Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
[project/luci.git] / applications / luci-app-vpn-policy-routing / po / zh_Hant / vpn-policy-routing.po
index f9d7e26f4df6d2f8066c95b00b6c6db3d1ebd875..271269659a0a794ed0ba5bd935b7a76babc33a6d 100644 (file)
@@ -1,18 +1,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2020-12-27 15:29+0000\n"
-"Last-Translator: operator <omniplay@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-15 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: akibou <jinwenxin1997@icloud.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "openwrt/luciapplicationsvpn-policy-routing/zh_Hant/>\n"
 "Language: zh_Hant\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:63
 msgid "%s (disabled)"
-msgstr "%s(已禁用)"
+msgstr "%s(已停用)"
 
 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:58
 msgid "%s (strict mode)"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
 "%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
 "anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
 "caution!%s"
-msgstr "%s警告:%s在更改本節內容之前,請確保檢查%sREADME%s!請非常謹慎地更改以下任何設置!%s"
+msgstr "%s警告:%s變更此部分的任何設定前,請確保已檢視 %sREADME%s!要變更下面的任何設定應格外小心!%s"
 
 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
 msgid ""
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "為僅具有本地位址的策略添加ip規則,而不是iptables條
 
 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:196
 msgid "Advanced Configuration"
-msgstr "進階配置"
+msgstr "進階組態"
 
 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
 msgid ""
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "強制ICMP協定界面。"
 
 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-vpn-policy-routing.json:3
 msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
-msgstr "為luci-app-vpn-policy-routing授予UCI和文件存取權限"
+msgstr "授予 luci-app-vpn-policy-routing 擁有 UCI 和檔案存取的權限"
 
 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
 msgid "IP Rules Support"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "路徑"
 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:187
 msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
-msgstr "更改此選項之前,請檢查%sREADME%s。"
+msgstr "變更此選項前,請參閱 %sREADME%s。"
 
 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
 msgid "Policies"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "重新啟動"
 msgid ""
 "Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
 "See the %sREADME%s for details."
-msgstr "設置後但重新啟動DNSMASQ之前,請運行以下用戶文件。有關詳細信息,請參見%sREADME%s。"
+msgstr "設定後請先執行以下使用者檔案,然後再重新啟動 Dnsmasq;請參閱 %sREADME%s 以取得詳細資訊。"
 
 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:56
 msgid "Running"
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "運行中"
 
 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
 msgid "See the %sREADME%s for details."
-msgstr "有關詳細信息,請參見%sREADME%s。"
+msgstr "請參閱 %sREADME%s 以取得詳細資訊。"
 
 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
 msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "服務警告"
 msgid ""
 "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
 "%sREADME%s for details."
-msgstr "設置特定界面的DSCP標籤(範圍在1到63之間)。有關詳細信息,請參見%sREADME%s。"
+msgstr "設定特定介面的 DSCP 標籤(取值範圍:1-63);請參閱 %sREADME%s 以取得詳細資訊。"
 
 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
 msgid "Show Chain Column"
@@ -389,15 +389,15 @@ msgstr "抑制/無輸出"
 
 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/status-gateways.htm:15
 msgid "The %s represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
-msgstr "%s代表默認匝道器。有關詳細信息,請參見%sREADME%s。"
+msgstr "%s 表示預設的閘道器;請參閱 %sREADME%s 以取得詳細資訊。"
 
 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:186
 msgid "The ipset option for local policies"
-msgstr "本地策略的ipset選項"
+msgstr "本地政策的 ipset 選項"
 
 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
 msgid "The ipset option for remote policies"
-msgstr "遠端策略的ipset選項"
+msgstr "遠端政策的 ipset 選項"
 
 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
 msgid ""
@@ -406,12 +406,12 @@ msgstr "服務等待啟動時等待WAN匝道器發現的時間(以秒為單位
 
 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:182
 msgid "Use DNSMASQ ipset"
-msgstr "使用DNSMASQ ipset"
+msgstr "使用 Dnsmasq ipset"
 
 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:181
 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
 msgid "Use ipset command"
-msgstr "使用ipset命令"
+msgstr "使用 ipset 命令"
 
 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:4
 msgid "VPN"