ -1645,21 +1704,12 @@ msgstr "Επισκόπηση Διεπαφής"
 msgid "Interface is reconnecting..."
 msgstr "Η διεπαφή επανασυνδέεται..."
 
 msgid "Interface is reconnecting..."
 msgstr "Η διεπαφή επανασυνδέεται..."
 
-msgid "Interface is shutting down..."
-msgstr "Η διεπαφή απενεργοποιείται..."
-
 msgid "Interface name"
 msgstr ""
 
 msgid "Interface not present or not connected yet."
 msgstr "Η διεπαφή δεν υπάρχει ή δεν έχει συνδεθεί ακόμη."
 
 msgid "Interface name"
 msgstr ""
 
 msgid "Interface not present or not connected yet."
 msgstr "Η διεπαφή δεν υπάρχει ή δεν έχει συνδεθεί ακόμη."
 
-msgid "Interface reconnected"
-msgstr "Η διεπαφή επανασυνδέθηκε"
-
-msgid "Interface shut down"
-msgstr "Η διεπαφή απενεργοποιήθηκε"
-
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Διεπαφές"
 
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Διεπαφές"
 
@@ -1848,6 +1898,9 @@ msgstr "Μέσος όρος φόρτου"
 msgid "Loading"
 msgstr "Φόρτωση"
 
 msgid "Loading"
 msgstr "Φόρτωση"
 
+msgid "Local IP address is invalid"
+msgstr ""
+
 msgid "Local IP address to assign"
 msgstr ""
 
 msgid "Local IP address to assign"
 msgstr ""
 
@@ -1912,6 +1965,9 @@ msgstr ""
 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
 msgstr ""
 
 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
 msgstr ""
 
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
 msgid "MAC-Address"
 msgstr "MAC-Διεύθυνση"
 
 msgid "MAC-Address"
 msgstr "MAC-Διεύθυνση"
 
@@ -1927,6 +1983,9 @@ msgstr "Λίστα MAC"
 msgid "MAP / LW4over6"
 msgstr ""
 
 msgid "MAP / LW4over6"
 msgstr ""
 
+msgid "MAP rule is invalid"
+msgstr ""
+
 msgid "MB/s"
 msgstr ""
 
 msgid "MB/s"
 msgstr ""
 
@@ -2007,6 +2066,9 @@ msgstr ""
 msgid "Modem device"
 msgstr "Συσκευή Modem"
 
 msgid "Modem device"
 msgstr "Συσκευή Modem"
 
+msgid "Modem information query failed"
+msgstr ""
+
 msgid "Modem init timeout"
 msgstr ""
 
 msgid "Modem init timeout"
 msgstr ""
 
@@ -2105,6 +2167,9 @@ msgstr "Εργαλεία Δικτύου"
 msgid "Network boot image"
 msgstr ""
 
 msgid "Network boot image"
 msgstr ""
 
+msgid "Network device is not present"
+msgstr ""
+
 msgid "Network without interfaces."
 msgstr ""
 
 msgid "Network without interfaces."
 msgstr ""
 
@@ -2126,6 +2191,9 @@ msgstr "Δε βρέθηκαν αρχεία"
 msgid "No information available"
 msgstr "Δεν υπάρχουν πληροφορίες διαθέσιμες"
 
 msgid "No information available"
 msgstr "Δεν υπάρχουν πληροφορίες διαθέσιμες"
 
+msgid "No matching prefix delegation"
+msgstr ""
+
 msgid "No negative cache"
 msgstr ""
 
 msgid "No negative cache"
 msgstr ""
 
@@ -2144,6 +2212,9 @@ msgstr "Δεν έχει οριστεί κωδικός πρόσβασης!"
 msgid "No rules in this chain"
 msgstr "Δεν υπάρχει κανόνας σε αυτή την αλυσίδα"
 
 msgid "No rules in this chain"
 msgstr "Δεν υπάρχει κανόνας σε αυτή την αλυσίδα"
 
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
 msgid "No zone assigned"
 msgstr "Δεν έχει ανατεθεί ζώνη"
 
 msgid "No zone assigned"
 msgstr "Δεν έχει ανατεθεί ζώνη"
 
@@ -2278,6 +2349,9 @@ msgstr ""
 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
 msgstr ""
 
 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
 msgstr ""
 
