luci-mod-admin-full: unify "Alias interface" and "Alias Interface" strings
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / el / base.po
index 537ee8bb527954d1861762a4aeeac38030443f94..cb5706930a16388c471933c37bbdb435abfcfc58 100644 (file)
@@ -13,6 +13,12 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
+msgid "%.1f dB"
+msgstr ""
+
+msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
+msgstr ""
+
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
 msgstr "(παράθυρο %d λεπτών, διάστημα %d δευτερολέπτων)"
 
@@ -40,18 +46,48 @@ msgstr ""
 msgid "-- match by label --"
 msgstr ""
 
+msgid "-- match by uuid --"
+msgstr ""
+
+msgid "-- please select --"
+msgstr ""
+
 msgid "1 Minute Load:"
 msgstr "Φορτίο 1 λεπτού:"
 
 msgid "15 Minute Load:"
 msgstr "Φορτίο 15 λεπτών:"
 
+msgid "4-character hexadecimal ID"
+msgstr ""
+
 msgid "464XLAT (CLAT)"
 msgstr ""
 
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr "Φορτίο 5 λεπτών:"
 
+msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11r Fast Transition"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11w Management Frame Protection"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11w maximum timeout"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11w retry timeout"
+msgstr ""
+
 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 
@@ -102,6 +138,9 @@ msgstr "Όνομα <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
 msgstr "Διεύθυνση <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
 
+msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
@@ -119,7 +158,9 @@ msgstr ""
 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
 msgstr "<abbr title=\"μέγιστο\">Μεγ.</abbr> πλήθος ταυτόχρονων ερωτηματων"
 
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+msgid ""
+"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
+"was empty before editing."
 msgstr ""
 
 msgid "A43C + J43 + A43"
@@ -131,18 +172,12 @@ msgstr ""
 msgid "ADSL"
 msgstr ""
 
-msgid "AICCU (SIXXS)"
-msgstr ""
-
 msgid "ANSI T1.413"
 msgstr ""
 
 msgid "APN"
 msgstr "APN"
 
-msgid "AR Support"
-msgstr "Υποστήριξη AR"
-
 msgid "ARP retry threshold"
 msgstr "Όριο επαναδοκιμών ARP"
 
@@ -173,24 +208,15 @@ msgstr "Αριθμός συσκευής ATM"
 msgid "ATU-C System Vendor ID"
 msgstr ""
 
-msgid "AYIYA"
-msgstr ""
-
 msgid "Access Concentrator"
 msgstr "Συγκεντρωτής Πρόσβασης "
 
 msgid "Access Point"
 msgstr "Σημείο Πρόσβασης"
 
-msgid "Action"
-msgstr "Ενέργεια"
-
 msgid "Actions"
 msgstr "Ενέργειες"
 
-msgid "Activate this network"
-msgstr "Ενεργοποίηση αυτού του δικτύου"
-
 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
 msgstr ""
 "Ενεργές Διαδρομές <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
@@ -245,14 +271,37 @@ msgstr ""
 msgid "Alert"
 msgstr "Ειδοποίηση"
 
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
+"address"
+msgstr ""
+
+msgid "Allocate IP sequentially"
+msgstr ""
+
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr ""
 "Επιτρέπει την εξουσιοδότηση <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> με "
 "κωδικό πρόσβασης"
 
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
 msgid "Allow all except listed"
 msgstr "Να επιτρέπονται όλες, εκτός από αυτές στη λίστα"
 
+msgid "Allow legacy 802.11b rates"
+msgstr ""
+
 msgid "Allow listed only"
 msgstr "Να επιτρέπονται μόνο αυτές στην λίστα"
 
@@ -277,16 +326,16 @@ msgstr ""
 "Να επιτρέπονται απαντήσεις από ανώτερο επίπεδο εντός του εύρους 127.0.0.0/8, "
 "π.χ. για υπηρεσίες RBL"
 
-msgid ""
-"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
-"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
+msgid "Allowed IPs"
 msgstr ""
 
 msgid "Always announce default router"
 msgstr ""
 
-msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
-msgstr "Ένα επιπλέον δίκτυο θα δημιουργηθεί εάν αυτό αφεθεί κενό"
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
 
 msgid "Annex"
 msgstr ""
@@ -363,11 +412,14 @@ msgstr ""
 msgid "Any zone"
 msgstr "Οιαδήποτε ζώνη"
 
-msgid "Apply"
-msgstr "Εφαρμογή"
+msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
+msgstr ""
+
+msgid "Apply unchecked"
+msgstr ""
 
-msgid "Applying changes"
-msgstr "Εφαρμογή αλλαγών"
+msgid "Architecture"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
@@ -383,18 +435,18 @@ msgstr ""
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "Συνδεδεμένοι Σταθμοί"
 
-msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
+msgid "Associations"
 msgstr ""
 
 msgid "Auth Group"
 msgstr ""
 
-msgid "AuthGroup"
-msgstr ""
-
 msgid "Authentication"
 msgstr "Εξουσιοδότηση"
 
+msgid "Authentication Type"
+msgstr ""
+
 msgid "Authoritative"
 msgstr "Κύριος"
 
@@ -461,15 +513,12 @@ msgstr "Πίσω προς επισκόπηση"
 msgid "Back to scan results"
 msgstr "Πίσω στα αποτελέσματα σάρωσης"
 
-msgid "Background Scan"
-msgstr "ΣάÏ\81Ï\89Ï\83η Î Î±Ï\81αÏ\83κηνίοÏ\85"
+msgid "Backup"
+msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η"
 
 msgid "Backup / Flash Firmware"
 msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας / Εγγραφή FLASH Υλικολογισμικό"
 
-msgid "Backup / Restore"
-msgstr "Αποθήκευση / Επαναφορά Αντίγραφου Ασφαλείας"
-
 msgid "Backup file list"
 msgstr "Λίστα αρχείων για αντίγραφο ασφαλείας"
 
@@ -480,7 +529,7 @@ msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση!"
 msgid "Band"
 msgstr ""
 
-msgid "Behind NAT"
+msgid "Beacon Interval"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -493,9 +542,15 @@ msgstr ""
 "ουσιώδη βασικά αρχεία καθώς και καθορισμένα από το χρήστη μοτίβα αντιγράφων "
 "ασφαλείας."
 
+msgid "Bind interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
 msgstr ""
 
+msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
+msgstr ""
+
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Ρυθμός δεδομένων"
 
@@ -528,18 +583,15 @@ msgid ""
 "preserved in any sysupgrade."
 msgstr ""
 
-msgid "Buttons"
-msgstr "Κουμπιά"
-
 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
 msgstr ""
 
-msgid "CPU"
-msgstr ""
-
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "Χρήση CPU (%)"
 
+msgid "Call failed"
+msgstr ""
+
 msgid "Cancel"
 msgstr "Ακύρωση"
 
@@ -555,16 +607,27 @@ msgstr "Αλλαγές"
 msgid "Changes applied."
 msgstr "Αλλαγές εφαρμόστηκαν."
 
+msgid "Changes have been reverted."
+msgstr ""
+
 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
 msgstr "Αλλάζει τον κωδικό διαχειριστή για πρόσβαση στη συσκευή"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Κανάλι"
 
+msgid ""
+"Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
+"adjusted to %d."
+msgstr ""
+
 msgid "Check"
 msgstr "Έλεγχος"
 
-msgid "Check fileystems before mount"
+msgid "Check filesystems before mount"
+msgstr ""
+
+msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
 msgstr ""
 
 msgid "Checksum"
@@ -594,13 +657,10 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
-"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
-"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
+"configuration files."
 msgstr ""
 "Κλικ στο \"Δημιουργία αρχείου\" για να κατεβάσετε ένα tar αρχείο με τα "
-"τρέχοντα αρχεία παραμετροποίησης. Για να επαναφέρετε το υλικολογισμικό στην "
-"αρχική του κατάσταση, κάντε κλικ στο \"Εκτέλεσε επαναφορά\" (δυνατό μόνο σε "
-"squashfs εικόνες)."
+"τρέχοντα αρχεία παραμετροποίησης."
 
 msgid "Client"
 msgstr "Πελάτης"
@@ -628,18 +688,28 @@ msgstr "Εντολή"
 msgid "Common Configuration"
 msgstr "Κοινή Παραμετροποίηση"
 
-msgid "Compression"
-msgstr "Συμπίεση"
+msgid ""
+"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
+"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
+"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
+"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
+msgstr ""
 
 msgid "Configuration"
 msgstr "Παραμετροποίηση"
 
-msgid "Configuration applied."
-msgstr "Η Παραμετροποίηση εφαρμόστηκε."
+msgid "Configuration failed"
+msgstr ""
 
 msgid "Configuration files will be kept."
 msgstr "Τα αρχεία παραμετροποίησης θα διατηρηθούν."
 
+msgid "Configuration has been applied."
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration has been rolled back!"
+msgstr ""
+
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Επιβεβαίωση"
 
@@ -652,12 +722,18 @@ msgstr "Συνδεδεμένος"
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "Όριο Συνδέσεων"
 
-msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
+msgid "Connection attempt failed"
 msgstr ""
 
 msgid "Connections"
 msgstr "Συνδέσεις"
 
+msgid ""
+"Could not regain access to the device after applying the configuration "
+"changes. You might need to reconnect if you modified network related "
+"settings such as the IP address or wireless security credentials."
+msgstr ""
+
 msgid "Country"
 msgstr "Χώρα"
 
@@ -699,6 +775,11 @@ msgstr ""
 msgid "Custom feeds"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
+"this, perform a factory-reset first."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
@@ -706,9 +787,6 @@ msgstr ""
 "Ρυθμίζει, αν είναι δυνατόν, την συμπεριφορά των <abbr title=\"Light Emitting "
 "Diode\">LED</abbr> της συσκευής."
 
