Translated using Weblate (Lithuanian)
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / lt / base.po
index 6b19621050fa8330053407eb9e44632dc1077c26..a5544e19ce9b80ef81559b7690618664f7ad0ae9 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-25 12:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-28 06:38+0000\n"
 "Last-Translator: Džiugas J <dziugas1959@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/"
 "lt/>\n"
@@ -318,8 +318,8 @@ msgstr ""
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
 msgstr ""
-"<abbr title=\"angl. Prefix Delegation | liet. Priešdėlio/-ų delegavimas\""
-">„PD“</abbr> minimalus ilgis"
+"<abbr title=\"angl. Prefix Delegation | liet. Priešdėlio/-ų "
+"delegavimas\">„PD“</abbr> minimalus ilgis"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
@@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Veiksmai"
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
 msgid "Active"
-msgstr "Aktyvu"
+msgstr "Aktyvus/-i"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
 msgid "Active Connections"
@@ -759,6 +759,7 @@ msgid "Add key"
 msgstr "Pridėti raktą"
 
 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
@@ -842,7 +843,7 @@ msgstr "„Perduoti iš“ ir „Perduoti į adresą“ adresų šeimos turi sut
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
 msgctxt "nft meta nfproto"
 msgid "Address family"
-msgstr "Adreso šeima"
+msgstr "Adreso „šeima“"
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
 msgid "Address setting is invalid"
@@ -914,8 +915,8 @@ msgstr ""
 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
 msgstr ""
-"Agregatorius: Pridėtas/pašalintas valdomasis arba būsenos pakeitimai ("
-"pralaidis, 1)"
+"Agregatorius: Pridėtas/pašalintas valdomasis arba būsenos pakeitimai "
+"(pralaidis, 1)"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
 msgid "Alert"
@@ -1198,8 +1199,8 @@ msgid ""
 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
 "strong>"
 msgstr ""
-"Mažiausiai „<strong>%h</strong>“ per „<strong>%h</strong>“, "
-"„<strong>%h</strong>“ serija“"
+"Mažiausiai „<strong>%h</strong>“ per „<strong>%h</strong>“, „<strong>%h</"
+"strong>“ serija“"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
@@ -1207,8 +1208,8 @@ msgid ""
 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
 "strong>"
 msgstr ""
-"Daugiausiai „<strong>%h</strong>“ per „<strong>%h</strong>“, "
-"„<strong>%h</strong>“ serija"
+"Daugiausiai „<strong>%h</strong>“ per „<strong>%h</strong>“, „<strong>%h</"
+"strong>“ serija"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
@@ -1394,8 +1395,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "„Batman-adv“ turi įmontuotą antro sluoksnio fragmentaciją, skirtą "
 "vienadresinio transliavimo duomenims, tekantiems per tinklelį, kuris leis "
-"paleisti „batman-adv“ per sąsajas / jungtis, kurios neleidžia padidinti „MTU“"
-" daugiau nei standartinis „eterneto“ paketo dydis – 1500 baitų. Kai "
+"paleisti „batman-adv“ per sąsajas / jungtis, kurios neleidžia padidinti "
+"„MTU“ daugiau nei standartinis „eterneto“ paketo dydis – 1500 baitų. Kai "
 "fragmentaciją yra įjungtą, „batman-adv“ automatiškai fragmentuoja per "
 "didelius paketus ir defragmentuos juos kitame gale. Pagal numatytuosius "
 "nustatymus fragmentavimas yra įjungtas ir neaktyvus, jei paketas tinka, "
@@ -1416,9 +1417,9 @@ msgid ""
 "defined backup patterns."
 msgstr ""
 "Toliau pateikiamas nustatytas failų atsargines kopijas, kurios reikia "
-"sukurti, sąrašas. Jį sudaro pakeistos konfigūracijos failai, pažymėti „opkg„"
-", esminiai baziniai failai ir naudotojo nustatyti atsarginių kopijų kūrimo "
-"šablonai."
+"sukurti, sąrašas. Jį sudaro pakeistos konfigūracijos failai, pažymėti "
+"„opkg„, esminiai baziniai failai ir naudotojo nustatyti atsarginių kopijų "
+"kūrimo šablonai."
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
 msgid "Bind NTP server"
@@ -1689,8 +1690,8 @@ msgid ""
 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
 "`logread -f` during handshake for actual values"
 msgstr ""
-"Sertifikato apribojimų poaibis – pvz: „/CN=wifi.mycompany.com<br />“ Žr. „`"
-"logread -f`“ suderinimo metu, kad sužinotumėte tikrąsias vertes"
+"Sertifikato apribojimų poaibis – pvz: „/CN=wifi.mycompany.com<br />“ Žr. "
+"„`logread -f`“ suderinimo metu, kad sužinotumėte tikrąsias vertes"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
@@ -1716,8 +1717,8 @@ msgid ""
 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
 msgstr ""
-"Sertifikato apribojimas (-ai) per objekto pakaitinio pavadinimo reikšmės<br "
-"/>(palaikomi požymiai: „EMAIL“, „DNS“, „URI“) – pvz. „DNS:wifi.mycompany.com“"
+"Sertifikato apribojimas (-ai) per objekto pakaitinio pavadinimo reikšmės<br /"
+">(palaikomi požymiai: „EMAIL“, „DNS“, „URI“) – pvz. „DNS:wifi.mycompany.com“"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
@@ -1921,7 +1922,7 @@ msgstr "Konfigūracijos failas"
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
 msgid "Configuration"
-msgstr "Konfigūravimas"
+msgstr "Konfigūracija"
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
 msgid "Configuration Export"
@@ -2057,8 +2058,8 @@ msgstr "„Conntrack“ būklė"
 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
 msgstr ""
-"Laikyti valdikliu veikiančiu, kai visi „ARP“ IP paskirtys yra pasiekiami ("
-"visi, 1)"
+"Laikyti valdikliu veikiančiu, kai visi „ARP“ IP paskirtys yra pasiekiami "
+"(visi, 1)"
 
