+#~ msgid "(%s available)"
+#~ msgstr "(%s Tilgjengelig)"
+
+#~ msgid "Check"
+#~ msgstr "Kontroller"
+
+#~ msgid "Checksum"
+#~ msgstr "Kontrollsum"
+
+#~ msgid "Enable this mount"
+#~ msgstr "Aktiver dette monteringspunktet"
+
+#~ msgid "Enable this swap"
+#~ msgstr "Aktiver denne swapenhet"
+
+#~ msgid "Flash Firmware"
+#~ msgstr "Firmware Oppradering"
+
+#~ msgid "Flashing..."
+#~ msgstr "Flasher..."
+
+#~ msgid "Mount Entry"
+#~ msgstr "Monterings Enhet"
+
+#~ msgid "Proceed"
+#~ msgstr "Fortsett"
+
+#~ msgid "Really reset all changes?"
+#~ msgstr "Vil du nullstille alle endringer?"
+
+#~ msgid "Root"
+#~ msgstr "Rot"
+
+#~ msgid "Swap Entry"
+#~ msgstr "Swap Enhet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
+#~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
+#~ "\">ext3</abbr></samp>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Filsystemet som ble brukt til å formatere partisjonen eller minnet. "
+#~ "(<abbr title=\"for eksempel\">f.eks.</abbr> <samp><abbr title=\"Third "
+#~ "Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
+#~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
+#~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Firmwaren ble lastet opp. Nedenfor er kontrollsum og filstørrelse "
+#~ "oppført, sammenlign dem med den opprinnelige filen for å sikre "
+#~ "dataintegriteten.<br /> Klikk \"Fortsett\" nedenfor for å starte flash "
+#~ "prosedyren."
+
+#~ msgid "Verify"
+#~ msgstr "Bekreft"
+
+#~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
+#~ msgstr "Angir den lyttende porten for denne <em>Dropbear</em> instansen"
+
+#~ msgid "Switch %q (%s)"
+#~ msgstr "Svitsj %q (%s)"
+
+#~ msgid "VLANs on %q (%s)"
+#~ msgstr "VLANs på %q (%s)"
+
+#~ msgid "Antenna 1"
+#~ msgstr "Antenne 1"
+
+#~ msgid "Antenna 2"
+#~ msgstr "Antenne 2"
+
+#~ msgid "Antenna Configuration"
+#~ msgstr "Antennekonfigurasjon"
+
+#~ msgid "Back to overview"
+#~ msgstr "Tilbake til oversikt"
+
+#~ msgid "Back to scan results"
+#~ msgstr "Tilbake til skanne resultat"
+
+#~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
+#~ msgstr "Broadcom 802.11%s Trådløs Kontroller"
+
+#~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
+#~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Trådløs Kontroller"
+
+#~ msgid "Common Configuration"
+#~ msgstr "Vanlige Innstillinger"
+
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Koble til"
+
+#~ msgid "Connection Limit"
+#~ msgstr "Tilkoblingsgrense (antall)"
+
+#~ msgid "Cover the following interface"
+#~ msgstr "Gjelder det følgende grensesnitt"
+
+#~ msgid "Cover the following interfaces"
+#~ msgstr "Gjelder de følgende grensesnitt"
+
+#~ msgid "Create Interface"
+#~ msgstr "Opprett Grensesnitt"
+
+#~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
+#~ msgstr "Opprett en bro over flere grensesnitt"
+
+#~ msgid "Diversity"
+#~ msgstr "Antennevariasjon"
+
+#~ msgid "Edit this interface"
+#~ msgstr "Endre dette grensesnittet"
+
+#~ msgid "Frame Bursting"
+#~ msgstr "Frame Bursting"
+
+#~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
+#~ msgstr "Generell 802.11%s Trådløs Kontroller"
+
+#~ msgid "Install package %q"
+#~ msgstr "Installer pakken %q"
+
+#~ msgid "Interface Overview"
+#~ msgstr "Grensesnitt Oversikt"
+
+#~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
+#~ msgstr "Mangler protokoll utvidelse for proto %q"
+
+#~ msgid "Name of the new interface"
+#~ msgstr "Navnet til det nye grensesnittet"
+
+#~ msgid "No network configured on this device"
+#~ msgstr "Ingen nettverk er konfigurert på denne enheten"
+
+#~ msgid "No network name specified"
+#~ msgstr "Ingen nettverksnavn spesifisert"
+
+#~ msgid "Not associated"
+#~ msgstr "Ikke tilknyttet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
+#~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
+#~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
+#~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
+#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
+#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "På denne siden kan du konfigurere nettverks grensesnittet. Du kan "
+#~ "sammenkoble flere grensesnitt ved å hake av \"Sammekoble grensesnitt\" "
+#~ "feltet og skrive inn navn på grensesnittene atskilt med mellomrom. Du kan "
+#~ "også bruke <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> "
+#~ "betegnelse <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for eksempel\">f."