-msgid "DHCP Leases"
-msgstr "DHCP Leases"
-
 msgid "DHCP Server"
 msgstr "Εξυπηρετητής DHCP"
 
@@ -721,9 +799,6 @@ msgstr "Πελάτης DHCP"
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr "Επιλογές DHCP"
 
-msgid "DHCPv6 Leases"
-msgstr ""
-
 msgid "DHCPv6 client"
 msgstr ""
 
@@ -763,6 +838,9 @@ msgstr ""
 msgid "DSL line mode"
 msgstr ""
 
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
 msgid "DUID"
 msgstr ""
 
@@ -781,9 +859,6 @@ msgstr "Προεπιλεγμένη πύλη"
 msgid "Default is stateless + stateful"
 msgstr ""
 
-msgid "Default route"
-msgstr ""
-
 msgid "Default state"
 msgstr "Προεπιλεγμένη κατάσταση"
 
@@ -804,6 +879,9 @@ msgstr "Διαγραφή"
 msgid "Delete this network"
 msgstr "Διαγραφή αυτού του δικτύου"
 
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
 msgid "Description"
 msgstr "Περιγραφή"
 
@@ -822,7 +900,10 @@ msgstr "Παραμετροποίηση Συσκευής"
 msgid "Device is rebooting..."
 msgstr ""
 
-msgid "Device unreachable"
+msgid "Device unreachable!"
+msgstr ""
+
+msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
 msgstr ""
 
 msgid "Diagnostics"
@@ -850,15 +931,27 @@ msgstr "Απενεργοποίηση ρυθμίσεων DNS"
 msgid "Disable Encryption"
 msgstr ""
 
-msgid "Disable HW-Beacon timer"
-msgstr "Απενεργοποίηση χρονιστή HW-Beacon"
+msgid "Disable this network"
+msgstr ""
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Απενεργοποιημένο"
 
+msgid "Disabled (default)"
+msgstr ""
+
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
 msgstr "Αγνόησε τις απαντήσεις ανοδικής ροής RFC1918"
 
+msgid "Disconnection attempt failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Dismiss"
+msgstr ""
+
 msgid "Displaying only packages containing"
 msgstr "Εμφάνιση μόνο πακέτων που περιέχουν"
 
@@ -898,15 +991,15 @@ msgstr ""
 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
 msgstr ""
 
-msgid "Do not send probe responses"
-msgstr "Να μην στέλνονται απαντήσεις σε probes"
-
 msgid "Domain required"
 msgstr "Απαίτηση για όνομα τομέα"
 
 msgid "Domain whitelist"
 msgstr "Λευκή λίστα τομέων"
 
+msgid "Don't Fragment"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
@@ -914,12 +1007,18 @@ msgstr ""
 "Να μην προωθούνται ερωτήματα <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
 "χωρίς όνομα τομέα <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
 
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
 msgid "Download and install package"
 msgstr "Κατέβασμα και εγκατάσταση πακέτου"
 
 msgid "Download backup"
 msgstr "Κατέβασμα αντιγράφου ασφαλείας"
 
+msgid "Downstream SNR offset"
+msgstr ""
+
 msgid "Dropbear Instance"
 msgstr ""
 
@@ -974,12 +1073,20 @@ msgstr "Έκτακτη ανάγκη"
 msgid "Enable"
 msgstr "Ενεργοποίηση"
 
+msgid ""
+"Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
+"snooping"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgstr "Ενεργοποίηση <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 
 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
 msgstr "Ενεργοποίηση ενημέρωσης δυναμικού τερματικού σημείου HE.net."
 
+msgid "Enable IPv6 negotiation"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
 msgstr "Ενεργοποίηση διαπραγμάτευσης IPv6 πάνω στη PPP ζεύξη"
 
@@ -1001,6 +1108,9 @@ msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας VLAN"
 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable learning and aging"
 msgstr "Ένεργοποίηση learning and aging"
 
@@ -1010,9 +1120,15 @@ msgstr ""
 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
+msgstr ""
+
 msgid "Enable this mount"
 msgstr "Ενεργοποίηση αυτής της προσάρτησης"
 
+msgid "Enable this network"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable this swap"
 msgstr "Ενεργοποίηση αυτής της swap"
 
@@ -1022,6 +1138,14 @@ msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ενεργοποιημένο"
 
+msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
+"Domain"
+msgstr ""
+
 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
 msgstr ""
 
@@ -1031,6 +1155,18 @@ msgstr "Λειτουργία ενθυλάκωσης"
 msgid "Encryption"
 msgstr "Κρυπτογράφηση"
 
+msgid "Endpoint Host"
+msgstr ""
+
+msgid "Endpoint Port"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter custom value"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter custom values"
+msgstr ""
+
 msgid "Erasing..."
 msgstr "Διαγράφεται..."
 
@@ -1065,17 +1201,35 @@ msgstr ""
 msgid "External"
 msgstr ""
 
+msgid "External R0 Key Holder List"
+msgstr ""
+
+msgid "External R1 Key Holder List"
+msgstr ""
+
 msgid "External system log server"
 msgstr "Εξωτερικός εξυπηρετητής καταγραφής συστήματος"
 
 msgid "External system log server port"
 msgstr ""
 
+msgid "External system log server protocol"
+msgstr ""
+
 msgid "Extra SSH command options"
 msgstr ""
 
-msgid "Fast Frames"
-msgstr "Γρήγορα Πλαίσια"
+msgid "FT over DS"
+msgstr ""
+
+msgid "FT over the Air"
+msgstr ""
+
+msgid "FT protocol"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
+msgstr ""
 
 msgid "File"
 msgstr "Αρχείο"
@@ -1095,6 +1249,9 @@ msgstr "Φιλτράρισμα ιδιωτικών"
 msgid "Filter useless"
 msgstr "Φιλτράρισμα άχρηστων"
 
+msgid "Finalizing failed"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
 "with defaults based on what was detected"
@@ -1112,6 +1269,9 @@ msgstr "Τέλος"
 msgid "Firewall"
 msgstr "Τείχος Προστασίας"
 
+msgid "Firewall Mark"
+msgstr ""
+
 msgid "Firewall Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις Τείχους Προστασίας"
 
@@ -1145,6 +1305,9 @@ msgstr "Φλασάρεται..."
 msgid "Force"
 msgstr "Επιβολή"
 
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Force CCMP (AES)"
 msgstr "Επιβολή CCMP (AES)"
 
@@ -1158,6 +1321,9 @@ msgstr "Επιβολή TKIP"
 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
 msgstr "Επιβολή TKIP και CCMP (AES)"
 
+msgid "Force link"
+msgstr ""
+
 msgid "Force use of NAT-T"
 msgstr ""
 
@@ -1173,6 +1339,9 @@ msgstr ""
 msgid "Forward broadcast traffic"
 msgstr "Προώθηση κίνησης broadcast"
 
+msgid "Forward mesh peer traffic"
+msgstr ""
+
 msgid "Forwarding mode"
 msgstr "Μέθοδος προώθησης"
 
@@ -1188,6 +1357,11 @@ msgstr ""
 msgid "Free space"
 msgstr "Ελεύθερος χώρος"
 
+msgid ""
+"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
+"wireguard.com\">wireguard.com</a>."
+msgstr ""
+
 msgid "GHz"
 msgstr ""
 
@@ -1197,6 +1371,9 @@ msgstr ""
 msgid "Gateway"
 msgstr "Πύλη"
 
+msgid "Gateway address is invalid"
+msgstr ""
+
 msgid "Gateway ports"
 msgstr "Θύρες πύλης"
 
@@ -1212,6 +1389,9 @@ msgstr ""
 msgid "Generate Config"
 msgstr ""
 
+msgid "Generate PMK locally"
+msgstr ""
+
 msgid "Generate archive"
 msgstr ""
 
@@ -1245,7 +1425,7 @@ msgstr ""
 msgid "HE.net username"
 msgstr ""
 
-msgid "Handler"
+msgid "HT mode (802.11n)"
 msgstr ""
 
 msgid "Hang Up"
@@ -1254,9 +1434,6 @@ msgstr "Κρέμασμα"
 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
 msgstr ""
 
-msgid "Heartbeat"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
 "the timezone."
@@ -1269,9 +1446,6 @@ msgid ""
 "authentication."
 msgstr ""
 
-msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-msgstr ""
-
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "Κρυφό <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 
@@ -1288,6 +1462,9 @@ msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
 msgstr ""
 "<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> Υπολογιστή ή Δικτύου"
 
+msgid "Host-Uniq tag content"
+msgstr ""
+
 msgid "Hostname"
 msgstr "Όνομα Υπολογιστή"
 
@@ -1303,16 +1480,25 @@ msgstr ""
 msgid "IKE DH Group"
 msgstr ""
 
+msgid "IP Addresses"
+msgstr ""
+
 msgid "IP address"
 msgstr "Διεύθυνση IP"
 
+msgid "IP address in invalid"
+msgstr ""
+
+msgid "IP address is missing"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
 msgid "IPv4 Firewall"
 msgstr "IPv4 Τείχος Προστασίας"
 
-msgid "IPv4 WAN Status"
+msgid "IPv4 Upstream"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv4 address"
@@ -1345,6 +1531,9 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr "IPv4-Διεύθυνση"
 
+msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
@@ -1360,15 +1549,12 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
 msgstr ""
 
-msgid "IPv6 WAN Status"
-msgstr "Κατάσταση IPv6 WAN"
+msgid "IPv6 Upstream"
+msgstr ""
 
 msgid "IPv6 address"
 msgstr "Διεύθυνση IPv6"
 
-msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
-msgstr ""
-
 msgid "IPv6 assignment hint"
 msgstr ""
 
@@ -1390,9 +1576,15 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 routed prefix"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6 suffix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6-Address"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6-PD"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
 msgstr "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
 
@@ -1405,7 +1597,7 @@ msgstr ""
 msgid "Identity"
 msgstr "Ταυτότητα"
 
-msgid "If checked, 1DES is enaled"
+msgid "If checked, 1DES is enabled"
 msgstr ""
 
 msgid "If checked, encryption is disabled"
@@ -1473,6 +1665,9 @@ msgstr ""
 msgid "Info"
 msgstr "Πληροφορίες"
 
+msgid "Initialization failure"
+msgstr ""
+
 msgid "Initscript"
 msgstr "Σενάριο εκκίνησης"
 
@@ -1497,6 +1692,9 @@ msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα"
 msgid "Interface"
 msgstr "Διεπαφή"
 
+msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
+msgstr ""
+
 msgid "Interface Configuration"
 msgstr "Παραμετροποίηση Διεπαφής"
 
@@ -1506,21 +1704,12 @@ msgstr "Επισκόπηση Διεπαφής"
 msgid "Interface is reconnecting..."
 msgstr "Η διεπαφή επανασυνδέεται..."
 
-msgid "Interface is shutting down..."
-msgstr "Η διεπαφή απενεργοποιείται..."
-
 msgid "Interface name"
 msgstr ""
 
 msgid "Interface not present or not connected yet."
 msgstr "Η διεπαφή δεν υπάρχει ή δεν έχει συνδεθεί ακόμη."
 
-msgid "Interface reconnected"
-msgstr "Η διεπαφή επανασυνδέθηκε"
-
-msgid "Interface shut down"
-msgstr "Η διεπαφή απενεργοποιήθηκε"
-
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Διεπαφές"
 
@@ -1542,6 +1731,9 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
 msgstr "Άκυρο όνομα χρήστη και/ή κωδικός πρόσβασης! Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
 
+msgid "Isolate Clients"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
@@ -1550,16 +1742,16 @@ msgstr ""
 "Φαίνεται πως προσπαθείτε να φλασάρετε μια εικόνα που δεν χωράει στην μνήμη "
 "flash, παρακαλώ επιβεβαιώστε το αρχείο εικόνας!"
 
