Translated using Weblate (Russian)
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / lt / base.po
index 327753b463395857b8525f55635ed9df0465bc56..6b19621050fa8330053407eb9e44632dc1077c26 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-23 06:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-25 12:08+0000\n"
 "Last-Translator: Džiugas J <dziugas1959@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/"
 "lt/>\n"
@@ -281,51 +281,75 @@ msgstr "; negaliojantis „MAC“:"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
-msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">„BSSID“</abbr>"
+msgstr ""
+"<abbr title=\"angl. Basic Service Set Identifier | liet. Pagrindinis tarnybų "
+"rinkinio identifikatorius\">„BSSID“</abbr>"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
-msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">„ESSID“</abbr>"
+msgstr ""
+"<abbr title=\"angl. Extended Service Set Identifier | liet. Išplėstas "
+"tarnybų rinkinio identifikatorius\">„ESSID“</abbr>"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
-msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Tinklo kaukė"
+msgstr ""
+"<abbr title=\"angl. Internet Protocol Version 4 | liet. Interneto protokolo "
+"versija 4\">IPv4</abbr>-Tinklo kaukė"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
-msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">„LED“</abbr> Konfigūracija"
+msgstr ""
+"<abbr title=\"angl. Light-Emitting Diode | liet. Šviesos diodas\">„LED“</"
+"abbr> Konfigūracija"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
-msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">„LED“</abbr> Pavadinimas"
+msgstr ""
+"<abbr title=\"angl. Light-Emitting Diode | liet. Šviesos diodas\">„LED“</"
+"abbr> Pavadinimas"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
-msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">„NDP“</abbr>-Įgaliotinis"
+msgstr ""
+"<abbr title=\"angl. Neighbour Discovery Protocol | liet. Kaimyno atradimo "
+"protokolas\">„NDP“</abbr>-Įgaliotinis"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
-msgstr "<abbr title=\"Prefix Delegation\">„PD“</abbr> minimalus ilgis"
+msgstr ""
+"<abbr title=\"angl. Prefix Delegation | liet. Priešdėlio/-ų delegavimas\""
+">„PD“</abbr> minimalus ilgis"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
-msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">„RA“</abbr> Vėliavos"
+msgstr ""
+"<abbr title=\"angl. Router Advertisement | liet. Maršrutizatoriaus "
+"skelbimas\">„RA“</abbr> Vėliavos"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
-msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">„RA“</abbr> Šuolių limitas"
+msgstr ""
+"<abbr title=\"angl. Router Advertisement | liet. Maršrutizatoriaus "
+"skelbimas\">„RA“</abbr> Šuolių limitas"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
-msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">„RA“</abbr> Gyvavimo trukmė"
+msgstr ""
+"<abbr title=\"angl. Router Advertisement | liet. Maršrutizatoriaus "
+"skelbimas\">„RA“</abbr> Gyvavimo trukmė"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
-msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">„RA“</abbr> „MTU“"
+msgstr ""
+"<abbr title=\"angl. Router Advertisement | liet. Maršrutizatoriaus "
+"skelbimas\">„RA“</abbr> „MTU“"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
-msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">„RA“</abbr>-Tarnyba"
+msgstr ""
+"<abbr title=\"angl. Router Advertisement | liet. Maršrutizatoriaus "
+"skelbimas\">„RA“</abbr>-Tarnyba"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
@@ -925,7 +949,8 @@ msgstr "Paskirstyti IP(dgs.) nuosekliai"
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr ""
-"Leisti <abbr title=\"Secure Shell\">„SSH“</abbr> slaptažodžio autentifikavimą"
+"Leisti <abbr title=\"angl. Secure Shell\">„SSH“</abbr> slaptažodžio "
+"autentifikavimą"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
@@ -1037,8 +1062,8 @@ msgid ""
 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
 "messages."
 msgstr ""
-"Skelbti „NAT64“ prielinksius „<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>“"
-" pranešimuose."
+"Skelbti „NAT64“ prielinksius „<abbr title=\"angl. Router Advertisement | "
+"liet. Maršrutizatoriaus skelbimas\">RA</abbr>“ pranešimuose."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
@@ -1938,8 +1963,9 @@ msgid ""
 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
 msgstr ""
-"Konfigūruoja numatytąjį maršruto parinktuvo reklamą „<abbr title=\"Router "
-"Advertisement\">RA</abbr>“ pranešimuose."
+"Konfigūruoja numatytąjį maršruto parinktuvo reklamą „<abbr title=\"angl. "
+"Router Advertisement | liet. Maršrutizatoriaus skelbimas\">RA</abbr>“ "
+"pranešimuose."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
 msgid ""
@@ -1958,8 +1984,8 @@ msgid ""
 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
 msgstr ""
-"Konfigūruoja šios sąsajos „<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>“ "
-"tarnybos veikimo režimą."
+"Konfigūruoja šios sąsajos „<abbr title=\"angl. Router Advertisement | liet. "
+"Maršrutizatoriaus skelbimas\">RA</abbr>“ tarnybos veikimo režimą."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
@@ -2147,8 +2173,8 @@ msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
 msgstr ""
-"Pritaiko įrenginio elgesį „<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>“ "
-"jei įmanoma."
+"Pritaiko įrenginio elgesį „<abbr title=\"angl. Light-Emitting Diode | liet. "
+"Šviesos diodas\">LED</abbr>“ jei įmanoma."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
 msgid "DAD transmits"
@@ -2523,7 +2549,8 @@ msgid ""
 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
 "this interface."
 msgstr ""
-"Išjungti <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">„DHCP“</abbr> "
+"Išjungti <abbr title=\"angl. Dynamic Host Configuration Protocol | liet. "
+"Dinamiškas skleidėjo/p.k – vedėjo konfigūracijos protokolas\">„DHCP“</abbr> "
 "šiai sąsajai ir/arba sietuvui."
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
@@ -2653,9 +2680,11 @@ msgid ""
 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
 "abbr> forwarder."
 msgstr ""
-"„Dnsmasq“ yra lengvai vežamas <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">„DHCP“</abbr> serveris ir <abbr title=\"Domain Name "
-"System\">„DNS“</abbr> persiuntėjas..."
+"„Dnsmasq“ yra lengvai vežamas <abbr title=\"angl. Dynamic Host Configuration "
+"Protocol | liet. Dinamiškas skleidėjo/p.k – vedėjo konfigūracijos "
+"protokolas\">„DHCP“</abbr> serveris ir <abbr title=\"angl. Domain Name "
+"System | liet. Domenų-Sričių pavadinimų sistema\">„DNS“</abbr> "
+"persiuntėjas..."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:597
 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
@@ -2683,8 +2712,8 @@ msgid ""
 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
 "packets."
 msgstr ""
-"Neįgalioti jokius „<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>“ "
-"paketus."
+"Neįgalioti jokius „<abbr title=\"angl. Neighbour Discovery Protocol | liet. "
+"Kaimyno atradimo protokolas\">NDP</abbr>“ paketus."
 
