i18n: sync translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / zh-cn / base.po
index 47aa60f66723d21c1c5502855271362a68a2e30c..6be51e9e51ebb7c9eecd395737888c27effb0b53 100644 (file)
@@ -3,14 +3,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-21 23:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-23 13:49+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-20 13:14+0800\n"
 "Last-Translator: GuoGuo <gch981213@gmail.com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
+"Language-Team: \n"
 
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
 msgstr "(%d分钟信息,%d秒刷新)"
@@ -45,6 +46,9 @@ msgstr "1分钟负载:"
 msgid "15 Minute Load:"
 msgstr "15分钟负载:"
 
+msgid "464XLAT (CLAT)"
+msgstr ""
+
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr "5分钟负载:"
 
@@ -114,15 +118,21 @@ msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr>并发查询数"
 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 
+msgid "A43C + J43 + A43"
+msgstr ""
+
+msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
+msgstr ""
+
 msgid "ADSL"
 msgstr "ADSL"
 
-msgid "ADSL Status"
-msgstr "ADSL状态"
-
 msgid "AICCU (SIXXS)"
 msgstr ""
 
+msgid "ANSI T1.413"
+msgstr ""
+
 msgid "APN"
 msgstr "APN"
 
@@ -132,6 +142,9 @@ msgstr "AR支持"
 msgid "ARP retry threshold"
 msgstr "ARP重试阈值"
 
+msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
+msgstr ""
+
 msgid "ATM Bridges"
 msgstr "ATM桥接"
 
@@ -152,6 +165,9 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr "ATM设备号码"
 
+msgid "ATU-C System Vendor ID"
+msgstr ""
+
 msgid "AYIYA"
 msgstr ""
 
@@ -200,6 +216,9 @@ msgstr "添加新接口..."
 msgid "Additional Hosts files"
 msgstr "额外的HOSTS文件"
 
+msgid "Additional servers file"
+msgstr ""
+
 msgid "Address"
 msgstr "地址"
 
@@ -212,9 +231,20 @@ msgstr "管理权"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "高级设置"
 
+msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
+msgstr ""
+
 msgid "Alert"
 msgstr "警戒"
 
+msgid ""
+"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
+"address"
+msgstr ""
+
+msgid "Allocate IP sequentially"
+msgstr ""
+
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr "允许<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>密码验证"
 
@@ -253,6 +283,51 @@ msgstr "总是广播默认路由"
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr "取消选中将会另外创建一个新网络,而不会覆盖当前网络设置"
 
+msgid "Annex"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex A + L + M (all)"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex A G.992.1"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex A G.992.2"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex A G.992.3"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex A G.992.5"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex B (all)"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex B G.992.1"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex B G.992.3"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex B G.992.5"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex J (all)"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex M (all)"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex M G.992.3"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex M G.992.5"
+msgstr ""
+
 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
 msgstr "即使没有可用的公共前缀也广播默认路由"
 
@@ -262,6 +337,15 @@ msgstr "广播的DNS域名"
 msgid "Announced DNS servers"
 msgstr "广播的DNS服务器"
 
+msgid "Anonymous Identity"
+msgstr ""
+
+msgid "Anonymous Mount"
+msgstr "自动挂载未配置的磁盘分区"
+
+msgid "Anonymous Swap"
+msgstr "自动挂载未配置的Swap分区"
+
 msgid "Antenna 1"
 msgstr "天线 1"
 
@@ -297,6 +381,9 @@ msgstr "已连接站点"
 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
 msgstr "Qualcomm/Atheros 802.11%s 无线网卡"
 
+msgid "Auth Group"
+msgstr ""
+
 msgid "AuthGroup"
 msgstr "认证组"
 
@@ -318,6 +405,21 @@ msgstr "自动"
 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
 msgstr "自动家庭网络(HNCP)"
 
+msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
+msgstr "在挂载前自动检查文件系统错误"
+
+msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
+msgstr "通过hotplug自动挂载磁盘"
+
+msgid "Automatically mount swap on hotplug"
+msgstr "通过hotplug自动挂载Swap分区"
+
+msgid "Automount Filesystem"
+msgstr "自动挂载磁盘"
+
+msgid "Automount Swap"
+msgstr "自动挂载Swap"
+
 msgid "Available"
 msgstr "可用"
 