 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
@@ -2347,8 +2348,9 @@ msgid ""
 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
 "servers to clients."
 msgstr ""
-"Apibrėžti papildomas „DHCP“ parinktys, pavyzdžiui, „<code>6,192.168.2.1,192."
-"168.2.2</code>“, kuriomis klientams reklamuojami skirtingi „DNS“ serveriai."
+"Apibrėžti papildomas „DHCP“ parinktys, pavyzdžiui, "
+"„<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>“, kuriomis klientams reklamuojami "
+"skirtingi „DNS“ serveriai."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
 msgid ""
@@ -2700,6 +2702,7 @@ msgid "Do not create host route to peer (optional)."
 msgstr "Nekurti skleidėjo/p.k – vedėjo maršruto į lygiarangį (pasirinktinis)."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
+#, fuzzy
 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
 msgstr "Neklausyti nurodytose sąsajose ir/arba sietuvose."
 
@@ -2872,8 +2875,8 @@ msgid ""
 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
 msgstr ""
 "„Dropbear“ siūlo „<abbr title=\"angl. Secure Shell\">SSH</abbr>“ tinklo "
-"apvalkalo prieigą ir integruotą „<abbr title=\"angl. Secure Copy\""
-">SCP</abbr>“ serverį"
+"apvalkalo prieigą ir integruotą „<abbr title=\"angl. Secure Copy\">SCP</"
+"abbr>“ serverį"
 
