Translated using Weblate (Spanish)
[project/luci.git] / applications / luci-app-banip / po / zh_Hans / banip.po
index c9aa7e5496ffebf42a2eeb63087d95bad249e6c9..450c918a7c3c820d7f996430f5ad8ded0f8894e3 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-04-11 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-12 08:24+0000\n"
 "Last-Translator: xiazhang <xz@xia.plus>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "openwrt/luciapplicationsbanip/zh_Hans/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:701
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:709
 msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
-msgstr "-m limit --limit 2/秒 (默认)"
+msgstr "-m limit --limit 2/sec(默认)"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:483
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
@@ -76,15 +76,15 @@ msgstr "活动子网"
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:796
 msgid ""
 "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
-msgstr "额外的与非banip相关的IPSets, 例如用于报告和查询."
+msgstr "额外的与非 banIP 相关的 IPSets,例如:用于报告和查询。"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:12
 msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
-msgstr "将此 IP/CIDR 添加到您的本地白名单."
+msgstr "将此 IP/CIDR 添加到您的本地白名单"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
 msgid "Additional Settings"
-msgstr "å\85¶ä»\96设置"
+msgstr "é¢\9då¤\96设置"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:416
 msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
@@ -92,15 +92,15 @@ msgstr "banIP 处理开始之前的额外触发延迟(以秒为单位)。"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
 msgid "Advanced Chain Settings"
-msgstr "高级枷锁设置"
+msgstr "高级设置 - 链"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
 msgid "Advanced E-Mail Settings"
-msgstr "高级设置-邮箱"
+msgstr "高级设置 - 邮箱"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345
 msgid "Advanced Log Settings"
-msgstr "高级设置-日志"
+msgstr "高级设置 - 日志"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:801
 msgid "Auto Blacklist"
@@ -118,24 +118,24 @@ msgstr "自动 白名单"
 msgid ""
 "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP blacklist "
 "during runtime."
-msgstr "运行时自动将可疑 IPs 从日志转移到 banIP 黑名单."
+msgstr "运行时自动将可疑 IP 从日志转移到 banIP 黑名单。"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:804
 msgid ""
 "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
-msgstr "运行时自动传输上行的 IPs 到banIP白名单."
+msgstr "运行时自动将上行链路 IP 转移到 banIP 白名单。"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435
 msgid "Backup Directory"
-msgstr "备份文件夹"
+msgstr "备份目录"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:431
 msgid "Base Temp Directory"
-msgstr "基本缓存文件夹"
+msgstr "基础临时目录"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:431
 msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
-msgstr "用于所有与banIP相关的运行时操作的基本临时目录."
+msgstr "用于所有与 banIP 相关运行时操作的基础临时目录。"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
 msgid "Blacklist Timeout"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "超时黑名单"
 msgid ""
 "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
 "take effect."
-msgstr "黑名单更改已经保存.刷新您的banIP列表使更改生效."