 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
 msgid "Do not send a Release when restarting"
@@ -2699,8 +2728,9 @@ msgid ""
 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
 "abbr> messages on this interface."
 msgstr ""
-"Nesiųsti jokių <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">„RA“</"
-"abbr> pranešimų šiai/-am sąsajaj ir/arba sietuvui."
+"Nesiųsti jokių <abbr title=\"angl. Router Advertisement, ICMPv6 Type 134 | "
+"liet. Maršrutizatoriaus skelbimas, „ICMPv6“ tipas 134\">„RA“</abbr> "
+"pranešimų šiai/-am sąsajaj ir/arba sietuvui."
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
@@ -2841,8 +2871,9 @@ msgid ""
 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
 msgstr ""
-"„Dropbear“ siūlo „<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>“ tinklo apvalkalo "
-"prieigą ir integruotą „<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>“ serverį"
+"„Dropbear“ siūlo „<abbr title=\"angl. Secure Shell\">SSH</abbr>“ tinklo "
+"apvalkalo prieigą ir integruotą „<abbr title=\"angl. Secure Copy\""
+">SCP</abbr>“ serverį"
 
 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
@@ -2856,7 +2887,8 @@ msgstr "Iškrauti talpyklą ant „SIGUSR1“, įskaitant IP užklausą."
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:706
 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 msgstr ""
-"Dinaminis „<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>“"
+"Dinaminis „<abbr title=\"angl. Dynamic Host Configuration Protocol | liet. "
+"Dinamiškas skleidėjo/p.k – vedėjo konfigūracijos protokolas\">DHCP</abbr>“"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
@@ -2980,16 +3012,21 @@ msgid ""
 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
 "snooping"
 msgstr ""
-"Įjungti <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">„IGMP“</abbr> "
-"vientisinio adresinio sluoksnio protokolą – „Snooping“"
+"Įjungti <abbr title=\"angl. Internet Group Management Protocol | liet. "
+"Internetinės grupės valdymo protokolas\">„IGMP“</abbr> vientisinio adresinio "
+"sluoksnio protokolą – „Snooping“"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
-msgstr "Įjungti <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">„STP“</abbr>"
+msgstr ""
+"Įjungti <abbr title=\"angl. Spanning Tree Protocol | liet. Jungiamojo medžio "
+"protokolas\">„STP“</abbr>"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
-msgstr "Įjungti <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">„SLAAC“</abbr>"
+msgstr ""
+"Įjungti <abbr title=\"angl. Stateless Address Auto Config | liet. "
+"Neįsimenamasis automatinis adreso konfigūravimas\">„SLAAC“</abbr>"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
@@ -3069,9 +3106,10 @@ msgid ""
 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
 msgstr ""
-"Įgalinti automatinį persiuntimą <abbr title=\"Hypertext Transfer "
-"Protocol\">„HTTP“</abbr> užklausas į <abbr title=\"Hypertext Transfer "
-"Protocol Secure\">„HTTPS“</abbr> prievadą."
+"Įgalinti automatinį persiuntimą <abbr title=\"angl. Hypertext Transfer "
+"Protocol | liet. Hipertekstų siuntimo protokolas\">„HTTP“</abbr> užklausas į "
+"<abbr title=\"angl. Hypertext Transfer Protocol Secure | liet. Saugus "
+"hipertekstų siuntimo protokolas\">„HTTPS“</abbr> prievadą."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1046
 msgid ""
@@ -3321,8 +3359,8 @@ msgid ""
 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
 msgstr ""
 "Išskirti „{loopback_slash_8_v4}“ ir „{localhost_v6}“ nuo susiejimo "
-"patikrinimų, pvz. „<abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr>“ "
-"tarnyboms."
+"patikrinimų, pvz. „<abbr title=\"angl. Real-time Block List angl. | liet. "
+"Realaus laiko blokavimo sąrašas\">RBL</abbr>“ tarnyboms."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
 msgid "Existing device"
@@ -3701,10 +3739,12 @@ msgid ""
 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
 "designated master interface and downstream interfaces."
 msgstr ""
-"Persiųsti <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">„NDP“</abbr> <abbr "
-"title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">„NS“</abbr> ir <abbr "
-"title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">„NA“</abbr> pranešimus tarp "
-"nustatytos aukštumos sąsajos ir/arba sietuvų, bei atsiuntimo srautu."
+"Persiųsti <abbr title=\"angl. Neighbour Discovery Protocol | liet. Kaimyno "
+"atradimo protokolas\">„NDP“</abbr> <abbr title=\"angl. Neighbour "
+"Solicitation, Type 135 | liet. Kaimyno kibimas\">„NS“</abbr> ir <abbr title="
+"\"angl. Neighbour Advertisement, Type 136 | liet. Kaimyno skelbimas, tipas "
+"136\">„NA“</abbr> pranešimus tarp nustatytos aukštumos sąsajos ir/arba "
+"sietuvų, bei atsiuntimo srautu."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
 msgid ""
@@ -3712,9 +3752,10 @@ msgid ""
 "messages received on the designated master interface to downstream "
 "interfaces."
 msgstr ""
-"Persiųsti <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">„RA“</abbr> "
-"gautus pranešimus nustatytame aukštumos sąsajos ir/arba sietuvų, bei "
-"atsiuntimo srautu."
+"Persiųsti <abbr title=\"angl. Router Advertisement, ICMPv6 Type 134 | liet. "
+"Maršrutizatoriaus skelbimas, „ICMPv6“ tipas 134\">„RA“</abbr> gautus "
+"pranešimus nustatytame aukštumos sąsajos ir/arba sietuvų, bei atsiuntimo "
+"srautu."
 