 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
@@ -3183,7 +3186,8 @@ msgstr "Įjunkite daugiaadresinio duomenų srauto palaikymą (pasirenkamas)."
 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
-msgstr "Įjungti „DF“ („Don't Fragment“) vėliavėlę inkapsuliuojantiems paketams."
+msgstr ""
+"Įjungti „DF“ („Don't Fragment“) vėliavėlę inkapsuliuojantiems paketams."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:666
 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
@@ -3741,9 +3745,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Persiųsti <abbr title=\"angl. Neighbour Discovery Protocol | liet. Kaimyno "
 "atradimo protokolas\">„NDP“</abbr> <abbr title=\"angl. Neighbour "
-"Solicitation, Type 135 | liet. Kaimyno kibimas\">„NS“</abbr> ir <abbr title="
-"\"angl. Neighbour Advertisement, Type 136 | liet. Kaimyno skelbimas, tipas "
-"136\">„NA“</abbr> pranešimus tarp nustatytos aukštumos sąsajos ir/arba "
+"Solicitation, Type 135 | liet. Kaimyno kibimas\">„NS“</abbr> ir <abbr "
+"title=\"angl. Neighbour Advertisement, Type 136 | liet. Kaimyno skelbimas, "
+"tipas 136\">„NA“</abbr> pranešimus tarp nustatytos aukštumos sąsajos ir/arba "
 "sietuvų, bei atsiuntimo srautu."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
@@ -4833,7 +4837,7 @@ msgstr "Gaunamas serializavimas"
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
 msgid "Info"
-msgstr "Info"
+msgstr "Informacija"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
 msgid "Information"
@@ -5007,8 +5011,8 @@ msgid ""
 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
 msgstr ""
 "Intervalas centisekundėmis tarp daugiaadresinio transliavimo bendrųjų "
-"užklausų. Keisdamas/-a šią reikšmę administratorius/-ė gali reguliuoti „IGMP“"
-" pranešimų skaičių potinklyje; dėl didesnių reikšmių „IGMP“ užklausos "
+"užklausų. Keisdamas/-a šią reikšmę administratorius/-ė gali reguliuoti "
+"„IGMP“ pranešimų skaičių potinklyje; dėl didesnių reikšmių „IGMP“ užklausos "
 "siunčiamos rečiau"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
@@ -5563,8 +5567,8 @@ msgstr "Vietinis domenas-sritis"
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:350
 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
 msgstr ""
-"Vietinio domeno-srities priesaga pridedama prie „DHCP“ pavadinimų ir skleidė"
-"jo/p.k – vedėjo failo įrašų/įvesčių."
+"Vietinio domeno-srities priesaga pridedama prie „DHCP“ pavadinimų ir "
+"skleidėjo/p.k – vedėjo failo įrašų/įvesčių."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:420
 msgid "Local service only"
@@ -6634,7 +6638,7 @@ msgstr "Gauti IPv6 adresą"
 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
 msgid "Off"
-msgstr "Išjungta"
+msgstr "Išjungtas/-a"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
 msgid "Off-State Delay"
@@ -6650,7 +6654,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
 msgid "On"
-msgstr "Įjungta"
+msgstr "Įjungtas/-a"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
 msgid "On-State Delay"
@@ -6915,6 +6919,10 @@ msgid ""
 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
 "system running dnsmasq\"."
 msgstr ""
+"Tinklo ID parinktys. (Pastaba: reikia ir tinklo ID.) Pvz. „<code>42,192.168.1"
+".4</code>“, skirtas „NTP“ serveriui, „<code>3,192.168.4.4</code>“ "
+"numatytasis maršrutas. <code>0.0.0.0</code> reiškia „sistemos, kurioje "
+"veikia „dnsmasq“, adresas“."
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
 msgid "Options:"
@@ -6923,7 +6931,7 @@ msgstr "Parametrai:"
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:796
 msgid "Ordinal: lower comes first."
-msgstr ""
+msgstr "Eilinis: žemesnis yra pirmesnis."
 
 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
 msgid "Originator Interval"
@@ -6965,7 +6973,7 @@ msgstr "išsiunčiamasis raktas"
 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
 msgid "Outgoing serialization"
-msgstr ""
+msgstr "Išsiunčiamas serializavimas"
 
 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
 msgid "Output Interface"
@@ -6978,7 +6986,7 @@ msgstr "Išvesties zona"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
 msgid "Overlap"
-msgstr ""
+msgstr "Perdengti"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1031
 msgid "Override IPv4 routing table"
@@ -7031,24 +7039,28 @@ msgid ""
 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
 "limited by the driver"
 msgstr ""
+"Perraršyti numatytąją „MAC“ adresą – naudojamų adresų diapazoną gali "
+"apriboti tvarkyklė"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
 msgid "Override default interface name"
-msgstr ""
+msgstr "Perrašyti numatytąją sąsajos pavadinimą"
 
 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
-msgstr ""
+msgstr "Perrašyti tarpuvartę per „DHCP“ atsakas"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
 msgid ""
 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
 "subnet that is served."
 msgstr ""
+"Perrašyti išsiustas tinklo kaukės klientams. Paprastai jis apskaičiuojamas "
+"pagal aptarnaujamą potinklį."
 