+#~ "eks</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
+
+#~ msgid "Package libiwinfo required!"
+#~ msgstr "Pakken libiwinfo er nødvendig!"
+
+#~ msgid "Protocol of the new interface"
+#~ msgstr "Protokoll til det nye grensesnittet"
+
+#~ msgid "Protocol support is not installed"
+#~ msgstr "Protokoll støtte er ikke installert"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
+#~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fjerne dette trådløse nettverket? Slettingen kan ikke omgjøres!\n"
+#~ "Du kan miste kontakten med ruteren om du er tilkoblet via dette "
+#~ "nettverket."
+
+#~ msgid "Receiver Antenna"
+#~ msgstr "Mottak antenne"
+
+#~ msgid "Repeat scan"
+#~ msgstr "Skann på nytt"
+
+#~ msgid "Replace entry"
+#~ msgstr "Erstatt oppføring"
+
+#~ msgid "Separate Clients"
+#~ msgstr "Separerte Klienter"
+
+#~ msgid "Slot time"
+#~ msgstr "Slot tid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
+#~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
+#~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
+#~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
+#~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<em>Enhet Konfigurasjon</em> seksjonen omhandler innstillingene av den "
+#~ "trådløse enheten som kanaler, sende stryke eller antenne valg. Disse "
+#~ "innstillingene er delt mellom alle definerte trådløse nettverk opprettet "
+#~ "utfra denne enhet. (om den trådløse enheten støtter mulit-SSID). "
+#~ "Nettverks innstillinger som kryptering eller kanaler er gruppert i "
+#~ "<em>Grensesnitt Konfigurasjon</em>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
+#~ "this component for working wireless configuration!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakken <em>libiwinfo-lua</em> er ikke installert. Du må installere denne "
+#~ "pakken for å kunne konfigurerer trådløse enheter!"
+
+#~ msgid "The given network name is not unique"
+#~ msgstr "Det angitte nettverksnavnet er ikke unikt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
+#~ "will be replaced if you proceed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maskinvaren er ikke multi-SSID kapabel og den ekisterende konfigurasjonen "
+#~ "vil bli erstattet om du fortsetter."
+
+#~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
+#~ msgstr "Den valgte protokoll må ha en enhet tilknyttet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
+#~ "\"Physical Settings\" tab"
+#~ msgstr ""
+#~ "Det er ingen enhet som er tilordnet ennå, vennligst legg til en "
+#~ "nettverksenhet i \"Fysiske Innstillinger\""
+
+#~ msgid "Transmission Rate"
+#~ msgstr "Overførings rate"
+
+#~ msgid "Transmit Power"
+#~ msgstr "Sende styrke"
+
+#~ msgid "Transmitter Antenna"
+#~ msgstr "Sende Antenne"
+
+#~ msgid "Uploaded File"
+#~ msgstr "Opplastet Fil"
+
+#~ msgid "Wireless is restarting..."
+#~ msgstr "Trådløst starter på nytt..."
+
+#~ msgid "hidden"
+#~ msgstr "skjult"
+
+#~ msgid "open"
+#~ msgstr "åpen"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Tilbake"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "Nettmaske"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set up Time Synchronization"
+#~ msgstr "Oppsett tidssynkronisering"
+
+#~ msgid "Synchronizing..."
+#~ msgstr "Synkroniser..."
+
+#~ msgid "The following changes have been reverted"
+#~ msgstr "Følgende endringer er forkastet"
+
+#~ msgid "Theme"
+#~ msgstr "Tema"
+
+#~ msgid "There are no pending changes to revert!"
+#~ msgstr "Det finnes ingen endriger å reversere!"
+
+#~ msgid "There are no pending changes!"
+#~ msgstr "Det finnes ingen endringer!"
+
+#~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
+#~ msgstr "Tiden Synkroniseringen er ikke konfigurert ennå."
+
+#~ msgid "kB"
+#~ msgstr "kB"
+