 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
 msgid "Forward DHCP traffic"
@@ -4079,7 +4120,9 @@ msgstr ""
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
-msgstr "Slėpti <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">„ESSID“</abbr>"
+msgstr ""
+"Slėpti <abbr title=\"angl. Extended Service Set Identifier | liet. Išplėstas "
+"tarnybų rinkinio identifikatorius\">„ESSID“</abbr>"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
@@ -4832,15 +4875,15 @@ msgstr "Vidinis sertifikato apribojimas („SAN“)"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
-msgstr ""
+msgstr "Vidinis sertifikato apribojimas (subjektas/tema)"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
-msgstr ""
+msgstr "Vidinis sertifikato apribojimas (pakaitos simbolis)"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
 msgid "Install protocol extensions..."
-msgstr ""
+msgstr "Įdiegti protokolo plėtinius..."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:727
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1005
@@ -4963,6 +5006,10 @@ msgid ""
 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
 msgstr ""
+"Intervalas centisekundėmis tarp daugiaadresinio transliavimo bendrųjų "
+"užklausų. Keisdamas/-a šią reikšmę administratorius/-ė gali reguliuoti „IGMP“"
+" pranešimų skaičių potinklyje; dėl didesnių reikšmių „IGMP“ užklausos "
+"siunčiamos rečiau"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
@@ -5077,6 +5124,8 @@ msgid ""
 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
 "flash memory, please verify the image file!"
 msgstr ""
+"Atrodo, kad bandote įkelti laikmeną, kuris netelpa į išliekamają atmintį, "
+"prašome patikrinti laikmenos failą!"
 
 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
@@ -5220,6 +5269,8 @@ msgid ""
 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
 "probability of being selected."
 msgstr ""
+"Didesniems svoriams (to paties „prio“) suteikiama proporcingai didesnė "
+"tikimybė būti atrinktiems."
 
 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
 msgid "Last Error"
@@ -5244,7 +5295,7 @@ msgstr "Sužinoti"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
 msgid "Learn routes"
-msgstr ""
+msgstr "Išmokti/-inti maršrutus"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
 msgid "Lease file"
@@ -5281,6 +5332,10 @@ msgid ""
 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
 msgstr ""
+"Kad būtų galima sąveikauti su senesniais arba blogai veikiančiais "
+"įrenginiais, gali reikėti senesnių „802.11b“ spartų. Naudojant tokius "
+"įrenginius, gali gerokai sumažėti eterio efektyvumas. Jei įmanoma, "
+"rekomenduojama neleisti naudoti „802.11b“ spartos."
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
 msgid "Legacy rules detected"
@@ -5348,6 +5403,11 @@ msgid ""
 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
 "Association."
 msgstr ""
+"„R0KH“ (dgs.) sąrašas tame pačiame mobilumo domeno-srityje. <br />Formatas: "
+"„MAC“ adresas, „NAS“ identifikatorius, 256-bitų raktas kaip šešioliktainė "
+"eilutė. <br />Šis sąrašas naudojamas susieti „R0KH-ID“ („NAS“ "
+"identifikatorių) su paskirties „MAC“ adresu, kai prašoma „PMK-R1“ rakto iš "
+"„R0KH“, kurį „STA“ naudojo pradinio mobilumo domeno-srities susiejimo metu."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
 msgid ""
@@ -5357,6 +5417,12 @@ msgid ""
 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
 "PMK-R1 keys."
 msgstr ""
+"„R1KH“ (dgs.) sąrašas tame pačiame mobilumo domeno-srityje. <br />Formatas: "
+"„MAC“ adresas, „R1KH-ID“ kaip 6 oktetai su dvitaškiais, 256-bitų raktas kaip "
+"šešioliktainė eilutė. <br />Šis sąrašas naudojamas susieti „R1KH-ID“ su "
+"paskirties „MAC“ adresu, kai siunčiamas „PMK-R1“ raktas iš „R0KH“. Tai taip "
+"pat yra autorizuotų „R1KH in the MD“ (dgs.), galinčių prašyti „PMK-R1“ raktų "
+"sąrašas."
 
 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
 msgid "List of SSH key files for auth"
@@ -5561,6 +5627,8 @@ msgid ""
 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
 msgstr ""
+"Loginis tinklas, iš kurio pasirenkamas vietinis galinis taškas, jei vietinis "
+"IPv6 adresas yra tuščias ir nėra „WAN“ IPv6 (pasirenkamas)."
 
 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
@@ -5574,7 +5642,7 @@ msgstr "Laisvas/Netikslus filtravimas"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692
 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
-msgstr ""
+msgstr "Mažiausias išnuomotas adresas kaip poslinkis nuo tinklo adreso."
 