@@ -327,6 +429,15 @@ msgstr "可用软件包"
 msgid "Average:"
 msgstr "平均:"
 
+msgid "B43 + B43C"
+msgstr ""
+
+msgid "B43 + B43C + V43"
+msgstr ""
+
+msgid "BR / DMR / AFTR"
+msgstr ""
+
 msgid "BSSID"
 msgstr "BSSID"
 
@@ -374,6 +485,9 @@ msgstr ""
 "下面是待备份的文件清单。包含了更改的配置文件、必要的基础文件和用户自定义的需"
 "备份文件。"
 
+msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
+msgstr ""
+
 msgid "Bitrate"
 msgstr "传输速率"
 
@@ -401,6 +515,11 @@ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 无线网卡"
 msgid "Buffered"
 msgstr "已缓冲"
 
+msgid ""
+"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
+"preserved in any sysupgrade."
+msgstr "由固件指定的软件源。此处的设置在任何系统升级中都不会被保留。"
+
 msgid "Buttons"
 msgstr "按键"
 
@@ -410,9 +529,6 @@ msgstr "CA证书.如果留空的话证书将在第一次连接时被保存."
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-msgid "CPU frequency"
-msgstr "CPU 频率"
-
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "CPU使用率(%)"
 
@@ -440,12 +556,12 @@ msgstr "信道"
 msgid "Check"
 msgstr "检查"
 
+msgid "Check fileystems before mount"
+msgstr "在挂载前检查文件系统"
+
 msgid "Checksum"
 msgstr "校验值"
 
-msgid "Chip Model"
-msgstr "芯片型号"
-
 msgid ""
 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
@@ -461,6 +577,9 @@ msgstr "选择指派到此无线接口的网络。填写<em>创建</em>栏可新
 msgid "Cipher"
 msgstr "算法"
 
+msgid "Cisco UDP encapsulation"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
@@ -553,6 +672,15 @@ msgstr "自定义接口"
 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
 msgstr "自定义分配的IPv6前缀"
 
+msgid ""
+"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
+"sysupgrade."
+msgstr ""
+"自定义的软件源地址(例如私有的软件源)。此处设定的源地址在系统升级时将被保留"
+
+msgid "Custom feeds"
+msgstr "自定义的软件源"
+
 msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
@@ -594,12 +722,33 @@ msgstr "DNS转发"
 msgid "DNS-Label / FQDN"
 msgstr ""
 
+msgid "DNSSEC"
+msgstr ""
+
+msgid "DNSSEC check unsigned"
+msgstr ""
+
+msgid "DPD Idle Timeout"
+msgstr ""
+
 msgid "DS-Lite AFTR address"
 msgstr ""
 
+msgid "DSL"
+msgstr ""
+
+msgid "DSL Status"
+msgstr ""
+
+msgid "DSL line mode"
+msgstr ""
+
 msgid "DUID"
 msgstr "DUID(DHCP唯一标识符)"
 
+msgid "Data Rate"
+msgstr ""
+
 msgid "Debug"
 msgstr "调试"
 
@@ -609,6 +758,9 @@ msgstr "默认%d"
 msgid "Default gateway"
 msgstr "默认网关"
 
+msgid "Default is stateless + stateful"
+msgstr ""
+
 msgid "Default route"
 msgstr "默认路由"
 
@@ -629,9 +781,6 @@ msgstr ""
 msgid "Delete"
 msgstr "删除"
 
-msgid "Delete this interface"
-msgstr "删除此接口"
-
 msgid "Delete this network"
 msgstr "删除此网络"
 
@@ -650,6 +799,12 @@ msgstr "设备"
 msgid "Device Configuration"
 msgstr "设备配置"
 
+msgid "Device is rebooting..."
+msgstr "设备正在重启..."
+
+msgid "Device unreachable"
+msgstr "无法连接到设备"
+
 msgid "Diagnostics"
 msgstr "网络诊断"
 
@@ -671,6 +826,9 @@ msgstr ""
 msgid "Disable DNS setup"
 msgstr "停用DNS设定"
 
