luci-base: fix Russian translation
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / ru / base.po
index c0ae7c3999e3a1f17f2c63045f3a571378b721b0..a660369692a9e27e22bfd0b2cb4c62b0df318739 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Project-Id-Version: LuCI: base\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-09 01:01+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-24 15:00+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-15 16:34+0300\n"
 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -51,6 +51,9 @@ msgstr "-- проверка по метке --"
 msgid "-- match by uuid --"
 msgstr "-- проверка по uuid --"
 
+msgid "-- please select --"
+msgstr ""
+
 msgid "1 Minute Load:"
 msgstr "Загрузка за 1 минуту:"
 
@@ -58,7 +61,7 @@ msgid "15 Minute Load:"
 msgstr "Загрузка за 15 минут:"
 
 msgid "4-character hexadecimal ID"
-msgstr "4-х значное шестнадцатеричное ID"
+msgstr "4-х значный шестнадцатеричный ID"
 
 msgid "464XLAT (CLAT)"
 msgstr "464XLAT (CLAT)"
@@ -67,7 +70,7 @@ msgid "5 Minute Load:"
 msgstr "Загрузка за 5 минут:"
 
 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
-msgstr "6-октетный идентификатор в виде шестнадцатеричной строки-без двоеточий"
+msgstr "6-октетный идентификатор в виде шестнадцатеричной строки без двоеточий"
 
 msgid "802.11r Fast Transition"
 msgstr "802.11r Быстрый Роуминг"
@@ -177,9 +180,6 @@ msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
 msgid "ADSL"
 msgstr "ADSL"
 
-msgid "AICCU (SIXXS)"
-msgstr "AICCU (SIXXS)"
-
 msgid "ANSI T1.413"
 msgstr "ANSI T1.413"
 
@@ -199,7 +199,7 @@ msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
 msgstr "ATM Идентификатор Виртуального Канала (VCI)"
 
 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
-msgstr "ATM Идентификатор Виртуального Пути(VPI)"
+msgstr "ATM Идентификатор Виртуального Пути (VPI)"
 
 msgid ""
 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
@@ -216,9 +216,6 @@ msgstr "ATM номер устройства"
 msgid "ATU-C System Vendor ID"
 msgstr "ATU-C System Vendor ID"
 
-msgid "AYIYA"
-msgstr "AYIYA"
-
 msgid "Access Concentrator"
 msgstr "Концентратор доступа"
 
@@ -228,9 +225,6 @@ msgstr "Точка доступа"
 msgid "Actions"
 msgstr "Действия"
 
-msgid "Activate this network"
-msgstr "Активировать эту сеть"
-
 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
 msgstr "Active <abbr title=\"Интернет протокол версии 4\">IPv4</abbr>-Маршруты"
 
@@ -283,6 +277,15 @@ msgstr "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
 msgid "Alert"
 msgstr "Тревога"
 
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
 "address"
@@ -330,13 +333,6 @@ msgstr ""
 msgid "Allowed IPs"
 msgstr "Разрешенные IP-адреса"
 
-msgid ""
-"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
-"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
-msgstr ""
-"Также смотрите <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?"
-"faq=comparison\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
-
 msgid "Always announce default router"
 msgstr "Объявлять всегда, как дефолтный маршрутизатор"
 
@@ -417,11 +413,14 @@ msgstr "Настройка антенн"
 msgid "Any zone"
 msgstr "Любая зона"
 
-msgid "Apply"
-msgstr "Принять"
+msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
+msgstr ""
+
+msgid "Apply unchecked"
+msgstr ""
 
-msgid "Applying changes"
-msgstr "Применение изменений"
+msgid "Architecture"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
@@ -441,6 +440,9 @@ msgstr ""
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "Подключенные клиенты"
 
+msgid "Associations"
+msgstr ""
+
 msgid "Auth Group"
 msgstr "Группа аутентификации"
 
@@ -484,7 +486,7 @@ msgid "Automount Filesystem"
 msgstr "Hotplug раздела"
 
 msgid "Automount Swap"
-msgstr "Hotplug swap-а"
+msgstr "Hotplug swap раздела"
 
 msgid "Available"
 msgstr "Доступно"
@@ -522,12 +524,12 @@ msgstr "назад в меню"
 msgid "Back to scan results"
 msgstr "Назад к результатам поиска"
 