 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
 msgid "Lua compatibility mode active"
@@ -5707,7 +5775,9 @@ msgstr "Atitikties žyma"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871
 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
-msgstr "Maksimalus <abbr title=\"Router Advertisement\">„RA“</abbr> intervalas"
+msgstr ""
+"Maksimalus <abbr title=\"angl. Router Advertisement | liet. "
+"Maršrutizatoriaus skelbimas\">„RA“</abbr> intervalas"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
 msgid "Max. DHCP leases"
@@ -5762,8 +5832,9 @@ msgid ""
 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
 msgstr ""
-"Maksimalus laikas nuo nepageidaujamo siuntimo „<abbr title=\"Router "
-"Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>“. Numatytai yra 600 sekundžių."
+"Maksimalus laikas nuo nepageidaujamo siuntimo „<abbr title=\"angl. Router "
+"Advertisement, ICMPv6 Type 134 | liet. Maršrutizatoriaus skelbimas, „ICMPv6“ "
+"tipas 134\">RA</abbr>“. Numatytai yra 600 sekundžių."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
 msgid "Maximum transmit power"
@@ -5809,7 +5880,7 @@ msgstr "Junglusis/Tankusis (tinklas) ID"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
 msgid "Mesh Point"
-msgstr ""
+msgstr "Junglusio taškas"
 
 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
 msgid "Mesh Routing"
@@ -5825,11 +5896,11 @@ msgstr "Būdas nerastas"
 
 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
 msgid "Method of link monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Ryšio stebėjimo metodas"
 
 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
 msgid "Method to determine link status"
-msgstr ""
+msgstr "Ryšio būsenos nustatymo metodas"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
@@ -5844,7 +5915,9 @@ msgstr "MiB"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
-msgstr "Minimalus <abbr title=\"Router Advertisement\">„RA“</abbr> intervalas"
+msgstr ""
+"Minimalus <abbr title=\"angl. Router Advertisement | liet. Maršrutizatoriaus "
+"skelbimas\">„RA“</abbr> intervalas"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
 msgid "Minimum ARP validity time"
@@ -5859,12 +5932,17 @@ msgid ""
 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
 "Prevents ARP cache thrashing."
 msgstr ""
+"Minimalus reikalingas laikas sekundėmis, per kurį galima pakeisti „ARP“ "
+"įrašą. Apsaugo nuo „ARP“ podėlio trikdymo."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
 msgid ""
 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
 msgstr ""
+"Minimalus leidžiamas laikas tarp nepageidaujamų „<abbr title=\"angl. Router "
+"Advertisement, ICMPv6 Type 134 | liet. Maršrutizatoriaus skelbimas, „ICMPv6“ "
+"tipas 134\">RA</abbr>“ siuntimų. Numatytoji reikšmė yra 200 sekundžių."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
 msgid "Mirror monitor port"
@@ -6025,7 +6103,7 @@ msgstr "Judinti aukštyn"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
 msgid "Multi To Unicast"
-msgstr ""
+msgstr "Daugiaadresinis į vienadresinis/-į transliavimas/-ą"
 
 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
@@ -6048,7 +6126,7 @@ msgstr "Daugiaadresinio transliavimo taisyklės"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
 msgid "Multicast to unicast"
-msgstr ""
+msgstr "Daugiaadresinis transliavimas į vienadresinis/-į transliavimas/-ą"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
 msgid "NAS ID"
@@ -6077,7 +6155,7 @@ msgstr "„NCM“"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
 msgid "NDP-Proxy slave"
-msgstr ""
+msgstr "„NDP“ įgaliotinis valdomasis"
 
 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
 msgid "NT Domain"
@@ -6103,7 +6181,7 @@ msgstr "Naujo tinklo pavadinimas"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:865
 msgid "Name of the set"
-msgstr ""
+msgstr "Rinkinio pavadinimas"
 
 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
 msgid "Name of the tunnel device"
@@ -6111,7 +6189,7 @@ msgstr "Tunelio įrenginio pavadinimas"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
-msgstr ""
+msgstr "Pavadinimai, kurių nėra per „{etc_hosts}“, atsakomi „{not_found}“."
 
 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
@@ -6132,7 +6210,7 @@ msgstr "Kaimyninio podėlio galiojimas"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:875
 msgid "Netfilter table name"
-msgstr ""
+msgstr "„Netfilter“ lentelės pavadinimas"
 
 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
@@ -6352,7 +6430,7 @@ msgstr "Nėra pasiekiamos informacijos"
 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
 msgid "No matching prefix delegation"
-msgstr ""
+msgstr "Nėra atitinkančios priešdėlio delegacijos"
 