 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
 msgid "Override the table used for internal routes"
-msgstr ""
+msgstr "Perrašyti lentelę naudojamą vidiniams maršrutams"
 
 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
 msgid "Overview"
@@ -7076,7 +7088,7 @@ msgstr "„P2P“ klientas"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
 msgid "P2P Go"
-msgstr ""
+msgstr "„P2P Go“"
 
 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
 msgid "PAP"
@@ -7219,6 +7231,7 @@ msgstr "Paketai"
 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
 msgstr ""
+"Paketai, kuriuos reikia perduoti prieš pereinant prie sekančio valdomojo"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
 msgid "Part of network:"
@@ -7231,12 +7244,12 @@ msgstr[2] "Daugumos tinklų dalis:"
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1270
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
 msgid "Part of zone %q"
-msgstr ""
+msgstr "Dalis zonos %q"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
 msgctxt "MACVLAN mode"
 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
-msgstr ""
+msgstr "Perduoti (Dubliuoti fizinį įrenginį į vieną „MAC VLAN“)"
 
 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
@@ -7288,6 +7301,10 @@ msgid ""
 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
 "connect to the local WireGuard interface."
 msgstr ""
+"Įklijuokite arba vilkite „WireGuard“ konfigūraciją (dažniausiai <em>wg0."
+"conf</em>) iš kitos toliau pateiktos sistemos, kad sukurtumėte atitinkamą "
+"lygiarangį programos įrašą, leidžiantį tai sistemai prisijungti prie "
+"vietinės „WireGuard“ sąsajos."
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
@@ -7311,7 +7328,7 @@ msgstr "Kelias į vidinį „CA-Sertifikatą“"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
 msgid "Path to inner Client-Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Kelias į vidinį kliento sertifikatą"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
 msgid "Path to inner Private Key"
@@ -7465,7 +7482,7 @@ msgstr "Prievadas"
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
 msgctxt "WireGuard listen port"
 msgid "Port %d"
-msgstr "Prievado „%d“"
+msgstr "Prievadas „%d“"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
 msgid "Port is not part of any network"
@@ -8108,8 +8125,8 @@ msgid ""
 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
 "attributes."
 msgstr ""
-"Reikalingas: Jei „RADIUS“ serveris nepateikia tinkamų „VLAN“ atributų, „auth“"
-" atmetamas."
+"Reikalingas: Jei „RADIUS“ serveris nepateikia tinkamų „VLAN“ atributų, "
+"„auth“ atmetamas."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
@@ -8581,6 +8598,9 @@ msgid ""
 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
 "messages advertising this device as IPv6 router."
 msgstr ""
+"Siųsti „<abbr title=\"angl. Router Advertisement, ICMPv6 Type 134 | liet. "
+"Maršrutizatoriaus skelbimas, „ICMPv6“ tipas 134\">RA</abbr>“ pranešimus, "
+"reklamuojančius šį įrenginį kaip IPv6 maršrutizatorių."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
 msgid "Send ICMP redirects"
@@ -8596,6 +8616,8 @@ msgid ""
 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
 "conjunction with failure threshold"
 msgstr ""
+"Siųsti „LCP“ aido užklausas nurodytu intervalu sekundėmis, veikia tik kartu "
+"su gedimo slenksčiu"
 