+msgid "Backup"
+msgstr "Резервное копирование"
+
 msgid "Backup / Flash Firmware"
 msgstr "Резервное копирование / Перепрошивка"
 
-msgid "Backup / Restore"
-msgstr "Резервное копирование / Восстановление"
-
 msgid "Backup file list"
 msgstr "Список файлов для резервного копирования"
 
@@ -537,9 +539,6 @@ msgstr "Указан неправильный адрес!"
 msgid "Band"
 msgstr "Диапазон"
 
-msgid "Behind NAT"
-msgstr "За NAT-ом"
-
 msgid ""
 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -601,6 +600,9 @@ msgstr ""
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "Загрузка ЦП (%)"
 
+msgid "Call failed"
+msgstr ""
+
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отменить"
 
@@ -616,12 +618,20 @@ msgstr "Изменения"
 msgid "Changes applied."
 msgstr "Изменения приняты."
 
+msgid "Changes have been reverted."
+msgstr ""
+
 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
 msgstr "Изменить пароль администратора для доступа к устройству."
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Канал"
 
+msgid ""
+"Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
+"adjusted to %d."
+msgstr ""
+
 msgid "Check"
 msgstr "Проверить"
 
@@ -663,13 +673,10 @@ msgstr "формирование пакетов данных Cisco UDP "
 
 msgid ""
 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
-"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
-"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
+"configuration files."
 msgstr ""
 "Нажмите 'Создать архив', чтобы загрузить tar-архив текущих config файлов "
-"прошивки устройства, таким образом вы сохраните его настройки. Для сброса "
-"настроек прошивки к исходному состоянию нажмите 'Выполнить сброс' (возможно "
-"только для squashfs-образов)."
+"прошивки устройства, таким образом вы сохраните его настройки."
 
 msgid "Client"
 msgstr "Клиент"
@@ -710,12 +717,18 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration"
 msgstr "Настройка config файла"
 
-msgid "Configuration applied."
-msgstr "Изменение настроек config файлов."
+msgid "Configuration failed"
+msgstr ""
 
 msgid "Configuration files will be kept."
 msgstr "Config файлы будут сохранены."
 
+msgid "Configuration has been applied."
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration has been rolled back!"
+msgstr ""
+
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Подтверждение пароля"
 
@@ -728,12 +741,18 @@ msgstr "Подключен"
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "Ограничение соединений"
 
-msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
-msgstr "Связь с сервером прерывается, когда TLS не может быть использован"
+msgid "Connection attempt failed"
+msgstr ""
 
 msgid "Connections"
 msgstr "Соединения"
 
+msgid ""
+"Could not regain access to the device after applying the configuration "
+"changes. You might need to reconnect if you modified network related "
+"settings such as the IP address or wireless security credentials."
+msgstr ""
+
 msgid "Country"
 msgstr "Страна"
 
@@ -789,9 +808,6 @@ msgstr ""
 "Настройка поведения светодиодной индикации <abbr title=\"Светодиод\">LED</"
 "abbr>s устройства, если это возможно."
 
-msgid "DHCP Leases"
-msgstr "Аренды DHCP"
-
 msgid "DHCP Server"
 msgstr "DHCP-сервер"
 
@@ -804,9 +820,6 @@ msgstr "DHCP-клиент"
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr "DHCP-Настройки"
 
-msgid "DHCPv6 Leases"
-msgstr "Аренды DHCPv6"
-
 msgid "DHCPv6 client"
 msgstr "DHCPv6 клиент"
 
@@ -864,9 +877,6 @@ msgstr "Шлюз по умолчанию"
 msgid "Default is stateless + stateful"
 msgstr "Значение по умолчанию - 'stateless + stateful'."
 
-msgid "Default route"
-msgstr "Маршрут по умолчанию"
-
 msgid "Default state"
 msgstr "Начальное состояние"
 
@@ -906,9 +916,12 @@ msgstr "Настройка устройства"
 msgid "Device is rebooting..."
 msgstr "Перезагрузка..."
 
-msgid "Device unreachable"
+msgid "Device unreachable!"
 msgstr "Устройство недоступно"
 
+msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
+msgstr ""
+
 msgid "Diagnostics"
 msgstr "Диагностика"
 
@@ -934,6 +947,9 @@ msgstr "Отключить DNS настройки"
 msgid "Disable Encryption"
 msgstr "Отключить шифрование"
 
+msgid "Disable this network"
+msgstr ""
+
 msgid "Disabled"
 msgstr "Отключено"
 
@@ -943,6 +959,12 @@ msgstr "Отключено (по умолчанию)"
 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
 msgstr "Отбрасывать ответы внешней сети RFC1918."
 