 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
@@ -6580,7 +6658,7 @@ msgstr "Įjungtos būsenos atidėjimas"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
 msgid "On-link"
-msgstr ""
+msgstr "Tiesioginiai pasiekiamas maršrutas"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:942
 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
@@ -6618,6 +6696,8 @@ msgstr "Leisti ryšį tik su neizoliuotais tilto prievadais, kai įjungta"
 msgid ""
 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
 msgstr ""
+"Tik tuo atveju, jei dabartinis aktyvus valdomasis įrenginys sugenda (patiria "
+"kritinę klaidą), o pagrindinis valdomasis įrenginys veikia (gedimas, 2)"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
 msgid "Open iptables rules overview…"
@@ -6642,18 +6722,26 @@ msgid ""
 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
 msgstr ""
+"Veikti <em>perdavimo režimu</em> jei sukonfigūruota ir aktyvi paskirta "
+"valdytojo sąsaja, kitu atveju išjunkite „<abbr title=\"angl. Neighbour "
+"Discovery Protocol | liet. Kaimyno atradimo protokolas\">NDP</abbr>“ "
+"įgaliavimą."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:746
 msgid ""
 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
 msgstr ""
+"Veikti <em>perdavimo režimu</em> jei sukonfigūruota ir aktyvi paskirtoji "
+"valdytojo sąsaja, kitu atveju grįžkite į <em>serverio režimą</em>."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:748
 msgid ""
 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
 "otherwise disable service."
 msgstr ""
+"Veikti <em>retransliavimo režimu</em> jei yra išsiuntimo srauto IPv6 "
+"priešdėlis, kitu atveju tarnyba išjungiama."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
 msgid "Operating frequency"
@@ -6733,30 +6821,40 @@ msgid ""
 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
 "for the interface."
 msgstr ""
+"Pasirenkamas. Leidžiamos reikšmės: „eui64“, „random“, fiksuota reikšmė kaip "
+"„::1“ arba „::1:2“. Kai IPv6 priešdėlis (pvz. „a:b:c:d::“) gaunamas iš "
+"deleguojančio serverio, naudokite priesagą (pvz. „::1“), kad suformuotumėte "
+"IPv6 adresą („a:b:c:d: :1“) sąsajai ir/arba sietuvui."
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
 msgid ""
 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
 msgstr ""
+"Pasirenkamas. „Base64“ koduotas iš anksto patvirtintas raktas. Prideda "
+"papildomą simetrinio rakto kriptografijos sluoksnį, kad būtų užtikrintas "
+"atsparumas pokvantinio atsparumo."
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
 msgstr ""
+"Pasirenkamas. Sukurti maršrutus šio lygiarangio leidžiamiems IP adresams."
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
 msgid "Optional. Description of peer."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirenkamas. Lygiarangio aprašymas."
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirenkamas. Nekurti skleidėjo/p.k – vedėjo maršrutus lygiarangiams."
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
 msgid ""
 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
 "interface."
 msgstr ""
+"Pasirenkamas. Lygiarangio skleidėjas/p.k – vedėjas. Pavadinimai "
+"išsprendžiami prieš pateikiant sąsają ir/arba sietuvą."
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
 msgid ""
@@ -6764,6 +6862,9 @@ msgid ""
 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
 "routes through the tunnel."
 msgstr ""
+"Pasirenkama. IP adresai ir priešdėliai, kuriuos šiam lygiarangiui leidžiama "
+"naudoti tunelio viduje. Įprastai tai yra lygiarangio tunelio IP adresai ir "
+"tinklai, kuriuos lygiarangis nukreipia per tunelį."
 
 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
@@ -6775,7 +6876,7 @@ msgstr "Pasirinktinai. Maksimalus tunelio sąsajos perdavimo vienetas."
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
 msgid "Optional. Port of peer."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirenkamas. Lygiarangio prievadas."
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
 msgid ""
@@ -6784,12 +6885,18 @@ msgid ""
 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
 "exported."
 msgstr ""
+"Pasirenkamas. „WireGuard“ lygiarangio privatusis raktas. Raktas "
+"nereikalingas ryšiui užmegzti, bet leidžia generuoti lygiarangio "
+"konfigūraciją arba „QR-kodą“, jei galimas. Jį galima pašalinti eksportavus "
+"konfigūraciją."
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
 msgid ""
 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
 msgstr ""
+"Pasirenkamas. Sekundės tarp „keep alive“ pranešimų. Numatytoji reikšmė yra 0 "
+"(išjungta/-s). Rekomenduojama vertė yra 25, jei šis įrenginys yra už „NAT“."
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
@@ -8259,9 +8366,9 @@ msgid ""
 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
 msgstr ""
-"Maršrutizatoriaus veikimo laikas paskelbtas „<abbr title=\"Router "
-"Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>“ pranešimais. Maksimalus laikas "
-"yra 9000 sekundžių."
+"Maršrutizatoriaus veikimo laikas paskelbtas „<abbr title=\"angl. Router "
+"Advertisement, ICMPv6 Type 134 | liet. Maršrutizatoriaus skelbimas, „ICMPv6“ "
+"tipas 134\">RA</abbr>“ pranešimais. Maksimalus laikas yra 9000 sekundžių."
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
@@ -8492,7 +8599,7 @@ msgstr ""
 
 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
 msgid "Send multicast beacon"
-msgstr ""
+msgstr "Siųsti daugiaadresinio transliavimo švyturį"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
 msgid "Send the hostname of this device"
@@ -8538,21 +8645,25 @@ msgstr "Nustatyti slapyvardį vedėjui."
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
 msgctxt "nft mangle"
 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatyti antraštės lauką <var>%s</var> į <strong>%s</strong>"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
 msgstr ""
+"Nustatyti sąsają kaip „NDP“ įgaliotinę išorinę valdomąjį. Numatytai yra iš"
+"jungta/-s."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1309
 msgid ""
 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
 msgstr ""
+"Nustatyti sąsajos ir/ar sietuvo savybes, nepaisant jungties nešiklio (jei "
+"nustatyta, nešiklio pojūčio įvykiai nesukelia „hotplug“ doroklių)."
 
 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatyti tą patį „MAC“ adresą visiems valdomiesiems"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
 msgid ""
@@ -8560,6 +8671,10 @@ msgid ""
 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
 msgstr ""
+"Nustatyti autonominio adreso konfigūravimo žymą siunčiamų <abbr title=\"angl"
+". Router Advertisement | liet. Maršrutizatoriaus skelbimas\">RA</abbr> "
+"pranešimų priešdėlio informacijos parinktyse. Kai ši parinktis įjungta, "
+"klientai atliks IPv6 adresų automatinį konfigūravimą be būsenos."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
 msgid ""
@@ -8765,8 +8880,9 @@ msgid ""
 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
 "options for Dnsmasq."
 msgstr ""
-"Specialus <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">„PXE“</abbr> "
-"pakrovimo pasirinkimai „Dnsmasq“."
+"Specialus <abbr title=\"angl. Preboot eXecution Environment | liet. Prieš "
+"paleidinis „eXecution“ (vykdymo) aplinkà\">„PXE“</abbr> pakrovimo "
+"pasirinkimai „Dnsmasq“."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
 msgid ""
@@ -8840,12 +8956,18 @@ msgid ""
 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
 "stateful DHCPv6."
 msgstr ""
+"Nurodo žymas, siunčiamas <abbr title=\"angl. Router Advertisement | liet. "
+"Maršrutizatoriaus skelbimas\">RA</abbr> pranešimuose, pavyzdžiui, nurodant "
+"klientams prašyti papildomos informacijos per „DHCPv6“."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
 msgid ""
 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
 msgstr ""
+"Nurodomas „fwmark“ ir pasirinktinai jo kaukė, kurią reikia suderinti, pvz., "
+"„0xFF“, kad atitiktų ženklą 255, arba 0x0/0x1, kad atitiktų bet kokią lyginę "
+"žymęs reikšmę"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
@@ -8856,24 +8978,32 @@ msgid ""
 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
 "this route belongs to"
 msgstr ""
+"Nurodo loginės sąsajos, kuriai priklauso šis maršrutas (ar valdančiojo), "
+"loginį sąsajos pavadinimą"
 