+msgid "Optional. Description of peer."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
 "interface."
 msgid ""
 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
 "interface."
@@ -2356,6 +2430,9 @@ msgstr "PID"
 msgid "PIN"
 msgstr "PIN"
 
 msgid "PIN"
 msgstr "PIN"
 
+msgid "PIN code rejected"
+msgstr ""
+
 msgid "PMK R1 Push"
 msgstr ""
 
 msgid "PMK R1 Push"
 msgstr ""
 
@@ -2443,6 +2520,9 @@ msgstr ""
 msgid "Peer IP address to assign"
 msgstr ""
 
 msgid "Peer IP address to assign"
 msgstr ""
 
+msgid "Peer address is missing"
+msgstr ""
+
 msgid "Peers"
 msgstr ""
 
 msgid "Peers"
 msgstr ""
 
@@ -2512,9 +2592,6 @@ msgstr ""
 msgid "Prevents client-to-client communication"
 msgstr "Αποτρέπει την επικοινωνία μεταξύ πελατών"
 
 msgid "Prevents client-to-client communication"
 msgstr "Αποτρέπει την επικοινωνία μεταξύ πελατών"
 
-msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-msgstr ""
-
 msgid "Private Key"
 msgstr ""
 
 msgid "Private Key"
 msgstr ""
 
@@ -2563,6 +2640,11 @@ msgstr ""
 msgid "Quality"
 msgstr ""
 
 msgid "Quality"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"servers"
+msgstr ""
+
 msgid "R0 Key Lifetime"
 msgstr ""
 
 msgid "R0 Key Lifetime"
 msgstr ""
 
@@ -2581,9 +2663,6 @@ msgstr "RX"
 msgid "RX Rate"
 msgstr ""
 
 msgid "RX Rate"
 msgstr ""
 
-msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr ""
-
 msgid "Radius-Accounting-Port"
 msgstr ""
 
 msgid "Radius-Accounting-Port"
 msgstr ""
 
@@ -2602,6 +2681,9 @@ msgstr ""
 msgid "Radius-Authentication-Server"
 msgstr ""
 
 msgid "Radius-Authentication-Server"
 msgstr ""
 
+msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
 msgid ""
 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
@@ -2611,7 +2693,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose "
 
 msgid ""
 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose "
-"access to this device if you are connected via this interface."
+"access to this device if you are connected via this interface"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -2622,16 +2704,6 @@ msgstr ""
 msgid "Really reset all changes?"
 msgstr "Αρχικοποίηση όλων των αλλαγών;"
 
 msgid "Really reset all changes?"
 msgstr "Αρχικοποίηση όλων των αλλαγών;"
 
-msgid ""
-"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-"connected via this interface."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-"you are connected via this interface."
-msgstr ""
-
 msgid "Really switch protocol?"
 msgstr "Αλλαγή πρωτοκόλλου;"
 
 msgid "Really switch protocol?"
 msgstr "Αλλαγή πρωτοκόλλου;"
 
@@ -2677,9 +2749,6 @@ msgstr ""
 msgid "Reconnect this interface"
 msgstr "Επανασύνδεση της διεπαφής"
 
 msgid "Reconnect this interface"
 msgstr "Επανασύνδεση της διεπαφής"
 
-msgid "Reconnecting interface"
-msgstr "Επανασύνδεση της διεπαφής"
-
 msgid "References"
 msgstr "Αναφορές"
 
 msgid "References"
 msgstr "Αναφορές"
 
@@ -2768,6 +2837,12 @@ msgstr "Επανεκκίνηση"
 msgid "Restart Firewall"
 msgstr "Επανεκκίνηση Τείχους Προστασίας"
 
 msgid "Restart Firewall"
 msgstr "Επανεκκίνηση Τείχους Προστασίας"
 
+msgid "Restart radio interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore"
+msgstr "Επαναφορά Αντίγραφου Ασφαλείας"
+
 msgid "Restore backup"
 msgstr "Επαναφορά αντιγράφου ασφαλείας"
 
 msgid "Restore backup"
 msgstr "Επαναφορά αντιγράφου ασφαλείας"
 
@@ -2857,6 +2932,9 @@ msgstr "Αποθήκευση & Εφαρμογή"
 msgid "Scan"
 msgstr "Σάρωση"
 
 msgid "Scan"
 msgstr "Σάρωση"
 
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
 msgid "Scheduled Tasks"
 msgstr "Προγραμματισμένες Εργασίες"
 
 msgid "Scheduled Tasks"
 msgstr "Προγραμματισμένες Εργασίες"
 