+msgid "Disconnection attempt failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Dismiss"
+msgstr ""
+
 msgid "Displaying only packages containing"
 msgstr "Показываются только пакеты, содержащие"
 
@@ -996,6 +1018,9 @@ msgstr ""
 "Не перенаправлять <abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-запросы "
 "без <abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-имени."
 
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
 msgid "Download and install package"
 msgstr "Загрузить и установить пакет"
 
@@ -1113,6 +1138,9 @@ msgstr "Включите флаг DF (не Фрагментировать) ин
 msgid "Enable this mount"
 msgstr "Включить эту<br />точку монтирования"
 
+msgid "Enable this network"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable this swap"
 msgstr "Включить этот раздел подкачки"
 
@@ -1147,6 +1175,12 @@ msgstr "Конечная точка Хоста"
 msgid "Endpoint Port"
 msgstr "Конечная точка Порта"
 
+msgid "Enter custom value"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter custom values"
+msgstr ""
+
 msgid "Erasing..."
 msgstr "Стирание..."
 
@@ -1207,6 +1241,9 @@ msgstr "FT над the Air"
 msgid "FT protocol"
 msgstr "FT протокол"
 
+msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
+msgstr ""
+
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
@@ -1225,6 +1262,9 @@ msgstr "Фильтровать частные"
 msgid "Filter useless"
 msgstr "Фильтровать бесполезные"
 
+msgid "Finalizing failed"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
 "with defaults based on what was detected"
@@ -1331,10 +1371,10 @@ msgstr "Свободное место"
 
 msgid ""
 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
-"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
+"wireguard.com\">wireguard.com</a>."
 msgstr ""
 "Дополнительная информация о интерфейсах и партнерах WireGuard приведена в <a "
-"href=\"http://wireguard.io\">wireguard.io</a>."
+"href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
 
 msgid "GHz"
 msgstr "ГГц"
@@ -1345,6 +1385,9 @@ msgstr "Только GPRS"
 msgid "Gateway"
 msgstr "Шлюз"
 
+msgid "Gateway address is invalid"
+msgstr ""
+
 msgid "Gateway ports"
 msgstr "Порты шлюза"
 
@@ -1405,9 +1448,6 @@ msgstr "Перезапустить"
 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
 msgstr "Ошибки кода ошибки заголовка (HEC)"
 
-msgid "Heartbeat"
-msgstr "Heartbeat"
-
 msgid ""
 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
 "the timezone."
@@ -1422,9 +1462,6 @@ msgstr ""
 "Здесь вы можете добавить открытые SSH ключи (один ключ на строку) для SSH "
 "аутентификации."
 
-msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-msgstr "Беспроводной 802.11b контроллер Hermes"
-
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "Скрыть <abbr title=\"Расширенный идентификатор сети\">ESSID</abbr>"
 
@@ -1440,6 +1477,9 @@ msgstr "Время ожидания хоста"
 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
 msgstr "<abbr title=\"Адрес Интернет протокола\">IP</abbr>-адрес или сеть"
 
+msgid "Host-Uniq tag content"
+msgstr ""
+
 msgid "Hostname"
 msgstr "Имя хоста"
 
@@ -1461,14 +1501,20 @@ msgstr "IP-Адреса"
 msgid "IP address"
 msgstr "IP-адрес"
 
+msgid "IP address in invalid"
+msgstr ""
+
+msgid "IP address is missing"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
 msgid "IPv4 Firewall"
 msgstr "Межсетевой экран IPv4"
 
-msgid "IPv4 WAN Status"
-msgstr "Состояние IPv4 WAN"
+msgid "IPv4 Upstream"
+msgstr ""
 
 msgid "IPv4 address"
 msgstr "IPv4-адрес"
@@ -1518,16 +1564,12 @@ msgstr "IPv6 Настройки"
 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
 msgstr "IPv6 ULA-Prefix"
 
-msgid "IPv6 WAN Status"
-msgstr "Состояние IPv6 WAN"
+msgid "IPv6 Upstream"
+msgstr ""
 
 msgid "IPv6 address"
 msgstr "IPv6-адрес"
 
-msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
-msgstr ""
-"IPv6-адрес, делегированный локальной конечной точке туннеля (необязательно)."
-
 msgid "IPv6 assignment hint"
 msgstr "IPv6 подсказка присвоения"
 
@@ -1641,6 +1683,9 @@ msgstr "Входящий:"
 msgid "Info"
 msgstr "Информация"
 
+msgid "Initialization failure"
+msgstr ""
+
 msgid "Initscript"
 msgstr "Скрипт инициализации"
 
@@ -1677,21 +1722,12 @@ msgstr "Список интерфейсов"
 msgid "Interface is reconnecting..."
 msgstr "Интерфейс переподключается..."
 
