treewide: Sync translations - i18n
[project/luci.git] / applications / luci-app-watchcat / po / pl / watchcat.po
index 0ccb451ac287286cf072aa44afa415b9146009b5..73ba014c6f5910f437a9ea06efc2a008af03c0ec 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-12 12:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-05 10:42+0000\n"
 "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationswatchcat/pl/>\n"
@@ -11,18 +11,26 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
 
-#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:82
+#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:104
 msgid ""
-"<i>Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br /> Specify the "
-"interface to monitor and restart if a ping over it fails."
+"<i>Applies to Ping Reboot, Restart Interface, and Run Script modes</i> <br /"
+"> Specify the interface to monitor and react if a ping over it fails."
+msgstr ""
+"<i>Dotyczy trybów restartu na podstawie pingu, restartu interfejsu i "
+"uruchamiania skrytpu</i> <br /> Określ interfejs do monitorowania i "
+"reagowania w przypadku niepowodzenia pingowania."
+
+#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:60
+msgid "Address family for pinging the host"
+msgstr "Rodzina adresów do pingowania hosta"
+
+#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:65
+msgid "Any"
 msgstr ""
-"<i> Dotyczy trybów ponownego uruchamiania i ponownego restartu interfejsu "
-"ping</i> <br /> Określ interfejs do monitorowania i ponownego uruchamiania, "
-"jeśli ping nie powiedzie się."
 
-#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:72
+#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:94
 msgid ""
 "Applies to Ping Reboot and Periodic Reboot modes</i> <br /> When rebooting "
 "the router, the service will trigger a soft reboot. Entering a non-zero "
@@ -30,32 +38,32 @@ msgid ""
 "fail. Enter the number of seconds to wait for the soft reboot to fail or use "
 "0 to disable the forced reboot delay."
 msgstr ""
-"Dotyczy trybów ponownego uruchamiania pingu i okresowego ponownego "
+"Dotyczy trybów restartu na podstawie pingu i okresowego ponownego "
 "uruchamiania</i> <br /> Po ponownym uruchomieniu routera usługa uruchomi "
 "miękki restart. Wprowadzenie wartości niezerowej spowoduje opóźniony twardy "
 "restart, jeśli miękki ponowny rozruch nie powiedzie się. Wprowadź liczbę "
 "sekund oczekiwania na niepowodzenie miękkiego ponownego uruchomienia lub "
 "użyj 0, aby wyłączyć wymuszone opóźnienie ponownego uruchomienia."
 
-#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:88
+#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:111
 msgid ""
 "Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br /> If using "
 "ModemManager, you can have Watchcat restart your ModemManger interface by "
 "specifying its name."
 msgstr ""
-"Dotyczy trybów ponownego uruchamiania i restartu interfejsu ping</i> <br /> "
+"Dotyczy trybów restartu na podstawie pingu i restartu interfejsu</i> <br /> "
 "Jeśli używasz ModemManager, program Watchcat może ponownie uruchomić "
 "interfejs ModemManger, określając jego nazwę."
 
-#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:63
+#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:84
 msgid "Big: 248 bytes"
 msgstr "Duży: 248 bajtów"
 
-#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:50
+#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:70
 msgid "Check Interval"
 msgstr "Interwał sprawdzania"
 
-#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:71
+#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:93
 msgid "Force Reboot Delay"
 msgstr "Wymuś opóźnienie restartu"
 
@@ -65,7 +73,7 @@ msgstr "Ustawienia główne"
 
 #: applications/luci-app-watchcat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-watchcat.json:3
 msgid "Grant access to LuCI app watchcat"
-msgstr "Udziel dostępu LuCI do aplikacji watchcat"
+msgstr "Udziel dostępu do aplikacji LuCI watchcat"
 
 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:12
 msgid ""
@@ -77,11 +85,11 @@ msgstr ""
 "przypadku, gdy host staje się nieosiągalny. Kliknij przycisk<b>Dodaj</b>na "
 "dole, aby skonfigurować więcej niż jedną akcję."
 