-msgid "Java Script required!"
-msgstr "Απαιτείται Javascript!"
+msgid "JavaScript required!"
+msgstr "Απαιτείται JavaScript!"
 
 msgid "Join Network"
 msgstr ""
 
-msgid "Join Network: Settings"
+msgid "Join Network: Wireless Scan"
 msgstr ""
 
-msgid "Join Network: Wireless Scan"
+msgid "Joining Network: %q"
 msgstr ""
 
 msgid "Keep settings"
@@ -1619,9 +1811,6 @@ msgstr ""
 msgid "Leasefile"
 msgstr "Αρχείο Leases"
 
-msgid "Leasetime"
-msgstr "Χρόνος Lease"
-
 msgid "Leasetime remaining"
 msgstr "Υπόλοιπο χρόνου Lease"
 
@@ -1663,6 +1852,22 @@ msgid ""
 "requests to"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
+"Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
+"(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
+"from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
+"Association."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
+"as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
+"to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
+"R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
+"PMK-R1 keys."
+msgstr ""
+
 msgid "List of SSH key files for auth"
 msgstr ""
 
@@ -1675,6 +1880,9 @@ msgstr ""
 msgid "Listen Interfaces"
 msgstr ""
 
+msgid "Listen Port"
+msgstr ""
+
 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
 msgstr ""
 
@@ -1690,6 +1898,9 @@ msgstr "Μέσος όρος φόρτου"
 msgid "Loading"
 msgstr "Φόρτωση"
 
+msgid "Local IP address is invalid"
+msgstr ""
+
 msgid "Local IP address to assign"
 msgstr ""
 
@@ -1754,6 +1965,9 @@ msgstr ""
 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
 msgstr ""
 
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
 msgid "MAC-Address"
 msgstr "MAC-Διεύθυνση"
 
@@ -1769,9 +1983,15 @@ msgstr "Λίστα MAC"
 msgid "MAP / LW4over6"
 msgstr ""
 
+msgid "MAP rule is invalid"
+msgstr ""
+
 msgid "MB/s"
 msgstr ""
 
+msgid "MD5"
+msgstr ""
+
 msgid "MHz"
 msgstr ""
 
@@ -1789,9 +2009,6 @@ msgstr ""
 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
 msgstr ""
 
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr "Μέγιστος Ρυθμός"
-
 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
 msgstr "Μέγιστος επιτρεπόμενος αριθμός ενεργών DHCP leases"
 
@@ -1805,9 +2022,6 @@ msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
 msgstr ""
 "Μέγιστος αριθμός δευτερολέπτων αναμονής ώστε το modem να καταστεί έτοιμο"
 
-msgid "Maximum hold time"
-msgstr "Μέγιστος χρόνος κράτησης"
-
 msgid ""
 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
@@ -1825,15 +2039,12 @@ msgstr "Μνήμη"
 msgid "Memory usage (%)"
 msgstr "Χρήση Μνήμης (%)"
 
+msgid "Mesh Id"
+msgstr ""
+
 msgid "Metric"
 msgstr "Μέτρο"
 
-msgid "Minimum Rate"
-msgstr "Ελάχιστος Ρυθμός"
-
-msgid "Minimum hold time"
-msgstr "Ελάχιστος χρόνος κράτησης"
-
 msgid "Mirror monitor port"
 msgstr ""
 
@@ -1843,6 +2054,9 @@ msgstr ""
 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
 msgstr ""
 
+msgid "Mobility Domain"
+msgstr ""
+
 msgid "Mode"
 msgstr "Λειτουργία"
 
@@ -1852,6 +2066,9 @@ msgstr ""
 msgid "Modem device"
 msgstr "Συσκευή Modem"
 
+msgid "Modem information query failed"
+msgstr ""
+
 msgid "Modem init timeout"
 msgstr ""
 
@@ -1902,9 +2119,6 @@ msgstr "Μετακίνηση κάτω"
 msgid "Move up"
 msgstr "Μετακίνηση πάνω"
 
-msgid "Multicast Rate"
-msgstr "Ρυθμός Multicast"
-
 msgid "Multicast address"
 msgstr "Διεύθυνση Multicast"
 
@@ -1917,6 +2131,9 @@ msgstr ""
 msgid "NAT64 Prefix"
 msgstr ""
 
+msgid "NCM"
+msgstr ""
+
 msgid "NDP-Proxy"
 msgstr ""
 
@@ -1926,9 +2143,6 @@ msgstr ""
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr ""
 
-msgid "NTP sync time-out"
-msgstr ""
-
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
 
@@ -1953,6 +2167,9 @@ msgstr "Εργαλεία Δικτύου"
 msgid "Network boot image"
 msgstr ""
 
+msgid "Network device is not present"
+msgstr ""
+
 msgid "Network without interfaces."
 msgstr ""
 
@@ -1974,6 +2191,9 @@ msgstr "Δε βρέθηκαν αρχεία"
 msgid "No information available"
 msgstr "Δεν υπάρχουν πληροφορίες διαθέσιμες"
 
+msgid "No matching prefix delegation"
+msgstr ""
+
 msgid "No negative cache"
 msgstr ""
 
@@ -1992,6 +2212,9 @@ msgstr "Δεν έχει οριστεί κωδικός πρόσβασης!"
 msgid "No rules in this chain"
 msgstr "Δεν υπάρχει κανόνας σε αυτή την αλυσίδα"
 
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
 msgid "No zone assigned"
 msgstr "Δεν έχει ανατεθεί ζώνη"
 
@@ -2037,6 +2260,9 @@ msgstr "Επισήμανση"
 msgid "Nslookup"
 msgstr ""
 
+msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
+msgstr ""
+
 msgid "OK"
 msgstr "Εντάξει"
 
@@ -2049,6 +2275,9 @@ msgstr ""
 msgid "Obfuscated Password"
 msgstr ""
 
+msgid "Obtain IPv6-Address"
+msgstr ""
+
 msgid "Off-State Delay"
 msgstr ""
 
@@ -2097,26 +2326,62 @@ msgstr "Η επιλογή άλλαξε"
 msgid "Option removed"
 msgstr "Η επιλογή αφαιρέθηκε"
 
-msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
+msgid "Optional"
 msgstr ""
 
-msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
+msgid ""
+"Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
+"starting with <code>0x</code>."
 msgstr ""
 
-msgid "Options"
-msgstr "Επιλογές"
+msgid ""
+"Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
+"'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
+"server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
+"for the interface."
+msgstr ""
 
-msgid "Other:"
+msgid ""
+"Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
+"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
 msgstr ""
 
-msgid "Out"
-msgstr "Έξοδος"
+msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
+msgstr ""
 
-msgid "Outbound:"
+msgid "Optional. Description of peer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
+"interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Optional. Port of peer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
+"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
+msgstr ""
+
+msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
+msgstr ""
+
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+msgid "Other:"
 msgstr ""
 
-msgid "Outdoor Channels"
-msgstr "Εξωτερικά Κανάλια"
+msgid "Out"
+msgstr "Έξοδος"
+
+msgid "Outbound:"
+msgstr ""
 
 msgid "Output Interface"
 msgstr ""
@@ -2127,6 +2392,12 @@ msgstr ""
 msgid "Override MTU"
 msgstr ""
 
+msgid "Override TOS"
+msgstr ""
+
+msgid "Override TTL"
+msgstr ""
+
 msgid "Override default interface name"
 msgstr ""
 
@@ -2159,6 +2430,12 @@ msgstr "PID"
 msgid "PIN"
 msgstr "PIN"
 
+msgid "PIN code rejected"
+msgstr ""
+
+msgid "PMK R1 Push"
+msgstr ""
+
 msgid "PPP"
 msgstr "PPP"
 
@@ -2216,6 +2493,9 @@ msgstr ""
 msgid "Password successfully changed!"
 msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης άλλαξε επιτυχώς!"
 
+msgid "Password2"
+msgstr ""
+
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "Διαδρομή για Πιστοποιητικό CA"
 
@@ -2225,9 +2505,6 @@ msgstr "Διαδρομή για Πιστοποιητικό-Πελάτη"
 msgid "Path to Private Key"
 msgstr "Διαδρομή για Ιδιωτικό Κλειδί"
 
-msgid "Path to executable which handles the button event"
-msgstr "Διαδρομή για το εκτελέσιμο που χειρίζεται το γεγονός του κουμπιού"
-
 msgid "Path to inner CA-Certificate"
 msgstr ""
 
@@ -2243,6 +2520,12 @@ msgstr ""
 msgid "Peer IP address to assign"
 msgstr ""
 
+msgid "Peer address is missing"
+msgstr ""
+
+msgid "Peers"
+msgstr ""
+
 msgid "Perfect Forward Secrecy"
 msgstr ""
 
@@ -2252,6 +2535,9 @@ msgstr "Εκτέλεση επανεκκίνησης"
 msgid "Perform reset"
 msgstr "Διενέργεια αρχικοποίησης"
 
+msgid "Persistent Keep Alive"
+msgstr ""
+
 msgid "Phy Rate:"
 msgstr ""
 
@@ -2273,12 +2559,6 @@ msgstr "Πολιτική"
 msgid "Port"
 msgstr "Θύρα"
 
-msgid "Port %d"
-msgstr "Θύρα %d"
-
-msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-msgstr ""
-
 msgid "Port status:"
 msgstr ""
 
@@ -2288,19 +2568,31 @@ msgstr ""
 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
 msgstr ""
 
+msgid "Prefer LTE"
+msgstr ""
+
+msgid "Prefer UMTS"
+msgstr ""
+
+msgid "Prefix Delegated"
+msgstr ""
+
+msgid "Preshared Key"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
 "ignore failures"
 msgstr ""
 
-msgid "Prevent listening on thise interfaces."
+msgid "Prevent listening on these interfaces."
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Prevents client-to-client communication"
 msgstr "Αποτρέπει την επικοινωνία μεταξύ πελατών"
 
-msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
+msgid "Private Key"
 msgstr ""
 
 msgid "Proceed"
@@ -2336,12 +2628,29 @@ msgstr ""
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "Ψευδό Ad-Hoc (ahdemo)"
 
+msgid "Public Key"
+msgstr ""
+
 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
 msgstr ""
 
+msgid "QMI Cellular"
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"servers"
+msgstr ""
+
+msgid "R0 Key Lifetime"
+msgstr ""
+
+msgid "R1 Key Holder"
+msgstr ""
+
 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
 msgstr ""
 
@@ -2354,9 +2663,6 @@ msgstr "RX"
 msgid "RX Rate"
 msgstr ""
 
-msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr ""
-
 msgid "Radius-Accounting-Port"
 msgstr ""
 
@@ -2375,6 +2681,9 @@ msgstr ""
 msgid "Radius-Authentication-Server"
 msgstr ""
 
+msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
@@ -2383,28 +2692,18 @@ msgstr ""
 "εξυπηρετητή <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 
 msgid ""
-"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
-"lose access to this device if you are connected via this interface."
+"Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose "
+"access to this device if you are connected via this interface"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
+"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
 "might lose access to this device if you are connected via this network."
 msgstr ""
 
 msgid "Really reset all changes?"
 msgstr "Αρχικοποίηση όλων των αλλαγών;"
 
-msgid ""
-"Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
-"connected via this interface."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
-"you are connected via this interface."
-msgstr ""
-
 msgid "Really switch protocol?"
 msgstr "Αλλαγή πρωτοκόλλου;"
 
@@ -2423,6 +2722,9 @@ msgstr "Κίνηση πραγματικού χρόνου"
 msgid "Realtime Wireless"
 msgstr ""
 
+msgid "Reassociation Deadline"
+msgstr ""
+
 msgid "Rebind protection"
 msgstr ""
 
@@ -2441,18 +2743,15 @@ msgstr "Λήψη"
 msgid "Receiver Antenna"
 msgstr "Κεραία Λήψης"
 
-msgid "Reconnect this interface"
-msgstr "Επανασύνδεση της διεπαφής"
+msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
+msgstr ""
 
-msgid "Reconnecting interface"
+msgid "Reconnect this interface"
 msgstr "Επανασύνδεση της διεπαφής"
 
 msgid "References"
 msgstr "Αναφορές"
 
-msgid "Regulatory Domain"
-msgstr "Ρυθμιστική Περιοχή"
-
 msgid "Relay"
 msgstr ""
 
@@ -2468,6 +2767,9 @@ msgstr ""
 msgid "Remote IPv4 address"
 msgstr "Απομακρυσμένη διεύθυνση IPv4"
 
+msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove"
 msgstr "Αφαίρεση"
 
@@ -2486,12 +2788,29 @@ msgstr ""
 msgid "Request IPv6-prefix of length"
 msgstr ""
 
-msgid "Require TLS"
+msgid "Required"
 msgstr ""
 
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr ""
 
+msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
+"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
+"routes through the tunnel."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
+"<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
 "come from unsigned domains"
@@ -2518,6 +2837,12 @@ msgstr "Επανεκκίνηση"
 msgid "Restart Firewall"
 msgstr "Επανεκκίνηση Τείχους Προστασίας"
 
+msgid "Restart radio interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore"
+msgstr "Επαναφορά Αντίγραφου Ασφαλείας"
+
 msgid "Restore backup"
 msgstr "Επαναφορά αντιγράφου ασφαλείας"
 
@@ -2527,6 +2852,15 @@ msgstr ""
 msgid "Revert"
 msgstr "Αναίρεση"
 
+msgid "Revert changes"
+msgstr ""
+
+msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
+msgstr ""
+
+msgid "Reverting configuration…"
+msgstr ""
+
 msgid "Root"
 msgstr "Root"
 
@@ -2536,7 +2870,10 @@ msgstr "Κατάλογος Root για αρχεία που σερβίροντα
 msgid "Root preparation"
 msgstr ""
 
-msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
+msgid "Route Allowed IPs"
+msgstr ""
+
+msgid "Route type"
 msgstr ""
 
 msgid "Router Advertisement-Service"
@@ -2562,12 +2899,7 @@ msgstr "Εκτέλεση ελέγχου του συστήματος αρχείω
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr "Εκτέλεση ελέγχου συστήματος αρχείων"
 
-msgid ""
-"SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
-"use 6in4 instead"
-msgstr ""
-
-msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
+msgid "SHA256"
 msgstr ""
 
 msgid "SNR"
@@ -2597,12 +2929,12 @@ msgstr "Αποθήκευση"
 msgid "Save & Apply"
 msgstr "Αποθήκευση & Εφαρμογή"
 
-msgid "Save &#38; Apply"
-msgstr "Αποθήκευση &#38; Εφαρμογή"
-
 msgid "Scan"
 msgstr "Σάρωση"
 
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
 msgid "Scheduled Tasks"
 msgstr "Προγραμματισμένες Εργασίες"
 
@@ -2624,23 +2956,9 @@ msgstr ""
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "Απομόνωση Πελατών"
 
-msgid "Separate WDS"
-msgstr "Ξεχωριστά WDS"
-
 msgid "Server Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις Εξυπηρετητή"
 
-msgid "Server password"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
-"contains the tunnel ID"
-msgstr ""
-
-msgid "Server username"
-msgstr ""
-
 msgid "Service Name"
 msgstr "Όνομα Υπηρεσίας"
 
@@ -2650,9 +2968,20 @@ msgstr "Είδος Υπηρεσίας"
 msgid "Services"
 msgstr "Υπηρεσίες"
 
+msgid ""
+"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
+"sense events do not invoke hotplug handlers)."
+msgstr ""
+
 msgid "Set up Time Synchronization"
 msgstr ""
 
+msgid "Setting PLMN failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Setting operation mode failed"
+msgstr ""
+
 msgid "Setup DHCP Server"
 msgstr "Ρύθμιση Εξυπηρετητή DHCP"
 
@@ -2662,15 +2991,15 @@ msgstr ""
 msgid "Short GI"
 msgstr ""
 
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
 msgid "Show current backup file list"
 msgstr ""
 
 msgid "Shutdown this interface"
 msgstr "Απενεργοποίηση αυτής της διεπαφής"
 
-msgid "Shutdown this network"
-msgstr "Απενεργοποίηση αυτού του δικτύου"
-
 msgid "Signal"
 msgstr "Σήμα"
 
@@ -2686,6 +3015,9 @@ msgstr "Μέγεθος"
 msgid "Size (.ipk)"
 msgstr ""
 
+msgid "Size of DNS query cache"
+msgstr ""
+
 msgid "Skip"
 msgstr "Παράκαμψη"
 
@@ -2701,6 +3033,9 @@ msgstr ""
 msgid "Software"
 msgstr "Λογισμικό"
 
+msgid "Software VLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
 msgstr "Κάποια πεδία δεν είναι έγκυρα, δεν μπορούν να αποθηκευτούν οι τιμές!"
 
@@ -2712,22 +3047,13 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
-"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
-"install instructions."
+"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
+"instructions."
 msgstr ""
 
-msgid "Sort"
-msgstr "Ταξινόμηση"
-
 msgid "Source"
 msgstr "Πηγή"
 
-msgid "Source routing"
-msgstr ""
-
-msgid "Specifies the button state to handle"
-msgstr ""
-
 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
 msgstr ""
 
@@ -2746,6 +3072,19 @@ msgid ""
 "dead"
 msgstr ""
 
+msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
+"default (64)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
+"bytes)."
+msgstr ""
+
 msgid "Specify the secret encryption key here."
 msgstr "Ορίστε το κρυφό κλειδί κρυπτογράφησης."
 
@@ -2755,6 +3094,12 @@ msgstr "Αρχή"
 msgid "Start priority"
 msgstr "Προτεραιότητα εκκίνησης"
 
+msgid "Starting configuration apply…"
+msgstr ""
+
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
 msgid "Startup"
 msgstr "Εκκίνηση"
 
@@ -2770,9 +3115,6 @@ msgstr "Στατικά Leases"
 msgid "Static Routes"
 msgstr "Στατικές Διαδρομές"
 
-msgid "Static WDS"
-msgstr ""
-
 msgid "Static address"
 msgstr "Στατική διεύθυνση"
 
@@ -2794,6 +3136,12 @@ msgstr "Αυστηρή σειρά"
 msgid "Submit"
 msgstr "Υποβολή"
 
+msgid "Suppress logging"
+msgstr ""
+
+msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap"
 msgstr ""
 
@@ -2809,6 +3157,16 @@ msgstr ""
 msgid "Switch %q (%s)"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
+msgstr ""
+
+msgid "Switch Port Mask"
+msgstr ""
+
+msgid "Switch VLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Switch protocol"
 msgstr ""
 
@@ -2875,6 +3233,10 @@ msgid ""
 "username instead of the user ID!"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
 msgstr ""
@@ -2886,9 +3248,22 @@ msgstr ""
 "Οι επιτρεπόμενοι χαρακτήρες είναι: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
 "<code>0-9</code> και <code>_</code>"
 
+msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
+msgstr ""
+
 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
+"changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
+"reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
+"nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
+"can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
+"or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
+"state."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
@@ -2911,9 +3286,6 @@ msgid ""
 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
 msgstr ""
 
-msgid "The following changes have been committed"
-msgstr "Οι παρακάτω αλλαγές έχουν υποβληθεί"
-
 msgid "The following changes have been reverted"
 msgstr "Οι παρακάτω αλλαγές έχουν αναιρεθεί"
 
@@ -2936,6 +3308,9 @@ msgstr ""
 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
 msgstr ""
 
+msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
@@ -2968,11 +3343,6 @@ msgstr ""
 "είναι πιθανό να χρειαστεί να ανανεώσετε την διεύθυνση του υπολογιστή σας για "
 "να αποκτήσετε ξανά πρόσβαση στη συσκευή."
 
-msgid ""
-"The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
-"AYIYA"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
 "you choose the generic image format for your platform."
@@ -2983,7 +3353,7 @@ msgstr ""
 msgid "There are no active leases."
 msgstr "Δεν υπάρχουν ενεργά leases."
 
-msgid "There are no pending changes to apply!"
+msgid "There are no changes to apply."
 msgstr ""
 
 msgid "There are no pending changes to revert!"
@@ -3029,7 +3399,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
-"ends with <code>:2</code>"
+"ends with <code>...:2/64</code>"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -3062,9 +3432,6 @@ msgstr ""
 "Αυτή η λίστα δίνει μία εικόνα των τρέχοντων εργασιών συστήματος και της "
 "κατάστασής τους."
 
-msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-msgstr ""
-
 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
 msgstr ""
 "Αυτή η σελίδα δίνει μία εικόνα για τις τρέχουσες ενεργές συνδέσεις δικτύου."
@@ -3083,8 +3450,13 @@ msgstr "Ζώνη ώρας"
 
 msgid ""
 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
-"archive here."
+"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
+"reset\" (only possible with squashfs images)."
 msgstr ""
+"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
+"archive here. Για να επαναφέρετε το υλικολογισμικό στην αρχική του "
+"κατάσταση, κάντε κλικ στο \"Εκτέλεσε επαναφορά\" (δυνατό μόνο σε squashfs "
+"εικόνες)."
 
 msgid "Tone"
 msgstr ""
@@ -3128,18 +3500,6 @@ msgstr "Διεπαφή Τούνελ"
 msgid "Tunnel Link"
 msgstr ""
 
-msgid "Tunnel broker protocol"
-msgstr ""
-
-msgid "Tunnel setup server"
-msgstr ""
-
-msgid "Tunnel type"
-msgstr ""
-
-msgid "Turbo Mode"
-msgstr "Λειτουργία Turbo"
-
 msgid "Tx-Power"
 msgstr "Ισχύς Εκπομπής"
 
@@ -3158,12 +3518,33 @@ msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
 msgid "USB Device"
 msgstr "Συσκευή USB"
 
+msgid "USB Ports"
+msgstr ""
+
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
+msgid "Unable to determine device name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine external IP address"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine upstream interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Unable to dispatch"
 msgstr ""
 
+msgid "Unable to obtain client ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve AFTR host name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve peer host name"
+msgstr ""
+
 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
 msgstr ""
 
@@ -3173,6 +3554,9 @@ msgstr "Άγνωστο"
 msgid "Unknown Error, password not changed!"
 msgstr "Άγνωστο Λάθος. ο κωδικός πρόσβασης δεν άλλαξε!"
 