-msgid "Interface is shutting down..."
-msgstr "Интерфейс отключается..."
-
 msgid "Interface name"
 msgstr "Имя интерфейса"
 
 msgid "Interface not present or not connected yet."
 msgstr "Интерфейс не существует или пока не подключен."
 
-msgid "Interface reconnected"
-msgstr "Интерфейс переподключен"
-
-msgid "Interface shut down"
-msgstr "Интерфейс отключен"
-
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Интерфейсы"
 
@@ -1895,6 +1931,9 @@ msgstr "Средняя загрузка"
 msgid "Loading"
 msgstr "Загрузка"
 
+msgid "Local IP address is invalid"
+msgstr ""
+
 msgid "Local IP address to assign"
 msgstr "Присвоение локального IP адреса"
 
@@ -1966,6 +2005,9 @@ msgstr "Потеря сигнала в секундах (LOSS)"
 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
 msgstr "Минимальный адрес аренды."
 
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
 msgid "MAC-Address"
 msgstr "MAC-адрес"
 
@@ -1981,6 +2023,9 @@ msgstr "Список MAC"
 msgid "MAP / LW4over6"
 msgstr "MAP / LW4over6"
 
+msgid "MAP rule is invalid"
+msgstr ""
+
 msgid "MB/s"
 msgstr "МБ/с"
 
@@ -2064,6 +2109,9 @@ msgstr "Модель"
 msgid "Modem device"
 msgstr "Модем"
 
+msgid "Modem information query failed"
+msgstr ""
+
 msgid "Modem init timeout"
 msgstr "Время ожидания инициализации модема"
 
@@ -2137,9 +2185,6 @@ msgstr "NT домен"
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr "Список NTP-серверов"
 
-msgid "NTP sync time-out"
-msgstr "NTP синхронизация времени ожидания"
-
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
@@ -2164,6 +2209,9 @@ msgstr "Сетевые утилиты"
 msgid "Network boot image"
 msgstr "Образ системы для сетевой загрузки"
 
+msgid "Network device is not present"
+msgstr ""
+
 msgid "Network without interfaces."
 msgstr "Сеть без интерфейсов."
 
@@ -2185,6 +2233,9 @@ msgstr "Файлы не найдены"
 msgid "No information available"
 msgstr "Нет доступной информации"
 
+msgid "No matching prefix delegation"
+msgstr ""
+
 msgid "No negative cache"
 msgstr "Отключить кэш<br />отрицательных ответов"
 
@@ -2263,6 +2314,9 @@ msgstr "Obfuscated Group Password"
 msgid "Obfuscated Password"
 msgstr "Obfuscated Password"
 
+msgid "Obtain IPv6-Address"
+msgstr ""
+
 msgid "Off-State Delay"
 msgstr "Задержка выключенного состояния"
 
@@ -2314,16 +2368,6 @@ msgstr "Опция удалена"
 msgid "Optional"
 msgstr "Необязательно"
 
-msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
-msgstr ""
-"Необязательно. Укажите, чтобы переопределить дефолтный сервер (tic.sixxs."
-"net)."
-
-msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
-msgstr ""
-"Необязательно. Используется, когда учетная запись SIXXS имеет более одного "
-"туннеля."
-
 msgid ""
 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
 "starting with <code>0x</code>."
@@ -2353,6 +2397,9 @@ msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
 msgstr ""
 "Необязательно. Создавать маршруты для разрешенных IP адресов для этого узла."
 
