treewide: i18n - sync translations and backport from 19.07 and master
[project/luci.git] / applications / luci-app-transmission / po / es / transmission.po
index 9eeb2fb6bc334d5fbe6cf1893a769bb06ca13aeb..5ef9591b1e050f4f567f09a5285d5f48bd8f0810 100644 (file)
@@ -1,23 +1,24 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-08-21 22:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-26 10:47+0200\n"
-"Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-02 10:21+0000\n"
+"Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationstransmission/es/>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
 
 msgid "Alternative download speed"
 msgstr "Velocidad de descarga alternativa"
 
 msgid "Alternative speed enabled"
-msgstr "Velocidad alternativa activada"
+msgstr "Activar velocidad alternativa"
 
 msgid "Alternative speed time begin"
 msgstr "Hora de inicio de la velocidad alternativa"
@@ -29,13 +30,13 @@ msgid "Alternative speed time end"
 msgstr "Hora de fin de la velocidad alternativa"
 
 msgid "Alternative speed timing enabled"
-msgstr "Temporización alternativa de la velocidad activada"
+msgstr "Activar temporización alternativa de la velocidad"
 
 msgid "Alternative upload speed"
 msgstr "Velocidad de subida alternativa"
 
 msgid "Automatically start added torrents"
-msgstr "Arrancar automáticamente los torrents al añadirlos"
+msgstr "Iniciar automáticamente los torrents al añadirlos"
 
 msgid "Bandwidth settings"
 msgstr "Configuración del ancho de banda"
@@ -47,7 +48,7 @@ msgid "Binding address IPv6"
 msgstr "Dirección IPv6 a asociar"
 
 msgid "Block list enabled"
-msgstr "Lista de bloques activada"
+msgstr "Activar lista de bloques"
 
 msgid "Blocklist URL"
 msgstr "URL de la lista de bloques"
@@ -56,34 +57,34 @@ msgid "Blocklists"
 msgstr "Listas de bloques"
 
 msgid "Cache size in MB"
-msgstr "Tamaño de la caché en MB"
+msgstr "Tamaño de la antememoria en MB"
 
 msgid "Config file directory"
-msgstr "Directorio del fichero de configuración"
+msgstr "Directorio de archivos de configuración"
 
 msgid "DHT enabled"
-msgstr "DHT activado"
+msgstr "Activar DHT"
 
 msgid "Debug"
 msgstr "Depurar"
 
 msgid "Download directory"
-msgstr "Directorio de descargas"
+msgstr "Directorio de descarga"
 
 msgid "Download queue enabled"
-msgstr "Cola de descargas activada"
+msgstr "Activar cola de descargas"
 
 msgid "Download queue size"
 msgstr "Tamaño de la cola de descargas"
 
 msgid "Enable watch directory"
-msgstr "Activar directorio a observar"
+msgstr "Activar carpeta a observar"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activado"
 
 msgid "Encryption"
-msgstr "Encriptado"
+msgstr "Encriptación"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
@@ -92,7 +93,7 @@ msgid "Fast"
 msgstr "Rápido"
 
 msgid "Files and Locations"
-msgstr "Ficheros y posiciones"
+msgstr "Archivos y posiciones"
 
 msgid "Forced"
 msgstr "Forzado"
@@ -101,7 +102,7 @@ msgid "Full"
 msgstr "Lleno"
 
 msgid "Global peer limit"
-msgstr "Límite global de máquinas"
+msgstr "Límite global de pares"
 
 msgid "Global settings"
 msgstr "Configuración global"
@@ -110,22 +111,22 @@ msgid "Idle seeding limit"
 msgstr "Límite de sembrado en vacío"
 
 msgid "Idle seeding limit enabled"
-msgstr "Límite de sembrado en vacío activado"
+msgstr "Activar límite de sembrado en vacío"
 
 msgid "Incomplete directory"
-msgstr "Directorio incompleto"
+msgstr "Carpeta incompleta"
 
 msgid "Incomplete directory enabled"
-msgstr "Directorio incompleto activado"
+msgstr "Activar carpeta incompleta"
 
 msgid "Info"
-msgstr "Información"
+msgstr "Info"
 
 msgid "LPD enabled"
-msgstr "LPD activado"
+msgstr "Activar LPD"
 
 msgid "Lazy bitfield enabled"
-msgstr "Lazy bitfield activado"
+msgstr "Activar Lazy bitfield"
 
