i18n: sync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-adblock / po / pt-br / adblock.po
index 6e8098a395030d220b7af31419131e88cfb39a07..2cd4dcfaca46925ebbc5b5a483a3fc570bc72aa7 100644 (file)
@@ -15,9 +15,6 @@ msgstr ""
 msgid "'Jail' Blocklist Creation"
 msgstr ""
 
-msgid "-------"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
 "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
@@ -26,9 +23,6 @@ msgstr ""
 msgid "Adblock"
 msgstr "Adblock"
 
-msgid "Adblock Logfile"
-msgstr "Arquivo de log do Adblock"
-
 msgid "Adblock Status"
 msgstr ""
 
@@ -43,6 +37,9 @@ msgstr ""
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançado"
 
+msgid "Archive Categories"
+msgstr ""
+
 msgid "Backup Directory"
 msgstr "Diretório da cópia de segurança"
 
@@ -52,12 +49,12 @@ msgstr ""
 msgid "Blocklist Sources"
 msgstr "Fontes de listas de bloqueio"
 
-msgid ""
-"Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to all "
-"domains except those listed in the whitelist file.<br />"
+msgid "Blocklist not found!"
 msgstr ""
 
-msgid "Categories"
+msgid ""
+"Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to all "
+"domains except those listed in the whitelist file."
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -142,11 +139,6 @@ msgstr ""
 msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
-"'libustream-ssl' or 'built-in'."
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
 "documentation</a>"
@@ -169,20 +161,16 @@ msgstr ""
 msgid "Input file not found, please check your configuration."
 msgstr "Arquivo de entrada não encontrado, por favor cheque sua configuração."
 
-msgid "Invalid domain specified!"
-msgstr "Domínio especificado inválido!"
-
 msgid "Last Run"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
-"by the 'wan' interface.<br />"
+"by the 'wan' interface."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"List of supported DNS backends with their default list export directory.<br /"
-">"
+"List of supported DNS backends with their default list export directory."
 msgstr ""
 
 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
@@ -191,6 +179,9 @@ msgstr ""
 msgid "Loading"
 msgstr "Carregando"
 
+msgid "Low Priority Service"
+msgstr ""
+
 msgid "Max. Download Queue"
 msgstr ""
 
@@ -229,10 +220,18 @@ msgstr "Consulta de domínios"
 
 msgid ""
 "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
-"count is less or equal to the given limit (default 0),<br />"
+"count is less or equal to the given limit (default 0),"
 msgstr ""
 
-msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver."
+msgid ""
+"Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to udp "
+"and tcp protocol on ports 53, 853 and 5353."
+msgstr ""
+
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+msgid "Refresh Blocklist Sources"
 msgstr ""
 
 msgid "Resume"
@@ -249,12 +248,17 @@ msgstr "Salvar"
 
 msgid ""
 "Send notification emails in case of a processing error or if domain count is "
-"&le; 0.<br />"
+"&le; 0."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Set the nice level to 'low priority' and the adblock background processing "
+"will take less resources from the system."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
-"parallel (default '4').<br />"
+"parallel (default '4')."
 msgstr ""
 
 msgid "Startup Trigger"
@@ -277,19 +281,19 @@ msgstr ""
 msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
 msgstr ""
 
+msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
+msgstr ""
+
+msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
-"<br />"
 msgstr ""
-"Esse formulário permite que você modifique o conteúdo das listas de bloqueio "
-"do adblock (%s).<br />"
 
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
-"<br />"
 msgstr ""
-"Esse formulário permite que você modifique o conteúdo das listas de "
-"permissão do adblock (%s).<br />"
 
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
@@ -305,13 +309,6 @@ msgstr ""
 "Esse formulário permite que você consulte listas de blocos ativos para "
 "certos domínios, e.x. para listas de permissão."
 
-msgid ""
-"This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related messages "
-"only."
-msgstr ""
-"Esse formulário mostra a saída do syslog, pré-filtrado para mensagens do "
-"adblock  apenas."
-
 msgid ""
 "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
 "section below."
@@ -340,28 +337,40 @@ msgid ""
 "kidsafe configurations."
 msgstr ""
 
-msgid "disabled"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
 "value to 150000."
 msgstr ""
 
-msgid "enabled"
-msgstr ""
+#~ msgid "Adblock Logfile"
+#~ msgstr "Arquivo de log do Adblock"
 
-msgid "error"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
+#~ "<br />"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esse formulário permite que você modifique o conteúdo das listas de "
+#~ "bloqueio do adblock (%s).<br />"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
+#~ "<br />"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esse formulário permite que você modifique o conteúdo das listas de "
+#~ "permissão do adblock (%s).<br />"
 
-msgid "n/a"
-msgstr "n/d"
+#~ msgid ""
+#~ "This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related "
+#~ "messages only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esse formulário mostra a saída do syslog, pré-filtrado para mensagens do "
+#~ "adblock  apenas."
 
-msgid "paused"
-msgstr ""
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/d"
 
-msgid "running"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid domain specified!"
+#~ msgstr "Domínio especificado inválido!"
 
 #~ msgid "Available blocklist sources."
 #~ msgstr "Fontes de listas de bloqueio disponíveis."