+msgid "Unknown error (%s)"
+msgstr ""
+
 msgid "Unmanaged"
 msgstr ""
 
@@ -3182,16 +3566,25 @@ msgstr ""
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "Μη-αποθηκευμένες Αλλαγές"
 
+msgid "Unsupported MAP type"
+msgstr ""
+
+msgid "Unsupported modem"
+msgstr ""
+
 msgid "Unsupported protocol type."
 msgstr ""
 
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
 msgid "Update lists"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
-"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
-"OpenWrt compatible firmware image)."
+"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
+"compatible firmware image)."
 msgstr ""
 
 msgid "Upload archive..."
@@ -3247,9 +3640,9 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
-"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
-"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
-"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"em> identifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
+"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
+"the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
 msgstr ""
 
@@ -3259,6 +3652,11 @@ msgstr "Σε χρήση"
 msgid "Used Key Slot"
 msgstr "Χρησιμοποιούμενη Υποδοχή Κλειδιού"
 
+msgid ""
+"Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
+"needed with normal WPA(2)-PSK."
+msgstr ""
+
 msgid "User certificate (PEM encoded)"
 msgstr ""
 
@@ -3274,9 +3672,6 @@ msgstr ""
 msgid "VDSL"
 msgstr ""
 
-msgid "VLAN Interface"
-msgstr "Διεπαφή VLAN"
-
 msgid "VLANs on %q"
 msgstr ""
 
@@ -3307,18 +3702,15 @@ msgstr ""
 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
 msgstr ""
 
-msgid "Verbose"
-msgstr ""
-
-msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
-msgstr ""
-
 msgid "Verify"
 msgstr ""
 
 msgid "Version"
 msgstr "Έκδοση"
 
+msgid "Virtual dynamic interface"
+msgstr ""
+
 msgid "WDS"
 msgstr "WDS"
 
@@ -3342,16 +3734,15 @@ msgid ""
 "and ad-hoc mode) to be installed."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
-msgstr ""
-
 msgid "Waiting for changes to be applied..."
 msgstr ""
 
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr ""
 
+msgid "Waiting for configuration to get applied… %ds"
+msgstr ""
+
 msgid "Waiting for device..."
 msgstr ""
 
@@ -3361,17 +3752,16 @@ msgstr "Προειδοποίηση"
 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
 msgstr ""
 
-msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
-msgstr ""
-
-msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
+msgid ""
+"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
+"communications"
 msgstr ""
 
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-msgid "Wifi"
-msgstr "Ασύρματο"
+msgid "WireGuard VPN"
+msgstr ""
 
 msgid "Wireless"
 msgstr "Ασύρματο"
@@ -3388,8 +3778,11 @@ msgstr "Επισκόπηση Ασύρματου Δικτύου"
 msgid "Wireless Security"
 msgstr "Ασφάλεια Ασύρματου Δικτύου"
 
-msgid "Wireless is disabled or not associated"
-msgstr "Το ασύρματο δίκτυο είναι απενεργοποιημένο ή μη συνδεδεμένο"
+msgid "Wireless is disabled"
+msgstr "Το ασύρματο δίκτυο είναι απενεργοποιημένο"
+
+msgid "Wireless is not associated"
+msgstr "Το ασύρματο δίκτυο μη συνδεδεμένο"
 
 msgid "Wireless is restarting..."
 msgstr "Το ασύρματο δίκτυο επανεκκινείται..."
@@ -3400,17 +3793,11 @@ msgstr "Το ασύρματο δίκτυο είναι ανενεργό"
 msgid "Wireless network is enabled"
 msgstr "Το ασύρματο δίκτυο είναι ενεργό"
 
-msgid "Wireless restarted"
-msgstr "Το ασύρματο δίκτυο επανεκκινήθηκε"
-
-msgid "Wireless shut down"
-msgstr "Το ασύρματο δίκτυο τερματίστηκε"
-
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr "Καταγραφή των ληφθέντων DNS αιτήσεων στο syslog"
 
-msgid "XR Support"
-msgstr "Υποστήριξη XR"
+msgid "Write system log to file"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
@@ -3423,7 +3810,7 @@ msgstr ""
 "όπως το \"network\", η συσκευή σας μπορεί να καταστεί μη-προσβάσιμη!</strong>"
 
 msgid ""
-"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
+"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -3438,16 +3825,15 @@ msgstr ""
 msgid "auto"
 msgstr "αυτόματα"
 
-#, fuzzy
-msgid "automatic"
-msgstr "στατικό"
-
 msgid "baseT"
 msgstr ""
 
 msgid "bridged"
 msgstr ""
 
+msgid "create"
+msgstr ""
+
 msgid "create:"
 msgstr ""
 
@@ -3486,9 +3872,6 @@ msgstr ""
 msgid "half-duplex"
 msgstr ""
 
-msgid "help"
-msgstr "βοήθεια"
-
 msgid "hidden"
 msgstr ""
 
@@ -3513,10 +3896,10 @@ msgstr ""
 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 msgstr "τοπικό αρχείο <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
 
-msgid "minimum 1280, maximum 1480"
+msgid "minutes"
 msgstr ""
 
-msgid "navigation Navigation"
+msgid "mixed WPA/WPA2"
 msgstr ""
 
 msgid "no"
@@ -3540,22 +3923,22 @@ msgstr "ανοιχτό"
 msgid "open"
 msgstr ""
 
-msgid "overlay"
+msgid "output"
 msgstr ""
 
-msgid "relay mode"
+msgid "overlay"
 msgstr ""
 
-msgid "routed"
+msgid "random"
 msgstr ""
 
-msgid "server mode"
+msgid "relay mode"
 msgstr ""
 
-msgid "skiplink1 Skip to navigation"
+msgid "routed"
 msgstr ""
 
-msgid "skiplink2 Skip to content"
+msgid "server mode"
 msgstr ""
 
 msgid "stateful-only"
@@ -3570,6 +3953,9 @@ msgstr ""
 msgid "tagged"
 msgstr ""
 
+msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
+msgstr ""
+
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
@@ -3591,886 +3977,126 @@ msgstr "ναι"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Πίσω"
 
-#~ msgid "Delete this interface"
-#~ msgstr "Διαγραφή αυτής της διεπαφής"
-
-#~ msgid "Flags"
-#~ msgstr "Σημαίες"
-
-#~ msgid "Rule #"
-#~ msgstr "Κανόνας #"
-
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Διαδρομή"
-
-#~ msgid "Please wait: Device rebooting..."
-#~ msgstr "Παρακαλώ περιμένετε: Η συσκευή επανεκκινεί..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Προειδοποίηση: Υπάρχουν μη-αποθηκευμένες αλλαγές που θα χαθούν κατά την "
-#~ "επανεκκίνηση!"
-
-#~ msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ορίζει το συγκεκριμένο σημείο προσάρτησης ως επικαλύπτον αποθηκευτικό "
-#~ "χώρο για το block-extroot"
-
-#~ msgid "Frequency Hopping"
-#~ msgstr "Frequency Hopping"
-
-#~ msgid "Locked to channel %d used by %s"
-#~ msgstr "Κλειδωμένο στο κανάλι %d που χρησιμοποιείται απ' το %s"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
-#~ msgstr "40MHz με δεύτερο κανάλι υψηλότερα"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
-#~ msgstr "40MHz με δεύτερο κανάλι χαμηλότερα"
-
-#~ msgid "Accept router advertisements"
-#~ msgstr "Αποδοχή διαφημίσεων δρομολογητή"
-
-#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
-#~ msgstr "Διαφήμιση IPv6 στο δίκτυο"
-
-#~ msgid "Advertised network ID"
-#~ msgstr "Διαφημιζόμενο αναγνωριστικό δικτύου"
-
-#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-#~ msgstr "Το επιτρεπόμενο εύρος είναι από 1 έως 65535"
-
-#~ msgid "Router Model"
-#~ msgstr "Μοντέλο Δρομολογητή"
-
-#~ msgid "Router Name"
-#~ msgstr "Όνομα Δρομολογητή"
-
-#~ msgid "Waiting for router..."
-#~ msgstr "Αναμονή για δρομολογητή..."
-
-#~ msgid "Enable builtin NTP server"
-#~ msgstr "Ενεργοποίηση ενσωματωμένου εξυπηρετητή NTP"
-
-#~ msgid "Active Leases"
-#~ msgstr "Ενεργά Leases"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Άνοιγμα"
-
-#~ msgid "Bit Rate"
-#~ msgstr "Ρυθμός Δεδομένων"
-
-#~ msgid "Configuration / Apply"
-#~ msgstr "Παραμετροποίηση / Εφαρμογή"
-
-#~ msgid "Configuration / Changes"
-#~ msgstr "Παραμετροποίηση / Αλλαγές"
-
-#~ msgid "Configuration / Revert"
-#~ msgstr "Παραμετροποίηση / Επαναφορά"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "MAC Address"
-#~ msgstr "Διεύθυνση MAC"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">Κρυπτ.</abbr>"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
-#~ msgstr "Σάρωση <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
-#~ "<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the "
-#~ "<em>create</em> field to define a new network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Επιλέξατε το δίκτυο που επιθυμείτε να προσαρτήσετε σε αυτήν την ασύρματη "
-#~ "διεπαφή. Επιλέξτε <em>απροσδιόριστο</em> για να μην προσαρτηθεί "
-#~ "οποιοδήποτε ή συμπληρώστε το πεδίο <em>δημιουργία</em> για να "
-#~ "προσδιορίσετε ένα νέο δίκτυο."
-
-#~ msgid "Create Network"
-#~ msgstr "Δημιουργία Δικτύου"
-
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "Ζεύξη"
-
-#~ msgid "Networks"
-#~ msgstr "Δίκτυα"
+#~ msgid "Activate this network"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση αυτού του δικτύου"
 
-#~ msgid "Power"
-#~ msgstr "Î\99Ï\83Ï\87Ï\8dÏ\82"
+#~ msgid "Interface is shutting down..."
+#~ msgstr "Î\97 Î´Î¹ÎµÏ\80αÏ\86ή Î±Ï\80ενεÏ\81γοÏ\80οιείÏ\84αι..."
 