+msgid "Disable Encryption"
+msgstr ""
+
 msgid "Disable HW-Beacon timer"
 msgstr "停用 HW-Beacon 计时器"
 
@@ -689,6 +847,9 @@ msgstr "距离优化"
 msgid "Distance to farthest network member in meters."
 msgstr "最远客户端的距离(米)。"
 
+msgid "Distribution feeds"
+msgstr "发行版软件源"
+
 msgid "Diversity"
 msgstr "分集"
 
@@ -752,12 +913,20 @@ msgid ""
 "having static leases will be served."
 msgstr "动态分配DHCP地址。如果禁用,则只能为静态租用表中的客户端提供网络服务。"
 
+msgid "EA-bits length"
+msgstr ""
+
 msgid "EAP-Method"
 msgstr "EAP-Method"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "修改"
 
+msgid ""
+"Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
+"reload the page."
+msgstr "编辑上方的原始配置以修复错误并按下“保存”按钮以重新载入此页面。"
+
 msgid "Edit this interface"
 msgstr "修改此接口"
 
@@ -785,6 +954,9 @@ msgstr "启用巨型帧透传"
 msgid "Enable NTP client"
 msgstr "启用NTP客户端"
 
+msgid "Enable Single DES"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable TFTP server"
 msgstr "启用TFTP服务器"
 
@@ -830,12 +1002,18 @@ msgstr "擦除中..."
 msgid "Error"
 msgstr "错误"
 
+msgid "Errored seconds (ES)"
+msgstr ""
+
 msgid "Ethernet Adapter"
 msgstr "以太网适配器"
 
 msgid "Ethernet Switch"
 msgstr "以太网交换机"
 
+msgid "Exclude interfaces"
+msgstr ""
+
 msgid "Expand hosts"
 msgstr "扩展HOSTS文件中的主机后缀"
 
@@ -856,6 +1034,9 @@ msgstr "远程log服务器"
 msgid "External system log server port"
 msgstr "远程log服务器端口"
 
+msgid "Extra SSH command options"
+msgstr "额外的SSH命令选项"
+
 msgid "Fast Frames"
 msgstr "快速帧"
 
@@ -877,6 +1058,13 @@ msgstr "过滤本地包"
 msgid "Filter useless"
 msgstr "过滤无用包"
 
+msgid ""
+"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
+"with defaults based on what was detected"
+msgstr ""
+"查找所有当前系统上的分区和Swap并使用基于所找到的分区生成的配置文件替换默认配"
+"置。"
+
 msgid "Find and join network"
 msgstr "搜索并加入网络"
 
@@ -895,15 +1083,15 @@ msgstr "防火墙设置"
 msgid "Firewall Status"
 msgstr "防火墙状态"
 
+msgid "Firmware File"
+msgstr ""
+
 msgid "Firmware Version"
 msgstr "固件版本"
 
 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
 msgstr "指定的DNS查询源端口"
 
-msgid "Flags"
-msgstr "标识"
-
 msgid "Flash Firmware"
 msgstr "刷新固件"
 
@@ -934,9 +1122,18 @@ msgstr "强制使用TKIP加密"
 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
 msgstr "TKIP和CCMP(AES)混合加密"
 
+msgid "Force use of NAT-T"
+msgstr ""
+
+msgid "Form token mismatch"
+msgstr ""
+
 msgid "Forward DHCP traffic"
 msgstr "转发DHCP数据包"
 
+msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
+msgstr ""
+
 msgid "Forward broadcast traffic"
 msgstr "转发广播数据包"
 
@@ -973,6 +1170,12 @@ msgstr "基本设置"
 msgid "General Setup"
 msgstr "基本设置"
 
+msgid "General options for opkg"
+msgstr "opkg基础配置"
+
+msgid "Generate Config"
+msgstr "生成配置"
+
 msgid "Generate archive"
 msgstr "生成备份"
 
@@ -982,6 +1185,9 @@ msgstr "Generic 802.11%s 无线网卡"
 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
 msgstr "由于密码验证不匹配,密码没有更改!"
 