+msgid "Optional. Description of peer."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
 "interface."
@@ -2421,7 +2468,7 @@ msgid "Override the table used for internal routes"
 msgstr "Назначить таблицу внутренних маршрутов"
 
 msgid "Overview"
-msgstr "Ð\93лавное Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e"
+msgstr "Ð\9eбзоÑ\80"
 
 msgid "Owner"
 msgstr "Пользователь"
@@ -2438,6 +2485,9 @@ msgstr "PID"
 msgid "PIN"
 msgstr "PIN"
 
+msgid "PIN code rejected"
+msgstr ""
+
 msgid "PMK R1 Push"
 msgstr "PMK R1 Push"
 
@@ -2525,6 +2575,9 @@ msgstr "Пиковая:"
 msgid "Peer IP address to assign"
 msgstr "Запрос IP адреса назначения"
 
+msgid "Peer address is missing"
+msgstr ""
+
 msgid "Peers"
 msgstr "Пиры"
 
@@ -2595,9 +2648,6 @@ msgstr "Запретить прослушивание этих интерфей
 msgid "Prevents client-to-client communication"
 msgstr "Не позволяет клиентам обмениваться друг с другом информацией."
 
-msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-msgstr "Беспроводной 802.11b контроллер Prism2/2.5/3"
-
 msgid "Private Key"
 msgstr "Приватный ключ"
 
@@ -2666,9 +2716,6 @@ msgstr "Получение (RX)"
 msgid "RX Rate"
 msgstr "Скорость получения"
 
-msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "Беспроводной 802.11%s контроллер RaLink"
-
 msgid "Radius-Accounting-Port"
 msgstr "Порт Radius-Accounting"
 
@@ -2687,6 +2734,9 @@ msgstr "Секрет Radius-Authentication"
 msgid "Radius-Authentication-Server"
 msgstr "Сервер Radius-Authentication"
 
+msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
@@ -2695,15 +2745,12 @@ msgstr ""
 "динамической настройки узла\">DHCP</abbr>-сервера."
 
 msgid ""
-"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
-"lose access to this device if you are connected via this interface."
+"Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose "
+"access to this device if you are connected via this interface"
 msgstr ""
-"Действительно удалить этот интерфейс? Удаление не может быть отменено!\\nВы "
-"можете потерять доступ к этому устройству, если вы подключены через этот "
-"интерфейс."
 
 msgid ""
-"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
+"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
 "might lose access to this device if you are connected via this network."
 msgstr ""
 "Действительно удалить эту беспроводную сеть? Удаление не может быть отменено!"
@@ -2713,20 +2760,6 @@ msgstr ""
 msgid "Really reset all changes?"
 msgstr "Действительно сбросить все изменения?"
 
-msgid ""
-"Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
-"connected via this interface."
-msgstr ""
-"Действительно отключить сеть? Вы можете потерять доступ к этому устройству, "
-"если вы подключены через этот интерфейс."
-
-msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
-"you are connected via this interface."
-msgstr ""
-"Действительно отключить интерфейс \"%s\" ?\\nВы можете потерять доступ к "
-"этому устройству, если вы подключены через этот интерфейс."
-
 msgid "Really switch protocol?"
 msgstr "Вы действительно хотите изменить протокол?"
 
@@ -2773,9 +2806,6 @@ msgstr "Рекомендуемый. IP адреса интерфейса WireGua
 msgid "Reconnect this interface"
 msgstr "Переподключить этот интерфейс"
 
-msgid "Reconnecting interface"
-msgstr "Интерфейс переподключается"
-
 msgid "References"
 msgstr "Ссылки"
 
@@ -2815,9 +2845,6 @@ msgstr "Запрос IPv6 адреса"
 msgid "Request IPv6-prefix of length"
 msgstr "Запрос IPv6 префикс длины"
 
-msgid "Require TLS"
-msgstr "Требовать TLS"
-
 msgid "Required"
 msgstr "Требовать"
 
@@ -2875,6 +2902,12 @@ msgstr "Перезапустить"
 msgid "Restart Firewall"
 msgstr "Перезапустить межсетевой экран"
 
+msgid "Restart radio interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore"
+msgstr "Восстановление"
+
 msgid "Restore backup"
 msgstr "Восстановить резервную копию"
 
@@ -2884,6 +2917,15 @@ msgstr "Показать/скрыть пароль"
 msgid "Revert"
 msgstr "Вернуть"
 
+msgid "Revert changes"
+msgstr ""
+
+msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
+msgstr ""
+
+msgid "Reverting configuration…"
+msgstr ""
+
 msgid "Root"
 msgstr "Корень"
 