-#~ msgid "Wifi networks in your local environment"
-#~ msgstr "ΤοÏ\80ικά Î\91Ï\83Ï\8dÏ\81μαÏ\84α Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85α"
+#~ msgid "Interface reconnected"
+#~ msgstr "Î\97 Î´Î¹ÎµÏ\80αÏ\86ή ÎµÏ\80αναÏ\83Ï\85νδέθηκε"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: "
-#~ "address/prefix"
-#~ msgstr ""
-#~ "Παράσταση <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>: "
-#~ "διεύθυνση/πρόθεμα"
+#~ msgid "Interface shut down"
+#~ msgstr "Η διεπαφή απενεργοποιήθηκε"
 
-#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-#~ msgstr "Εξυπηρετητής <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
+#~ msgid "Reconnecting interface"
+#~ msgstr "Επανασύνδεση της διεπαφής"
 
-#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
+#~ msgid "Shutdown this network"
+#~ msgstr "Απενεργοποίηση αυτού του δικτύου"
 
-#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
-#~ msgstr "Î\94ιεÏ\8dθÏ\85νÏ\83η <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
+#~ msgid "Wireless restarted"
+#~ msgstr "Το Î±Ï\83Ï\8dÏ\81μαÏ\84ο Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85ο ÎµÏ\80ανεκκινήθηκε"
 
-#~ msgid "IPv6 Setup"
-#~ msgstr "Î\94ιαÏ\87είÏ\81ιÏ\83η IPv6"
+#~ msgid "Wireless shut down"
+#~ msgstr "Το Î±Ï\83Ï\8dÏ\81μαÏ\84ο Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85ο Ï\84εÏ\81μαÏ\84ίÏ\83Ï\84ηκε"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Note: If you choose an interface here which is part of another network, "
-#~ "it will be moved into this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σημείωση: Εάν επιλέξετε μια διεπαφή εδώ η οποία είναι μέρος ενός άλλου "
-#~ "δικτύου, θα μετακινηθεί σε αυτό το δίκτυο."
+#~ msgid "DHCP Leases"
+#~ msgstr "DHCP Leases"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
-#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
-#~ "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
-#~ "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
-#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to "
-#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local "
-#~ "network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Οι πόρτες δικτύου του δρομολογητή σας μπορούν να συνδυαστούν σε πολλά "
-#~ "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s όπου οι "
-#~ "υπολογιστές να επικοινωνούν απευθείας μεταξύ τους. Τα <abbr title="
-#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s συχνά χρησιμοποιούνται για να "
-#~ "διαχωρίσουν διαφορετικά τμήματα του δικτύου. Συχνά υπάρχει μία "
-#~ "προεπιλεγμένη πόρτα Uplink για σύνδεση με ένα μεγαλύτερο δίκτυο όπως το "
-#~ "internet και άλλες πόρτες για σύνδεση με το τοπικό δίκτυο."
-
-#~ msgid "Enable buffering"
-#~ msgstr "Ενεργοποίηση buffering"
-
-#~ msgid "IPv6-over-IPv4"
-#~ msgstr "IPv6-over-IPv4"
-
-#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
-#~ msgstr "Αρχεία που θα διατηρηθούν κατά το φλασάρισμα του firmware"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Γενικά"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
-#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Εδώ μπορείτε να προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις και την λειτουργία του <abbr "
-#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-
-#~ msgid "Post-commit actions"
-#~ msgstr "Ενέργειες μετά το commit"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
-#~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
-#~ "allowing changes to be applied instantly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Αυτές οι εντολές θα εκτελεστούν αυτόματα όταν μία ρύθμιση <abbr title="
-#~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> γίνει commit επιτρέποντας "
-#~ "τις αλλαγές να εφαρμόζονται ακαριαία."
-
-#~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
-#~ msgstr "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Εξυπηρετητής <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>"
-
-#~ msgid "Access point (APN)"
-#~ msgstr "Σημείο πρόσβασης (APN)"
-
-#~ msgid "Additional pppd options"
-#~ msgstr "Επιπλέον επιλογές pppd"
-
-#~ msgid "Automatic Disconnect"
-#~ msgstr "Αυτόματη Αποσύνδεση"
-
-#~ msgid "Backup Archive"
-#~ msgstr "Αρχείο αντιγράφων ασφαλείας"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the "
-#~ "PPP peer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ρύθμιση του τοπικού εξυπηρετητή DNS να χρησιμοποιεί τους εξυπηρετητές "
-#~ "ονόματος που διαφημίζει ο ομότιμος PPP"
-
-#~ msgid "Connect script"
-#~ msgstr "Σενάριο σύνδεσης"
-
-#~ msgid "Create backup"
-#~ msgstr "Δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας"
-
-#~ msgid "Disconnect script"
-#~ msgstr "Σενάριο αποσύνδεσης"
-
-#~ msgid "Edit package lists and installation targets"
-#~ msgstr "Επεξεργασία λίστας πακέτων και προορισμών εγκατάστασης"
-
-#~ msgid "Enable IPv6 on PPP link"
-#~ msgstr "Ενεργοποίηση IPv6 σε ζεύξη PPP"
-
-#~ msgid "Firmware image"
-#~ msgstr "Εικόνα firmware"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can backup and restore your router configuration and - if "
-#~ "possible - reset the router to the default settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Εδώ μπορείτε να κρατήσετε και να επαναφέρετε αντίγραφα ασφαλείας των "
-#~ "παραμέτρων του δρομολογητή σας και - αν είναι δυνατόν - να επαναφέρετε "
-#~ "τον δρομολογητή στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις."
-
-#~ msgid "Installation targets"
-#~ msgstr "Προορισμοί εγκατάστασης"
-
-#~ msgid "Keep configuration files"
-#~ msgstr "Διατήρηση αρχείων παραμετροποίησης"
-
-#~ msgid "Keep-Alive"
-#~ msgstr "Keep-Alive"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
-#~ "successful connect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Το pppd να αντικαθιστά την τρέχουσα προεπιλεγμένη διαδρομή για να "
-#~ "χρησιμοποιείται η διεπαφή PPP μετά από επιτυχημένη σύνδεση"
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Ταξινόμηση"
 
-#~ msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
-#~ msgstr "Το pppd Î½Î± Ï\84Ï\81έÏ\87ει Î±Ï\85Ï\84Ï\8c Ï\84ο Ï\83ενάÏ\81ιο Ï\8cÏ\84αν Î· Î¶ÎµÏ\8dξη PPP ÎµÎ³ÎºÎ±Î¸Î¹Î´Ï\81Ï\8dεÏ\84αι"
+#~ msgid "help"
+#~ msgstr "βοήθεια"
 
-#~ msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
-#~ msgstr "Το pppd Î½Î± Ï\84Ï\81έÏ\87ει Î±Ï\85Ï\84Ï\8c Ï\84ο Ï\83ενάÏ\81ιο Ï\80Ï\81ιν Î· Î¶ÎµÏ\8dξη PPP ÎºÎ»ÎµÎ¯Ï\83ει"
+#~ msgid "IPv6 WAN Status"
+#~ msgstr "Î\9aαÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η IPv6 WAN"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock "
-#~ "your sim card!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Εξασφαλίστε ότι δηλώνετε το σωστό κωδικό pin εδώ αλλιώς μπορεί να "
-#~ "κλειδώσετε την κάρτα sim σας!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
-#~ "device or network like shell access, serving webpages like <abbr title="
-#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending "
-#~ "e-mails, ..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Οι περισσότεροι είναι εξυπηρετητές δικτύου που προσφέρουν κάποιες "
-#~ "συγκεκριμένες υπηρεσίες για την συσκευή ή το δίκτυο σας όπως πρόσβαση στο "
-#~ "κέλυφος, υπηρεσίες ιστοσελίδων σαν το <abbr title=\"Lua Configuration "
-#~ "Interface\">LuCI</abbr>, δρομολόγηση mesh, αποστολή ηλ. ταχυδρομείου, ..."
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Εφαρμογή"
 
-#~ msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Αριθμός αποτυχημένων δοκιμών για την εφαρμογή της αυτόματης επανασύνδεσης"
+#~ msgid "Applying changes"
+#~ msgstr "Εφαρμογή αλλαγών"
 
-#~ msgid "PIN code"
-#~ msgstr "Î\9aÏ\89δικÏ\8cÏ\82 PIN"
+#~ msgid "Configuration applied."
+#~ msgstr "Î\97 Î Î±Ï\81αμεÏ\84Ï\81οÏ\80οίηÏ\83η ÎµÏ\86αÏ\81μÏ\8cÏ\83Ï\84ηκε."
 
-#~ msgid "Package lists"
-#~ msgstr "Î\9bίÏ\83Ï\84εÏ\82 Î Î±ÎºÎ­Ï\84Ï\89ν"
+#~ msgid "Save &#38; Apply"
+#~ msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η &#38; Î\95Ï\86αÏ\81μογή"
 
-#~ msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Θέλετε να προχωρήσετε στην αναίρεση όλων των ρυθμίσεων και την επαναφορά "
-#~ "στις προεπιλεγμένες για το firmware;"
+#~ msgid "The following changes have been committed"
+#~ msgstr "Οι παρακάτω αλλαγές έχουν υποβληθεί"
 
-#~ msgid "Processor"
-#~ msgstr "Επεξεργαστής"
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Ενέργεια"
 
-#~ msgid "Radius-Port"
-#~ msgstr "Î\98Ï\8dÏ\81α Radius"
+#~ msgid "Buttons"
+#~ msgstr "Î\9aοÏ\85μÏ\80ιά"
 
-#~ msgid "Radius-Server"
-#~ msgstr "Î\95ξÏ\85Ï\80ηÏ\81εÏ\84ηÏ\84ήÏ\82 Radius"
+#~ msgid "Maximum hold time"
+#~ msgstr "Î\9cέγιÏ\83Ï\84οÏ\82 Ï\87Ï\81Ï\8cνοÏ\82 ÎºÏ\81άÏ\84ηÏ\83ηÏ\82"
 
-#~ msgid "Replace default route"
-#~ msgstr "Î\91νÏ\84ικαÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλεγμένηÏ\82 Î´Î¹Î±Î´Ï\81ομής"
+#~ msgid "Minimum hold time"
+#~ msgstr "Î\95λάÏ\87ιÏ\83Ï\84οÏ\82 Ï\87Ï\81Ï\8cνοÏ\82 ÎºÏ\81άÏ\84ηÏ\83ης"
 