+msgid "Global Settings"
+msgstr "全局设置"
+
 msgid "Global network options"
 msgstr "全局网络选项"
 
@@ -991,6 +1197,9 @@ msgstr "跳转到密码配置页..."
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "跳转到相关的配置页面"
 
+msgid "Group Password"
+msgstr ""
+
 msgid "Guest"
 msgstr "访客"
 
@@ -1006,6 +1215,9 @@ msgstr "处理程序"
 msgid "Hang Up"
 msgstr "挂起"
 
+msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
+msgstr ""
+
 msgid "Heartbeat"
 msgstr "心跳"
 
@@ -1025,6 +1237,9 @@ msgstr "Hermes 802.11b 无线网卡"
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "隐藏<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
 msgid "Host entries"
 msgstr "主机目录"
 
@@ -1046,6 +1261,9 @@ msgstr "主机名"
 msgid "Hybrid"
 msgstr "混合"
 
+msgid "IKE DH Group"
+msgstr ""
+
 msgid "IP address"
 msgstr "IP地址"
 
@@ -1079,6 +1297,9 @@ msgstr "IPv4子网掩码"
 msgid "IPv4 only"
 msgstr "仅IPv4"
 
+msgid "IPv4 prefix"
+msgstr "IPv4地址前缀"
+
 msgid "IPv4 prefix length"
 msgstr "IPv4地址前缀长度"
 
@@ -1145,6 +1366,12 @@ msgstr "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
 msgid "Identity"
 msgstr "鉴权"
 
+msgid "If checked, 1DES is enaled"
+msgstr ""
+
+msgid "If checked, encryption is disabled"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
 msgstr "用UUID来挂载设备"
@@ -1168,8 +1395,8 @@ msgid ""
 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
 msgstr "如果物理内存不足,闲置数据可自动移到交换区暂存,以提高可用内存。"
 
-msgid "Ignore Hosts files"
-msgstr "忽略HOSTS文件"
+msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+msgstr "忽略 <code>/etc/hosts</code>"
 
 msgid "Ignore interface"
 msgstr "关闭DHCP"
@@ -1183,6 +1410,11 @@ msgstr "固件文件"
 msgid "In"
 msgstr "入口"
 
+msgid ""
+"In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
+"blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
+msgstr ""
+
 msgid "Inactivity timeout"
 msgstr "活动超时"
 
@@ -1228,6 +1460,9 @@ msgstr "正在重新连接接口..."
 msgid "Interface is shutting down..."
 msgstr "正在关闭接口..."
 
+msgid "Interface name"
+msgstr ""
+
 msgid "Interface not present or not connected yet."
 msgstr "接口不存在或未连接"
 
@@ -1318,9 +1553,15 @@ msgstr "语言"
 msgid "Language and Style"
 msgstr "语言和界面"
 
+msgid "Latency"
+msgstr ""
+
 msgid "Leaf"
 msgstr "叶子"
 
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
 msgid "Lease validity time"
 msgstr "有效租期"
 
@@ -1345,15 +1586,24 @@ msgstr "图例:"
 msgid "Limit"
 msgstr "客户数"
 
-msgid "Line Attenuation"
+msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
+msgstr ""
+
+msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
+msgstr ""
+
+msgid "Line Attenuation (LATN)"
 msgstr ""
 
-msgid "Line Speed"
-msgstr "线路速率"
+msgid "Line Mode"
+msgstr ""
 
 msgid "Line State"
 msgstr "线路状态"
 
+msgid "Line Uptime"
+msgstr ""
+
 msgid "Link On"
 msgstr "活动链接"
 
@@ -1362,12 +1612,18 @@ msgid ""
 "requests to"
 msgstr "将指定的域名DNS解析转发到指定的DNS服务器(按照示例填写)"
 
+msgid "List of SSH key files for auth"
+msgstr ""
+
 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
 msgstr "允许RFC1918响应的域名列表"
 
 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
 msgstr "允许虚假空域名响应的服务器列表"
 
+msgid "Listen Interfaces"
+msgstr ""
+
 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
 msgstr "监听指定的接口;未指定则监听全部"
 
@@ -1383,12 +1639,18 @@ msgstr "平均负载"
 msgid "Loading"
 msgstr "加载中"
 