 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
 msgid "Send multicast beacon"
@@ -8650,8 +8672,8 @@ msgstr "Nustatyti antraštės lauką <var>%s</var> į <strong>%s</strong>"
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
 msgstr ""
-"Nustatyti sąsają kaip „NDP“ įgaliotinę išorinę valdomąjį. Numatytai yra "
-"jungta/-s."
+"Nustatyti sąsają kaip „NDP“ įgaliotinę išorinę valdomąjį. Numatytai yra "
+"jungta/-s."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1309
 msgid ""
@@ -8671,18 +8693,18 @@ msgid ""
 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
 msgstr ""
-"Nustatyti autonominio adreso konfigūravimo žymą siunčiamų <abbr title=\"angl"
-". Router Advertisement | liet. Maršrutizatoriaus skelbimas\">RA</abbr> "
-"pranešimų priešdėlio informacijos parinktyse. Kai ši parinktis įjungta, "
-"klientai atliks IPv6 adresų automatinį konfigūravimą be būsenos."
+"Nustatyti autonominio adreso konfigūravimo žymą siunčiamų <abbr "
+"title=\"angl. Router Advertisement | liet. Maršrutizatoriaus skelbimas\">RA</"
+"abbr> pranešimų priešdėlio informacijos parinktyse. Kai ši parinktis "
+"įjungta, klientai atliks IPv6 adresų automatinį konfigūravimą be būsenos."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
 msgid ""
 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
 "proxying."
 msgstr ""
-"Nustatyti šią sąsają kaip valdantysis „RA“ ir „DHCPv6“ persiuntimui bei „NDP“"
-" įgaliojimui."
+"Nustatyti šią sąsają kaip valdantysis „RA“ ir „DHCPv6“ persiuntimui bei "
+"„NDP“ įgaliojimui."
 
 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
@@ -8901,8 +8923,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nurodomas fiksuotas IPv6 „DNS“ serverio adresų sąrašas, kurį reikia pranešti "
 "per „DHCPv6“. Jei nenurodyta, įrenginys paskelbs apie save kaip IPv6 „DNS“ "
-"serverį, nebent bus išjungta parinktis <em> Vietinis IPv6 „DNS“ "
-"serveris</em>."
+"serverį, nebent bus išjungta parinktis <em> Vietinis IPv6 „DNS“ serveris</"
+"em>."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
 msgid ""
@@ -9150,9 +9172,9 @@ msgid ""
 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
 "wireless settings."
 msgstr ""
-"Nurodomi laidiniai prievadai, kurie bus prijungti prie šio „tilto – jungimo“"
-". Norėdami prijungti belaidžius tinklus, belaidžio ryšio nustatymuose "
-"pasirinkite susijusią sąsają ir/ar sietuvą kaip tinklą."
+"Nurodomi laidiniai prievadai, kurie bus prijungti prie šio „tilto – "
+"jungimo“. Norėdami prijungti belaidžius tinklus, belaidžio ryšio "
+"nustatymuose pasirinkite susijusią sąsają ir/ar sietuvą kaip tinklą."
 
 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
 msgid ""
@@ -9410,7 +9432,7 @@ msgstr "Slopinti „DHCP“ protokolo įprastinės operacijos registravimą."
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
 msgid "Swap free"
-msgstr ""
+msgstr "Laisva talpykla"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
@@ -9425,6 +9447,8 @@ msgstr "Perjungti „%q“ (Komutatoriaus „%q“)"
 msgid ""
 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
 msgstr ""
+"Komutatorius „%q“ turi nežinomą topologiją – „VLAN“ nustatymai gali būti "
+"netikslūs."
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
@@ -9443,11 +9467,11 @@ msgstr "Perjungti protokolą (Komutatoriaus protokolas)"
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
 msgid "Switch to CIDR list notation"
-msgstr ""
+msgstr "Perjungti į „CIDR“ sąrašo žymėjimą"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
 msgid "Symbolic link"
-msgstr ""
+msgstr "Simbolinė nuoroda"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
 msgid "Sync with NTP-Server"
@@ -9459,11 +9483,11 @@ msgstr "Sinchronizuoti su naršyklę"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:749
 msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
 msgid "Syntax: {code_syntax}."
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė: „{code_syntax}“."
 