-#~ msgid "Reset router to defaults"
-#~ msgstr "Î\95Ï\80αναÏ\86οÏ\81ά Î´Ï\81ομολογηÏ\84ή Ï\83Ï\84α Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλεγμένα"
+#~ msgid "Path to executable which handles the button event"
+#~ msgstr "Î\94ιαδÏ\81ομή Î³Î¹Î± Ï\84ο ÎµÎºÏ\84ελέÏ\83ιμο Ï\80οÏ\85 Ï\87ειÏ\81ίζεÏ\84αι Ï\84ο Î³ÎµÎ³Î¿Î½Ï\8cÏ\82 Ï\84οÏ\85 ÎºÎ¿Ï\85μÏ\80ιοÏ\8d"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Δευτερόλεπτα αναμονής ώστε το modem να προετοιμαστεί πριν την προσπάθεια "
-#~ "για σύνδεση"
-
-#~ msgid "Service type"
-#~ msgstr "Τύπος υπηρεσίες"
-
-#~ msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Οι υπηρεσίες και οι δαίμονες εκτελούν κάποιες συγκεκριμένες εργασίες στην "
-#~ "συσκευή σας."
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Ρυθμίσεις"
-
-#~ msgid "Setup wait time"
-#~ msgstr "Καθορισμός χρόνου αναμονής"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> "
-#~ "You need to manually flash your device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Συγνώμη. Το OpenWrt δεν υποστηρίζει αναβάθμιση συστήματος σε αυτή την "
-#~ "πλατφόρμα.<br /> Χρειάζεται να φλασάρετε την συσκευή σας χειροκίνητα."
-
-#~ msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
-#~ msgstr "Ορισμός επιπλέον επιλογών pppd στην γραμμή εντολών"
-
-#~ msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
-#~ msgstr "Ο κόμβος συσκευής του modem σας, π.χ. /dev/ttyUSB0"
-
-#~ msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Χρόνος (σε δευτερόλεπτα) ύστερα από τον οποίο οι αχρησιμοποίητες "
-#~ "συνδέσεις θα κλείνουν"
-
-#~ msgid "Update package lists"
-#~ msgstr "Ενημέρωση λίστας πακέτων"
-
-#~ msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
-#~ msgstr "Ανεβάστε ένα αρχείο εικόνας OpenWrt για να φλασάρετε τη συσκευή."
-
-#~ msgid "Upload image"
-#~ msgstr "Ανέβασμα εικόνας"
-
-#~ msgid "Use peer DNS"
-#~ msgstr "Χρήση DNS ομότιμου"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
-#~ "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Θα πρέπει να εγκαταστήσετε το \"comgt\" για υποστήριξη UMTS/GPRS, το "
-#~ "\"ppp-mod-pppoe\" για PPPoE, το \"ppp-mod-pppoa\" για PPPoA ή το \"pptp\" "
-#~ "για PPtP"
-
-#~ msgid "back"
-#~ msgstr "πίσω"
-
-#~ msgid "buffered"
-#~ msgstr "ενδιάμεση"
-
-#~ msgid "cached"
-#~ msgstr "λανθάνουσα"
-
-#~ msgid "free"
-#~ msgstr "ελεύθερη"
-
-#~ msgid "static"
-#~ msgstr "στατικό"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
-#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
-#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
-#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
-#~ "Apache-License."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> είναι μία "
-#~ "συλλογή από ελεύθερο λογισμικό Lua που συμπεριλαμβάνει ένα <abbr title="
-#~ "\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-Webframework και ένα περιβάλλον web "
-#~ "για embedded συσκευές. Το <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
-#~ "\">LuCI</abbr> έχει άδεια λογισμικού Apache."
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
-#~ msgstr "Κλειδιά <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve "
-#~ "LuCI"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ένας ελαφρύς εξυπηρετητής web HTTP/1.1 webserver γραμμένος σε C και Lua "
-#~ "και σχεδιασμένος να εξυπηρετεί το LuCI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua "
-#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ένας μικρός εξυπηρετητής web που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να "
-#~ "εξυπηρετεί το <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Περί"
-
-#~ msgid "Addresses"
-#~ msgstr "Διευθύνσεις"
-
-#~ msgid "Admin Password"
-#~ msgstr "Κωδικός Διαχειριστή"
-
-#~ msgid "Alias"
-#~ msgstr "Ψευδώνυμο"
-
-#~ msgid "Authentication Realm"
-#~ msgstr "Realm Εξουσιοδότησης"
-
-#~ msgid "Bridge Port"
-#~ msgstr "Πόρτα Γέφυρας"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης του διαχειριστή του συστήματος (Χρήστης "
-#~ "<code>root</code>)"
-
-#~ msgid "Client + WDS"
-#~ msgstr "Πελάτης + WDS"
-
-#~ msgid "Configuration file"
-#~ msgstr "Αρχείο Παραμετροποίησης"
-
-#~ msgid "Connection timeout"
-#~ msgstr "Χρόνος λήξης σύνδεσης"
-
-#~ msgid "Contributing Developers"
-#~ msgstr "Συνεισφορές στην Ανάπτυξη"
-
-#~ msgid "DHCP assigned"
-#~ msgstr "Ανάθεση από DHCP"
-
-#~ msgid "Document root"
-#~ msgstr "Ρίζα εγγράφων"
-
-#~ msgid "Enable Keep-Alive"
-#~ msgstr "Ενεργοποίηση Keep-Alive"
-
-#~ msgid "Ethernet Bridge"
-#~ msgstr "Γέφυρα Ethernet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys "
-#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Εδώ μπορείτε να επικολλήσετε δημόσια <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
-#~ "abbr>-κλειδιά (ένα ανά γραμμή) για εξουσιοδότηση δημόσιου-κλειδιού <abbr "
-#~ "title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>."
-
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "ID"
-
-#~ msgid "IP Configuration"
-#~ msgstr "Ρυθμίσεις IP"
-
-#~ msgid "Interface Status"
-#~ msgstr "Κατάσταση Διεπαφής"
-
-#~ msgid "Lead Development"
-#~ msgstr "Επικεφαλής Ανάπτυξης"
-
-#~ msgid "Master"
-#~ msgstr "Σημείο Πρόσβασης"
-
-#~ msgid "Master + WDS"
-#~ msgstr "Σημείο Πρόσβασης + WDS"
-
-#~ msgid "Not configured"
-#~ msgstr "Μη-ρυθμισμένο"
-
-#~ msgid "Password successfully changed"
-#~ msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης αλλάχτηκε επιτυχώς"
-
-#~ msgid "Plugin path"
-#~ msgstr "Διαδρομή προσθέτων"
-
-#~ msgid "Ports"
-#~ msgstr "Θύρες"
-
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "Κύριο"
-
-#~ msgid "Project Homepage"
-#~ msgstr "Ιστοσελίδα του Πρότζεκτ"
-
-#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc"
-#~ msgstr "Ψευδό Ad-Hoc"
-
-#~ msgid "STP"
-#~ msgstr "STP"
-
-#~ msgid "Thanks To"
-#~ msgstr "Ευχαριστίες"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for "
-#~ "protected pages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το realm που θα εμφανίζεται κατά την προτροπή για εξουσιοδότηση για τις "
-#~ "προστατευμένες σελίδες."
-
-#~ msgid "Unknown Error"
-#~ msgstr "Άγνωστο Σφάλμα"
-
-#~ msgid "VLAN"
-#~ msgstr "VLAN"
-
-#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
-#~ msgstr "προεπιλεγμένο <code>/etc/httpd.conf</code>"
-
-#~ msgid "Package lists updated"
-#~ msgstr "Η λίστα πακέτων ενημερώθηκε"
-
-#~ msgid "Upgrade installed packages"
-#~ msgstr "Αναβάθμιση εγκατεστημένων πακέτων"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
-#~ "over their current state."
-#~ msgstr ""
-#~ "Επίσης εδώ μπορείτε να δείτε τα αρχεία καταγραφής του πυρήνα ή των "
-#~ "υπηρεσιών ώστε να έχετε μια εικόνα για την τρέχουσα κατάσταση."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
-#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
-#~ "usage or network interface data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Εδώ μπορείτε να βρείτε πληροφορίες για την τρέχουσα κατάσταση του "
-#~ "συστήματος όπως την συχνότητα της <abbr title=\"Central Processing Unit"
-#~ "\">CPU</abbr>, τη χρήση μνήμης ή τον όγκο δεδομένων των διεπαφών δικτύου."
-
-#~ msgid "Search file..."
-#~ msgstr "Εύρεση αρχείου..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
-#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
-#~ "Kamikaze."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> είναι ένα "
-#~ "ελεύθερο, ευέλικτο, και φιλικό προς το χρήστη γραφικό περιβάλλον για την "
-#~ "παραμετροποίηση του OpenWrt Kamikaze."
-
-#~ msgid "And now have fun with your router!"
-#~ msgstr "Και τώρα διασκεδάστε με τον δρομολογητή σας!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to "
-#~ "your feedback and suggestions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Θέλοντας πάντα να βελτιώνουμε αυτό το περιβάλλον, περιμένουμε την "
-#~ "ανάδραση και τις προτάσεις σας."
-
-#~ msgid "Hello!"
-#~ msgstr "Γεια σας!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> "
-#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply "
-#~ "before being applied."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σημείωση: Πριν εφαρμοστούν οι αλλαγές στο <abbr title=\"Lua Configuration "
-#~ "Interface\">LuCI</abbr> πρέπει να επιβεβαιωθούν κλικάροντας το Αλλαγές - "
-#~ "Αποθήκευση &amp; Εφαρμογή."
-
-#~ msgid ""
-#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your "
-#~ "router."
-#~ msgstr ""
-#~ "Στις επόμενες σελίδες μπορείτε να προσαρμόζετε τις πιο σημαντικές "
-#~ "ρυθμίσεις του δρομολογητή σας."
-
-#~ msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
-#~ msgstr "Η ομάδα του <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration "
-#~ "Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Αυτός είναι ο χώρος διαχείρισης του <abbr title=\"Lua Configuration "
-#~ "Interface\">LuCI</abbr>."
-
-#~ msgid "User Interface"
-#~ msgstr "Περιβάλλον Χρήστη"
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "ενεργό"
+#~ msgid "Leasetime"
+#~ msgstr "Χρόνος Lease"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "(optional)"
-#~ msgstr " (προαιρετικό)"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
-#~ msgstr "Θύρα <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in "
-#~ "the order of the resolvfile"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ο εξυπηρετητής <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> θα ερωτάται "
-#~ "με την σειρά που δηλώνεται στο αρχείο resolv"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
-#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"μέγιστα\">μεγ.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
-#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
-#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"μέγιστο\">μεγ.</abbr> μέγεθος πακέτου <abbr title="
-#~ "\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
-
-#~ msgid "AP-Isolation"
-#~ msgstr "Απομόνωση AP"
-
-#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
-#~ msgstr "Προσθήκη Ασύρματου δικτύου σε φυσικό δίκτυο"
-
-#~ msgid "Aliases"
-#~ msgstr "Ψευδώνυμα"
-
-#~ msgid "Clamp Segment Size"
-#~ msgstr "Μέγεθος Τμήματος Τεμαχισμού"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create Or Attach Network"
-#~ msgstr "Δημιουργία Δικτύου"
-
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "Συσκευές"
-
-#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
-#~ msgstr "Να μην προωθούνται αντίστροφες αναζητήσεις για τοπικά δίκτυα"
-
-#~ msgid "Enable TFTP-Server"
-#~ msgstr "Ενεργός εξυπηρετητής TFTP"
-
-#~ msgid "Errors"
-#~ msgstr "Λάθη"
-
-#~ msgid "Essentials"
-#~ msgstr "Βασικά"
-
-#~ msgid "Expand Hosts"
-#~ msgstr "Ανάπτυξη ονομάτων υπολογιστών"
-
-#~ msgid "First leased address"
-#~ msgstr "Πρώτη διεύθυνση lease"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
-#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Επιλύει προβλήματα με μη-προσβάσιμους ιστοχώρους, την υποβολή φορμών ή "
-#~ "άλλες απροσδόκητες συμπεριφορές κάποιων ISP."
-
-#~ msgid "Hardware Address"
-#~ msgstr "Διεύθυνση Υλικού"
-
-#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
-#~ msgstr "Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε τις εγκατεστημένες ασύρματες συσκευές."
-
-#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
-#~ msgstr "Ανεξάρτητο (Ad-Hoc)"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "Σύνδεση με Διαδίκτυο"
-
-#~ msgid "Join (Client)"
-#~ msgstr "Συμμετοχή (Πελάτης)"
-
-#~ msgid "Leases"
-#~ msgstr "Leases"
-
-#~ msgid "Local Domain"
-#~ msgstr "Τοπικό Όνομα Τομέα"
-
-#~ msgid "Local Network"
-#~ msgstr "Τοπικό Δίκτυο"
-
-#~ msgid "Local Server"
-#~ msgstr "Τοπικός Διακομιστής"
-
-#~ msgid "Network Boot Image"
-#~ msgstr "Εικόνα Εκκίνησης Δικτύου"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
-#~ "abbr>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Όνομα Δικτύου (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
-#~ "abbr>)"
-
-#~ msgid "Number of leased addresses"
-#~ msgstr "Αριθμός διευθύνσεων lease"
-
-#~ msgid "Perform Actions"
-#~ msgstr "Εκτέλεση Ενεργειών"
-
-#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
-#~ msgstr "Αποτρέπει την επικοινωνία μεταξύ Πελατών"
+#~ msgid "automatic"
+#~ msgstr "στατικό"
 
