+#~ msgid "Static IP address pool"
+#~ msgstr "Static IP address pool"
+
+#~ msgid "Specifies a pool of static IP addresses"
+#~ msgstr "Chỉ định một pool of static IP addresses"
+
+#~ msgid "TUN/TAP device"
+#~ msgstr "TUN/TAP device"
+
+#~ msgid "The specific device to use for the TUN/TAP interface"
+#~ msgstr "Thiết bị cụ thể để dùng cho giao diện TUN/TAP"
+
+#~ msgid "TX queue length"
+#~ msgstr "Độ dài của TX queue"
+
+#~ msgid "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface"
+#~ msgstr "Độ dài TX queue để đặt trên giao diện TUN/TAP "
+
+#~ msgid "Use TAP device"
+#~ msgstr "Dùng dụng cụ TAP"
+
+#~ msgid "Use the TAP interface instead of TUN"
+#~ msgstr "Dùng giao diện TAP thay cho TUN"
+
+#~ msgid "DHCP configuration"
+#~ msgstr "Cấu hình DHCP"
+
+#~ msgid "Set DHCP options for connecting clients"
+#~ msgstr "Đặt lựa chọn DHCP cho đối tượng kết nối"
+
+#~ msgid "DHCP end number"
+#~ msgstr "Số cuối DHCP"
+
+#~ msgid "Where to stop assigning IP addresses (default 254)"
+#~ msgstr "Chỗ để stop những gán IP (mặc định 254)"
+
+#~ msgid "DHCP interface"
+#~ msgstr "Giao diện DHCP"
+
+#~ msgid "Ethernet interface to listen to for the downlink interface"
+#~ msgstr "Giao diện Ethernet để listen cho những giao diện downlink "
+
+#~ msgid "Listen MAC address"
+#~ msgstr "Nghe địa chỉ MAC"
+
+#~ msgid ""
+#~ "MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the "
+#~ "interface will be used"
+#~ msgstr ""
+#~ "Địa chỉ MAC để nghe. Nếu địa chỉ MAC chỉ định của giao diện sẽ được sử "
+#~ "dụng "
+
+#~ msgid "DHCP start number"
+#~ msgstr "Số DHCP bắt đầu "
+
+#~ msgid "Where to start assigning IP addresses (default 10)"
+#~ msgstr "Chỗ để bắt đầu gán địa chỉ IP (mặc định 10)"
+
+#~ msgid "Enable IEEE 802.1x"
+#~ msgstr "Kích hoạt IEEE 802.1x"
+
+#~ msgid "Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests"
+#~ msgstr "Kích hoạt quá trình xác thực IEEE 802.1x và lắng nghe yêu cầu EAP"
+
+#~ msgid "Leasetime"
+#~ msgstr "Leasetime"
+
+#~ msgid "Use a DHCP lease of seconds (default 600)"
+#~ msgstr "Dùng một DHCP lease ở giây (600)"
+
+#~ msgid "Allow session update through RADIUS"
+#~ msgstr "Cho phép phiên cập nhật thông qua RADIUS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in "
+#~ "Accounting-Response"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cho phép phiên cập nhật tham số phiên với RADIUS được gửi trong "
+#~ "Accounting-Response"
+
+#~ msgid "Admin password"
+#~ msgstr "Mật mã quản trị "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Password to use for Administrative-User authentication in order to pick "
+#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mật mã dùng để xác thực chế độ quản trị để pick up cấu hình chilli và "
+#~ "thành lập một công cụ "system" session"
+
+#~ msgid "Admin user"
+#~ msgstr "Người quản trị "
+
+#~ msgid ""
+#~ "User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick "
+#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
+#~ msgstr ""
+#~ "User name dùng để xác thực chế độ quản trị để pick up cấu hình chilli và "
+#~ "thành lập một công cụ "system" session"
+
+#~ msgid "Do not check disconnection requests"
+#~ msgstr "Không kiểm tra yêu cầu ngừng kết nối"
+
+#~ msgid "Do not check the source IP address of radius disconnect requests"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không tên kiểm tra nguồn địa chỉ IP trong bán kính yêu cầu ngừng kết nối"
+
+#~ msgid "RADIUS disconnect port"
+#~ msgstr "Cửa ngừng kết nối RADIUS"
+
+#~ msgid "UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests"
+#~ msgstr "Cửa UDP để nghe khi chấp nhận một yêu cầu ngừng kết nối"
+
+#~ msgid "NAS IP"
+#~ msgstr "NAS IP "
+
+#~ msgid "Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute"
+#~ msgstr "Giá trị để dùng trong RADIUS NAS-IP-Address attribute"
+
+#~ msgid "NAS MAC"
+#~ msgstr "NAS MAC"
+
+#~ msgid "MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute"
+#~ msgstr ""
+#~ "Giá trị địa chỉ MAC để dùng trong RADIUS Called-Station-ID attribute"
+
+#~ msgid "Allow OpenID authentication"
+#~ msgstr "Cho phép xác thực OpenID "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-"
+#~ "openidauth in RADIUS Access-Requests"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cho phép xác thực OpenID bằng cách gửi ChilliSpot-Config=allow-openidauth "
+#~ "in RADIUS Access-Requests"
+
+#~ msgid "RADIUS accounting port"
+#~ msgstr "Cổng RADIUS accounting"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)"
+#~ msgstr "Số của cổng UDP dùng cho yêu cầu radius accounting (mặcđịnh 1813)"