+msgstr "黑名单更改已经保存。刷新您的 banIP 列表以使更改生效。"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347
 msgid "Blocklist Sources"
@@ -164,29 +164,29 @@ msgid ""
 "master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
 "noopener\" >check the online documentation</a>"
 msgstr ""
-"通过 IPSet 拦截 ip 地址/子网的 banIP 包的配置。更多信息<a href=\"https://"
-"github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target="
-"\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >查看在线文档</a>"
+"通过 IPSet 拦截 IP 地址/子网的 banIP 包的配置。更多信息请<a href=\"https://github.com/openwrt/"
+"packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel="
+"\"noreferrer noopener\" >查看在线文档</a>"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:124
 msgid "Count ACC"
-msgstr "ACC统计"
+msgstr "ACC 统计"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:122
 msgid "Count CIDR"
-msgstr "CIDR统计"
+msgstr "CIDR 统计"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:121
 msgid "Count IP"
-msgstr "IP统计"
+msgstr "IP 统计"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:123
 msgid "Count MAC"
-msgstr "MAC统计"
+msgstr "MAC 统计"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:120
 msgid "Count SUM"
-msgstr "SUM统计"
+msgstr "SUM 统计"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:767
 msgid "Countries"
@@ -194,35 +194,35 @@ msgstr "地区"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:525
 msgid "DST IPSet Type"
-msgstr "DST IPSet类型"
+msgstr "DST IPSet 类型"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:706
 msgid "DST Log Options"
-msgstr "DST日志选项"
+msgstr "DST 日志选项"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:472
 msgid "DST Target"
-msgstr "DST目标"
+msgstr "DST 目标"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:580
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:628
 msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'"
-msgstr "banIP使用的默认链是 '局域网转发规则'"
+msgstr "banIP 默认使用的链是 “forwarding_lan_rule”"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:602
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:650
 msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'"
-msgstr "banIP使用的默认链是 '广域网转发规则'"
+msgstr "banIP 默认使用的链是 “forwarding_wan_rule”"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:569
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:617
 msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'"
-msgstr "banIP使用的默认链是 '局域网出站规则'"
+msgstr "banIP 默认使用的链是 “input_lan_rule”"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:591
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:639
 msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'"
-msgstr "banIP 使用的默认链是 '广域网出站规则'"
+msgstr "banIP 默认使用的链是 “input_wan_rule”"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
 msgid ""
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "下载工具"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:730
 msgid "E-Mail Actions"
-msgstr "电子邮件作"
+msgstr "电子邮件作"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
 msgid "E-Mail Notification"
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "启用 banIP 服务。"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:403
 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
-msgstr "在任何处理错误的情况下启用详细调试日志记录."
+msgstr "在出现任何处理错误时启用详细的调试日志。"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
 msgid "Enabled"
@@ -303,11 +303,11 @@ msgstr "已启用"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:371
 msgid "Enables IPv4 support in banIP."
-msgstr "在banIP中启用IPv4支持."
+msgstr "在 banIP 中启用 IPv4 支持。"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
 msgid "Enables IPv6 support in banIP."
-msgstr "在banIP中启用IPv6支持."
+msgstr "在 banIP 中启用 IPv6 支持。"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:125
 msgid "Entry Details"
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "条目详情"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:18
 msgid "Existing job(s)"
-msgstr "现有工作"
+msgstr "现有任务"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:796
 msgid "Extra Sources"
@@ -331,11 +331,11 @@ msgstr "全局 IPSet 类型"
 
 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
-msgstr "授予 LuCi 应用 banIP 访问权"
+msgstr "授予访问 LuCI 应用 banIP 的权限"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:409
 msgid "High Priority"
-msgstr "高优先级"
+msgstr "高优先级"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:408
 msgid "Highest Priority"
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "IPv4 支持"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
 msgid "IPv6 Support"
-msgstr "IPv6支持"
+msgstr "IPv6 支持"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:262
 msgid "Information"
@@ -398,11 +398,11 @@ msgstr "较低优先级"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:730
 msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
-msgstr "将电子邮件的触发限制为某些banIP操作."
+msgstr "限制仅特定 banIP 操作会触发电子邮件发送。"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:675
 msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
-msgstr "将日志监视器限制为特定的日志术语."
+msgstr "将日志监视器限制为特定的日志项。"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:789
 msgid "Limit the selection to certain local sources."
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "触发 banIP 启动的可用网络接口列表。"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
-msgstr "支持的和完全预先配置的下载实用程序列表."
+msgstr "支持和完全预配置的下载实用程序列表。"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:789
 msgid "Local Sources"
@@ -430,11 +430,11 @@ msgstr "日志限制"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:381
 msgid "Log Monitor"
-msgstr "日志监器"
+msgstr "日志监器"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:675
 msgid "Log Terms"
-msgstr "日志条款"
+msgstr "日志"
 
 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:12
 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:59
@@ -443,15 +443,13 @@ msgstr "日志视图"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:384
 msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
-msgstr "记录可疑的传入数据包——通常是丢弃的。"
+msgstr "记录可疑的传入数据包 - 通常是被丢弃的。"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
 msgid ""
 "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets may "
 "cause an increase in latency due to it requiring additional system resources."