@@ -2899,9 +2941,6 @@ msgstr "Маршрут разрешенный для IP адресов"
 msgid "Route type"
 msgstr "Тип маршрута"
 
-msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
-msgstr "Префикс маршрутизации IPv6 для интерфейсов внутренней сети"
-
 msgid "Router Advertisement-Service"
 msgstr "Доступные<br />режимы работы"
 
@@ -2927,16 +2966,6 @@ msgstr "Проверить"
 msgid "SHA256"
 msgstr "SHA256"
 
-msgid ""
-"SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
-"use 6in4 instead"
-msgstr ""
-"SIXXS поддерживает только TIC,  для статических туннелей с использованием IP-"
-"протокола 41 (RFC4213) используется вместо 6in4."
-
-msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
-msgstr "SIXXS-управление[/Туннель-ID]"
-
 msgid "SNR"
 msgstr "SNR"
 
@@ -2964,9 +2993,6 @@ msgstr "Сохранить"
 msgid "Save & Apply"
 msgstr "Сохранить и применить"
 
-msgid "Save &#38; Apply"
-msgstr "Сохранить и применить"
-
 msgid "Scan"
 msgstr "Поиск"
 
@@ -2995,19 +3021,6 @@ msgstr "Разделять клиентов"
 msgid "Server Settings"
 msgstr "Настройки сервера"
 
-msgid "Server password"
-msgstr "Пароль доступа к серверу"
-
-msgid ""
-"Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
-"contains the tunnel ID"
-msgstr ""
-"Пароль сервера. Введите пароль из тоннеля, когда имя пользователя содержит "
-"ID туннеля."
-
-msgid "Server username"
-msgstr "Логин доступа к серверу"
-
 msgid "Service Name"
 msgstr "Имя службы"
 
@@ -3026,6 +3039,12 @@ msgstr ""
 msgid "Set up Time Synchronization"
 msgstr "Настройка синхронизации времени"
 
+msgid "Setting PLMN failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Setting operation mode failed"
+msgstr ""
+
 msgid "Setup DHCP Server"
 msgstr "Настроить сервер DHCP"
 
@@ -3041,9 +3060,6 @@ msgstr "Показать текущий список<br />файлов резе
 msgid "Shutdown this interface"
 msgstr "Выключить этот интерфейс"
 
-msgid "Shutdown this network"
-msgstr "Выключить эту сеть"
-
 msgid "Signal"
 msgstr "Сигнал"
 
@@ -3098,15 +3114,9 @@ msgstr ""
 "должна быть установлена вручную. Обратитесь к wiki для получения конкретных "
 "инструкций для вашего устройства."
 
-msgid "Sort"
-msgstr "Сортировка"
-
 msgid "Source"
 msgstr "Источник"
 
-msgid "Source routing"
-msgstr "маршрутизация от источника"
-
 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
 msgstr "Папка, к которой монтируется раздел устройства."
 
@@ -3152,6 +3162,9 @@ msgstr "Старт"
 msgid "Start priority"
 msgstr "Приоритет"
 
+msgid "Starting configuration apply…"
+msgstr ""
+
 msgid "Startup"
 msgstr "Загрузка"
 
@@ -3316,9 +3329,22 @@ msgstr ""
 "Допустимые символы: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> и "
 "<code>_</code>"
 
+msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
+msgstr ""
+
 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
 msgstr "Не удалось загрузить config файл из-за следующей ошибки:"
 
+msgid ""
+"The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
+"changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
+"reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
+"nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
+"can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
+"or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
+"state."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
@@ -3343,9 +3369,6 @@ msgstr ""
 "удостовериться в целостности данных.<br /> Нажмите 'Продолжить', чтобы "
 "начать процедуру обновления прошивки."
 
-msgid "The following changes have been committed"
-msgstr "Ваши настройки были применены."
-
 msgid "The following changes have been reverted"
 msgstr "Ваши настройки были отвергнуты."
 
@@ -3412,13 +3435,6 @@ msgstr ""
 "потребуется обновить адрес компьютера, чтобы снова подключится к устройству, "
 "в зависимости от настроек."
 
-msgid ""
-"The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
-"AYIYA"
-msgstr ""
-"Конечная точка туннеля находится за NAT, по умолчанию отключена и "
-"применяется только к AYIYA."
-
 msgid ""
 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
 "you choose the generic image format for your platform."
@@ -3429,8 +3445,8 @@ msgstr ""
 msgid "There are no active leases."
 msgstr "Нет активных арендованных адресов."
 