-#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:43
+#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:52
 msgid "Host To Check"
 msgstr "Host do sprawdzenia"
 
-#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:51
+#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:71
 msgid ""
 "How often to ping the host specified above. <br /><br />The default unit is "
 "seconds, without a suffix, but you can use the suffix <b>m</b> for minutes, "
@@ -97,11 +105,15 @@ msgstr ""
 "li><li>1 godzina byłaby: <b>1h</b></li><li>1 tydzień wynosiłby: <b>7d</b></"
 "li><ul>"
 
-#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:64
+#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:85
 msgid "Huge: 1492 bytes"
 msgstr "Ogromny: 1492 bajtów"
 
-#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:95
+#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:52
+msgid "IP address or hostname to ping."
+msgstr "Adres IP lub nazwa hosta do pingowania."
+
+#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:118
 msgid ""
 "If using ModemManager, then before restarting the interface, set the modem "
 "to be allowed to use any band."
@@ -109,39 +121,39 @@ msgstr ""
 "Jeśli używasz ModemManagera, to przed restartem interfejsu ustaw modem by "
 "mógł używać dowolnego pasma."
 
-#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:32
+#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:41
 msgid ""
 "In Periodic Reboot mode, it defines how often to reboot. <br /> In Ping "
 "Reboot mode, it defines the longest period of time without a reply from the "
-"Host To Check before a reboot is engaged. <br /> In Network Restart mode, it "
-"defines the longest period of time without a reply from the Host to Check "
-"before the interface is restarted. <br /><br />The default unit is seconds, "
-"without a suffix, but you can use the suffix <b>m</b> for minutes, <b>h</b> "
-"for hours or <b>d</b> for days. <br /><br />Examples:<ul><li>10 seconds "
-"would be: <b>10</b> or <b>10s</b></li><li>5 minutes would be: <b>5m</b></"
-"li><li> 1 hour would be: <b>1h</b></li><li>1 week would be: <b>7d</b></"
-"li><ul>"
+"Host To Check before a reboot is engaged. <br /> In Network Restart or Run "
+"Script mode, it defines the longest period of time without a reply from the "
+"Host to Check before the interface is restarted or the script is run. <br /"
+"><br />The default unit is seconds, without a suffix, but you can use the "
+"suffix <b>m</b> for minutes, <b>h</b> for hours or <b>d</b> for days. <br /"
+"><br />Examples:<ul><li>10 seconds would be: <b>10</b> or <b>10s</b></"
+"li><li>5 minutes would be: <b>5m</b></li><li> 1 hour would be: <b>1h</b></"
+"li><li>1 week would be: <b>7d</b></li><ul>"
 msgstr ""
-"W trybie okresowego ponownego uruchamiania określa częstotliwość ponownego "
-"uruchamiania. <br /> W trybie ponownego uruchamiania ping definiuje "
-"najdłuższy okres czasu bez odpowiedzi z hosta do sprawdzenia przed ponownym "
-"uruchomieniem. <br /> W trybie Network Restart określa najdłuższy okres "
-"czasu bez odpowiedzi od hosta do sprawdzenia przed ponownym uruchomieniem "
-"interfejsu. <br /> <br /> Domyślną jednostką są sekundy, bez przyrostka, ale "
-"możesz użyć przyrostka <b> m </b> dla minut, <b> h </b> dla godzin lub <b> d "
-"</b> przez dni. <br /> <br /> Przykłady: <ul> <li> 10 sekund to: <b> 10 </b> "
-"lub <b> 10s</b></li> <li> 5 minut to: <b>5m</b></li> <li> 1 godzina to: "
-"<b>1godz</b></li> <li> 1 tydzień to: <b> 7 dni </b> </ li> <ul>"
-
-#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:80
+"W trybie restartu okresowego określa, jak często ma być wykonywany restart."
+"<br /> W trybie restartu na podstawie pingu określa najdłuższy okres czasu "
+"bez odpowiedzi od hosta do sprawdzenia przed ponownym uruchomieniem.<br /> W "
+"trybie ponownego uruchomienia sieci lub uruchomienia skryptu określa "
+"najdłuższy okres czasu bez odpowiedzi od hosta do sprawdzenia przed ponownym "
+"uruchomieniem interfejsu lub uruchomieniem skryptu.<br /><br />Domyślną "
+"jednostką są sekundy, bez przyrostka, ale można użyć przyrostka <b>m</b> dla "
+"minut, <b>h</b> dla godzin lub <b>d</b> dla dni. <br /><br />Przykłady:"
+"<ul><li>10 sekund to: <b>10</b> lub <b>10s</b></li><li>5 minut to: <b>5m</"
+"b></li><li> 1 godzina to: <b>1h</b></li><li>1 tydzień to: <b>7d</b></li><ul>"
+
+#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:102
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfejs"
 