+msgid "Local IP address to assign"
+msgstr ""
+
 msgid "Local IPv4 address"
 msgstr "本地IPv4地址"
 
 msgid "Local IPv6 address"
 msgstr "本地IPv6地址"
 
+msgid "Local Service Only"
+msgstr ""
+
 msgid "Local Startup"
 msgstr "本地启动脚本"
 
@@ -1418,8 +1680,8 @@ msgstr "如果有多个IP可用,则根据请求来源的子网来本地化主
 msgid "Localise queries"
 msgstr "本地化查询"
 
-msgid "Locked to channel %d used by: %s"
-msgstr "信道道已被锁定为 %d,因为该信道被 %s 使用"
+msgid "Locked to channel %s used by: %s"
+msgstr "信道道已被锁定为 %s,因为该信道被 %s 使用"
 
 msgid "Log output level"
 msgstr "日志记录等级"
@@ -1436,6 +1698,9 @@ msgstr "登录"
 msgid "Logout"
 msgstr "退出"
 
+msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
+msgstr ""
+
 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
 msgstr "网络地址的起始分配基址。"
 
@@ -1451,6 +1716,9 @@ msgstr "MAC-过滤"
 msgid "MAC-List"
 msgstr "MAC-列表"
 
+msgid "MAP / LW4over6"
+msgstr ""
+
 msgid "MB/s"
 msgstr "MB/s"
 
@@ -1465,6 +1733,12 @@ msgid ""
 "below:"
 msgstr "请确认你已经复制过整个根文件系统,例如使用以下命令:"
 
+msgid "Manual"
+msgstr ""
+
+msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
+msgstr ""
+
 msgid "Maximum Rate"
 msgstr "最高速率"
 
@@ -1483,6 +1757,11 @@ msgstr "调制解调器就绪的最大等待时间(秒)"
 msgid "Maximum hold time"
 msgstr "最大持续时间"
 
+msgid ""
+"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
+"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
+msgstr ""
+
 msgid "Maximum number of leased addresses."
 msgstr "最大地址分配数量。"
 
@@ -1548,12 +1827,18 @@ msgid ""
 "filesystem"
 msgstr "配置存储设备挂载到文件系统中的位置和参数。"
 
+msgid "Mount filesystems not specifically configured"
+msgstr "自动挂载未专门配置挂载点的分区"
+
 msgid "Mount options"
 msgstr "挂载选项"
 
 msgid "Mount point"
 msgstr "挂载点"
 
+msgid "Mount swap not specifically configured"
+msgstr "自动挂载未专门配置的Swap分区"
+
 msgid "Mounted file systems"
 msgstr "已挂载的文件系统"
 
@@ -1572,9 +1857,18 @@ msgstr "多播地址"
 msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS ID"
 
+msgid "NAT-T Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "NAT64 Prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "NDP-Proxy"
 msgstr "NDP-代理"
 
+msgid "NT Domain"
+msgstr ""
+
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr "候选NTP服务器"
 
@@ -1614,6 +1908,9 @@ msgstr "下一步 »"
 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
 msgstr "本接口未配置DHCP服务器"
 
+msgid "No NAT-T"
+msgstr ""
+
 msgid "No chains in this table"
 msgstr "本表中没有链"
 
@@ -1647,12 +1944,18 @@ msgstr "未指定区域"
 msgid "Noise"
 msgstr "噪声"
 
-msgid "Noise Margin"
-msgstr "噪声容限"
+msgid "Noise Margin (SNR)"
+msgstr ""
 
 msgid "Noise:"
 msgstr "噪声:"
 
+msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
+msgstr ""
+
+msgid "Non-wildcard"
+msgstr ""
+
 msgid "None"
 msgstr "无"
 
@@ -1671,6 +1974,9 @@ msgstr "未连接"
 msgid "Note: Configuration files will be erased."
 msgstr "注意:配置文件将被删除。"
 
+msgid "Note: interface name length"
+msgstr ""
+
 msgid "Notice"
 msgstr "注意"
 
@@ -1683,6 +1989,12 @@ msgstr "OK"
 msgid "OPKG-Configuration"
 msgstr "OPKG-配置"
 
+msgid "Obfuscated Group Password"
+msgstr ""
+
+msgid "Obfuscated Password"
+msgstr ""
+
 msgid "Off-State Delay"
 msgstr "关闭时间"
 
@@ -1704,6 +2016,9 @@ msgstr "请指定主机名或MAC地址!"
 msgid "One or more fields contain invalid values!"
 msgstr "一个或多个选项值有误!"
 