-#~ msgid "Provide (Access Point)"
-#~ msgstr "ΠαÏ\81οÏ\87ή (Σημείο Î Ï\81Ï\8cÏ\83βαÏ\83ηÏ\82)"
+#~ msgid "AR Support"
+#~ msgstr "Î¥Ï\80οÏ\83Ï\84ήÏ\81ιξη AR"
 
-#~ msgid "Resolvfile"
-#~ msgstr "Î\91Ï\81Ï\87είο Resolv"
+#~ msgid "Background Scan"
+#~ msgstr "ΣάÏ\81Ï\89Ï\83η Î Î±Ï\81αÏ\83κηνίοÏ\85"
 
-#~ msgid "TFTP-Server Root"
-#~ msgstr "Ρίζα ÎµÎ¾Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\84ηÏ\84ή TFTP"
+#~ msgid "Compression"
+#~ msgstr "ΣÏ\85μÏ\80ίεÏ\83η"
 
-#~ msgid "TX / RX"
-#~ msgstr "TX / RX"
+#~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
+#~ msgstr "Απενεργοποίηση χρονιστή HW-Beacon"
 
-#~ msgid "The following changes have been applied"
-#~ msgstr "Î\9fι Ï\80αÏ\81ακάÏ\84Ï\89 Î±Î»Î»Î±Î³Î­Ï\82 Î­Ï\87οÏ\85ν ÎµÏ\86αÏ\81μοÏ\83Ï\84εί"
+#~ msgid "Do not send probe responses"
+#~ msgstr "Î\9dα Î¼Î·Î½ Ï\83Ï\84έλνονÏ\84αι Î±Ï\80ανÏ\84ήÏ\83ειÏ\82 Ï\83ε probes"
 
-#~ msgid ""
-#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
-#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
-#~ "installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Τα παρακάτω αρχεία θα διατηρούνται όταν φλασάρεται το firmware μέσω του "
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
+#~ msgid "Fast Frames"
+#~ msgstr "Γρήγορα Πλαίσια"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wireless Scan"
-#~ msgstr "Ασύρματο"
-
-#~ msgid ""
-#~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
-#~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr "
-#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title="
-#~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Με τον <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> τα "
-#~ "μέλη του δικτύου μπορούν αυτόματα να λάβουν τις ρυθμίσεις δικτύου τους "
-#~ "(διεύθυνση <abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>, μάσκα δικτύου, "
-#~ "εξυπηρετητή <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>, ...)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there "
-#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can "
-#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network "
-#~ "simultaneously."
-#~ msgstr ""
-#~ "Μια συσκευή μπορεί να λειτουργεί σε πολλά ασύρματα δίκτυα. Προσοχή όμως "
-#~ "γιατί υπάρχουν κάποιοι περιορισμοί από το υλικό και τον οδηγό. Κανονικά, "
-#~ "μπορούν να λειτουργούν: 1 δίκτυο Ad-Hoc ή μέχρι 3 δίκτυα AP και 1 πελάτη "
-#~ "ταυτόχρονα."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP "
-#~ "support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Χρειάζεται να εγκαταστήσετε το \"ppp-mod-pppoe\" για υποστήριξη PPPoE ή "
-#~ "το \"pptp\" για υποστήριξη PPtP"
-
-#~ msgid "additional hostfile"
-#~ msgstr "επιπλέον αρχείο ονομάτων υπολογιστών"
-
-#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
-#~ msgstr "προσθέτει τα ονόματα τομέα στις καταχωρήσεις του αρχείου resolv"
-
-#~ msgid "automatically reconnect"
-#~ msgstr "αυτόματη επανασύνδεση"
-
-#~ msgid "concurrent queries"
-#~ msgstr "ταυτόχρονα ερωτήματα"
-
-#~ msgid ""
-#~ "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
-#~ "for this interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "απενεργοποίηση <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
-#~ "abbr> για αυτή τη διεπαφή"
-
-#~ msgid "disconnect when idle for"
-#~ msgstr "αποσύνδεση όταν είναι αδρανές για"
-
-#~ msgid "don't cache unknown"
-#~ msgstr "να μην διατηρούνται στην λανθάνουσα μνήμη τα άγνωστα"
-
-#~ msgid ""
-#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
-#~ "Windows-systems"
-#~ msgstr ""
-#~ "φιλτράρισμα άχρηστων ερωτημάτων <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
-#~ "abbr> των συστημάτων Windows"
-
-#~ msgid "installed"
-#~ msgstr "εγκατεστημένο"
-
-#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet"
-#~ msgstr "επιτρέπει τοπικό όνομα υπολογιστή με βάση το υποδίκτυο του"
-
-#~ msgid "not installed"
-#~ msgstr "μη-εγκατεστημένο"
-
-#~ msgid ""
-#~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
-#~ "abbr>-replies"
-#~ msgstr ""
-#~ "αποτρέπει τη διατήρηση των αρνητικών απαντήσεων <abbr title=\"Domain Name "
-#~ "System\">DNS</abbr> στην λανθάνουσα μνήμη"
-
-#~ msgid "query port"
-#~ msgstr "θύρα ερωτημάτων"
-
-#~ msgid "transmitted / received"
-#~ msgstr "απεσταλμένα / ληφθέντα"
-
-#~ msgid "Console Log Level"
-#~ msgstr "Επίπεδο Καταγραφής Τερματικού"
-
-#~ msgid "Log Size"
-#~ msgstr "Μέγεθος Αρχείου Καταγραφής"
-
-#~ msgid "Remote Syslog IP"
-#~ msgstr "Διεύθυνση Απομακρυσμένου Syslog"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join network"
-#~ msgstr "Δίκτυο"
+#~ msgid "Maximum Rate"
+#~ msgstr "Μέγιστος Ρυθμός"
 
-#~ msgid "all"
-#~ msgstr "όλα"
+#~ msgid "Minimum Rate"
+#~ msgstr "Ελάχιστος Ρυθμός"
 
-#~ msgid "Code"
-#~ msgstr "Î\9aÏ\89δικÏ\8cÏ\82"
+#~ msgid "Multicast Rate"
+#~ msgstr "ΡÏ\85θμÏ\8cÏ\82 Multicast"
 
-#~ msgid "Distance"
-#~ msgstr "Î\91Ï\80Ï\8cÏ\83Ï\84αÏ\83η"
+#~ msgid "Outdoor Channels"
+#~ msgstr "Î\95ξÏ\89Ï\84εÏ\81ικά Î\9aανάλια"
 
-#~ msgid "Legend"
-#~ msgstr "Î¥Ï\80Ï\8cμνημα"
+#~ msgid "Regulatory Domain"
+#~ msgstr "ΡÏ\85θμιÏ\83Ï\84ική Î ÎµÏ\81ιοÏ\87ή"
 
-#~ msgid "Library"
-#~ msgstr "Î\92ιβλιοθήκη"
+#~ msgid "Separate WDS"
+#~ msgstr "Î\9eεÏ\87Ï\89Ï\81ιÏ\83Ï\84ά WDS"
 
-#~ msgid "see '%s' manpage"
-#~ msgstr "βλέÏ\80ε &#39;%s&#39; manpage"
+#~ msgid "Turbo Mode"
+#~ msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία Turbo"
 
-#~ msgid "Package Manager"
-#~ msgstr "Î\94ιαÏ\87ειÏ\81ιÏ\83Ï\84ήÏ\82 Î Î±ÎºÎ­Ï\84Ï\89ν"
+#~ msgid "XR Support"
+#~ msgstr "Î¥Ï\80οÏ\83Ï\84ήÏ\81ιξη XR"
 
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Î¥Ï\80ηÏ\81εÏ\83ία"
+#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
+#~ msgstr "Î\88να ÎµÏ\80ιÏ\80λέον Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85ο Î¸Î± Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï\85Ï\81γηθεί ÎµÎ¬Î½ Î±Ï\85Ï\84Ï\8c Î±Ï\86εθεί ÎºÎµÎ½Ï\8c"
 
-#~ msgid "Statistics"
-#~ msgstr "ΣÏ\84αÏ\84ιÏ\83Ï\84ικά"
+#~ msgid "Port %d"
+#~ msgstr "Î\98Ï\8dÏ\81α %d"
 
-#~ msgid "zone"
-#~ msgstr "Î\96Ï\8eνη"
+#~ msgid "VLAN Interface"
+#~ msgstr "Î\94ιεÏ\80αÏ\86ή VLAN"