"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: base\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 01:01+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-24 15:00+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-15 16:34+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "-- match by uuid --"
msgstr "-- проверка по uuid --"
+msgid "-- please select --"
+msgstr ""
+
msgid "1 Minute Load:"
msgstr "Загрузка за 1 минуту:"
msgstr "Загрузка за 15 минут:"
msgid "4-character hexadecimal ID"
-msgstr "4-х значное шестнадцатеричное ID"
+msgstr "4-х значный шестнадцатеричный ID"
msgid "464XLAT (CLAT)"
msgstr "464XLAT (CLAT)"
msgstr "Загрузка за 5 минут:"
msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
-msgstr "6-октетный идентификатор в виде шестнадцатеричной строки-без двоеточий"
+msgstr "6-октетный идентификатор в виде шестнадцатеричной строки без двоеточий"
msgid "802.11r Fast Transition"
msgstr "802.11r Быстрый Роуминг"
msgid "ADSL"
msgstr "ADSL"
-msgid "AICCU (SIXXS)"
-msgstr "AICCU (SIXXS)"
-
msgid "ANSI T1.413"
msgstr "ANSI T1.413"
msgstr "ATM Идентификатор Виртуального Канала (VCI)"
msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
-msgstr "ATM Идентификатор Виртуального Пути(VPI)"
+msgstr "ATM Идентификатор Виртуального Пути (VPI)"
msgid ""
"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
msgid "ATU-C System Vendor ID"
msgstr "ATU-C System Vendor ID"
-msgid "AYIYA"
-msgstr "AYIYA"
-
msgid "Access Concentrator"
msgstr "Концентратор доступа"
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
-msgid "Activate this network"
-msgstr "Активировать эту сеть"
-
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr "Active <abbr title=\"Интернет протокол версии 4\">IPv4</abbr>-Маршруты"
msgid "Alert"
msgstr "Тревога"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
msgid "Allowed IPs"
msgstr "Разрешенные IP-адреса"
-msgid ""
-"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
-"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
-msgstr ""
-"Также смотрите <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?"
-"faq=comparison\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
-
msgid "Always announce default router"
msgstr "Объявлять всегда, как дефолтный маршрутизатор"
msgid "Any zone"
msgstr "Любая зона"
-msgid "Apply"
-msgstr "Принять"
+msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
+msgstr ""
+
+msgid "Apply unchecked"
+msgstr ""
-msgid "Applying changes"
-msgstr "Применение изменений"
+msgid "Architecture"
+msgstr ""
msgid ""
"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
msgid "Associated Stations"
msgstr "Подключенные клиенты"
+msgid "Associations"
+msgstr ""
+
msgid "Auth Group"
msgstr "Группа аутентификации"
msgstr "Hotplug раздела"
msgid "Automount Swap"
-msgstr "Hotplug swap-а"
+msgstr "Hotplug swap раздела"
msgid "Available"
msgstr "Доступно"
msgid "Back to scan results"
msgstr "Назад к результатам поиска"
+msgid "Backup"
+msgstr "Резервное копирование"
+
msgid "Backup / Flash Firmware"
msgstr "Резервное копирование / Перепрошивка"
-msgid "Backup / Restore"
-msgstr "Резервное копирование / Восстановление"
-
msgid "Backup file list"
msgstr "Список файлов для резервного копирования"
msgid "Band"
msgstr "Диапазон"
-msgid "Behind NAT"
-msgstr "За NAT-ом"
-
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Загрузка ЦП (%)"
+msgid "Call failed"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
msgid "Changes applied."
msgstr "Изменения приняты."
+msgid "Changes have been reverted."
+msgstr ""
+
msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
msgstr "Изменить пароль администратора для доступа к устройству."
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
+msgid ""
+"Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
+"adjusted to %d."
+msgstr ""
+
msgid "Check"
msgstr "Проверить"
msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
-"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
-"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
+"configuration files."
msgstr ""
"Нажмите 'Создать архив', чтобы загрузить tar-архив текущих config файлов "
-"прошивки устройства, таким образом вы сохраните его настройки. Для сброса "
-"настроек прошивки к исходному состоянию нажмите 'Выполнить сброс' (возможно "
-"только для squashfs-образов)."