 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
 msgid ""
 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
 msgstr ""
+"Nurodo protokolo paketų mainų („LACPDUs“) dalyvio „MAC“ adresą. Jei tuščia, "
+"numatytasis valdančiojo „MAC“ adresas yra sistemos numatytasis"
 
 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
 msgid ""
 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
 "to be dead"
 msgstr ""
+"Nurodo maksimalų nepavykusių „ARP“ užklausų skaičių, kol vedėjai bus laikomi "
+"išjungtais"
 
 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
 msgid ""
 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
 "dead"
 msgstr ""
+"Nurodomas maksimalus sekundžių skaičius, po kurio skleidėjai/p.k – vedėjai "
+"yra laikomi išjungtais/negyvuojančiais"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
 msgid ""
@@ -8881,16 +9011,23 @@ msgid ""
 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
 "be reduced by the driver."
 msgstr ""
+"Nurodoma maksimali belaidžio radijo ryšio galia, kurią gali naudoti belaidis "
+"radijas. Priklausomai nuo norminių reikalavimų ir belaidžio ryšio naudojimo, "
+"tvarkyklę gali sumažinti faktinę siųstuvo galią."
 
 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
 msgid ""
 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
 "carrier"
 msgstr ""
+"Nurodo minimalią jungčių numerį, kurios turi būti aktyvios prieš tvirtinant "
+"nešiklį"
 
 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
 msgstr ""
+"Nurodo režimą, kuris turi būti naudojamas šiai/-m susiejimo sąsajai ir/ar "
+"sietuvui"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
 msgid ""
@@ -8898,76 +9035,94 @@ msgid ""
 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
 msgstr ""
+"Nurodo tinklo tarpuvartę. Jei praleistas, imamas/-a pagrindinės sąsajos ir/"
+"ar sietuvo tarpuvartė jei toks yra, kitu atveju sukuriamas nuorodos apimties "
+"maršrutas. Jei nustatytas į 0.0.0.0, tada maršrutui nebus nurodyta jokia "
+"tarpuvartė"
 
 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
 msgid ""
 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
 "failover event in 200ms intervals"
 msgstr ""
+"Nurodo, kiek „IGMP“ narystės ataskaitų turi būti išduota po nesėkmingo "
+"įvykio 200 ms (milisekundžių) intervalais"
 
 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
 msgid ""
 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
 "the next one"
 msgstr ""
+"Nurodo paketų skaičių, kuriuos reikia perduoti per valdomąjį įrenginį prieš "
+"pereinant prie kito"
 
 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
 msgid ""
 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
 msgstr ""
+"Nurodo lygiarangio pranešimų skaičių (nepagrįstų „ARP“ ir neprašytų IPv6 "
+"kaimyninių reklaminių pranešimų), kurie bus siunčiami po nesėkmingo įvykio"
 
 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
 msgid ""
 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
 "sends learning packets to each slaves peer switch"
 msgstr ""
+"Nurodomas sekundžių skaičius tarp atvejų, kai susiejimo tvarkyklė siunčia "
+"mokymosi paketus į kiekvieną valdomojo lygiarangio komutatorių"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
-msgstr ""
+msgstr "Nurodo IP taisyklių eiliškumą"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
-msgstr ""
+msgstr "Nurodo išeinančios loginės sąsajos pavadinimą"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
 msgid ""
 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
 "by the target"
 msgstr ""
+"Nurodo pageidaujamą šaltinio adresą, kai siunčiama į paskirties vietas, kurį "
+"apimą paskirtis"
 
 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
-msgstr ""
+msgstr "Nurodo „ARP“ IP kiekį, kurie turi būti pasiekiami"
 
 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
 msgid ""
 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
 "LACPDU packets"
 msgstr ""
+"Nurodo greitį, kuriuo ryšio partneris bus prašomas perduoti „LACPDU“ paketus"
 
 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
 msgid ""
 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
 msgstr ""
+"Nurodo pagrindinio valdomojo įrenginio perrinkimo politiką, kai sugenda "
+"aktyvusis valdomasis įrenginys arba atstatomas pagrindinis valdomasis "
+"įrenginys"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
 msgid "Specifies the route metric to use"
-msgstr ""
+msgstr "Nurodo naudojamą maršruto metriką"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
 msgid "Specifies the route type to be created"
-msgstr ""
+msgstr "Nurodo kuriamo maršruto tipą"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
 msgid "Specifies the rule target routing action"
-msgstr ""
+msgstr "Nurodo taisyklės paskirties maršrutizavimo veiksmą"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
-msgstr ""
+msgstr "Nurodo šaltinio potinklį, kurį reikia suderinti („CIDR“ užrašymas)"
 
 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
 msgid "Specifies the system priority"
@@ -8978,12 +9133,16 @@ msgid ""
 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
 "link failure detection"
 msgstr ""
+"Nurodomas laikas milisekundėmis, kiek reikia laukti prieš išjungiant "
+"valdomąhį po ryšio gedimo aptikimo"
 
 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
 msgid ""
 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
 "link recovery detection"
 msgstr ""
+"Nurodomas laikas milisekundėmis, kiek reikia laukti prieš įjungiant "
+"valdomąjį po ryšio atkūrimo aptikimo"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
 msgid ""
@@ -8991,40 +9150,55 @@ msgid ""
 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
 "wireless settings."
 msgstr ""
+"Nurodomi laidiniai prievadai, kurie bus prijungti prie šio „tilto – jungimo“"
+". Norėdami prijungti belaidžius tinklus, belaidžio ryšio nustatymuose "
+"pasirinkite susijusią sąsają ir/ar sietuvą kaip tinklą."
 
