msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 17/09/2017\n"
-"Last-Translator: Bubu83 <bubu83@gmail.com>\n"
-"Language-Team: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-07 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Giuseppe Valitutto <valituttogiuseppe@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsadblock/it/>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
-"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
msgid "'Jail' Blocklist Creation"
msgstr ""
"<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
"than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
msgstr ""
+"<b>Attenzione:</b> al fine di prevenire errori OOM su dispositivi con meno "
+"di 64 MB RAM disponibili, per favore selezionane solamente alcune!"
msgid "Adblock"
msgstr "Adblock"
msgstr "Avanzato"
msgid "Archive Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Archivia Categorie"
msgid "Backup Directory"
msgstr "Directory del Backup"
msgstr "Fonti lista di Blocco"
msgid "Blocklist not found!"
-msgstr ""
+msgstr "Lista di Blocco non trovata!"
msgid ""
"Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to all "
"classico timeout (default 30 sec.) o seleziona un'altra interfaccia di avvio."
msgid "Collecting data..."
-msgstr "Raccogliendo dati..."
+msgstr "Raccolta dati..."
msgid ""
"Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
msgstr ""
msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
-msgstr ""
+msgstr "Backend DNS (Directory DNS)"
msgid "DNS Directory"
msgstr "Directory DNS"
"della lista di blocco."
msgid "Download Utility"
-msgstr ""
+msgstr "Utilità di Scaricamento"
msgid "Download Utility (SSL Library)"
-msgstr ""
+msgstr "Utilità di scaricamento (Libreria SSL)"
msgid "Edit Blacklist"
msgstr "Modifica Lista Nera"
msgstr "Opzioni Extra"
msgid "Flush DNS Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Pulisci Cache DNS"
msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
msgstr ""
"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
"documentation</a>"
msgstr ""
+"Per saperne di più, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">consultare la "
+"documentazione su internet</a>"
msgid ""
"For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
"'16' should be safe."
msgstr ""
+"Per mingliorare le performance in futuro puoi aumentare questo valore, '8' o "
+"'16' dovrebbero essere sicuri."
msgid "Force Local DNS"
msgstr "Forza DNS Locale"
msgstr "Forza Ordinamento Globale"
msgid "Full path to the whitelist file."
-msgstr ""
+msgstr "Percorso completo del file della whitelist."
msgid "Input file not found, please check your configuration."
msgstr "File di input non trovato, per favore controlla la tua configurazione."
"List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
"by the 'wan' interface."
msgstr ""
+"Elenco delle interfacce di rete disponibili. Di solito l'avvio verrà "
+"attivato dall'interfaccia 'wan'."
msgid ""
"List of supported DNS backends with their default list export directory."
msgstr ""
-"Lista dei backend DNS supportati con la loro directory di default di esporto "
-"della lista."
+"Elenco di backend DNS supportati con la directory di esportazione "
+"dell'elenco predefinito."
msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
msgstr ""
+"Elenco delle utility di download supportate e completamente preconfigurate."
msgid "Loading"
-msgstr "Caricando"
+msgstr "Caricamento"
msgid "Low Priority Service"
-msgstr ""
+msgstr "Serviio a bassa priorità"
msgid "Max. Download Queue"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Ricaricare"
msgid "Refresh Blocklist Sources"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiorna fonti Blocklist"
msgid "Resume"
msgstr "Riprendi"
msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
msgstr ""
-"Questo form mostra l'output del registro, prefiltrato per messaggi relativi "
-"solo ad adblock."
+"L'output di syslog, pre-filtrato solo per i messaggi relativi ad adblock."
msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
msgstr ""
+"Per rendere effettiva questa modifica è necessario arrestare/riavviare il "
+"servizio manualmente."
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
msgstr ""
-"Questo form ti consente di modificare il contenuto della lista nera di "
-"adblock (%s)."
+"Questo modulo consente di modificare il contenuto della lista nera di blocco "
+"degli annunci (%s)."
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
msgstr ""
-"Questo form ti consente di modificare il contenuto della lista bianca di "
-"adblock (%s)."
+"Questo modulo consente di modificare il contenuto della whitelist di blocco "
+"degli annunci (%s)."
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
msgstr "Aspettando che il comando venga completato..."
msgid "Whitelist File"
-msgstr ""
+msgstr "File lista bianca"
msgid "Yes"
msgstr "Sì"