-msgid "There are no pending changes to apply!"
-msgstr "Нет изменений, которые можно применить!"
+msgid "There are no changes to apply."
+msgstr ""
 
 msgid "There are no pending changes to revert!"
 msgstr "Нет изменений, которые можно отменить!"
@@ -3542,10 +3558,13 @@ msgstr "Часовой пояс"
 
 msgid ""
 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
-"archive here."
+"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
+"reset\" (only possible with squashfs images)."
 msgstr ""
 "Чтобы восстановить config файлы, ваши настройки прошивки устройства, вы "
-"можете загрузить ранее созданный вами архив здесь."
+"можете загрузить ранее созданный вами архив здесь. Для сброса настроек "
+"прошивки к исходному состоянию нажмите 'Выполнить сброс' (возможно только "
+"для squashfs-образов)."
 
 msgid "Tone"
 msgstr "Тон"
@@ -3589,15 +3608,6 @@ msgstr "Интерфейс туннеля"
 msgid "Tunnel Link"
 msgstr "Ссылка на туннель"
 
-msgid "Tunnel broker protocol"
-msgstr "Протокол посредника туннеля"
-
-msgid "Tunnel setup server"
-msgstr "Сервер настройки туннеля"
-
-msgid "Tunnel type"
-msgstr "Тип туннеля"
-
 msgid "Tx-Power"
 msgstr "Мощность передатчика"
 
@@ -3622,9 +3632,27 @@ msgstr "USB порты"
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
+msgid "Unable to determine device name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine external IP address"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine upstream interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Unable to dispatch"
 msgstr "Невозможно обработать запрос для"
 
+msgid "Unable to obtain client ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve AFTR host name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve peer host name"
+msgstr ""
+
 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
 msgstr "Секунды неготовности (UAS)"
 
@@ -3634,6 +3662,9 @@ msgstr "Неизвестно"
 msgid "Unknown Error, password not changed!"
 msgstr "Неизвестная ошибка, пароль не был изменен!"
 
+msgid "Unknown error (%s)"
+msgstr ""
+
 msgid "Unmanaged"
 msgstr "Неуправляемый"
 
@@ -3643,9 +3674,18 @@ msgstr "Отмонтировать"
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "Непринятые изменения"
 
+msgid "Unsupported MAP type"
+msgstr ""
+
+msgid "Unsupported modem"
+msgstr ""
+
 msgid "Unsupported protocol type."
 msgstr "Неподдерживаемый тип протокола."
 
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
 msgid "Update lists"
 msgstr "Обновить списки"
 
@@ -3712,7 +3752,7 @@ msgstr "Использовать таблицу маршрутизации"
 
 msgid ""
 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
-"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
+"em> identifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
@@ -3783,18 +3823,15 @@ msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
 msgstr ""
 "Класс производителя (Vendor class), который отправлять при DHCP-запросах"
 
-msgid "Verbose"
-msgstr "Verbose"
-
-msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
-msgstr "Verbose ведение журнала демоном aiccu"
-
 msgid "Verify"
 msgstr "Проверить"
 
 msgid "Version"
 msgstr "Версия"
 
+msgid "Virtual dynamic interface"
+msgstr ""
+
 msgid "WDS"
 msgstr "WDS"
 
@@ -3820,18 +3857,15 @@ msgstr ""
 "Необходимо установить wpa_supplicant (режим клиента) или hostapd (режим "
 "точки доступа или ad-hoc) для поддержки шифрования WPA."
 
-msgid ""
-"Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
-msgstr ""
-"Задать время ожидания синхронизации NTP, установка значения - '0', отключает "
-"ожидание (необязательно)."
-
 msgid "Waiting for changes to be applied..."
 msgstr "Ожидание применения изменений..."
 
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr "Ожидание завершения выполнения команды..."
 
+msgid "Waiting for configuration to get applied… %ds"
+msgstr ""
+
 msgid "Waiting for device..."
 msgstr "Ожидание подключения устройства..."
 
@@ -3848,12 +3882,6 @@ msgid ""
 "communications"
 msgstr "При использовании PSK, PMK может быть создан локально, без AP в связи."
 
-msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
-msgstr "Создание маршрута по умолчанию IPv6 через туннель."
-
-msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
-msgstr "Маршрутизация только пакетов из делегированных префиксов."
-
 msgid "Width"
 msgstr "Ширина"
 
@@ -3875,8 +3903,11 @@ msgstr "Список беспроводных сетей"
 msgid "Wireless Security"
 msgstr "Безопасность беспроводной сети"
 
-msgid "Wireless is disabled or not associated"
-msgstr "Беспроводная сеть отключена или не связана "
+msgid "Wireless is disabled"
+msgstr "Беспроводная сеть отключена"
+
+msgid "Wireless is not associated"
+msgstr "Беспроводная сеть не связана"
 
 msgid "Wireless is restarting..."
 msgstr "Беспроводная сеть перезапускается..."
@@ -3887,12 +3918,6 @@ msgstr "Беспроводная сеть отключена"
 msgid "Wireless network is enabled"
 msgstr "Беспроводная<br />сеть включена"
 
-msgid "Wireless restarted"
-msgstr "Беспроводная сеть перезапущена"
-
-msgid "Wireless shut down"
-msgstr "Выключение беспроводной сети"
-
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr "Записывать полученные DNS-запросы в системный журнал."
 
@@ -3936,6 +3961,9 @@ msgstr "baseT"
 msgid "bridged"
 msgstr "соед. мостом"
 
+msgid "create"
+msgstr ""
+
 msgid "create:"
 msgstr "создать:"
 
@@ -3973,9 +4001,6 @@ msgstr "полный дуплекс"
 msgid "half-duplex"
 msgstr "полудуплекс"
 
-msgid "help"
-msgstr "помощь"
-
 msgid "hidden"
 msgstr "скрытый"
 
@@ -4000,9 +4025,6 @@ msgstr "kbit/s"
 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 msgstr "Локальный <abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-файл."
 
-msgid "minimum 1280, maximum 1480"
-msgstr "минимум 1280, максимум 1480"
-
 msgid "minutes"
 msgstr "минут(ы)"
 
@@ -4027,6 +4049,9 @@ msgstr "включено"
 msgid "open"
 msgstr "открыть"
 
+msgid "output"
+msgstr ""
+
 msgid "overlay"
 msgstr "overlay"
 
@@ -4077,3 +4102,76 @@ msgstr "да"
 
 msgid "« Back"
 msgstr "« Назад"
+
+#~ msgid "Activate this network"
+#~ msgstr "Активировать эту сеть"
+
+#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
+#~ msgstr "Беспроводной 802.11b контроллер Hermes"
+
+#~ msgid "Interface is shutting down..."
+#~ msgstr "Интерфейс отключается..."
+
+#~ msgid "Interface reconnected"
+#~ msgstr "Интерфейс переподключен"
+
+#~ msgid "Interface shut down"
+#~ msgstr "Интерфейс отключен"
+
+#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
+#~ msgstr "Беспроводной 802.11b контроллер Prism2/2.5/3"
+
+#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
+#~ msgstr "Беспроводной 802.11%s контроллер RaLink"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
+#~ "you are connected via this interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Действительно отключить интерфейс \"%s\"? Вы можете потерять доступ к "
+#~ "этому устройству, если вы подключены через этот интерфейс."
+
+#~ msgid "Reconnecting interface"
+#~ msgstr "Интерфейс переподключается"
+
+#~ msgid "Shutdown this network"
+#~ msgstr "Выключить эту сеть"
+
+#~ msgid "Wireless restarted"
+#~ msgstr "Беспроводная сеть перезапущена"
+
+#~ msgid "Wireless shut down"
+#~ msgstr "Выключение беспроводной сети"
+
+#~ msgid "DHCP Leases"
+#~ msgstr "Аренды DHCP"
+
+#~ msgid "DHCPv6 Leases"
+#~ msgstr "Аренды DHCPv6"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
+#~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Действительно удалить этот интерфейс? Удаление не может быть отменено!"
+#~ "\\nВы можете потерять доступ к этому устройству, если вы подключены через "
+#~ "этот интерфейс."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
+#~ "connected via this interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Действительно отключить сеть? Вы можете потерять доступ к этому "
+#~ "устройству, если вы подключены через этот интерфейс."
+
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Сортировка"
+
+#~ msgid "help"
+#~ msgstr "помощь"
+
+#~ msgid "IPv4 WAN Status"
+#~ msgstr "Состояние IPv4 WAN"
+
+#~ msgid "IPv6 WAN Status"
+#~ msgstr "Состояние IPv6 WAN"