+"прошивки устройства, таким образом вы сохраните его настройки."
msgid "Client"
msgstr "Клиент"
msgid "Configuration"
msgstr "Настройка config файла"
-msgid "Configuration applied."
-msgstr "Изменение настроек config файлов."
+msgid "Configuration failed"
+msgstr ""
msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "Config файлы будут сохранены."
+msgid "Configuration has been applied."
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration has been rolled back!"
+msgstr ""
+
msgid "Confirmation"
msgstr "Подтверждение пароля"
msgid "Connection Limit"
msgstr "Ограничение соединений"
-msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
-msgstr "Связь с сервером прерывается, когда TLS не может быть использован"
+msgid "Connection attempt failed"
+msgstr ""
msgid "Connections"
msgstr "Соединения"
+msgid ""
+"Could not regain access to the device after applying the configuration "
+"changes. You might need to reconnect if you modified network related "
+"settings such as the IP address or wireless security credentials."
+msgstr ""
+
msgid "Country"
msgstr "Страна"
"Настройка поведения светодиодной индикации <abbr title=\"Светодиод\">LED</"
"abbr>s устройства, если это возможно."
-msgid "DHCP Leases"
-msgstr "Аренды DHCP"
-
msgid "DHCP Server"
msgstr "DHCP-сервер"
msgid "DHCP-Options"
msgstr "DHCP-Настройки"
-msgid "DHCPv6 Leases"
-msgstr "Аренды DHCPv6"
-
msgid "DHCPv6 client"
msgstr "DHCPv6 клиент"
msgid "Default is stateless + stateful"
msgstr "Значение по умолчанию - 'stateless + stateful'."
-msgid "Default route"
-msgstr "Маршрут по умолчанию"
-
msgid "Default state"
msgstr "Начальное состояние"
msgid "Device is rebooting..."
msgstr "Перезагрузка..."
-msgid "Device unreachable"
+msgid "Device unreachable!"
msgstr "Устройство недоступно"
+msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
+msgstr ""
+
msgid "Diagnostics"
msgstr "Диагностика"
msgid "Disable Encryption"
msgstr "Отключить шифрование"
+msgid "Disable this network"
+msgstr ""
+
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Отбрасывать ответы внешней сети RFC1918."
+msgid "Disconnection attempt failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Dismiss"
+msgstr ""
+
msgid "Displaying only packages containing"
msgstr "Показываются только пакеты, содержащие"
"Не перенаправлять <abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-запросы "
"без <abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-имени."
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
msgid "Download and install package"
msgstr "Загрузить и установить пакет"
msgid "Enable this mount"
msgstr "Включить эту<br />точку монтирования"
+msgid "Enable this network"
+msgstr ""
+
msgid "Enable this swap"
msgstr "Включить этот раздел подкачки"
msgid "Endpoint Port"
msgstr "Конечная точка Порта"
+msgid "Enter custom value"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter custom values"
+msgstr ""
+
msgid "Erasing..."
msgstr "Стирание..."
msgid "FT protocol"
msgstr "FT протокол"
+msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
+msgstr ""
+
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Filter useless"
msgstr "Фильтровать бесполезные"
+msgid "Finalizing failed"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected"
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
-"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
+"wireguard.com\">wireguard.com</a>."
msgstr ""
"Дополнительная информация о интерфейсах и партнерах WireGuard приведена в <a "
-"href=\"http://wireguard.io\">wireguard.io</a>."
+"href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
msgid "GHz"
msgstr "ГГц"
msgid "Gateway"
msgstr "Шлюз"
+msgid "Gateway address is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "Gateway ports"
msgstr "Порты шлюза"
msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
msgstr "Ошибки кода ошибки заголовка (HEC)"
-msgid "Heartbeat"
-msgstr "Heartbeat"
-
msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
"Здесь вы можете добавить открытые SSH ключи (один ключ на строку) для SSH "
"аутентификации."
-msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-msgstr "Беспроводной 802.11b контроллер Hermes"
-
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "Скрыть <abbr title=\"Расширенный идентификатор сети\">ESSID</abbr>"
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr "<abbr title=\"Адрес Интернет протокола\">IP</abbr>-адрес или сеть"
+msgid "Host-Uniq tag content"
+msgstr ""
+
msgid "Hostname"
msgstr "Имя хоста"
msgid "IP address"
msgstr "IP-адрес"
+msgid "IP address in invalid"
+msgstr ""
+
+msgid "IP address is missing"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
msgid "IPv4 Firewall"
msgstr "Межсетевой экран IPv4"
-msgid "IPv4 WAN Status"
-msgstr "Состояние IPv4 WAN"
+msgid "IPv4 Upstream"
+msgstr ""
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4-адрес"
msgid "IPv6 ULA-Prefix"
msgstr "IPv6 ULA-Prefix"
-msgid "IPv6 WAN Status"
-msgstr "Состояние IPv6 WAN"
+msgid "IPv6 Upstream"
+msgstr ""
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6-адрес"
-msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
-msgstr ""
-"IPv6-адрес, делегированный локальной конечной точке туннеля (необязательно)."
-
msgid "IPv6 assignment hint"
msgstr "IPv6 подсказка присвоения"
msgid "Info"
msgstr "Информация"
+msgid "Initialization failure"
+msgstr ""
+
msgid "Initscript"
msgstr "Скрипт инициализации"
msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "Интерфейс переподключается..."
-msgid "Interface is shutting down..."
-msgstr "Интерфейс отключается..."
-
msgid "Interface name"
msgstr "Имя интерфейса"
msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "Интерфейс не существует или пока не подключен."
-msgid "Interface reconnected"
-msgstr "Интерфейс переподключен"
-
-msgid "Interface shut down"
-msgstr "Интерфейс отключен"
-
msgid "Interfaces"
msgstr "Интерфейсы"
msgid "Loading"
msgstr "Загрузка"
+msgid "Local IP address is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "Local IP address to assign"
msgstr "Присвоение локального IP адреса"
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "Минимальный адрес аренды."
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC-адрес"
msgid "MAP / LW4over6"
msgstr "MAP / LW4over6"
+msgid "MAP rule is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "MB/s"
msgstr "МБ/с"
msgid "Modem device"
msgstr "Модем"
+msgid "Modem information query failed"
+msgstr ""
+
msgid "Modem init timeout"
msgstr "Время ожидания инициализации модема"
msgid "NTP server candidates"
msgstr "Список NTP-серверов"
-msgid "NTP sync time-out"
-msgstr "NTP синхронизация времени ожидания"
-
msgid "Name"
msgstr "Имя"
msgid "Network boot image"
msgstr "Образ системы для сетевой загрузки"
+msgid "Network device is not present"
+msgstr ""
+
msgid "Network without interfaces."
msgstr "Сеть без интерфейсов."
msgid "No information available"
msgstr "Нет доступной информации"
+msgid "No matching prefix delegation"
+msgstr ""
+
msgid "No negative cache"
msgstr "Отключить кэш<br />отрицательных ответов"
msgid "Obfuscated Password"
msgstr "Obfuscated Password"
+msgid "Obtain IPv6-Address"
+msgstr ""
+
msgid "Off-State Delay"
msgstr "Задержка выключенного состояния"
msgid "Optional"
msgstr "Необязательно"
-msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
-msgstr ""
-"Необязательно. Укажите, чтобы переопределить дефолтный сервер (tic.sixxs."
-"net)."
-
-msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
-msgstr ""
-"Необязательно. Используется, когда учетная запись SIXXS имеет более одного "
-"туннеля."
-
msgid ""
"Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
"starting with <code>0x</code>."
msgstr ""
"Необязательно. Создавать маршруты для разрешенных IP адресов для этого узла."
+msgid "Optional. Description of peer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr "Назначить таблицу внутренних маршрутов"
msgid "Overview"
-msgstr "Ð\93лавное менÑ\8e"
+msgstr "Ð\9eбзоÑ\80"
msgid "Owner"
msgstr "Пользователь"
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
+msgid "PIN code rejected"
+msgstr ""
+
msgid "PMK R1 Push"
msgstr "PMK R1 Push"
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "Запрос IP адреса назначения"
+msgid "Peer address is missing"
+msgstr ""
+
msgid "Peers"
msgstr "Пиры"
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Не позволяет клиентам обмениваться друг с другом информацией."
-msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-msgstr "Беспроводной 802.11b контроллер Prism2/2.5/3"
-
msgid "Private Key"
msgstr "Приватный ключ"
msgid "RX Rate"
msgstr "Скорость получения"
-msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "Беспроводной 802.11%s контроллер RaLink"
-
msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "Порт Radius-Accounting"
msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr "Сервер Radius-Authentication"
+msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
"динамической настройки узла\">DHCP</abbr>-сервера."
msgid ""
-"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
-"lose access to this device if you are connected via this interface."
+"Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose "
+"access to this device if you are connected via this interface"
msgstr ""
-"Действительно удалить этот интерфейс? Удаление не может быть отменено!\\nВы "
-"можете потерять доступ к этому устройству, если вы подключены через этот "
-"интерфейс."
msgid ""
-"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
+"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
"might lose access to this device if you are connected via this network."
msgstr ""
"Действительно удалить эту беспроводную сеть? Удаление не может быть отменено!"
msgid "Really reset all changes?"
msgstr "Действительно сбросить все изменения?"
-msgid ""
-"Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
-"connected via this interface."
-msgstr ""
-"Действительно отключить сеть? Вы можете потерять доступ к этому устройству, "
-"если вы подключены через этот интерфейс."
-
-msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
-"you are connected via this interface."
-msgstr ""
-"Действительно отключить интерфейс \"%s\" ?\\nВы можете потерять доступ к "
-"этому устройству, если вы подключены через этот интерфейс."
-
msgid "Really switch protocol?"
msgstr "Вы действительно хотите изменить протокол?"
msgid "Reconnect this interface"
msgstr "Переподключить этот интерфейс"
-msgid "Reconnecting interface"
-msgstr "Интерфейс переподключается"
-
msgid "References"
msgstr "Ссылки"
msgid "Request IPv6-prefix of length"
msgstr "Запрос IPv6 префикс длины"
-msgid "Require TLS"
-msgstr "Требовать TLS"
-
msgid "Required"
msgstr "Требовать"
msgid "Restart Firewall"
msgstr "Перезапустить межсетевой экран"
+msgid "Restart radio interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore"
+msgstr "Восстановление"
+
msgid "Restore backup"
msgstr "Восстановить резервную копию"
msgid "Revert"
msgstr "Вернуть"
+msgid "Revert changes"
+msgstr ""
+
+msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
+msgstr ""
+
+msgid "Reverting configuration…"
+msgstr ""
+
msgid "Root"
msgstr "Корень"
msgid "Route type"
msgstr "Тип маршрута"
-msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
-msgstr "Префикс маршрутизации IPv6 для интерфейсов внутренней сети"
-
msgid "Router Advertisement-Service"
msgstr "Доступные<br />режимы работы"
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
-msgid ""
-"SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
-"use 6in4 instead"
-msgstr ""
-"SIXXS поддерживает только TIC, для статических туннелей с использованием IP-"
-"протокола 41 (RFC4213) используется вместо 6in4."
-
-msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
-msgstr "SIXXS-управление[/Туннель-ID]"
-
msgid "SNR"
msgstr "SNR"
msgid "Save & Apply"
msgstr "Сохранить и применить"
-msgid "Save & Apply"
-msgstr "Сохранить и применить"
-
msgid "Scan"
msgstr "Поиск"
msgid "Server Settings"
msgstr "Настройки сервера"
-msgid "Server password"
-msgstr "Пароль доступа к серверу"
-
-msgid ""
-"Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
-"contains the tunnel ID"
-msgstr ""
-"Пароль сервера. Введите пароль из тоннеля, когда имя пользователя содержит "
-"ID туннеля."
-
-msgid "Server username"
-msgstr "Логин доступа к серверу"
-
msgid "Service Name"
msgstr "Имя службы"
msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr "Настройка синхронизации времени"
+msgid "Setting PLMN failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Setting operation mode failed"
+msgstr ""
+
msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "Настроить сервер DHCP"
msgid "Shutdown this interface"
msgstr "Выключить этот интерфейс"
-msgid "Shutdown this network"
-msgstr "Выключить эту сеть"
-
msgid "Signal"
msgstr "Сигнал"
"должна быть установлена вручную. Обратитесь к wiki для получения конкретных "
"инструкций для вашего устройства."