-#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:81
+#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:103
 msgid "Interface to monitor and/or restart"
 msgstr "Interfejs do monitorowania i/lub restartu"
 
-#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:65
+#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:86
 msgid "Jumbo: 9000 bytes"
 msgstr "Jumbo: 9000 bajtów"
 
@@ -149,23 +161,23 @@ msgstr "Jumbo: 9000 bajtów"
 msgid "Mode"
 msgstr "Tryb"
 
-#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:87
+#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:110
 msgid "Name of ModemManager Interface"
 msgstr "Nazwa interfejsu ModemManager"
 
-#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:31
+#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:40
 msgid "Period"
 msgstr "Okres"
 
-#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:27
+#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:28
 msgid "Periodic Reboot"
 msgstr "Restart okresowy"
 
-#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:59
+#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:80
 msgid "Ping Packet Size"
 msgstr "Rozmiar pakietu ping"
 
-#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:26
+#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:27
 msgid "Ping Reboot"
 msgstr "Restart na podstawie pingu"
 
@@ -175,32 +187,51 @@ msgid ""
 "specified duration of time. <br /> Periodic Reboot: Reboot this device after "
 "a specified interval of time. <br /> Restart Interface: Restart a network "
 "interface if a ping to a specified host fails for a specified duration of "
-"time."
+"time. <br /> Run Script: Run a script if a ping to a specified host fails "
+"for a specified duration of time. <br />"
 msgstr ""
-"Restart na podstawie pingu: Uruchom ponownie to urządzenie, jeśli ping do "
+"Restart na podstawie pingu: uruchom ponownie to urządzenie, jeśli ping do "
 "określonego hosta nie powiedzie się przez określony czas. <br /> Restart "
-"okresowy: Ponowne uruchomienie tego urządzenia po określonym przedziale "
-"czasu. <br /> Restart interfejsu: Uruchom ponownie interfejs sieciowy, jeśli "
-"ping do określonego hosta nie powiedzie się przez określony czas."
+"okresowy: uruchom ponownie to urządzenie po określonym czasie. <br />Restart "
+"interfejsu: zrestartuj interfejs sieciowy, jeśli ping do określonego hosta "
+"nie powiedzie się przez określony czas. <br /> Uruchom skrypt: uruchom "
+"skrypt, jeśli ping do określonego hosta nie powiedzie się przez określony "
+"czas. <br />"
 
-#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:28
+#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:29
 msgid "Restart Interface"
-msgstr "Uruchom ponownie interfejs"
+msgstr "Restart interfejsu"
 
-#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:60
+#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:30
+msgid "Run Script"
+msgstr "Uruchom skrypt"
+
+#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:33
+msgid "Script to run"
+msgstr "Skrypt do uruchomienia"
+
+#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:34
+msgid ""
+"Script to run when the host has not responded for the specified duration of "
+"time. The script is passed the interface name as $1"
+msgstr ""
+"Skrypt do uruchomienia, gdy host nie odpowiada przez określony czas. Do "
+"skryptu przekazywana jest nazwa interfejsu jako $1"
+
+#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:81
 msgid "Small: 1 byte"
 msgstr "Mały: 1 bajt"
 
-#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:62
+#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:83
 msgid "Standard: 56 bytes"
-msgstr "Standard: 56 bajtów"
+msgstr "Standardowy: 56 bajtów"
 
 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:15
 msgid "These rules will govern how this device reacts to network events."
 msgstr ""
 "Reguły te określają sposób, w jaki urządzenie reaguje na zdarzenia w sieci."
 