 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
@@ -9537,7 +9561,7 @@ msgstr "Nusiųsta reaktyviai greitis"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
 msgid "TX queue length"
-msgstr ""
+msgstr "Nusiųsto reaktyvaus eilės ilgis"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
@@ -9549,7 +9573,7 @@ msgstr "Lentelė"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:880
 msgid "Table IP family"
-msgstr ""
+msgstr "Lentelės IP „šeima“"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
 msgid "Tag"
@@ -9591,24 +9615,33 @@ msgid ""
 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
 "Minimum is 1280 bytes."
 msgstr ""
+"<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">„MTU“</abbr>, kuris bus paskelbtas "
+"<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">„RA“</abbr> "
+"pranešimuose. Minimumas yra 1280 baitų."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:840
 msgid ""
 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
 "addresses are available via DHCPv6."
 msgstr ""
+"<em>Valdoma adresų konfigūracijos</em> (M) žymą rodo, kad IPv6 adresai "
+"prieinami per „DHCPv6“."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
 msgid ""
 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
 msgstr ""
+"<em>Mobilaus IPv6 namų agento</em> (H) žymą rodo, kad įrenginys šioje "
+"nuorodoje taip pat veikia kaip Mobilusis IPv6 namų agentas."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
 msgid ""
 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
 msgstr ""
+"<em>Kitos konfigūracijos</em> (O) žymą rodo, kad kita informacija, kaip "
+"pvz., „DNS“ serveriai, pasiekiama naudojant „DHCPv6“."
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
@@ -9619,30 +9652,37 @@ msgid ""
 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
 "the configuration."
 msgstr ""
+"<em>„qrencode“</em> Paketas yra reikalingas norint sugeneruoti "
+"konfigūracijos „QR“ kodo laikmeną."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:979
 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
 msgstr ""
+"Šio skleidėjo/p.k – vedėjo „DHCPv6-DUID“ (unikalus „DHCP“ identifikatorius)."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
 msgid ""
 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
 "weight specified here"
 msgstr ""
+"„DNS“ serverio įrašai vietiniame „resolv.conf“ pirmiausia rūšiuojami pagal "
+"čia nurodytą svorį"
 
 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
 msgid ""
 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
 "username instead of the user ID!"
 msgstr ""
+"Pakeista „HE.net“ galutinio taško atnaujinimo konfigūracija, dabar turite "
+"naudoti paprastą vartotojo vardą, vietoj vartotojo ID!"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:951
 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
-msgstr ""
+msgstr "IP adresas %h jau yra naudojamas kitai statinei nuomai"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:960
 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
-msgstr ""
+msgstr "IP adresas yra už bet kurio „DHCP“ telkinio adresų diapazono ribų"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:705
 msgid "The IP address of the boot server"
@@ -9653,10 +9693,15 @@ msgid ""
 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
 "DHCP request from this host."
 msgstr ""
+"Šis IP adresas gali būti naudojamas šiam skleidėjui/p.k – vedėjui, arba "
+"<em>ignoruoti</em>, jei norite ignoruoti bet kokią „DHCP“ užklausą iš šio "
+"skleidėjo/p.k – vedėjo."
 
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
 msgstr ""
+"IPv4 adresas arba visiškai kvalifikuotas domeno-srities pavadinimas („FQDN“) "
+"nuotolinio galo."
 
 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
@@ -9744,8 +9789,8 @@ msgid ""
 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
 "code> and <code>_</code>"
 msgstr ""
-"Leidžiami simboliai yra: „<code>A-Z</code>“, „<code>a-z</code>“, "
-"„<code>0-9</code>“ ir „<code>_</code>“"
+"Leidžiami simboliai yra: „<code>A-Z</code>“, „<code>a-z</code>“, „<code>0-9</"
+"code>“ ir „<code>_</code>“"
 