 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
 msgid ""
 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
 "traffic should be filtered for link monitoring"
 msgstr ""
+"Nurodo, ar „ARP“ zondai ir atsakos turėtų būti patvirtinti, ar ne „ARP“ "
+"srautas turėtų būti filtruojamas ryšio sekimo tikslais"
 
 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
 msgid ""
 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
 "address at enslavement"
 msgstr ""
+"Nurodo, ar aktyviosios atsarginės kopijos režimas turėtų nustatyti visiems "
+"valdomiesiems įrenginiams tą patį „MAC“ adresą"
 
 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
 msgid ""
 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
 "netif_carrier_ok()"
 msgstr ""
+"Nurodo, ar „miimon“ turėtų naudoti „MII“ arba „ETHTOOL ioctls“ prieš "
+"„netif_carrier_ok()“"
 
 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
 msgid ""
 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
 msgstr ""
+"Nurodo, ar reikia perskirstyti aktyvius srautus tarp valdomųjų įrenginių "
+"pagal apkrovą"
 
 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
 msgid ""
 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
 msgstr ""
+"Nurodo, kurios valdomosios/-ieji sąsajos ir/ar sietuvai turėtų būti "
+"prijungtos prie šios susiejimo sąsajos ir/ar sietuvo"
 
 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
 msgid ""
 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
 "slave while it is available"
 msgstr ""
+"Nurodo, kuris valdomasis įrenginys yra pagrindinis įrenginys. Jis visada bus "
+"aktyvus valdomasis įrenginys, kol bus prieinamas"
 
 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
@@ -9040,6 +9214,9 @@ msgid ""
 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
 "<code>00..FF</code> (optional)."
 msgstr ""
+"Nurodyti „TOS“ (angl. Type of Service | liet. Tarnybos tipas). Gali būti "
+"<code>paveldėtas</code> (išorinė antraštė paveldi vidinės antraštės reikšmę) "
+"arba šešioliktainė reikšmė – <code>00..FF</code> (pasirenkamas)."
 
 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
@@ -9048,6 +9225,8 @@ msgid ""
 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
 "default (64) (optional)."
 msgstr ""
+"Nurodyti „TTL“ (angl. Time to Live | liet. Laikas gyventi) "
+"inkapsuliuojančiam paketui, kuris nėra numatytasis (64) (pasirenkamas)."
 
 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
@@ -9057,6 +9236,8 @@ msgid ""
 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
 "default (64)."
 msgstr ""
+"Nurodyti „TTL“ (angl. Time to Live | liet. Laikas gyventi) "
+"inkapsuliuojančiam paketui, kuris nėra numatytasis (64)."
 
 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
 msgid ""
@@ -9064,6 +9245,9 @@ msgid ""
 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
 "FF</code> (optional)."
 msgstr ""
+"Nurodyti srauto klasę. Gali būti <code>paveldėtas</code> (išorinė antraštė "
+"paveldi vidinės antraštės reikšmę) arba šešioliktainė reikšmė – <code>00.."
+"FF</code> (pasirenkamas)."
 
 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
@@ -9073,12 +9257,16 @@ msgid ""
 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
 "bytes) (optional)."
 msgstr ""
+"Nurodyti „MTU“ („Maximum Transmission Unit“, kuris nėra numatytasis (1280 "
+"baitų) (pasirenkamas)."
 
 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
 msgid ""
 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
 "bytes)."
 msgstr ""
+"Nurodyti „MTU“ (angl. Maximum Transmission Unit | liet. Maksimalus Perdavimo "
+"Vienetas), kuris nėra numatytasis (1280 baitų)."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
 msgid "Specify the secret encryption key here."
@@ -9090,11 +9278,11 @@ msgstr "Greitis: %d Mibit/s, Dvipusis: %s"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1570
 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
-msgstr ""
+msgstr "„ADSL“ be skirstytuvo („G.992.2“) A priedas"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
 msgid "Stale neighbour cache timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Pasenusio kaimyno podėlio pasibaigęs užklausos laikas"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
@@ -9143,11 +9331,11 @@ msgstr "Statiniai IPv6 maršrutai"
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
 msgid "Static Lease"
-msgstr ""
+msgstr "Statinė nuoma"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
 msgid "Static Leases"
-msgstr ""
+msgstr "Statinės nuomos"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
@@ -9161,6 +9349,10 @@ msgid ""
 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
 msgstr ""
+"Statinės nuomos sutartys naudojamos fiksuotiems IP adresams ir simboliniams "
+"vedėjams į „DHCP“ klientams priskirti. Jos taip pat reikalingos nedinaminėms "
+"sąsajų ir/ar sietuvų konfigūracijoms, kai aptarnaujami tik skleidėjai/p.k – "
+"vedėjai su atitinkama nuoma."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
 msgid "Station inactivity limit"
@@ -9214,7 +9406,7 @@ msgstr "Sumenkinti žurnalymą"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
-msgstr ""
+msgstr "Slopinti „DHCP“ protokolo įprastinės operacijos registravimą."
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
 msgid "Swap free"
@@ -9473,28 +9665,37 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
 msgstr ""
+"IPv4 adresas arba visiškai kvalifikuotas nuotolinio tunelio galo domeno-"
+"srities pavadinimas."
 
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
 msgstr ""
+"IPv6 adresas arba visiškai kvalifikuotas nuotolinio galo domeno-srities "
+"pavadinimas."
 
