Translated using Weblate (Finnish)
[project/luci.git] / applications / luci-app-splash / po / it / splash.po
index 8293c789ce06138a97e5a454141b4ff54ba02837..4e257467dbdccaa623809c365c90334300f6a86b 100644 (file)
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-02-10 18:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-08 18:51+0000\n"
-"Last-Translator: random r <epsilin@yopmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-16 16:56+0000\n"
+"Last-Translator: Frankie McEyes <mceyes@protonmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationssplash/it/>\n"
 "Language: it\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1\n"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:53
 msgid "%s with the operator of this access point."
@@ -94,6 +94,8 @@ msgid ""
 "By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
 "time you need to accept these rules again."
 msgstr ""
+"Accettando queste regole, è possibile utilizzare questa rete per %s ora(e). "
+"Dopo questo periodo, è necessario accettare nuovamente queste regole."
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
 msgid "Clearance time"
@@ -118,6 +120,9 @@ msgid ""
 "Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
 "this is left empty they are redirected to the page they had requested."
 msgstr ""
+"I clienti vengono reindirizzati a questa pagina dopo aver accettato il "
+"splash. Se questo campo viene lasciato vuoto, verranno reindirizzati alla "
+"pagina da loro richiesta."
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
 msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
@@ -137,7 +142,7 @@ msgstr "La velocità di upload dei clienti è limitata a questo valore (kbyte/s)
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
 msgid "Contact the owner"
-msgstr ""
+msgstr "Contatta il proprietario"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:12
 msgid "Decline"
@@ -148,6 +153,8 @@ msgid ""
 "Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
 "are always allowed."
 msgstr ""
+"Destinazioni ospiti e reti escluse dallo splash, ossia che sono sempre "
+"consentite."
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:97
 msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
@@ -160,11 +167,11 @@ msgstr "Limite di download"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:12
 msgid "Edit the complete splash text"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica il testo completo dello splash"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:121
 msgid "Fair Use Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Politica di utilizzo equo"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:29
 msgid "Firewall zone"
@@ -176,11 +183,11 @@ msgstr "Generale"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:54
 msgid "Get in contact"
-msgstr ""
+msgstr "Contatta"
 
 #: applications/luci-app-splash/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-splash.json:3
 msgid "Grant UCI access for luci-app-splash"
-msgstr ""
+msgstr "Concedi l'accesso UCI per luci-app-splash"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:205
 msgid "Hostname"
@@ -205,7 +212,7 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:35
 msgid "Include your own text in the default splash"
-msgstr ""
+msgstr "Includi il tuo testo nello splash predefinito"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:38
 msgid "Intercept client traffic on this Interface"
@@ -229,11 +236,11 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:115
 msgid "Legally Prohibited Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Attività legalmente vietate"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:118
 msgid "Legally Prohibited content"
-msgstr ""
+msgstr "Contenuto legalmente vietato"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:59
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:68
@@ -280,11 +287,11 @@ msgstr "Politica"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
 msgid "Redirect target"
-msgstr ""
+msgstr "Destinazione del reindirizzamento"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:124
 msgid "Safety"
-msgstr ""
+msgstr "Sicurezza"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:182
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:248
@@ -304,6 +311,8 @@ msgid ""
 "The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is "
 "responsible for the safety of their own connections and devices."
 msgstr ""
+"La rete, come Internet, è non crittografata e aperta. Ciascun partecipante è "
+"responsabile della sicurezza delle proprie connessioni e dispositivi."
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:110
 msgid ""
@@ -311,6 +320,9 @@ msgid ""
 "the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
 "their own expense."
 msgstr ""
+"La rete wireless aperta e gratuita dei volontari (\"Operatori\") fornisce "
+"l'attrezzatura necessaria e le connessioni Internet (\"Infrastruttura\") a "
+"proprie spese."
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:128
 msgid ""
@@ -318,30 +330,41 @@ msgid ""
 "damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the "
 "use of the network."
 msgstr ""
+"L'operatore non assume alcuna responsabilità per la perdita di dati, "
+"l'accesso non autorizzato/danno ai dispositivi o le perdite finanziarie che "
+"i partecipanti potrebbero subire dall'uso della rete."
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:116
 msgid ""
 "The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which "
 "may violate the law or infringe upon the rights of third parties."
 msgstr ""
+"Il partecipante accetta di non compiere azioni e di astenersi da atti che "
+"potrebbero violare la legge o lecire i diritti di terzi."
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:119
 msgid ""
 "The participant agrees to not transfer content over the network which "
 "violates the law."
 msgstr ""
+"Il partecipante accetta di non trasferire contenuti sulla rete che violino "
+"la legge."
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:122
 msgid ""
 "The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
 "infrastructure, the network itself, its operators or other participants."
 msgstr ""
+"Il partecipante accetta di non utilizzare la rete in modo che danneggi "
+"l'infrastruttura, la rete stessa, i suoi operatori o altri partecipanti."
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:111
 msgid ""
 "These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
 "computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
 msgstr ""
+"Questi Termini d'uso disciplinano l'uso della rete da parte dei dispositivi "
+"dei partecipanti all'interno della rete."
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:208
 msgid "Time remaining"
@@ -365,7 +388,7 @@ msgstr "Limite di upload"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:108
 msgid "Usage Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Accordi d'uso"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:75
 msgid "Welcome"