@@ -2898,6 +2976,12 @@ msgstr ""
 msgid "Set up Time Synchronization"
 msgstr ""
 
 msgid "Set up Time Synchronization"
 msgstr ""
 
+msgid "Setting PLMN failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Setting operation mode failed"
+msgstr ""
+
 msgid "Setup DHCP Server"
 msgstr "Ρύθμιση Εξυπηρετητή DHCP"
 
 msgid "Setup DHCP Server"
 msgstr "Ρύθμιση Εξυπηρετητή DHCP"
 
@@ -2907,15 +2991,15 @@ msgstr ""
 msgid "Short GI"
 msgstr ""
 
 msgid "Short GI"
 msgstr ""
 
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
 msgid "Show current backup file list"
 msgstr ""
 
 msgid "Shutdown this interface"
 msgstr "Απενεργοποίηση αυτής της διεπαφής"
 
 msgid "Show current backup file list"
 msgstr ""
 
 msgid "Shutdown this interface"
 msgstr "Απενεργοποίηση αυτής της διεπαφής"
 
-msgid "Shutdown this network"
-msgstr "Απενεργοποίηση αυτού του δικτύου"
-
 msgid "Signal"
 msgstr "Σήμα"
 
 msgid "Signal"
 msgstr "Σήμα"
 
@@ -2967,9 +3051,6 @@ msgid ""
 "instructions."
 msgstr ""
 
 "instructions."
 msgstr ""
 
-msgid "Sort"
-msgstr "Ταξινόμηση"
-
 msgid "Source"
 msgstr "Πηγή"
 
 msgid "Source"
 msgstr "Πηγή"
 
@@ -3016,6 +3097,9 @@ msgstr "Προτεραιότητα εκκίνησης"
 msgid "Starting configuration apply…"
 msgstr ""
 
 msgid "Starting configuration apply…"
 msgstr ""
 
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
 msgid "Startup"
 msgstr "Εκκίνηση"
 
 msgid "Startup"
 msgstr "Εκκίνηση"
 
@@ -3164,6 +3248,9 @@ msgstr ""
 "Οι επιτρεπόμενοι χαρακτήρες είναι: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
 "<code>0-9</code> και <code>_</code>"
 
 "Οι επιτρεπόμενοι χαρακτήρες είναι: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
 "<code>0-9</code> και <code>_</code>"
 
+msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
+msgstr ""
+
 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
 msgstr ""
 
 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
 msgstr ""
 
@@ -3363,8 +3450,13 @@ msgstr "Ζώνη ώρας"
 
 msgid ""
 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
 
 msgid ""
 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
-"archive here."
+"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
+"reset\" (only possible with squashfs images)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
+"archive here. Για να επαναφέρετε το υλικολογισμικό στην αρχική του "
+"κατάσταση, κάντε κλικ στο \"Εκτέλεσε επαναφορά\" (δυνατό μόνο σε squashfs "
+"εικόνες)."
 
 msgid "Tone"
 msgstr ""
 
 msgid "Tone"
 msgstr ""
@@ -3432,9 +3524,27 @@ msgstr ""
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
+msgid "Unable to determine device name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine external IP address"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine upstream interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Unable to dispatch"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to dispatch"
 msgstr ""
 
+msgid "Unable to obtain client ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve AFTR host name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve peer host name"
+msgstr ""
+
 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
 msgstr ""
 
 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
 msgstr ""
 
@@ -3444,6 +3554,9 @@ msgstr "Άγνωστο"
 msgid "Unknown Error, password not changed!"
 msgstr "Άγνωστο Λάθος. ο κωδικός πρόσβασης δεν άλλαξε!"
 
 msgid "Unknown Error, password not changed!"
 msgstr "Άγνωστο Λάθος. ο κωδικός πρόσβασης δεν άλλαξε!"
 
