treewide: sync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-vpn-policy-routing / po / pt_BR / vpn-policy-routing.po
index 7c5b0936d9a0b04b5c087327bc62d27d20474c09..e9b3a63274a256e47480d0da7cdcbbb2b548b392 100644 (file)
@@ -24,13 +24,10 @@ msgstr "%s não está instalado ou não foi encontrado"
 
 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:183
 msgid ""
-"%sWARNING:%s Please make sure to check the <a href=\"%s\" target=\"_blank"
-"\">README</a> before changing anything in this section! Change any of the "
-"settings below with extreme caution!%s"
+"%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
+"anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
+"caution!%s"
 msgstr ""
-"%sAVISO:%s Certifique-se de verificar o <a href=\"%s\" target=\"_blank"
-"\">LEIA-ME</a> antes de mudar qualquer coisa nesta seção! Altere qualquer "
-"uma das configurações abaixo com extrema cautela!%s"
 
 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:200
 msgid ""
@@ -91,11 +88,8 @@ msgstr "Corrente"
 
 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/status-gateways.htm:15
 msgid ""
-"Checkmark represents the default gateway. See the <a href=\"%s\" target="
-"\"_blank\">README</a> for details."
+"Checkmark represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
 msgstr ""
-"O sinal de confirmação representa o gateway padrão. Consulte o <a href=\"%s"
-"\" target=\"_blank\">README</a> para obter mais detalhes."
 
 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:275
 msgid "Comment"
@@ -249,12 +243,8 @@ msgstr "Caminho"
 
 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
-msgid ""
-"Please check the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> before changing "
-"this option."
+msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
 msgstr ""
-"Por favor, verifique o <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> antes de "
-"alterar esta opção."
 
 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
 msgid "Policies"
@@ -279,21 +269,16 @@ msgstr "Reiniciar"
 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:359
 msgid ""
 "Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
-"See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
+"See the %sREADME%s for details."
 msgstr ""
-"Execute os seguintes arquivos do usuário após a configuração, mas antes de "
-"reiniciar o DNSMASQ. Consulte o <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> "
-"para obter mais detalhes."
 
 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:42
 msgid "Running"
 msgstr "Em execução"
 
 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:159
-msgid "See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
+msgid "See the %sREADME%s for details."
 msgstr ""
-"Consulte o <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> para obter mais "
-"detalhes."
 
 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:195
 msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
@@ -327,11 +312,8 @@ msgstr "Serviço de Avisos"
 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:347
 msgid ""
 "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
-"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
+"%sREADME%s for details."
 msgstr ""
-"Defina as tags DSCP (no intervalo entre 1 e 63) nas interfaces específicas. "
-"Consulte o <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> para obter mais "
-"detalhes."
 
 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:247
 msgid "Show Chain Column"
@@ -496,6 +478,50 @@ msgstr "ID da Tabela WAN"
 msgid "Web UI Configuration"
 msgstr "Configuração da Interface Web do Usuário"
 
+#~ msgid ""
+#~ "%sWARNING:%s Please make sure to check the <a href=\"%s\" target=\"_blank"
+#~ "\">README</a> before changing anything in this section! Change any of the "
+#~ "settings below with extreme caution!%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%sAVISO:%s Certifique-se de verificar o <a href=\"%s\" target=\"_blank"
+#~ "\">LEIA-ME</a> antes de mudar qualquer coisa nesta seção! Altere qualquer "
+#~ "uma das configurações abaixo com extrema cautela!%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Checkmark represents the default gateway. See the <a href=\"%s\" target="
+#~ "\"_blank\">README</a> for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "O sinal de confirmação representa o gateway padrão. Consulte o <a href="
+#~ "\"%s\" target=\"_blank\">README</a> para obter mais detalhes."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please check the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> before "
+#~ "changing this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor, verifique o <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> antes "
+#~ "de alterar esta opção."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Run the following user files after setting up but before restarting "
+#~ "DNSMASQ. See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Execute os seguintes arquivos do usuário após a configuração, mas antes "
+#~ "de reiniciar o DNSMASQ. Consulte o <a href=\"%s\" target=\"_blank"
+#~ "\">README</a> para obter mais detalhes."
+
+#~ msgid "See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Consulte o <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> para obter mais "
+#~ "detalhes."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See "
+#~ "the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Defina as tags DSCP (no intervalo entre 1 e 63) nas interfaces "
+#~ "específicas. Consulte o <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> para "
+#~ "obter mais detalhes."
+
 #~ msgid "(strict mode)"
 #~ msgstr "(modo rigoroso)"