+msgid "One or more invalid/required values on tab"
+msgstr ""
+
 msgid "One or more required fields have no value!"
 msgstr "一个或多个必选项值为空!"
 
@@ -1752,6 +2067,9 @@ msgstr "克隆MAC地址"
 msgid "Override MTU"
 msgstr "设置MTU"
 
+msgid "Override default interface name"
+msgstr ""
+
 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
 msgstr "更新网关"
 
@@ -1793,9 +2111,21 @@ msgstr "PPPoATM"
 msgid "PPPoE"
 msgstr "PPPoE"
 
+msgid "PPPoSSH"
+msgstr ""
+
 msgid "PPtP"
 msgstr "PPtP"
 
+msgid "PSID offset"
+msgstr ""
+
+msgid "PSID-bits length"
+msgstr ""
+
+msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
+msgstr ""
+
 msgid "Package libiwinfo required!"
 msgstr "需要libiwinfo软件包!"
 
@@ -1820,12 +2150,12 @@ msgstr "密码验证"
 msgid "Password of Private Key"
 msgstr "私有密钥"
 
+msgid "Password of inner Private Key"
+msgstr ""
+
 msgid "Password successfully changed!"
 msgstr "密码修改成功!"
 
-msgid "Path"
-msgstr "路径"
-
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "CA证书路径"
 
@@ -1838,9 +2168,24 @@ msgstr "私钥路径"
 msgid "Path to executable which handles the button event"
 msgstr "处理按键动作的可执行文件路径"
 
+msgid "Path to inner CA-Certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "Path to inner Client-Certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "Path to inner Private Key"
+msgstr ""
+
 msgid "Peak:"
 msgstr "峰值:"
 
+msgid "Peer IP address to assign"
+msgstr ""
+
+msgid "Perfect Forward Secrecy"
+msgstr ""
+
 msgid "Perform reboot"
 msgstr "执行重启"
 
@@ -1862,9 +2207,6 @@ msgstr "数据包"
 msgid "Please enter your username and password."
 msgstr "请输入用户名和密码。"
 
-msgid "Please wait: Device rebooting..."
-msgstr "请稍等:设备重启中..."
-
 msgid "Policy"
 msgstr "策略"
 
@@ -1880,11 +2222,20 @@ msgstr "端口 %d 在多个VLAN中均未关联!"
 msgid "Port status:"
 msgstr "端口状态:"
 
+msgid "Power Management Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
 "ignore failures"
 msgstr "在指定数量的LCP响应故障后假定链路已断开,0为忽略故障"
 
+msgid "Prevent listening on thise interfaces."
+msgstr ""
+
 msgid "Prevents client-to-client communication"
 msgstr "禁止客户端间通信"
 
@@ -1897,6 +2248,9 @@ msgstr "执行"
 msgid "Processes"
 msgstr "系统进程"
 
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
 msgid "Prot."
 msgstr "协议"
 
@@ -1927,6 +2281,9 @@ msgstr ""
 msgid "Quality"
 msgstr "质量"
 
+msgid "RFC3947 NAT-T mode"
+msgstr ""
+
 msgid "RTS/CTS Threshold"
 msgstr "RTS/CTS阈值"
 
@@ -2024,7 +2381,7 @@ msgid "Rebooting..."
 msgstr "重启中..."
 
 msgid "Reboots the operating system of your device"
-msgstr "重启OpenWrt"
+msgstr "重启您设备上的系统"
 
 msgid "Receive"
 msgstr "接收"
@@ -2083,6 +2440,11 @@ msgstr "必须使用TLS"
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr "某些ISP需要,例如:同轴线网络DOCSIS 3"
 
+msgid ""
+"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
+"come from unsigned domains"
+msgstr ""
+
 msgid "Reset"
 msgstr "复位"
 
@@ -2139,9 +2501,6 @@ msgid ""
 "can be reached."
 msgstr "路由表描述了数据包的可达路径。"
 