 msgid "Message level"
 msgstr "Nivel de mensajes"
@@ -141,9 +142,9 @@ msgid ""
 "enabled, add a value. For Sunday - 1, Monday - 2, Tuesday - 4, Wednesday - "
 "8, Thursday - 16, Friday - 32, Saturday - 64"
 msgstr ""
-"Número/en bits. Empiece con 0 y por cada día que quiera que se active el "
-"programados sume: Para domingo - 1, lunes - 2, martes - 4, miércoles - 8, "
-"jueves - 16, viernes - 32, sábado - 64"
+"Número/bits. Comience con 0, luego, para cada día que desee activar el "
+"programador, agregue un valor. Para el domingo - 1, lunes - 2, martes - 4, "
+"miércoles - 8, jueves - 16, viernes - 32, sábado - 64"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Apagado"
@@ -152,7 +153,7 @@ msgid "Open Web Interface"
 msgstr "Interfaz de red abierta"
 
 msgid "PEX enabled"
-msgstr "PEX activado"
+msgstr "Activar PEX"
 
 msgid "Peer Port settings"
 msgstr "Configuración de puertos"
@@ -179,13 +180,13 @@ msgid "Peer settings"
 msgstr "Configuración de peer"
 
 msgid "Peer socket tos"
-msgstr "Peer socket tos"
+msgstr "Par socket tos"
 
 msgid "Port forwarding enabled"
-msgstr "Traspaso de puertos activado"
+msgstr "Activar reenvío de puertos"
 
 msgid "Preferred"
-msgstr "Preferente"
+msgstr "Preferido"
 
 msgid "Prefetch enabled"
 msgstr "Activar prefetch"
@@ -209,7 +210,7 @@ msgid "RPC bind address"
 msgstr "Dirección de asociación RPC"
 
 msgid "RPC enabled"
-msgstr "RPC activado"
+msgstr "Activar RPC"
 
 msgid "RPC password"
 msgstr "Contraseña RPC"
@@ -230,13 +231,13 @@ msgid "RPC whitelist enabled"
 msgstr "Activar listas blancas RPC"
 
 msgid "Ratio limit"
-msgstr "Límite de ratio"
+msgstr "Límite de proporción"
 
 msgid "Ratio limit enabled"
-msgstr "Límite de ratio activado"
+msgstr "Activar límite de proporción"
 
 msgid "Rename partial files"
-msgstr "Renombrar ficheros parciales"
+msgstr "Renombrar archivos parciales"
 
 msgid "Run daemon as user"
 msgstr "Ejecutar demonio como usuario"
@@ -251,25 +252,25 @@ msgid "Script torrent done enabled"
 msgstr "Activar script de fin de torrent"
 
 msgid "Script torrent done filename"
-msgstr "Nombre de fichero del script"
+msgstr "Nombre de archivo del script"
 
 msgid "Seed queue enabled"
-msgstr "Cola de seed activada"
+msgstr "Activar cola de sembrado"
 
 msgid "Seed queue size"
-msgstr "Tamaño máximo de la cola de seed"
+msgstr "Tamaño máximo de la cola de sembrado"
 
 msgid "Speed limit down"
 msgstr "Velocidad mínima"
 
 msgid "Speed limit down enabled"
-msgstr "Velocidad mínima activada"
+msgstr "Activar velocidad mínima"
 
 msgid "Speed limit up"
 msgstr "Velocidad máxima"
 
 msgid "Speed limit up enabled"
-msgstr "Velocidad máxima activada"
+msgstr "Activar velocidad máxima"
 
 msgid "Transmission"
 msgstr "Transmission"
@@ -278,22 +279,22 @@ msgid ""
 "Transmission daemon is a simple bittorrent client, here you can configure "
 "the settings."
 msgstr ""
-"Configuración. El demonio Transmission es un cliente de bittorrent simple."
+"Configuración. El demonio Transmission es un cliente de BitTorrent simple."
 
 msgid "Trash original torrent files"
-msgstr "Eliminar los ficheros torrent originales"
+msgstr "Eliminar los archivos torrents originales"
 
 msgid "Upload slots per torrent"
 msgstr "Ranuras de subida por torrent"
 
 msgid "Watch directory"
-msgstr "Directorio a vigilar"
+msgstr "Carpeta a vigilar"
 
 msgid "in minutes from midnight"
 msgstr "en minutos para la media noche"
 
 msgid "preallocation"
-msgstr "precolocación"
+msgstr "Precolocación"
 
 msgid "uTP enabled"
-msgstr "uTP activado"
+msgstr "Activar uTP"