+msgid "Unknown error (%s)"
+msgstr ""
+
 msgid "Unmanaged"
 msgstr ""
 
 msgid "Unmanaged"
 msgstr ""
 
@@ -3453,9 +3566,18 @@ msgstr ""
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "Μη-αποθηκευμένες Αλλαγές"
 
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "Μη-αποθηκευμένες Αλλαγές"
 
+msgid "Unsupported MAP type"
+msgstr ""
+
+msgid "Unsupported modem"
+msgstr ""
+
 msgid "Unsupported protocol type."
 msgstr ""
 
 msgid "Unsupported protocol type."
 msgstr ""
 
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
 msgid "Update lists"
 msgstr ""
 
 msgid "Update lists"
 msgstr ""
 
@@ -3586,6 +3708,9 @@ msgstr ""
 msgid "Version"
 msgstr "Έκδοση"
 
 msgid "Version"
 msgstr "Έκδοση"
 
+msgid "Virtual dynamic interface"
+msgstr ""
+
 msgid "WDS"
 msgstr "WDS"
 
 msgid "WDS"
 msgstr "WDS"
 
@@ -3653,8 +3778,11 @@ msgstr "Επισκόπηση Ασύρματου Δικτύου"
 msgid "Wireless Security"
 msgstr "Ασφάλεια Ασύρματου Δικτύου"
 
 msgid "Wireless Security"
 msgstr "Ασφάλεια Ασύρματου Δικτύου"
 
-msgid "Wireless is disabled or not associated"
-msgstr "Το ασύρματο δίκτυο είναι απενεργοποιημένο ή μη συνδεδεμένο"
+msgid "Wireless is disabled"
+msgstr "Το ασύρματο δίκτυο είναι απενεργοποιημένο"
+
+msgid "Wireless is not associated"
+msgstr "Το ασύρματο δίκτυο μη συνδεδεμένο"
 
 msgid "Wireless is restarting..."
 msgstr "Το ασύρματο δίκτυο επανεκκινείται..."
 
 msgid "Wireless is restarting..."
 msgstr "Το ασύρματο δίκτυο επανεκκινείται..."
@@ -3665,12 +3793,6 @@ msgstr "Το ασύρματο δίκτυο είναι ανενεργό"
 msgid "Wireless network is enabled"
 msgstr "Το ασύρματο δίκτυο είναι ενεργό"
 
 msgid "Wireless network is enabled"
 msgstr "Το ασύρματο δίκτυο είναι ενεργό"
 
-msgid "Wireless restarted"
-msgstr "Το ασύρματο δίκτυο επανεκκινήθηκε"
-
-msgid "Wireless shut down"
-msgstr "Το ασύρματο δίκτυο τερματίστηκε"
-
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr "Καταγραφή των ληφθέντων DNS αιτήσεων στο syslog"
 
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr "Καταγραφή των ληφθέντων DNS αιτήσεων στο syslog"
 
@@ -3750,9 +3872,6 @@ msgstr ""
 msgid "half-duplex"
 msgstr ""
 
 msgid "half-duplex"
 msgstr ""
 
-msgid "help"
-msgstr "βοήθεια"
-
 msgid "hidden"
 msgstr ""
 
 msgid "hidden"
 msgstr ""
 
@@ -3780,6 +3899,9 @@ msgstr "τοπικό αρχείο <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
 msgid "minutes"
 msgstr ""
 
 msgid "minutes"
 msgstr ""
 
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
 msgid "no"
 msgstr "όχι"
 
 msgid "no"
 msgstr "όχι"
 
@@ -3855,6 +3977,39 @@ msgstr "ναι"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Πίσω"
 
 msgid "« Back"
 msgstr "« Πίσω"
 
+#~ msgid "Activate this network"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση αυτού του δικτύου"
+
+#~ msgid "Interface is shutting down..."
+#~ msgstr "Η διεπαφή απενεργοποιείται..."
+
+#~ msgid "Interface reconnected"
+#~ msgstr "Η διεπαφή επανασυνδέθηκε"
+
+#~ msgid "Interface shut down"
+#~ msgstr "Η διεπαφή απενεργοποιήθηκε"
+
+#~ msgid "Reconnecting interface"
+#~ msgstr "Επανασύνδεση της διεπαφής"
+
+#~ msgid "Shutdown this network"
+#~ msgstr "Απενεργοποίηση αυτού του δικτύου"
+
+#~ msgid "Wireless restarted"
+#~ msgstr "Το ασύρματο δίκτυο επανεκκινήθηκε"
+
+#~ msgid "Wireless shut down"
+#~ msgstr "Το ασύρματο δίκτυο τερματίστηκε"
+
+#~ msgid "DHCP Leases"
+#~ msgstr "DHCP Leases"
+
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Ταξινόμηση"
+
+#~ msgid "help"
+#~ msgstr "βοήθεια"
+
 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
 #~ msgstr "Κατάσταση IPv6 WAN"
 
 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
 #~ msgstr "Κατάσταση IPv6 WAN"