-msgid "Rule #"
-msgstr "规则 #"
-
 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
 msgstr "挂载设备前运行文件系统检查"
 
@@ -2156,9 +2515,21 @@ msgstr ""
 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
 msgstr ""
 
+msgid "SNR"
+msgstr ""
+
 msgid "SSH Access"
 msgstr "SSH访问"
 
+msgid "SSH server address"
+msgstr "SSH服务器地址"
+
+msgid "SSH server port"
+msgstr "SSH服务器端口"
+
+msgid "SSH username"
+msgstr "SSH用户名"
+
 msgid "SSH-Keys"
 msgstr "SSH-密钥"
 
@@ -2230,6 +2601,12 @@ msgstr "设置时间同步"
 msgid "Setup DHCP Server"
 msgstr "配置DHCP服务器"
 
+msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
+msgstr ""
+
+msgid "Short GI"
+msgstr ""
+
 msgid "Show current backup file list"
 msgstr "显示当前文件备份列表"
 
@@ -2242,12 +2619,18 @@ msgstr "关闭此网络"
 msgid "Signal"
 msgstr "信号"
 
+msgid "Signal Attenuation (SATN)"
+msgstr ""
+
 msgid "Signal:"
 msgstr "信号:"
 
 msgid "Size"
 msgstr "大小"
 
+msgid "Size (.ipk)"
+msgstr ""
+
 msgid "Skip"
 msgstr "跳过"
 
@@ -2272,14 +2655,13 @@ msgstr "对不起,请求的目标未找到。"
 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
 msgstr "对不起,服务器遇到未知错误。"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
 "flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
 "install instructions."
 msgstr ""
-"抱歉,当前系统不支持sysupgrade升级,需手动刷新固件。请参考OpenWrt Wiki中此设"
-"备特定的安装向导。"
+"抱歉,您的设备暂不支持sysupgrade升级,需手动更新固件。请参考OpenWrt Wiki中关"
+"于此设备的固件更新说明。"
 
 msgid "Sort"
 msgstr "排序"
@@ -2360,6 +2742,12 @@ msgstr "严谨查序"
 msgid "Submit"
 msgstr "提交"
 
+msgid "Suppress logging"
+msgstr ""
+
+msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap"
 msgstr "交换区"
 
@@ -2417,6 +2805,9 @@ msgstr "表"
 msgid "Target"
 msgstr "对象"
 
+msgid "Target network"
+msgstr ""
+
 msgid "Terminate"
 msgstr "关闭"
 
@@ -2453,6 +2844,9 @@ msgstr ""
 "合法字符:<code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> 和 <code>_</"
 "code>"
 
+msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
+msgstr "由于以下错误,配置文件无法被加载:"
+
 msgid ""
 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
@@ -2516,20 +2910,22 @@ msgstr ""
 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
 msgstr "所选的协议需要分配设备"
 
+msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
 "when finished."
 msgstr "系统正在删除配置分区,完成后会自动重启。"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
 "settings."
 msgstr ""
-"æ­£å\9c¨å\88·æ\96°ç³»ç»\9f...<br />å\88\87å\8b¿å\85³é\97­ç\94µæº\90! DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br />ç¨\8dç­\89数分"
-"é\92\9få\8d³å\8f¯é\87\8dæ\96°è¿\9eæ\8e¥å\88°è·¯ç\94±ã\80\82可能需要更改计算机的IP地址以重新连接。"
+"æ­£å\9c¨å\88·æ\96°ç³»ç»\9f...<br />å\88\87å\8b¿å\85³é\97­ç\94µæº\90! DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br />ç­\89å¾\85数分"
+"é\92\9få\90\8eå\8d³å\8f¯å°\9dè¯\95é\87\8dæ\96°è¿\9eæ\8e¥å\88°è·¯ç\94±ã\80\82æ\82¨可能需要更改计算机的IP地址以重新连接。"
 
 msgid ""
 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
@@ -2566,6 +2962,12 @@ msgstr "尚未设置密码。请为root用户设置密码以保护主机并开
 msgid "This IPv4 address of the relay"
 msgstr "中继的IPv4地址"
 