 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
@@ -9769,6 +9814,12 @@ msgid ""
 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
 "state."
 msgstr ""
+"Įrenginio nepavyko pasiekti per %d sekundžių po laukiančių pakeitimų "
+"taikymo, todėl konfigūracija buvo atšaukta dėl saugumo priežasčių. Jei "
+"manote, kad konfigūracijos pakeitimai vis dėlto yra teisingi, atlikite "
+"nepatikrintą konfigūraciją. Arba galite atmesti šį įspėjimą ir redaguoti "
+"pakeitimus prieš bandydami taikyti dar kartą arba atšaukti visus laukiančius "
+"pakeitimus, kad išlaikytumėte šiuo metu veikiančią konfigūracijos būseną."
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
@@ -9806,6 +9857,10 @@ msgid ""
 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
 "'Continue' below to start the flash procedure."
 msgstr ""
+"Išliekamosios atminties laikmeną buvo įkeltą. Žemiau pateikiama kontrolinė "
+"suma ir failo dydis, palyginkite juos su originaliu failu, kad "
+"užtikrintumėte duomenų vientisumą. <br /> Spustelėkite toliau esantį mygtuką "
+"„Tęsti“, kad pradėtumėte įrašymo procedūrą."
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
 msgid "The following rules are currently active on this system."
@@ -9853,8 +9908,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Šuolio baudos nustatymas leidžia pakeisti „batman-adv“ pirmenybę kelių "
 "šuolių maršrutams, palyginti su trumpais maršrutais. Reikšmė taikoma "
-"kiekvieno persiųsto „OGM TQ“, taip padidinant papildomo šuolio kainą ("
-"paketas turi būti priimtas ir persiunčiamas, o tai kainuoja eterio laiką)"
+"kiekvieno persiųsto „OGM TQ“, taip padidinant papildomo šuolio kainą "
+"(paketas turi būti priimtas ir persiunčiamas, o tai kainuoja eterio laiką)"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
 msgid "The hostname of the boot server"
@@ -9970,13 +10025,13 @@ msgid ""
 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
 msgstr ""
 "Šio įrenginio tinklo prievadus galima sujungti į kelis „<abbr title=\"angl. "
-"Virtual Local Area Network | liet. Virtualùsis viẽtinis tiñklas\""
-">VLAN</abbr>“, kuriuose kompiuteriai gali tiesiogiai susisiekti vienas su "
-"kitu. „<abbr title=\"angl. Virtual Local Area Network | liet. Virtualùsis "
-"viẽtinis tiñklas\">VLAN</abbr>“ dažnai naudojami skirtingiems tinklo "
-"segmentams atskirti. Dažnai pagal numatytuosius nustatymus yra vienas "
-"aukštynkrypties prievadas, skirtas prisijungti prie kito didesnio tinklo, "
-"pvz., interneto, ir kiti vietinio tinklo prievadai."
+"Virtual Local Area Network | liet. Virtualùsis viẽtinis tiñklas\">VLAN</"
+"abbr>“, kuriuose kompiuteriai gali tiesiogiai susisiekti vienas su kitu. "
+"„<abbr title=\"angl. Virtual Local Area Network | liet. Virtualùsis viẽtinis "
+"tiñklas\">VLAN</abbr>“ dažnai naudojami skirtingiems tinklo segmentams "
+"atskirti. Dažnai pagal numatytuosius nustatymus yra vienas aukštynkrypties "
+"prievadas, skirtas prisijungti prie kito didesnio tinklo, pvz., interneto, "
+"ir kiti vietinio tinklo prievadai."
 
 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
@@ -10385,6 +10440,8 @@ msgid ""
 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
 "{nxdomain} responses."
 msgstr ""
+"Paversti atsakymus, kuriuose yra nurodyti adresai arba potinkliai, į "
+"„{nxdomain}“ atsakymus."
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
 msgid "Transmit"
@@ -10431,15 +10488,15 @@ msgstr "Transporto antraštės šaltinio prievadas"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
 msgid "Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Įjungti/Aktyvinti"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
 msgid "Trigger Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Įjungimo/Aktyvinimo režimas"
 
 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
 msgid "Tunnel ID"
-msgstr "Tunelio „ID“"
+msgstr "Tunelio ID"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
@@ -10541,7 +10598,7 @@ msgstr "Nepavyko pakrauti žurnalo duomenų:"
 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
 msgid "Unable to obtain client ID"
-msgstr "Nepavyko gauti kliento „ID“"
+msgstr "Nepavyko gauti kliento ID"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
 msgid "Unable to obtain mount information"