 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
 msgid ""
 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
 msgstr ""
+"IPv6 adresas arba visiškai kvalifikuotas nuotolinio tunelio galo domeno-"
+"srities pavadinimas."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:987
 msgid ""
 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
 "16 chars)."
 msgstr ""
+"IPv6 sąsajos ir/ar sietuvo identifikatorius (adreso priesaga) kaip "
+"šešioliktainis skaičius (maks. 16 simbolių)."
 
 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
 msgid ""
 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
 msgstr ""
+"Teikėjui priskirtas IPv6 priešdėlis paprastai baigiasi su – <code>::</code>"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
@@ -9524,6 +9725,7 @@ msgid ""
 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
 "pool"
 msgstr ""
+"„MAC“ adresą %h jau naudoja kita statinė nuoma tame pačiame „DHCP“ telkinyje"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
@@ -9574,8 +9776,8 @@ msgid ""
 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
 msgstr ""
-"Atminties arba skaidinio įrenginio failas („<abbr title=\"for example\"> pvz:"
-" „</abbr> <code>/dev/sda1</code>“)"
+"Atminties arba skaidinio įrenginio failas („<abbr title=\"pavyzdžiui\"> pvz: "
+"„</abbr> <code>/dev/sda1</code>“)"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
@@ -9737,8 +9939,9 @@ msgid ""
 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
 msgstr ""
-"Didžiausias leistinas peršokimų skaičius, skelbiamas <abbr title=\"Router "
-"Advertisement\">„RA“</abbr> pranešimuose. Didžiausia riba yra 255 peršokimai."
+"Didžiausias leistinas peršokimų skaičius, skelbiamas <abbr title=\"angl. "
+"Router Advertisement | liet. Maršrutizatoriaus skelbimas\">„RA“</abbr> "
+"pranešimuose. Didžiausia riba yra 255 peršokimai."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:854
 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
@@ -9766,13 +9969,14 @@ msgid ""
 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
 msgstr ""
-"Šio įrenginio tinklo prievadus galima sujungti į kelis „<abbr title=\"Virtual"
-" Local Area Network\">VLAN</abbr>“, kuriuose kompiuteriai gali tiesiogiai "
-"susisiekti vienas su kitu. „<abbr title=\"Virtual Local Area Network\""
-">VLAN</abbr>“ dažnai naudojami skirtingiems tinklo segmentams atskirti. "
-"Dažnai pagal numatytuosius nustatymus yra vienas aukštynkrypties prievadas, "
-"skirtas prisijungti prie kito didesnio tinklo, pvz., interneto, ir kiti "
-"vietinio tinklo prievadai."
+"Šio įrenginio tinklo prievadus galima sujungti į kelis „<abbr title=\"angl. "
+"Virtual Local Area Network | liet. Virtualùsis viẽtinis tiñklas\""
+">VLAN</abbr>“, kuriuose kompiuteriai gali tiesiogiai susisiekti vienas su "
+"kitu. „<abbr title=\"angl. Virtual Local Area Network | liet. Virtualùsis "
+"viẽtinis tiñklas\">VLAN</abbr>“ dažnai naudojami skirtingiems tinklo "
+"segmentams atskirti. Dažnai pagal numatytuosius nustatymus yra vienas "
+"aukštynkrypties prievadas, skirtas prisijungti prie kito didesnio tinklo, "
+"pvz., interneto, ir kiti vietinio tinklo prievadai."
 
 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
@@ -10080,7 +10284,7 @@ msgstr "Laikas milisekundėmis"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
-msgstr ""
+msgstr "Laikas sekundėmis, praleistas klausymosi ir mokymosi būsenose"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
 msgid "Time interval for rekeying GTK"
@@ -10093,7 +10297,7 @@ msgstr "Laiko juostą"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
 msgid "Timed-out"
-msgstr ""
+msgstr "Baigėsi užklausos laikas"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
 msgid "Timeout in seconds"
@@ -10254,7 +10458,7 @@ msgstr "Tunelio įrenginys"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
 msgid "Tx-Power"
-msgstr ""
+msgstr "Nusiųsta reaktyviai galia/maitinimas"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
@@ -10341,7 +10545,7 @@ msgstr "Nepavyko gauti kliento „ID“"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
 msgid "Unable to obtain mount information"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko gauti įrengimo informacijos"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
@@ -10359,7 +10563,7 @@ msgstr "Nepavyksta išspręsti „AFTR“ vedėjo"
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
 msgid "Unable to resolve peer host name"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko nustatyti lygiarangio skleidėjo/p.k – vedėjo pavadinimo"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
 msgid "Unable to restart firewall: %s"
@@ -10393,7 +10597,7 @@ msgstr "„Unet“"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
 msgid "Unexpected reply data format"
-msgstr ""
+msgstr "Netikėtas atsakymo duomenų formatas"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1545
 msgid ""
@@ -10436,7 +10640,7 @@ msgstr "Netvarkomas/-a/-i"
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
 msgid "Unmount"
-msgstr ""
+msgstr "Atjungti"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
 msgid "Unnamed key"
@@ -10480,7 +10684,7 @@ msgstr "Nepažymėtas"
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
 msgid "Untitled peer"
-msgstr ""
+msgstr "Lygiarangis be pavadinimo"
 
 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
 msgid "Up"
@@ -11604,9 +11808,10 @@ msgid ""
 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
 "access."
 msgstr ""
-"„uHTTPd“ suteikia <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">„HTTP“</abbr> "
-"arba <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">„HTTPS“</abbr> "
-"tinklo prieigą."
+"„uHTTPd“ suteikia <abbr title=\"angl. Hypertext Transfer Protocol | liet. "
+"Hipertekstų siuntimo protokolas\">„HTTP“</abbr> arba <abbr title=\"angl. "
+"Hypertext Transfer Protocol Secure | liet. Saugus hipertekstų siuntimo "
+"protokolas\">„HTTPS“</abbr> tinklo prieigą."
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
 msgid "unique value"