+
+#~ msgid "RADIUS authentication port"
+#~ msgstr "Cổng xác thực RADIUS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The UDP port number to use for radius authentication requests (default "
+#~ "1812)"
+#~ msgstr "Số của cổng UDP để yêu cầu xác thực radius (default 1812)"
+
+#~ msgid "Option radiuscalled"
+#~ msgstr "Tùy chọn radiuscalled"
+
+#~ msgid "RADIUS listen address"
+#~ msgstr "Địa chỉ nghe RADIUS"
+
+#~ msgid "Local interface IP address to use for the radius interface"
+#~ msgstr "Địa chỉ IP giao diện địa phương để dùng cho giao diện radius"
+
+#~ msgid "RADIUS location ID"
+#~ msgstr "RADIUS vị tri ID"
+
+#~ msgid "WISPr Location ID"
+#~ msgstr "WISPr vị trí ID"
+
+#~ msgid "RADIUS location name"
+#~ msgstr "Tên vị trí RADIUS"
+
+#~ msgid "WISPr Location Name"
+#~ msgstr "Tên vị trí WISPr"
+
+#~ msgid "NAS ID"
+#~ msgstr "NAS ID"
+
+#~ msgid "Network access server identifier"
+#~ msgstr "Network truy cập server identifier"
+
+#~ msgid "Option radiusnasip"
+#~ msgstr "Lựa chọn radiusnasip"
+
+#~ msgid "NAS port type"
+#~ msgstr "Loại cổng NAS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Giá trị của NAS-Port-Type attribute. Mặc định tới 19 (Wireless-"
+#~ "IEEE-802.11)"
+
+#~ msgid "Send RADIUS VSA"
+#~ msgstr "Gửi RADIUS VSA"
+
+#~ msgid "Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request"
+#~ msgstr "Gửi ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA trong yêu cầu truy cập"
+
+#~ msgid "RADIUS secret"
+#~ msgstr "RADIUS bí mật"
+
+#~ msgid "Radius shared secret for both servers"
+#~ msgstr "Radius chia sẻ bí mật cho cả 2 servers"
+
+#~ msgid "RADIUS server 1"
+#~ msgstr "RADIUS server 1"
+
+#~ msgid "The IP address of radius server 1"
+#~ msgstr "Địa chỉ IP của radius server 1"
+
+#~ msgid "RADIUS server 2"
+#~ msgstr "RADIUS server 2"
+
+#~ msgid "The IP address of radius server 2"
+#~ msgstr "Địa chỉ IP của radius server 2"
+
+#~ msgid "Swap octets"
+#~ msgstr "Swap octets"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related "
+#~ "to RADIUS attribtues"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hoán ý nghĩa của "input octets" và "output "
+#~ "octets" khi nó liên quan tới RADIUS attribtues"
+
+#~ msgid "Allow WPA guests"
+#~ msgstr "Cho phép WPA guests"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-"
+#~ "guests in RADIUS Access-Requests"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cho phép xác thực WPA Guest bằng cách gửi ChilliSpot-Config=allow-wpa-"
+#~ "guests trong RADIUS yêu cầu truy cập"
+
+#~ msgid "Proxy client"
+#~ msgstr "Proxy client"
+
+#~ msgid ""
+#~ "IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server "
+#~ "will not accept radius requests"
+#~ msgstr ""
+#~ "Địa chỉ IP mà yêu cầu radius được chấp nhận. Nếu bỏ qua server sẽ không "
+#~ "chấp nhận yêu cầu radius."
+
+#~ msgid "Proxy listen address"
+#~ msgstr "Proxy listen address"
+
+#~ msgid "Local interface IP address to use for accepting radius requests"
+#~ msgstr "Địa chỉ giao diện IP địa phương dùng để chấp nhận yêu cầu radius"
+
+#~ msgid "Proxy port"
+#~ msgstr "Proxy port"
+
+#~ msgid "UDP Port to listen to for accepting radius requests"
+#~ msgstr "Cổng UDP để listen để chấp nhận yêu cầu radius"
+
+#~ msgid "Proxy secret"
+#~ msgstr "Proxy bí mật"
+
+#~ msgid "Radius shared secret for clients"
+#~ msgstr "Radius chia sẻ bí mật cho các client"
+
+#~ msgid "UAM configuration"
+#~ msgstr "Cấu hình UAM"
+
+#~ msgid "Unified Configuration Method settings"
+#~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
+
+#~ msgid "Use Chilli XML"
+#~ msgstr "Dùng Chilli XML"
+
+#~ msgid "Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML"
+#~ msgstr "Trở về cái gọi là Chilli XML cùng với WISPr XML"
+
+#~ msgid "Default idle timeout"
+#~ msgstr "Mặc định idle timeout"
+
+#~ msgid "Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
+#~ msgstr "Mặc định idle timeout trừ khi đặt bởi RADIUS (mặc định tới 0)"
+
+#~ msgid "Default interim interval"
+#~ msgstr "Mặc định interim interval"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by "
+#~ "RADIUS (defaults to 0)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mặc định interim-interval cho RADIUS accounting trừ khi đặt bởi RADIUS "
+#~ "(defaults tới 0)"
+
+#~ msgid "Default session timeout"
+#~ msgstr "Mặc định session timeout"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
+#~ msgstr "Mặc định session timeout trừ khi đặt bởi RADIUS (mặc định tới 0)"
+
+#~ msgid "Inspect DNS traffic"
+#~ msgstr "Kiểm tra lưu thông DNS"