+msgid ""
+"This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
+"'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
+"Name System\">DNS</abbr> servers."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
@@ -2638,6 +3040,9 @@ msgid ""
 "archive here."
 msgstr "上传备份存档以恢复配置。"
 
+msgid "Tone"
+msgstr ""
+
 msgid "Total Available"
 msgstr "可用数"
 
@@ -2713,6 +3118,9 @@ msgstr "UUID"
 msgid "Unable to dispatch"
 msgstr "无法调度"
 
+msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
+msgstr ""
+
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
@@ -2722,6 +3130,9 @@ msgstr "未知错误,密码未更改!"
 msgid "Unmanaged"
 msgstr "不配置协议"
 
+msgid "Unmount"
+msgstr "卸载分区"
+
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "未保存的配置"
 
@@ -2792,7 +3203,8 @@ msgid ""
 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
-"requesting host."
+"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
 msgstr ""
 "使用<em>添加</em>来增加新的租约条目。使用<em>MAC-地址</em>鉴别主机,<em>IPv4-"
 "地址</em>分配地址,<em>主机名</em>分配标识。"
@@ -2815,6 +3227,9 @@ msgstr "用户名"
 msgid "VC-Mux"
 msgstr "VC-Mux"
 
+msgid "VDSL"
+msgstr ""
+
 msgid "VLAN Interface"
 msgstr "VLAN接口"
 
@@ -2824,6 +3239,12 @@ msgstr "%q上的VLAN"
 msgid "VLANs on %q (%s)"
 msgstr "%q (%s)上的VLAN"
 
+msgid "VPN Local address"
+msgstr ""
+
+msgid "VPN Local port"
+msgstr ""
+
 msgid "VPN Server"
 msgstr "VPN服务器"
 
@@ -2833,6 +3254,12 @@ msgstr "VPN服务器端口"
 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
 msgstr "VPN服务器证书的SHA1哈希值"
 
+msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
+msgstr ""
+
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
 msgstr "请求DHCP时发送的Vendor Class"
 
@@ -2883,11 +3310,14 @@ msgstr "正在应用更改..."
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr "正在执行命令..."
 
+msgid "Waiting for device..."
+msgstr "等待设备..."
+
 msgid "Warning"
 msgstr "警告"
 
-msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
-msgstr "警告: 有尚未保存的更改,重启将丢失!"
+msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
+msgstr "警告:有一些未保存的配置将在重启后丢失!"
 
 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
 msgstr ""
@@ -2898,9 +3328,6 @@ msgstr ""
 msgid "Width"
 msgstr "频宽"
 
-msgid "Wifi"
-msgstr "无线"
-
 msgid "Wireless"
 msgstr "无线"
 
@@ -3116,6 +3543,46 @@ msgstr "是"
 msgid "« Back"
 msgstr "« 后退"
 
+#~ msgid "Wifi"
+#~ msgstr "无线"
+
+#~ msgid "ADSL Status"
+#~ msgstr "ADSL状态"
+
+#~ msgid "Line Speed"
+#~ msgstr "线路速率"
+
+#~ msgid "Noise Margin"
+#~ msgstr "噪声容限"
+
+#~ msgid "Delete this interface"
+#~ msgstr "删除此接口"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "标识"
+
+#~ msgid "Rule #"
+#~ msgstr "规则 #"
+
+#~ msgid "Ignore Hosts files"
+#~ msgstr "忽略HOSTS文件"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "路径"
+
+#~ msgid "Please wait: Device rebooting..."
+#~ msgstr "请稍等:设备重启中..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
+#~ msgstr "警告: 有尚未保存的更改,重启将丢失!"
+
+#~ msgid "CPU frequency"
+#~ msgstr "CPU 频率"
+
+#~ msgid "Chip Model"
+#~ msgstr "芯片型号"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
 #~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
@@ -3898,9 +4365,6 @@ msgstr "« 后退"
 #~ "如果连接在已有网络,那么它会被<em>桥接</em>到现有接口,并且被所选的防火墙"
 #~ "区域覆盖。取消附加选项可以重定义此接口为新的独立网络。"
 
-#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-#~ msgstr "忽略 <code>/etc/hosts</code>"
-
 #~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
 #~ msgstr "独立(点对点Ad-Hoc)"