-msgid "Sort"
-msgstr "Сортировка"
-
msgid "Source"
msgstr "Источник"
-msgid "Source routing"
-msgstr "маршрутизация от источника"
-
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
msgstr "Папка, к которой монтируется раздел устройства."
msgid "Start priority"
msgstr "Приоритет"
+msgid "Starting configuration apply…"
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr "Загрузка"
"Допустимые символы: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> и "
"<code>_</code>"
+msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
+msgstr ""
+
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
msgstr "Не удалось загрузить config файл из-за следующей ошибки:"
+msgid ""
+"The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
+"changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
+"reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
+"nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
+"can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
+"or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
+"state."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
"удостовериться в целостности данных.<br /> Нажмите 'Продолжить', чтобы "
"начать процедуру обновления прошивки."
-msgid "The following changes have been committed"
-msgstr "Ваши настройки были применены."
-
msgid "The following changes have been reverted"
msgstr "Ваши настройки были отвергнуты."
"потребуется обновить адрес компьютера, чтобы снова подключится к устройству, "
"в зависимости от настроек."
-msgid ""
-"The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
-"AYIYA"
-msgstr ""
-"Конечная точка туннеля находится за NAT, по умолчанию отключена и "
-"применяется только к AYIYA."
-
msgid ""
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
"you choose the generic image format for your platform."
msgid "There are no active leases."
msgstr "Нет активных арендованных адресов."
-msgid "There are no pending changes to apply!"
-msgstr "Нет изменений, которые можно применить!"
+msgid "There are no changes to apply."
+msgstr ""
msgid "There are no pending changes to revert!"
msgstr "Нет изменений, которые можно отменить!"
msgid ""
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
-"archive here."
+"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
+"reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr ""
"Чтобы восстановить config файлы, ваши настройки прошивки устройства, вы "
-"можете загрузить ранее созданный вами архив здесь."
+"можете загрузить ранее созданный вами архив здесь. Для сброса настроек "
+"прошивки к исходному состоянию нажмите 'Выполнить сброс' (возможно только "
+"для squashfs-образов)."
msgid "Tone"
msgstr "Тон"
msgid "Tunnel Link"
msgstr "Ссылка на туннель"
-msgid "Tunnel broker protocol"
-msgstr "Протокол посредника туннеля"
-
-msgid "Tunnel setup server"
-msgstr "Сервер настройки туннеля"
-
-msgid "Tunnel type"
-msgstr "Тип туннеля"
-
msgid "Tx-Power"
msgstr "Мощность передатчика"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
+msgid "Unable to determine device name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine external IP address"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine upstream interface"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to dispatch"
msgstr "Невозможно обработать запрос для"
+msgid "Unable to obtain client ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve AFTR host name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve peer host name"
+msgstr ""
+
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr "Секунды неготовности (UAS)"
msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "Неизвестная ошибка, пароль не был изменен!"
+msgid "Unknown error (%s)"
+msgstr ""
+
msgid "Unmanaged"
msgstr "Неуправляемый"
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Непринятые изменения"
+msgid "Unsupported MAP type"
+msgstr ""
+
+msgid "Unsupported modem"
+msgstr ""
+
msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "Неподдерживаемый тип протокола."
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
msgid "Update lists"
msgstr "Обновить списки"
msgid ""
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
-"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
+"em> identifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
"the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
"Класс производителя (Vendor class), который отправлять при DHCP-запросах"
-msgid "Verbose"
-msgstr "Verbose"
-
-msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
-msgstr "Verbose ведение журнала демоном aiccu"
-
msgid "Verify"
msgstr "Проверить"
msgid "Version"
msgstr "Версия"
+msgid "Virtual dynamic interface"
+msgstr ""
+
msgid "WDS"
msgstr "WDS"
"Необходимо установить wpa_supplicant (режим клиента) или hostapd (режим "
"точки доступа или ad-hoc) для поддержки шифрования WPA."
-msgid ""
-"Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
-msgstr ""
-"Задать время ожидания синхронизации NTP, установка значения - '0', отключает "
-"ожидание (необязательно)."