-#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:94
+#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:117
 msgid "Unlock Modem Bands"
 msgstr "Odblokuj pasma modemu"
 
@@ -210,13 +241,58 @@ msgstr "Odblokuj pasma modemu"
 msgid "Watchcat"
 msgstr "Watchcat"
 
-#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:61
+#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:82
 msgid "Windows: 32 bytes"
 msgstr "Windows: 32 bajty"
 
+#~ msgid ""
+#~ "<i>Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br /> Specify "
+#~ "the interface to monitor and restart if a ping over it fails."
+#~ msgstr ""
+#~ "<i> Dotyczy trybów ponownego uruchamiania i ponownego restartu interfejsu "
+#~ "ping</i> <br /> Określ interfejs do monitorowania i ponownego "
+#~ "uruchamiania, jeśli ping nie powiedzie się."
+
 #~ msgid "IPv4 address or hostname to ping."
 #~ msgstr "Adres IPv4 lub nazwa hosta do pingowania."
 
+#~ msgid ""
+#~ "In Periodic Reboot mode, it defines how often to reboot. <br /> In Ping "
+#~ "Reboot mode, it defines the longest period of time without a reply from "
+#~ "the Host To Check before a reboot is engaged. <br /> In Network Restart "
+#~ "mode, it defines the longest period of time without a reply from the Host "
+#~ "to Check before the interface is restarted. <br /><br />The default unit "
+#~ "is seconds, without a suffix, but you can use the suffix <b>m</b> for "
+#~ "minutes, <b>h</b> for hours or <b>d</b> for days. <br /><br />Examples:"
+#~ "<ul><li>10 seconds would be: <b>10</b> or <b>10s</b></li><li>5 minutes "
+#~ "would be: <b>5m</b></li><li> 1 hour would be: <b>1h</b></li><li>1 week "
+#~ "would be: <b>7d</b></li><ul>"
+#~ msgstr ""
+#~ "W trybie okresowego ponownego uruchamiania określa częstotliwość "
+#~ "ponownego uruchamiania. <br /> W trybie ponownego uruchamiania ping "
+#~ "definiuje najdłuższy okres czasu bez odpowiedzi z hosta do sprawdzenia "
+#~ "przed ponownym uruchomieniem. <br /> W trybie Network Restart określa "
+#~ "najdłuższy okres czasu bez odpowiedzi od hosta do sprawdzenia przed "
+#~ "ponownym uruchomieniem interfejsu. <br /> <br /> Domyślną jednostką są "
+#~ "sekundy, bez przyrostka, ale możesz użyć przyrostka <b> m </b> dla minut, "
+#~ "<b> h </b> dla godzin lub <b> d </b> przez dni. <br /> <br /> Przykłady: "
+#~ "<ul> <li> 10 sekund to: <b> 10 </b> lub <b> 10s</b></li> <li> 5 minut to: "
+#~ "<b>5m</b></li> <li> 1 godzina to: <b>1godz</b></li> <li> 1 tydzień to: "
+#~ "<b> 7 dni </b> </ li> <ul>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ping Reboot: Reboot this device if a ping to a specified host fails for a "
+#~ "specified duration of time. <br /> Periodic Reboot: Reboot this device "
+#~ "after a specified interval of time. <br /> Restart Interface: Restart a "
+#~ "network interface if a ping to a specified host fails for a specified "
+#~ "duration of time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Restart na podstawie pingu: Uruchom ponownie to urządzenie, jeśli ping do "
+#~ "określonego hosta nie powiedzie się przez określony czas. <br /> Restart "
+#~ "okresowy: Ponowne uruchomienie tego urządzenia po określonym przedziale "
+#~ "czasu. <br /> Restart interfejsu: Uruchom ponownie interfejs sieciowy, "
+#~ "jeśli ping do określonego hosta nie powiedzie się przez określony czas."
+
 #~ msgid ""
 #~ "<i>Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br> Specify "
 #~ "the interface to monitor and restart if a ping over it fails."