-msgstr ""
-"记录可疑的发送数据包 -- 通常是被拒绝的。由于需要额外的系统资源,记录这样的数"
-"据包可能会导致延迟增加。"
+msgstr "记录可疑的传出数据包 - 通常是被拒绝的。由于需要额外的系统资源,记录这样的数据包可能会导致延迟增加。"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:688
 msgid "LuCI Log Count"
@@ -459,13 +457,13 @@ msgstr "LuCI 日志计数"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
 msgid "Maclist Timeout"
-msgstr "Mac列表超时"
+msgstr "MAC 列表超时"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:15
 msgid ""
 "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes take "
 "effect."
-msgstr "Mac列表更改已保存。刷新你的 banIP 列表,使更改生效。"
+msgstr "MAC 列表更改已经保存。刷新您的 banIP 列表以使更改生效。"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:693
 msgid "NGINX Log Count"
@@ -481,7 +479,7 @@ msgstr "网络接口"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:88
 msgid "No Query results!"
-msgstr "没æ\9c\89æ\9f¥è¯¢ç»\93æ\9e\9c!"
+msgstr "æ\97 æ\9f¥è¯¢ç»\93æ\9e\9cï¼\81"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/logread.js:21
 msgid "No banIP related logs yet!"
@@ -489,7 +487,7 @@ msgstr "尚无 banIP 相关的日志!"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
 msgid "Normal Priority (default)"
-msgstr "正常优先级 (默认)"
+msgstr "正常优先级(默认)"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:196
 msgid "Number of CIDR entries"
@@ -509,28 +507,28 @@ msgstr "访问的条目数"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:184
 msgid "Number of all IPSets"
-msgstr "全部 IPSet 的数目"
+msgstr "全部 IPSet 条目数"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:188
 msgid "Number of all entries"
-msgstr "所有条目的数字"
+msgstr "全部条目数"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:688
 msgid ""
 "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
 "banning."
-msgstr "禁止前,日志中相同 IP 的失败 LuCI 登录重复次数。"
+msgstr "在被封禁前,日志中同一 IP 登录 LuCI 失败的记录次数。"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:693
 msgid ""
 "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
-msgstr "禁止前,日志中相同 IP 的 nginx 请求失败的数量。"
+msgstr "在被封禁前,日志中同一 IP 请求 nginx 失败的记录次数。"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:683
 msgid ""
 "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
 "banning."
-msgstr "禁止前,日志中相同 IP 的 ssh 登录失败重复次数。"
+msgstr "在被封禁前,日志中同一 IP 登录 SSH 失败的记录次数。"
 
 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:7
 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:19
@@ -543,7 +541,7 @@ msgstr "仅解析最后声明的可疑事件的日志条目数量。"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:725
 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
-msgstr "'msmtp' 所用的 banIP 通知电子邮件的配置。"
+msgstr "“msmtp”所用的 banIP 电子邮件通知配置。"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:96
 msgid "Query"
@@ -568,7 +566,7 @@ msgstr "定时恢复中..."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:62
 msgid "Remove an existing job"
-msgstr "移é\99¤ä¸\80个ç\8e°æ\9c\89ä½\9cä¸\9a"
+msgstr "移é\99¤ä¸\80个ç\8e°æ\9c\89ä»»å\8a¡"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
 msgid "Report Directory"
@@ -619,22 +617,21 @@ msgstr "保存"
 msgid ""
 "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
 "address."
-msgstr ""
-"搜索处于活跃状态的 banIP 相关的 IPSets 查找一个特定的 IP、CIDR 或 MAC 地址。"
+msgstr "搜索特定 IP、CIDR 或 MAC 地址的活动的 banIP 相关 IPSet。"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:363
 msgid "Select the relevant network interfaces manually."
