treewide: i18n - sync translations and backport from 19.07 and master
[project/luci.git] / applications / luci-app-statistics / po / fr / statistics.po
index bc156dd42a1a0d98ca7c6814637783ef0a1ea8f2..786d7dc0675d92e51c69ea0e7b02cd9abc5b5cac 100644 (file)
@@ -3,15 +3,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:32+0200\n"
-"Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-10 05:54+0000\n"
+"Last-Translator: Claude Villermain <cvi@villermain.net>\n"
+"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsstatistics/fr/>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
 
 msgid "APC UPS"
 msgstr ""
@@ -29,7 +30,7 @@ msgid "Add matching rule"
 msgstr "Ajouter une règle à surveiller"
 
 msgid "Add multiple hosts separated by space."
-msgstr ""
+msgstr "Ajoutez plusieurs hôtes séparés par un espace."
 
 msgid "Add notification command"
 msgstr "Ajoute une commande de notification"
@@ -47,7 +48,7 @@ msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
 msgid "CPU Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Fréquence du CPU"
 
 msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
 msgstr ""
@@ -92,10 +93,10 @@ msgstr ""
 "paramètres généraux de ce démon collectd."
 
 msgid "Conntrack"
-msgstr ""
+msgstr "Conntrack"
 
 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration du plugin Conntrack"
 
 msgid "Context Switches"
 msgstr ""
@@ -137,7 +138,7 @@ msgid "Display Host »"
 msgstr ""
 
 msgid "Display timespan »"
-msgstr "Période affichée »"
+msgstr "Afficher période »"
 
 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
 msgstr "Configuration du greffon des courriels"
@@ -185,10 +186,10 @@ msgid "Generate a separate graph for each logged user"
 msgstr ""
 
 msgid "Graphs"
-msgstr "Graphiques"
+msgstr "Graphique"
 
 msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Groupe"
 
 msgid ""
 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
@@ -218,10 +219,10 @@ msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
 msgstr ""
 
 msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Hôte"
 
 msgid "Hostname"
-msgstr "Nom de l'hôte"
+msgstr "Nom d'hôte"
 
 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
 msgstr ""
@@ -257,7 +258,7 @@ msgid "Listen host"
 msgstr "Hôte en écoute"
 
 msgid "Listen port"
-msgstr "Port en écoute"
+msgstr "Puerto de escucha"
 
 msgid "Listener interfaces"
 msgstr "Interfaces en écoute"
@@ -274,7 +275,7 @@ msgid "Maximum allowed connections"
 msgstr "Nb de Connexions autorisées au maximum"
 
 msgid "Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Mémoire"
 
 msgid "Memory Plugin Configuration"
 msgstr ""
@@ -286,7 +287,7 @@ msgid "Monitor all local listen ports"
 msgstr "Surveiller tous les ports en écoute locaux"
 
 msgid "Monitor all sensors"
-msgstr ""
+msgstr "Surveillez tous les capteurs"
 
 msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
 msgstr ""
@@ -328,7 +329,7 @@ msgid "Name of the rule"
 msgstr "Nom de la règle"
 
 msgid "Netlink"
-msgstr ""
+msgstr "Netlink"
 
 msgid "Netlink Plugin Configuration"
 msgstr "Configuration du greffon du lien-réseau"
@@ -354,7 +355,7 @@ msgid "Number of threads for data collection"
 msgstr "Nombre de fils pour la récupération des données"
 
 msgid "OLSRd"
-msgstr ""
+msgstr "OLSRd"
 
 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
 msgstr ""
@@ -363,7 +364,7 @@ msgid "Only create average RRAs"
 msgstr "Créer seulement des RRAs moyens"
 
 msgid "OpenVPN"
-msgstr ""
+msgstr "OpenVPN"
 
 msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
 msgstr ""
@@ -387,7 +388,7 @@ msgid "Ping Plugin Configuration"
 msgstr "Configuration du greffon Ping"
 
 msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
 
 msgid "Port for apcupsd communication"
 msgstr ""
@@ -408,7 +409,7 @@ msgid "Qdisc monitoring"
 msgstr "Surveillance Qdisc"
 
 msgid "RRD XFiles Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Facteur RRD XFiles"
 
 msgid "RRD heart beat interval"
 msgstr "Intervalle de la pulsation RRD"
@@ -426,7 +427,7 @@ msgid "Rows per RRA"
 msgstr "Lignes par RRA"
 
 msgid "Script"
-msgstr ""
+msgstr "Script"
 
 msgid "Seconds"
 msgstr "Secondes"
@@ -435,7 +436,7 @@ msgid "Sensor list"
 msgstr ""
 
 msgid "Sensors"
-msgstr ""
+msgstr "Capteurs"
 
 msgid "Sensors Plugin Configuration"
 msgstr ""
@@ -444,7 +445,7 @@ msgid "Server host"
 msgstr "Hôte du serveur"
 
 msgid "Server port"
-msgstr "Port du serveur"
+msgstr "Port serveur"
 
 msgid "Setup"
 msgstr ""
@@ -471,10 +472,10 @@ msgid "Specifies what information to collect about links."
 msgstr ""
 
 msgid "Specifies what information to collect about routes."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie les informations à collecter sur les itinéraires."
 
 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie les informations à collecter sur la topologie globale."
 
 msgid "Splash Leases"
 msgstr ""
@@ -483,7 +484,7 @@ msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
 msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistiques"
 
 msgid "Storage directory"
 msgstr "Répertoire de stockage"
@@ -537,7 +538,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
-msgstr "Le greffon sur le CPU récupère des données sur l'usage du processeur."
+msgstr ""
+"Le greffon sur le CPU récupère des données sur l'utilisation du processeur."
 
 msgid ""
 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
@@ -640,7 +642,7 @@ msgstr ""
 "instances collectd : ce programme peut fonctionner à la fois comme client et "
 "serveur. En mode client, les données collectées localement sont transférées "
 "à un serveur, en mode serveur, l'instance collectd locale reçoit des "
-"informations d'autres hôtes."
+"informations  d'autres hôtes."
 
 msgid ""
 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
@@ -701,12 +703,14 @@ msgid ""
 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
 "collected data from a running collectd instance."
 msgstr ""
+"Le plugin unixsock crée un socket unix qui peut être utilisé pour lire les "
+"données collectées à partir d'une instance collectd en cours d'exécution."
 
 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
 msgstr ""
 
 msgid "Thermal"
-msgstr ""
+msgstr "Thermique"
 
 msgid "Thermal Plugin Configuration"
 msgstr ""
@@ -734,7 +738,7 @@ msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
 msgstr "Tente de récupérer des noms d'hôtes complètement qualifiés"
 
 msgid "UPS"
-msgstr ""
+msgstr "UPS"
 
 msgid "UPS Plugin Configuration"
 msgstr ""
@@ -749,7 +753,7 @@ msgid "Unixsock Plugin Configuration"
 msgstr "Configuration du greffon de socket Unix"
 
 msgid "Uptime"
-msgstr ""
+msgstr "Temps de service"
 
 msgid "Uptime Plugin Configuration"
 msgstr ""
@@ -761,7 +765,7 @@ msgid "Used PID file"
 msgstr "Fichier PID utilisé"
 
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisateur"
 
 msgid "Verbose monitoring"
 msgstr "Surveillance verbeuse"