-
msgid "Waiting for changes to be applied..."
msgstr "Ожидание применения изменений..."
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "Ожидание завершения выполнения команды..."
+msgid "Waiting for configuration to get applied… %ds"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting for device..."
msgstr "Ожидание подключения устройства..."
"communications"
msgstr "При использовании PSK, PMK может быть создан локально, без AP в связи."
-msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
-msgstr "Создание маршрута по умолчанию IPv6 через туннель."
-
-msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
-msgstr "Маршрутизация только пакетов из делегированных префиксов."
-
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
msgid "Wireless Security"
msgstr "Безопасность беспроводной сети"
-msgid "Wireless is disabled or not associated"
-msgstr "Беспроводная сеть отключена или не связана "
+msgid "Wireless is disabled"
+msgstr "Беспроводная сеть отключена"
+
+msgid "Wireless is not associated"
+msgstr "Беспроводная сеть не связана"
msgid "Wireless is restarting..."
msgstr "Беспроводная сеть перезапускается..."
msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "Беспроводная<br />сеть включена"
-msgid "Wireless restarted"
-msgstr "Беспроводная сеть перезапущена"
-
-msgid "Wireless shut down"
-msgstr "Выключение беспроводной сети"
-
msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "Записывать полученные DNS-запросы в системный журнал."
msgid "bridged"
msgstr "соед. мостом"
+msgid "create"
+msgstr ""
+
msgid "create:"
msgstr "создать:"
msgid "half-duplex"
msgstr "полудуплекс"
-msgid "help"
-msgstr "помощь"
-
msgid "hidden"
msgstr "скрытый"
msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
msgstr "Локальный <abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-файл."
-msgid "minimum 1280, maximum 1480"
-msgstr "минимум 1280, максимум 1480"
-
msgid "minutes"
msgstr "минут(ы)"
msgid "open"
msgstr "открыть"
+msgid "output"
+msgstr ""
+
msgid "overlay"
msgstr "overlay"
msgid "« Back"
msgstr "« Назад"
+
+#~ msgid "Activate this network"
+#~ msgstr "Активировать эту сеть"
+
+#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
+#~ msgstr "Беспроводной 802.11b контроллер Hermes"
+
+#~ msgid "Interface is shutting down..."
+#~ msgstr "Интерфейс отключается..."
+
+#~ msgid "Interface reconnected"
+#~ msgstr "Интерфейс переподключен"
+
+#~ msgid "Interface shut down"
+#~ msgstr "Интерфейс отключен"
+
+#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
+#~ msgstr "Беспроводной 802.11b контроллер Prism2/2.5/3"
+
+#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
+#~ msgstr "Беспроводной 802.11%s контроллер RaLink"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
+#~ "you are connected via this interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Действительно отключить интерфейс \"%s\"? Вы можете потерять доступ к "
+#~ "этому устройству, если вы подключены через этот интерфейс."
+
+#~ msgid "Reconnecting interface"
+#~ msgstr "Интерфейс переподключается"
+
+#~ msgid "Shutdown this network"
+#~ msgstr "Выключить эту сеть"
+
+#~ msgid "Wireless restarted"
+#~ msgstr "Беспроводная сеть перезапущена"
+
+#~ msgid "Wireless shut down"
+#~ msgstr "Выключение беспроводной сети"
+
+#~ msgid "DHCP Leases"
+#~ msgstr "Аренды DHCP"
+
+#~ msgid "DHCPv6 Leases"
+#~ msgstr "Аренды DHCPv6"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
+#~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Действительно удалить этот интерфейс? Удаление не может быть отменено!"
+#~ "\\nВы можете потерять доступ к этому устройству, если вы подключены через "
+#~ "этот интерфейс."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
+#~ "connected via this interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Действительно отключить сеть? Вы можете потерять доступ к этому "
+#~ "устройству, если вы подключены через этот интерфейс."
+
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Сортировка"
+
+#~ msgid "help"
+#~ msgstr "помощь"
+
+#~ msgid "IPv4 WAN Status"
+#~ msgstr "Состояние IPv4 WAN"
+
+#~ msgid "IPv6 WAN Status"
+#~ msgstr "Состояние IPv6 WAN"