-msgstr "手动搜索相关的网络接口。"
+msgstr "手动选择相关的网络接口。"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
 msgid ""
 "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
 "setup of the additional 'msmtp' package."
-msgstr "发送 banIP 相关的通知电邮。这需要安装和设置额外的 'msmtp' 包。"
+msgstr "发送 banIP 相关的通知邮件。这需要安装和设置额外的“msmtp”包。"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:717
 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
-msgstr "banIP 通知电邮的发送者地址。"
+msgstr "banIP 通知邮件的发送地址。"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
 msgid "Service Priority"
@@ -642,7 +639,7 @@ msgstr "服务优先级"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:29
 msgid "Set a new banIP job"
-msgstr "设置一个新的 banIP 作业"
+msgstr "配置一个新的 banIP 任务"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:525
 msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
@@ -681,11 +678,11 @@ msgstr "设置所有 SRC 相关规则的防火墙目标。"
 msgid ""
 "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or outgoing "
 "(DST) packets."
-msgstr "设置全局 IPSet 类型默认值,以拦截传入 (SRC) 和/或传出 (DST) 数据包。"
+msgstr "设置全局 IPSet 类型默认值,以拦截传入(SRC)和/或传出(DST)数据包。"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
 msgid "Set the maclist IPSet timeout."
-msgstr "设置 mac 列表 IPSet 超时。"
+msgstr "设置 MAC 列表 IPSet 超时。"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490
 msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
@@ -701,11 +698,11 @@ msgstr "用于并行下载处理的下载队列大小。"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:744
 msgid "Sources (Info)"
-msgstr "源 (信息)"
+msgstr "源(信息)"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:451
 msgid "Special config options for the selected download utility."
-msgstr "æ\89\80é\80\89ä¸\8bè½½å®\9eç\94¨ç¨\8båº\8fç\9a\84ç\89¹æ®\8aé\85\8dç½®é\80\89项."
+msgstr "æ\89\80é\80\89ä¸\8b载工å\85·ç\9a\84ç\89¹æ®\8aé\85\8dç½®é\80\89项ã\80\82"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:381
 msgid ""
@@ -736,35 +733,34 @@ msgstr "压缩的源列表备份的目标目录。"
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:87
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:96
 msgid "The Refresh Timer could not been updated."
-msgstr "无法更新刷新计时器."
+msgstr "无法更新刷新计时器"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:89
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:98
 msgid "The Refresh Timer has been updated."
-msgstr "刷新计时器已更新."
+msgstr "刷新计时器已更新"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:57
 msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
-msgstr "星期几 (可选., 取值范围: 1-7 . 如与九月之间 ,用 - 分隔)"
+msgstr "星期几(可选。取值范围:1-7,可用 , 或 - 分隔)"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:47
 msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
-msgstr "时间分配 (要求., 范围: 0-23)"
+msgstr "小时(必须。取值范围:0-23)"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:52
 msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
-msgstr "分钟部分 (可选., 范围: 0-59)"
+msgstr "分钟(可选。取值范围:0-59)"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
 msgid ""
 "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
 "change requires a full banIP service restart to take effect."
-msgstr ""
-"选择的优先级将被用于banIP后台处理.此更改需要完全重新启动banIP服务才能生效."
+msgstr "所选的优先级将用于 banIP 后台处理。此更改需要重新启动整个 banIP 服务才能生效。"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/logread.js:28
 msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
-msgstr "syslog 输出,仅针对 banIP 相关消息进行了预过滤。"
+msgstr "系统日志输出,仅针对 banIP 相关的消息进行了预筛选。"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:23
 msgid ""
@@ -773,8 +769,8 @@ msgid ""
 "or domain name per line. Comments introduced with '#' are allowed - "
 "wildcards and regex are not."
 msgstr ""
-"这是始终拒绝某些 IP / CIDR 地址的本地 banIP 黑名单。<br /><em><b>请注意:</b></em>每行仅添加一个 IPv4 地址、"
-"IPv6 地址或域名。 允许以“#”开头的注释-不允许使用通配符和正则表达式。"
+"这是本地 banIP 黑名单,用于始终拒绝某些 IP/CIDR 地址。<br /> <em><b>请注意:</b></em>每行仅添加一个 IPv4 "
+"地址、IPv6 地址或域名。注释以“#”开头。不允许使用通配符和正则表达式。"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:23
 msgid ""
@@ -782,8 +778,8 @@ msgid ""
 "<em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. Comments "
 "introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex are not."
 msgstr ""
-"这是当地 banIP 总是允许某些MAC地址的MAC列表..<br /> <em><b>请注意:</b></em>每"
-"行只添加一个MAC地址.允许使用 '#' 引入注释 - 域, 通配符和正则表达式不允许."
+"这是本地 banIP MAC 列表,用于始终允许某些 MAC 地址。<br /> "
+"<em><b>请注意:</b></em>每行只添加一个MAC地址。注释以“#”开头。不允许使用域名、通配符和正则表达式。"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/whitelist.js:23
 msgid ""
@@ -792,14 +788,14 @@ msgid ""
 "or domain name per line. Comments introduced with '#' are allowed - "
 "wildcards and regex are not."
 msgstr ""
-"这是始终拒绝某些 IP / CIDR 地址的本地 banIP 黑名单。<br /><em><b>请注意:</b></em>每行仅添加一个 IPv4 地址、"
-"IPv6 地址或域名。 允许以“#”开头的注释-不允许使用通配符和正则表达式。"
+"这是本地 banIP 白名单,用于始终允许某些 IP/CIDR 地址。<br /> <em><b>请注意:</b></em>每行仅添加一个 IPv4 "
+"地址、IPv6 地址或域名。注释以“#”开头。不允许使用通配符和正则表达式。"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:177
 msgid ""
 "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' button "
 "to get a current one."
-msgstr "该选项卡显示最后生成的 IPSet 报告, 按 '刷新' 按钮获取当前报告."
+msgstr "该选项卡显示了上一次生成的 IPSet 报告,点击“刷新”按钮可获得当前报告。"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:180
 msgid "Timestamp"
@@ -809,15 +805,15 @@ msgstr "时间戳"
 msgid ""
 "To keep your banIP lists up-to-date, you should setup an automatic update "
 "job for these lists."
-msgstr "要使您的banIP列表保持最新, 您应该为这些列表设置一个自动更新作业."
+msgstr "为了使您的 banIP 列表保持最新,您应该为这些列表设置一个自动更新任务。"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:721
 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
-msgstr "banIP通知电子邮件的主题."
+msgstr "banIP 通知邮件的主题。"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:416
 msgid "Trigger Delay"
-msgstr "触发延"
+msgstr "触发延"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:119
 msgid "Type"
@@ -827,7 +823,7 @@ msgstr "类型"
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:17
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/whitelist.js:17
 msgid "Unable to save changes: %s"
-msgstr "无法保存更改%s"
+msgstr "无法保存更改%s"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:403
 msgid "Verbose Debug Logging"
@@ -841,7 +837,7 @@ msgstr "广域网转发"
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:591
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:639
 msgid "WAN Input"
-msgstr "广域网输入"
+msgstr "广域网入站"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:11
 msgid "Whitelist IP/CIDR"
@@ -856,7 +852,7 @@ msgstr "白名单超时"
 msgid ""
 "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
 "take effect."
-msgstr "白名单更改已保存。刷新你的 banIP 列表让更改生效。"
+msgstr "白名单更改已经保存。刷新您的 banIP 列表以使更改生效。"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:153
 msgid "Whitelist..."
@@ -865,7 +861,7 @@ msgstr "白名单..."
 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:6
 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
 msgid "banIP"
-msgstr "禁止IP"
+msgstr "banIP"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:41
 msgid "banIP action"